Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,233 --> 00:00:02,568
SCOTT:
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,570 --> 00:00:05,291
Someone ask her if she's
ever played lacrosse.
3
00:00:05,438 --> 00:00:10,075
(GROWLS) The kid's got some serious anger issues.
Does anyone recognize the handle "Benefactor"?
4
00:00:10,077 --> 00:00:11,343
MALIA: What do you hear?
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,611
LYDIA: The key tobreak the code.
6
00:00:13,714 --> 00:00:14,780
It's a dead pool.
7
00:00:14,782 --> 00:00:15,647
He's an assassin.
8
00:00:19,719 --> 00:00:21,639
Our friend just sent me a text.
9
00:00:21,664 --> 00:01:21,664
Teen_Wolf_2014 - S04 - E05 - I.E.D.
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
10
00:01:51,278 --> 00:01:54,513
The sun, the moon, the truth.
11
00:01:57,584 --> 00:02:02,387
(SOFTLY) The sun,
the moon, the truth.
12
00:03:09,256 --> 00:03:10,455
Get in!
13
00:03:10,457 --> 00:03:12,417
Come on, she's coming, get in!
14
00:03:16,829 --> 00:03:18,664
Seriously?
15
00:03:18,666 --> 00:03:20,365
I can't believe
you fell for that.
16
00:04:03,843 --> 00:04:05,477
STILES: So, the Walcott'swere the first.
17
00:04:05,479 --> 00:04:07,446
At least the firstthat we know about.
18
00:04:07,448 --> 00:04:11,316
Four murders.Sean, his brother,and their parents.
19
00:04:11,318 --> 00:04:14,238
They were killed bya professional assassincalled The Mute.
20
00:04:16,856 --> 00:04:19,524
Weapon of choice,a military tomahawk.
21
00:04:19,526 --> 00:04:23,562
But then The Mute was killed by Peter Hale after
he tried to blow up Derek with a Claymore mine.
22
00:04:34,007 --> 00:04:37,843
Next was Demarco. He delivered a keg
to the party at Lydia's lake house.
23
00:04:37,845 --> 00:04:39,478
And got decapitatedoutside his car.
24
00:04:43,049 --> 00:04:44,616
Does the scent
tell you anything?
25
00:04:44,618 --> 00:04:46,752
Definitely a werewolf.
But there's more.
26
00:04:46,754 --> 00:04:48,520
I think he was part of a pack.
27
00:04:48,522 --> 00:04:50,522
Well, if he was,
they'll be looking for him.
28
00:04:54,694 --> 00:04:55,934
STILES: And then last night,
29
00:04:57,363 --> 00:04:58,630
23-year-oldCarrie Hudson.
30
00:04:58,632 --> 00:04:59,998
It's a dead pool.
31
00:05:00,000 --> 00:05:01,667
A hit list of
supernatural creatures.
32
00:05:03,036 --> 00:05:04,536
This is only part of it.
33
00:05:04,538 --> 00:05:05,899
The rest still has
to be decoded.
34
00:05:08,574 --> 00:05:10,334
Who found the list?
Lydia.
35
00:05:11,044 --> 00:05:12,744
How?
She wrote it.
36
00:05:12,746 --> 00:05:15,614
Actually, she transcribed it.
Without realizing it.
37
00:05:15,616 --> 00:05:16,982
Banshee?
Banshee.
38
00:05:16,984 --> 00:05:18,884
Beautiful.
39
00:05:18,886 --> 00:05:21,086
All right, what are
these numbers next
to the names?
40
00:05:21,088 --> 00:05:25,724
We're getting to that.
First, you need to know
that the code was broken with a cipher key.
41
00:05:25,726 --> 00:05:27,426
Wait. You mean, like a...
Like a key word?
42
00:05:27,428 --> 00:05:28,660
It's actually a name.
43
00:05:29,595 --> 00:05:30,762
Allison.
44
00:05:37,670 --> 00:05:40,005
Her name broke
a third of the list.
45
00:05:40,007 --> 00:05:43,975
And now we think there's
two other cipher keys.
46
00:05:43,977 --> 00:05:46,297
Which will give us
the rest of the names.
47
00:05:46,946 --> 00:05:48,947
Okay.
48
00:05:48,949 --> 00:05:50,790
So how do we get
the cipher keys?
49
00:05:51,451 --> 00:05:53,352
Same way we got the code.
50
00:05:53,354 --> 00:05:57,055
SCOTT: Lydia. She's been out at the lake house all
weekend trying to find the other two key words.
51
00:07:00,520 --> 00:07:03,989
You didn't know about
Demarco or Carrie. Hmm?
52
00:07:03,991 --> 00:07:05,557
And what about
these other two names
on the list?
53
00:07:05,559 --> 00:07:07,893
Uh, Kayleen Bettcher
and Elias Town.
54
00:07:08,795 --> 00:07:10,128
They werewolves too?
55
00:07:10,130 --> 00:07:13,999
I don't know.
But Deaton said that the Nemeton
would draw supernatural creatures here.
56
00:07:14,001 --> 00:07:16,134
Here being Beacon Hills?
57
00:07:16,136 --> 00:07:17,836
Or Beacon County?
58
00:07:17,838 --> 00:07:19,538
The population of
Beacon Hills is just
under 30,000.
59
00:07:19,540 --> 00:07:20,672
And dropping.
60
00:07:23,075 --> 00:07:25,744
But if we're talking
Beacon County,
61
00:07:25,746 --> 00:07:27,913
then you're looking
at close to 500,000.
62
00:07:29,749 --> 00:07:32,951
Look, how many werewolves,
63
00:07:32,953 --> 00:07:36,621
banshees, kitsunes and whatever the hell
else is out there are we talking about?
64
00:07:37,990 --> 00:07:39,691
And what happens if
the next cipher key
65
00:07:39,693 --> 00:07:42,661
uncovers not 12 names but 100?
66
00:07:42,663 --> 00:07:43,929
We don't think there
would be that many.
There's a limit.
67
00:07:43,931 --> 00:07:44,896
Because of the numbers.
68
00:07:47,700 --> 00:07:49,734
We think that oncewe decode the names,
69
00:07:49,736 --> 00:07:51,870
the numbers will add up to 117.
70
00:07:53,673 --> 00:07:55,073
117 what?
71
00:07:55,075 --> 00:07:56,208
Million.
72
00:08:06,752 --> 00:08:09,054
117 million dollars, Dad.
73
00:08:09,056 --> 00:08:13,992
Stolen from the Hale vault and is being used
by someone to finance all these murders.
74
00:08:13,994 --> 00:08:16,594
Someone who wants
every supernatural
in Beacon Hills dead.
75
00:08:25,938 --> 00:08:29,007
STILINSKI: So the codedlist goes out.
76
00:08:29,009 --> 00:08:32,277
And somehow theseprofessional assassinsget that list.
77
00:08:32,279 --> 00:08:33,845
And a cipher key.
78
00:08:33,847 --> 00:08:35,847
And then they go after
the names on the list.
79
00:08:35,849 --> 00:08:39,217
They being killers
with no mouths,
80
00:08:39,219 --> 00:08:41,119
tomahawks,
thermo-cut wires
81
00:08:41,121 --> 00:08:43,021
that can take your head off.
82
00:08:43,023 --> 00:08:44,983
Let me see.
Carrie was also stabbed.
83
00:08:45,224 --> 00:08:46,925
What's this mark?
84
00:08:46,927 --> 00:08:49,688
We're not sure yet.
We're waiting on
the ME's report.
85
00:08:50,196 --> 00:08:52,030
There's one other
thing I don't get.
86
00:08:52,032 --> 00:08:55,867
How did this new assassin
know that Demarco
87
00:08:55,869 --> 00:08:59,070
was going to be at the lake house? Everyone
knows he delivers kegs to teenagers
88
00:08:59,072 --> 00:09:00,072
for a little extra cash.
89
00:09:03,309 --> 00:09:06,144
So whoever ordered that keg
90
00:09:07,079 --> 00:09:08,547
killed Demarco.
91
00:09:08,549 --> 00:09:10,081
Yeah, it was someone
at the party.
92
00:09:10,083 --> 00:09:11,249
A student.
93
00:09:17,790 --> 00:09:19,190
You all right?
94
00:09:19,192 --> 00:09:21,726
(SIGHS) I can handle
a scratch or two
95
00:09:21,728 --> 00:09:24,563
if I know we're eventually
going for the real money.
96
00:09:24,565 --> 00:09:25,805
The seven figure money.
97
00:09:26,699 --> 00:09:28,339
We are.
When?
98
00:09:28,968 --> 00:09:29,901
Tonight.
99
00:09:39,011 --> 00:09:41,079
It's not that we were
wanting to talk to you.
100
00:09:41,081 --> 00:09:43,782
It's that we were
wondering if you
wanted to talk to us.
101
00:09:43,784 --> 00:09:45,016
About what?
102
00:09:45,018 --> 00:09:47,686
About something that
you forgot to mention?
103
00:09:47,688 --> 00:09:49,354
Something important.
How important?
104
00:09:49,356 --> 00:09:50,755
Exceptionally.
105
00:09:52,358 --> 00:09:53,358
(SOFTLY) Oh, God.
106
00:09:54,093 --> 00:09:55,026
You know?
107
00:09:57,930 --> 00:09:59,030
We know.
108
00:10:01,867 --> 00:10:03,268
Look, I was going to tell you.
109
00:10:03,270 --> 00:10:04,950
We were going to
tell you everything.
110
00:10:05,271 --> 00:10:06,338
About the dead pool,
111
00:10:06,340 --> 00:10:08,173
the assassins, the killings.
112
00:10:08,175 --> 00:10:09,855
But I didn't want you to worry.
113
00:10:10,776 --> 00:10:13,178
I was talking about you
joining the lacrosse team.
114
00:10:16,349 --> 00:10:18,783
Then never mind.
115
00:10:21,020 --> 00:10:22,101
Dead pool?
116
00:10:25,157 --> 00:10:28,358
You know how I keep
reminding Garrett to give
me back my hoodie?
117
00:10:28,694 --> 00:10:33,164
Yeah.
Well, I remembered you said he lived
in that housing development on Spaulding.
118
00:10:33,166 --> 00:10:35,233
So I went there and guess what?
119
00:10:35,235 --> 00:10:38,103
The housing development
is still in development.
120
00:10:38,105 --> 00:10:40,338
So?
There are no houses yet.
121
00:10:40,340 --> 00:10:43,141
So unless the dude
lives in some backhoe,
122
00:10:43,143 --> 00:10:45,503
there's something
he's not telling us.
123
00:10:46,879 --> 00:10:49,114
And then there's this
other dude, man, he's...
124
00:10:49,116 --> 00:10:50,248
He's been acting
really strange.
125
00:10:50,250 --> 00:10:52,384
Running to school
for no reason.
126
00:10:52,386 --> 00:10:53,785
Disappearing at parties.
127
00:10:55,121 --> 00:10:56,682
Used to be my best friend.
128
00:10:59,860 --> 00:11:03,228
And he was apparently
on steroids.
129
00:11:03,230 --> 00:11:05,991
What?
You're not actually going
to try to lift that, are you?
130
00:11:09,702 --> 00:11:11,770
Are you all right?
131
00:11:11,772 --> 00:11:12,837
I mean, is it about
the game tonight?
132
00:11:12,839 --> 00:11:13,938
I'm fine.
133
00:11:13,940 --> 00:11:15,674
It's just a scrimmage.
134
00:11:15,676 --> 00:11:17,175
You know who you're
playing, right?
135
00:11:17,177 --> 00:11:18,143
Yeah.
136
00:11:18,978 --> 00:11:20,045
I mean, no.
137
00:11:21,147 --> 00:11:22,847
I guess I missed
the announcement.
138
00:11:22,849 --> 00:11:25,083
Liam, it's your old school.
139
00:11:25,785 --> 00:11:27,085
Devenford Prep.
140
00:11:36,696 --> 00:11:37,929
What the hell?
141
00:11:40,933 --> 00:11:42,173
Where's my stick?
142
00:12:08,260 --> 00:12:09,160
Is this yours?
143
00:12:31,350 --> 00:12:33,318
SCOTT: (ECHOING) Liam.(BREATHING HEAVILY)
144
00:12:40,025 --> 00:12:41,993
You're right.
He is angry.
145
00:12:49,802 --> 00:12:51,042
This one's yours.
146
00:12:56,777 --> 00:12:58,009
Get to class, Liam.
147
00:13:13,993 --> 00:13:16,154
What are you smiling about?
148
00:13:16,428 --> 00:13:18,029
You're gonna be good at this.
149
00:13:18,031 --> 00:13:19,264
Are you kidding?
150
00:13:20,099 --> 00:13:23,201
I am totally unprepared.
151
00:13:23,203 --> 00:13:25,336
Remember how you
said you could teach
me a few things?
152
00:13:25,338 --> 00:13:27,898
I think, right now
I could use
a full-on training manual.
153
00:13:28,407 --> 00:13:29,507
I'll tell you one thing.
154
00:13:30,209 --> 00:13:31,409
That anger he's got?
155
00:13:32,478 --> 00:13:33,478
It'll make him strong.
156
00:13:33,480 --> 00:13:34,879
And dangerous.
157
00:13:35,214 --> 00:13:36,181
Very.
158
00:13:42,955 --> 00:13:45,915
This was supposed to be
the semester I could
focus on school again.
159
00:13:50,830 --> 00:13:52,330
But Kate's back.
160
00:13:53,132 --> 00:13:55,200
And I've got a Beta.
161
00:13:55,202 --> 00:13:57,168
And there's a dead pool.
162
00:13:59,038 --> 00:14:01,239
If all our names
are on that list,
163
00:14:01,241 --> 00:14:03,641
then that's what we
should be focused on.
164
00:14:04,343 --> 00:14:06,743
Do you think Lydia can
get that second key?
165
00:14:07,580 --> 00:14:08,980
She's working on it.
166
00:14:23,095 --> 00:14:25,096
Please stop hovering.
167
00:14:25,098 --> 00:14:27,265
I'm not hovering.
I'm waiting.
168
00:14:27,267 --> 00:14:29,300
Draw something.
Write something.
169
00:14:29,302 --> 00:14:32,337
We need to know
who else is on that list.
170
00:14:32,339 --> 00:14:35,373
You mean, you need to
know if you're on the list.
171
00:14:35,375 --> 00:14:37,141
If someone's coming
to take my head off,
172
00:14:37,143 --> 00:14:39,384
then, yeah, I'd like to know.
173
00:14:48,354 --> 00:14:51,256
Can you please just sit down?
174
00:14:51,258 --> 00:14:53,099
You're making me nervous.
175
00:14:53,926 --> 00:14:55,166
(WHISPERS) Sorry.
176
00:15:09,675 --> 00:15:11,309
Lydia.
What?
177
00:15:12,678 --> 00:15:14,045
Oh, my God, what?
178
00:15:16,415 --> 00:15:17,682
Maybe we need help.
179
00:15:19,018 --> 00:15:20,258
From another banshee.
180
00:15:23,088 --> 00:15:24,322
Meredith.
181
00:15:27,159 --> 00:15:29,327
FINSTOCK:
Economic disparity
182
00:15:29,329 --> 00:15:31,262
exists in all forms.
183
00:15:31,264 --> 00:15:32,630
Well, take sports, for example.
184
00:15:32,632 --> 00:15:35,934
Some teams have
better training facilities.
185
00:15:35,936 --> 00:15:38,102
Some have better equipment.
186
00:15:38,104 --> 00:15:40,071
Unlike Beacon Hills
187
00:15:40,073 --> 00:15:43,433
that can barely afford
the duct tape to keep
our equipment together.
188
00:15:44,710 --> 00:15:46,144
You know, Stilinski,
189
00:15:49,949 --> 00:15:52,317
if I could grade you
on how profoundly
you disturb me,
190
00:15:52,319 --> 00:15:54,285
you'd be an A plus student.
191
00:15:55,187 --> 00:15:57,121
Thanks, Coach.
192
00:15:57,123 --> 00:15:58,283
Put those pictures away.
193
00:16:02,361 --> 00:16:03,561
Stilinski!
194
00:16:08,367 --> 00:16:10,134
What the hell is
wrong with you?
195
00:16:11,637 --> 00:16:12,637
Don't answer that.
196
00:16:19,345 --> 00:16:20,585
It's a lacrosse player.
197
00:16:21,547 --> 00:16:22,987
The killer's on the team.
198
00:16:33,025 --> 00:16:34,459
This... This is pointless.
199
00:16:34,461 --> 00:16:36,027
Most of the team plays
with their own gear.
200
00:16:36,029 --> 00:16:37,628
Maybe instead of trying
to find a lacrosse stick
201
00:16:37,630 --> 00:16:39,097
with a hidden dagger in it,
202
00:16:39,099 --> 00:16:40,732
we should be trying
to get the game canceled?
203
00:16:40,734 --> 00:16:43,301
The game's the best
way to catch him
red-handed.
204
00:16:43,303 --> 00:16:45,169
But what if he's
red-handed 'cause
his hands are covered
205
00:16:45,171 --> 00:16:47,672
in the blood of
the person that he
just stabbed to death?
206
00:16:47,674 --> 00:16:49,140
Which, by the way,
could be either
of you guys.
207
00:16:50,476 --> 00:16:52,677
Or Liam.
208
00:16:52,679 --> 00:16:54,612
Well, we don't have
the whole list and he
could be on it.
209
00:16:54,614 --> 00:16:56,447
We don't know anything
about the list.
210
00:16:56,449 --> 00:16:59,050
How it's made,
how it's updated.
211
00:16:59,052 --> 00:17:01,572
I mean, who's been out
taking a supernatural
census anyway?
212
00:17:02,554 --> 00:17:04,222
How do they even know about me?
213
00:17:04,224 --> 00:17:05,504
They know about everyone.
214
00:17:07,192 --> 00:17:08,426
(SIGHS) I think Kira's right.
215
00:17:08,428 --> 00:17:09,989
I think we should
stop the game.
216
00:17:11,797 --> 00:17:13,498
I'm not afraid.
217
00:17:16,568 --> 00:17:18,636
Neither am I.
218
00:17:18,638 --> 00:17:20,671
Well, I'm terrified.
And I'm not even
on the list.
219
00:17:20,673 --> 00:17:22,640
Guys, these are
professional killers.
220
00:17:22,642 --> 00:17:25,076
It's their profession.
221
00:17:25,078 --> 00:17:27,278
One of them's got
a thermo-cut wire
that cuts heads off.
222
00:17:28,480 --> 00:17:30,440
Who knows what else they have?
223
00:17:30,482 --> 00:17:31,516
GARRETT: Wolfsbane.
224
00:17:32,718 --> 00:17:33,958
That's wolfsbane?
225
00:17:36,355 --> 00:17:37,388
I thought it was purple.
226
00:17:38,557 --> 00:17:40,291
Not this species.
227
00:17:40,293 --> 00:17:43,494
Which is very rare
and very expensive.
228
00:17:43,496 --> 00:17:45,063
What's that supposed to mean?
229
00:17:45,065 --> 00:17:46,330
"Don't screw up"?
230
00:17:48,667 --> 00:17:54,172
Don't miss.
Okay, all you have to
do is nick him. It'll work fast.
231
00:17:55,307 --> 00:17:57,675
Even on an Alpha.
232
00:17:59,711 --> 00:18:01,846
We gonna do this again?
233
00:18:01,848 --> 00:18:04,782
I'm just saying I
don't know why we're
going after a Beta
234
00:18:04,784 --> 00:18:06,451
when there's an Alpha
on the field.
235
00:18:06,453 --> 00:18:09,320
Because an entire pack of
Alphas went after McCall
236
00:18:09,322 --> 00:18:11,642
and he was the one
left standing.
237
00:18:12,391 --> 00:18:13,424
It's a lot of money.
238
00:18:14,293 --> 00:18:15,560
So is the Beta.
239
00:18:40,652 --> 00:18:42,487
Eichen House says Meredith can't have visitors
without permission from a family member.
240
00:18:42,489 --> 00:18:46,257
That's not gonna be
easy since her whole
family is dead.
241
00:18:46,758 --> 00:18:48,326
Perfect.
242
00:18:48,328 --> 00:18:49,727
Okay, maybe we go
back to the art room?
243
00:18:49,729 --> 00:18:50,969
Or music room?
244
00:18:52,364 --> 00:18:54,298
I'm not plucking piano
strings for two hours
245
00:18:54,300 --> 00:18:56,567
waiting for some
supernatural inspiration.
246
00:18:56,569 --> 00:18:58,769
Fine. What else
do banshees do?
247
00:18:58,771 --> 00:18:59,670
You think I know?
248
00:19:02,708 --> 00:19:04,575
I can't just turn this on.
249
00:19:05,911 --> 00:19:07,512
I'm not like you guys.
250
00:19:08,580 --> 00:19:09,714
I don't have claws,
251
00:19:09,716 --> 00:19:12,817
or glowing eyes
or super senses.
252
00:19:14,319 --> 00:19:16,754
I just have voices in my head.
253
00:19:27,499 --> 00:19:32,737
(SIGHS)
MASON: Liam, wait.
What, no, no, no, no.
254
00:19:32,739 --> 00:19:33,905
Liam.
255
00:19:33,907 --> 00:19:34,906
Brett!
256
00:19:38,443 --> 00:19:39,677
Ah, here we go.
257
00:19:46,519 --> 00:19:47,785
I just wanted to say...
258
00:19:49,955 --> 00:19:51,222
Have a good game.
259
00:19:54,294 --> 00:19:55,826
That's cute, Liam.
260
00:19:55,828 --> 00:19:57,595
Is that what they
told you to say in
Anger Management?
261
00:19:57,597 --> 00:19:59,557
Apologize and
everything's fine?
262
00:20:01,667 --> 00:20:03,747
You demolished Coach's car.
263
00:20:04,536 --> 00:20:05,670
I paid for it.
264
00:20:05,672 --> 00:20:07,772
Yeah, you're going
to pay for it.
265
00:20:07,774 --> 00:20:10,641
We're gonna break you
in half out there.
266
00:20:10,643 --> 00:20:14,278
And it's gonna be
all your fault.
267
00:20:15,347 --> 00:20:16,414
Oh, shit.
268
00:20:17,516 --> 00:20:19,617
Whoa, whoa, whoa, let's go.
269
00:20:19,619 --> 00:20:21,786
Hey, what's going on
prep students?
270
00:20:21,788 --> 00:20:24,589
Welcome to our little
public high school.
How you doing?
271
00:20:24,591 --> 00:20:26,991
Stiles. That's a firm
handshake you got there.
272
00:20:26,993 --> 00:20:29,493
Uh, we're very excited
for scrimmage tonight.
273
00:20:29,495 --> 00:20:30,795
Uh, but let's keep it
clean, all right?
274
00:20:30,797 --> 00:20:32,563
No rough stuff out there.
275
00:20:32,565 --> 00:20:33,798
All right, see you
on the field.
276
00:20:33,800 --> 00:20:34,899
Go.
277
00:20:50,282 --> 00:20:51,403
Okay, you calm yet?
278
00:20:56,955 --> 00:20:58,623
Okay! Okay!
279
00:21:05,497 --> 00:21:08,138
That car you smashed.
I thought you said
that was your teacher's.
280
00:21:08,367 --> 00:21:09,867
He was also my Coach.
281
00:21:09,869 --> 00:21:11,829
He benched me
for the entire season.
282
00:21:13,472 --> 00:21:14,739
What did you do?
283
00:21:15,507 --> 00:21:16,607
I got a couple of red cards.
284
00:21:16,609 --> 00:21:17,608
Just a couple?
285
00:21:22,547 --> 00:21:24,348
You gotta be honest with us.
286
00:21:25,284 --> 00:21:26,350
What else happened?
287
00:21:26,352 --> 00:21:27,485
Nothing.
288
00:21:29,588 --> 00:21:31,668
I got kicked out of school.
289
00:21:32,491 --> 00:21:34,592
They sent me to
a psychologist
for evaluation.
290
00:21:34,594 --> 00:21:36,060
What did they call it?
291
00:21:36,062 --> 00:21:37,962
Intermittent
Explosive Disorder.
292
00:21:37,964 --> 00:21:39,563
I.E.D?
293
00:21:39,565 --> 00:21:41,032
You're literally an I.E.D?
294
00:21:41,034 --> 00:21:42,867
That's great.
295
00:21:42,869 --> 00:21:44,635
That's great.
Gives you powers to
a walking time bomb.
296
00:21:44,637 --> 00:21:46,037
Did they give you
anything for it?
297
00:21:46,039 --> 00:21:47,438
Risperdal.
298
00:21:48,373 --> 00:21:49,807
It's an antipsychotic.
299
00:21:49,809 --> 00:21:51,042
Oh, this just gets better.
300
00:21:51,044 --> 00:21:53,577
But I don't take it.
Obviously.
301
00:21:53,579 --> 00:21:55,713
I can't play lacrosse on it.
It makes me too tired.
302
00:21:57,015 --> 00:21:58,883
Okay.
303
00:21:58,885 --> 00:22:00,518
I think you should
bail out of the game.
304
00:22:00,520 --> 00:22:01,619
Tell Coach your
leg is still hurting.
305
00:22:01,621 --> 00:22:02,702
No, no!
306
00:22:04,089 --> 00:22:05,589
I can do this.
307
00:22:06,692 --> 00:22:08,859
Especially if you're there.
308
00:22:08,861 --> 00:22:10,795
But, Liam, It's not
just about the game.
309
00:22:12,364 --> 00:22:15,666
We think whoever
killed Demarco
might be on our team.
310
00:22:16,668 --> 00:22:18,669
Who's Demarco?
311
00:22:18,671 --> 00:22:20,037
STILES: The one who brought
the beer to the party.
312
00:22:20,039 --> 00:22:21,739
The guy who
was beheaded.
313
00:22:21,741 --> 00:22:23,674
Remember?
SCOTT: We think the person
who ordered the keg
314
00:22:23,676 --> 00:22:24,809
killed Demarco.
315
00:22:27,946 --> 00:22:29,113
Liam?
316
00:22:31,483 --> 00:22:32,616
What, you know something?
317
00:22:35,554 --> 00:22:37,795
I don't know who
ordered the keg.
318
00:22:38,623 --> 00:22:39,757
But I know who paid for it.
319
00:22:57,075 --> 00:22:59,276
Shouldn't we do something now?
320
00:23:00,512 --> 00:23:02,446
I mean, we can't.
We're still not really
sure if it's really him.
321
00:23:02,448 --> 00:23:04,849
And if we're wrong, then
the real assassin gets away.
322
00:23:08,019 --> 00:23:09,520
Nervous?
323
00:23:10,589 --> 00:23:12,656
About someone
trying to kill us?
324
00:23:12,658 --> 00:23:14,819
Or about playing my first game?
325
00:23:15,427 --> 00:23:16,761
Both?
326
00:23:21,533 --> 00:23:23,401
Definitely both.
327
00:23:23,403 --> 00:23:25,870
Hey, Dad, you're
supposed to be here.
Where the hell are you?
328
00:23:25,872 --> 00:23:27,471
STILINSKI: I'm leaving now.
329
00:23:27,473 --> 00:23:30,154
And this conversation
isn't getting me
there any quicker.
330
00:23:30,742 --> 00:23:32,009
Sheriff, I know you're in a
hurry, but I was out on patrol
331
00:23:32,011 --> 00:23:36,847
and I found someone
walking from the coast
to the High School.
332
00:23:37,716 --> 00:23:40,184
That's gotta be
at least 15 miles.
333
00:23:40,186 --> 00:23:41,619
She was pretty determined.
334
00:23:45,824 --> 00:23:47,091
I'm looking for Lydia.
335
00:23:56,101 --> 00:23:59,541
I don't care
if he's a foot
taller than me.
336
00:23:59,771 --> 00:24:01,531
I think I can take him.
337
00:24:01,940 --> 00:24:02,907
Yeah.
338
00:24:11,016 --> 00:24:11,982
What do you think you're doing?
339
00:24:12,818 --> 00:24:14,652
What? Me?
340
00:24:14,654 --> 00:24:16,255
(SCOFFS) Agreeing with you.
341
00:24:16,788 --> 00:24:17,922
I'm being agreeable.
342
00:24:22,027 --> 00:24:23,727
You think he's hot,
don't you?
No!
343
00:24:23,729 --> 00:24:25,896
No. Not at all.
No way!
344
00:24:27,966 --> 00:24:29,500
MASON: Maybe.
345
00:24:29,502 --> 00:24:30,734
Yeah, maybe a little.
346
00:24:32,003 --> 00:24:33,237
He wants to destroy me.
347
00:24:33,239 --> 00:24:34,879
I think you could
definitely take him.
348
00:24:36,241 --> 00:24:38,742
And then give him to me.
349
00:24:43,249 --> 00:24:46,617
No, no just go out there
and kick their smug
prep school asses.
350
00:24:47,118 --> 00:24:48,219
All right.
351
00:25:23,288 --> 00:25:24,822
She was here for this.
352
00:25:29,261 --> 00:25:33,597
We use it to teach young
Betas how to control
the shifts on a full moon.
353
00:25:33,599 --> 00:25:36,039
Control was never one
of Kate's strengths.
354
00:25:39,104 --> 00:25:40,784
You knew
she was alive,
didn't you?
355
00:25:41,540 --> 00:25:42,780
Not for certain.
356
00:25:44,743 --> 00:25:48,384
But I'd been searching
ever since you handed
me the shotgun shell.
357
00:25:50,282 --> 00:25:51,615
Is that possible?
358
00:25:56,888 --> 00:25:58,856
What are you gonna do
when you find her?
359
00:25:58,858 --> 00:26:01,258
There's a place I can take her.
360
00:26:05,096 --> 00:26:07,665
You saying you
have some kind
of werewolf jail?
361
00:26:09,734 --> 00:26:11,001
CHRIS: Something like that.
362
00:26:12,237 --> 00:26:13,771
She won't go quietly.
363
00:26:14,806 --> 00:26:16,206
I don't expect her to.
364
00:26:17,876 --> 00:26:20,117
And I'll do what's necessary.
365
00:26:23,783 --> 00:26:25,049
What if I asked you not to?
366
00:26:29,788 --> 00:26:31,068
She took something from me.
367
00:26:35,260 --> 00:26:38,929
At first, I just thought
it was a part of my past.
368
00:26:42,100 --> 00:26:43,620
I started to lose
something else.
369
00:26:46,071 --> 00:26:47,104
My sense of smell.
370
00:26:50,375 --> 00:26:51,809
I'm losing my power.
371
00:26:53,311 --> 00:26:54,311
Let's go!
372
00:26:54,313 --> 00:26:55,980
Let's go, come on!
373
00:26:55,982 --> 00:26:58,082
Hey, McCall, I said get
your ass out on the field.
374
00:26:58,084 --> 00:27:00,084
But Coach,
his leg's still healing.
375
00:27:00,086 --> 00:27:01,685
I don't think he should play.
376
00:27:01,687 --> 00:27:03,253
He said it's fine.
377
00:27:03,255 --> 00:27:06,156
As Captain, I'm suggesting
Liam sit out the game.
378
00:27:09,662 --> 00:27:12,296
And as, uh,
President of
the United States,
379
00:27:12,298 --> 00:27:14,398
I'm vetoing that suggestion.
380
00:27:14,400 --> 00:27:15,933
What if he gets hurt?
381
00:27:15,935 --> 00:27:18,176
BRETT: Hey, Liam!
Think fast!
382
00:27:20,639 --> 00:27:21,338
Oh, he plays.
383
00:27:30,148 --> 00:27:32,950
There you go, Liam! Liam!
384
00:27:32,952 --> 00:27:35,686
Stilinski! McCall!
385
00:28:00,111 --> 00:28:01,879
Why do I feel like this
is going to end badly?
386
00:28:01,881 --> 00:28:03,380
Because it usually does.
387
00:28:03,382 --> 00:28:06,462
Kira, you keep
an eye on Garrett.
I'll watch out for Liam.
388
00:28:06,718 --> 00:28:08,719
Yeah, I'm just gonna
try to play lacrosse.
389
00:28:08,721 --> 00:28:09,887
All right.
390
00:28:24,736 --> 00:28:26,937
Brett,
391
00:28:26,939 --> 00:28:30,074
I know you guys feel like
you owe Liam some payback
for what he did
392
00:28:30,076 --> 00:28:32,810
but could you just
hold off for one night?
393
00:28:32,812 --> 00:28:35,079
Trust me. One night.
394
00:28:35,081 --> 00:28:37,314
Yeah, I can do that.
395
00:28:37,316 --> 00:28:39,450
Really?
(CHUCKLES) No.
396
00:28:42,887 --> 00:28:44,054
SCOTT: Liam!
397
00:29:01,873 --> 00:29:03,040
Liam!
398
00:29:23,862 --> 00:29:26,063
I'm aware this is probably
about the dead pool,
399
00:29:26,065 --> 00:29:27,866
but I can't let her
leave the station.
400
00:29:27,867 --> 00:29:30,167
And, in a minute,
I'm gonna have to
call Eichen House
401
00:29:30,169 --> 00:29:31,649
and let them know
that she's here.
402
00:29:31,903 --> 00:29:33,103
Give us an hour.
403
00:29:33,972 --> 00:29:35,239
You got 15 minutes.
404
00:29:38,977 --> 00:29:40,177
You called Lydia?
405
00:29:41,246 --> 00:29:44,782
Yeah.
Because Meredith asked for
her or because of the other thing?
406
00:29:45,817 --> 00:29:46,697
What other thing?
407
00:29:49,788 --> 00:29:51,155
The psychic thing.
408
00:29:51,157 --> 00:29:52,556
You think Lydia's psychic?
409
00:29:52,558 --> 00:29:54,158
Do you?
410
00:29:54,160 --> 00:29:56,960
No, I do not.
I think that she is, uh...
411
00:29:58,062 --> 00:29:59,429
Intuitive.
412
00:29:59,431 --> 00:30:01,265
That's what they
used to call psychics.
413
00:30:01,267 --> 00:30:03,100
Intuitionists.
414
00:30:03,102 --> 00:30:05,035
Yeah, And I used
to call myself a
rational human being.
415
00:30:05,037 --> 00:30:06,677
Get in here and shut the door.
416
00:30:10,441 --> 00:30:11,842
Ask what you need to ask.
417
00:30:23,054 --> 00:30:25,094
Meredith, aren't you
going to answer it?
418
00:30:31,362 --> 00:30:33,563
(WHISPERS) It's not ringing.
419
00:30:44,542 --> 00:30:47,342
You guys know that anabolic steroids
are illegal in the United States?
420
00:30:48,980 --> 00:30:51,248
You wear a lot of facial hair
for a teenager.
421
00:30:51,250 --> 00:30:53,517
What are you on?
Seriously? HGH?
422
00:30:53,519 --> 00:30:55,118
Gamma radiation?
(BLOWS WHISTLE)
423
00:31:00,124 --> 00:31:02,125
STILES: Run Kira!
Run, Kira, run!
424
00:31:02,427 --> 00:31:03,627
(WHOOPING)
425
00:31:07,632 --> 00:31:08,932
Pass it!
426
00:31:09,467 --> 00:31:10,901
Kira, pass the ball!
427
00:31:20,478 --> 00:31:21,559
Whoo!
428
00:31:30,655 --> 00:31:32,022
Yukimura!
429
00:31:32,557 --> 00:31:33,891
Get over here.
430
00:31:37,161 --> 00:31:38,495
Take a seat.
You're benched for
the rest of the game.
431
00:31:38,497 --> 00:31:39,930
What? Why?
432
00:31:39,932 --> 00:31:41,665
You didn't pass.
I had an open shot.
433
00:31:41,667 --> 00:31:43,533
The play was for you to pass.
434
00:31:43,535 --> 00:31:46,036
This is a scrimmage,
It's about teamwork, Yukimura.
435
00:31:46,038 --> 00:31:47,371
So, you're benched.
436
00:32:10,929 --> 00:32:12,195
Meredith,
437
00:32:13,231 --> 00:32:15,311
you came here to
help us, remember?
438
00:32:17,268 --> 00:32:18,268
You called me.
439
00:32:21,139 --> 00:32:23,340
What do you mean I called you?
440
00:32:23,474 --> 00:32:24,434
(WHISPERS) I heard you.
441
00:32:26,544 --> 00:32:29,246
Meredith, can I ask
you a question?
442
00:32:33,651 --> 00:32:35,519
When you need help,
443
00:32:35,521 --> 00:32:37,220
when you need to
find something,
444
00:32:37,222 --> 00:32:39,503
is there someone
you reach out to?
445
00:32:39,524 --> 00:32:41,024
Maybe someone you call?
446
00:32:43,394 --> 00:32:45,028
It depends.
447
00:32:45,030 --> 00:32:47,664
Different people
for different things.
448
00:32:47,666 --> 00:32:49,599
So maybe there's a number
that can help us?
449
00:32:49,601 --> 00:32:50,841
Someone we can call.
450
00:32:51,669 --> 00:32:53,537
Yes.
451
00:32:53,539 --> 00:32:55,172
Would you be okay telling us?
452
00:32:55,174 --> 00:32:56,306
Yes.
453
00:32:58,142 --> 00:33:00,577
It's 2,
454
00:33:02,480 --> 00:33:03,680
4,
455
00:33:04,749 --> 00:33:06,350
3,
456
00:33:08,152 --> 00:33:09,419
6.
457
00:33:14,425 --> 00:33:17,494
Mer, we need
a few more numbers.
458
00:33:19,130 --> 00:33:20,230
No.
459
00:33:22,033 --> 00:33:23,333
That's the number.
460
00:33:23,335 --> 00:33:25,702
Phone numbers are 10 digits.
461
00:33:25,704 --> 00:33:27,537
That's the number.
Meredith,
462
00:33:27,539 --> 00:33:29,499
phone numbers
always have 10 digits.
463
00:33:30,274 --> 00:33:31,475
That's the number.
464
00:33:32,543 --> 00:33:34,543
Meredith...
Lydia.
465
00:33:35,146 --> 00:33:36,780
(SOFTLY) Hey. Come here.
466
00:33:39,283 --> 00:33:41,403
I think that's the best
we're gonna get.
467
00:33:41,486 --> 00:33:42,386
No.
468
00:33:42,388 --> 00:33:44,421
(WHISPERS)
There has to be more.
469
00:33:48,192 --> 00:33:49,192
What's the rest
of it, Meredith?
470
00:33:49,194 --> 00:33:50,434
Hmm?
471
00:33:51,162 --> 00:33:52,396
Just concentrate!
472
00:33:52,398 --> 00:33:54,464
But that's... That's...
That's the number.
473
00:33:55,666 --> 00:33:57,234
That's...
That's the number.
474
00:33:57,802 --> 00:33:59,236
That's the number.
475
00:34:00,104 --> 00:34:01,304
It's okay, sweetheart.
476
00:34:01,306 --> 00:34:03,407
We're...
That's the number!
477
00:34:38,543 --> 00:34:42,412
In Mexico,
we just call this a standoff.
478
00:34:59,130 --> 00:35:01,130
(GRUNTING)
SCOTT: Brett, you okay?
479
00:35:01,632 --> 00:35:03,233
Okay, back off!
480
00:35:05,403 --> 00:35:06,643
FINSTOCK: Back off!
481
00:35:09,307 --> 00:35:10,407
How hard did you hit him?
482
00:35:10,409 --> 00:35:12,409
I didn't. (PANTING)
483
00:35:12,411 --> 00:35:13,610
He hit me.
484
00:35:14,645 --> 00:35:15,645
Ow.
485
00:35:22,754 --> 00:35:23,835
Close your eyes.
486
00:35:25,523 --> 00:35:27,003
(CRIES OUT) Ow.
487
00:35:32,630 --> 00:35:34,264
MAN: All right, Brett,
we're gonna
pick you up now.
488
00:35:34,266 --> 00:35:35,465
(GROANING)
489
00:35:47,411 --> 00:35:48,678
Are you cut?
Did Garret cut you?
490
00:35:48,680 --> 00:35:50,914
No, no. I'm okay.
491
00:35:54,385 --> 00:35:55,619
SCOTT: Then he missed.
492
00:35:56,287 --> 00:35:57,454
What do you mean?
493
00:35:59,924 --> 00:36:01,324
It's you, Liam.
494
00:36:01,326 --> 00:36:03,686
You're the one he's after.
495
00:36:34,759 --> 00:36:35,792
Lydia,
496
00:36:36,861 --> 00:36:38,261
what if it's like Algebra?
497
00:36:38,263 --> 00:36:39,463
What do you mean?
498
00:36:41,832 --> 00:36:43,792
MALIA: What if the numbers
are actually letters?
499
00:36:57,281 --> 00:36:58,448
Oh, God...
500
00:37:24,242 --> 00:37:25,442
I talked to Coach.
501
00:37:25,444 --> 00:37:26,805
I'm out for the rest
of the game.
502
00:37:28,879 --> 00:37:30,947
What are you gonna do?
I don't know.
503
00:37:30,949 --> 00:37:32,882
Something's still not right.
We're missing something.
504
00:37:32,884 --> 00:37:34,484
STILES: Guys.
505
00:37:34,486 --> 00:37:36,253
Lydia just broke another
third of the list.
506
00:37:36,687 --> 00:37:37,654
Am I on it?
507
00:37:38,456 --> 00:37:39,956
No. But someone else is.
508
00:37:54,472 --> 00:37:56,906
What did you do to me?
509
00:37:56,908 --> 00:37:59,409
You were cut with
a poisoned blade.
510
00:37:59,411 --> 00:38:01,371
It was laced with wolfsbane.
511
00:38:02,013 --> 00:38:03,480
It won't kill you.
512
00:38:03,482 --> 00:38:04,682
But this will.
513
00:38:09,287 --> 00:38:11,167
Why? Why are
you doing this?
514
00:38:12,423 --> 00:38:14,503
Because you're worth
a lot of money, Brett.
515
00:38:25,970 --> 00:38:28,405
PARRISH: Sorry,
I was just seeing if
you guys were okay.
516
00:38:28,407 --> 00:38:29,439
You need a ride home?
517
00:38:30,408 --> 00:38:32,509
Uh, no. We'll be fine.
518
00:39:03,408 --> 00:39:04,708
He said we shouldn't try.
519
00:39:04,710 --> 00:39:06,443
But now I've got you.
I got an Alpha.
520
00:39:30,067 --> 00:39:31,747
I think you better
call your Dad.
521
00:39:35,140 --> 00:39:37,807
ARAYA: The girl we
hired to find Kate
522
00:39:38,609 --> 00:39:40,643
hasn't responded in days.
523
00:39:40,645 --> 00:39:42,145
You know her, don't you?
524
00:39:42,147 --> 00:39:43,747
Braeden.
525
00:39:43,749 --> 00:39:45,715
Well, maybe your
sister got to her.
526
00:39:46,584 --> 00:39:47,784
Maybe killed her.
527
00:39:49,587 --> 00:39:54,924
Maybe we should stop
hiring other people
to do our work.
528
00:39:54,926 --> 00:39:57,207
ARAYA: Maybe we do
it ourselves.
529
00:40:05,670 --> 00:40:07,103
We're hunters, Christopher.
530
00:40:07,105 --> 00:40:09,606
All of us.
We follow a code.
531
00:40:10,574 --> 00:40:14,043
Severo, what is our code?
532
00:40:15,579 --> 00:40:18,014
We hunt those who hunt us.
533
00:40:20,084 --> 00:40:21,551
Christopher?
534
00:40:22,553 --> 00:40:24,053
What is our code?
535
00:40:26,524 --> 00:40:28,484
(WHISPERS) Say it with me.
536
00:40:28,959 --> 00:40:32,962
We hunt those who hunt us.
537
00:40:33,864 --> 00:40:36,199
What is our code?
538
00:40:37,501 --> 00:40:39,602
Remind him, Severo.
539
00:40:41,672 --> 00:40:45,809
We hunt those who hunt us.
540
00:40:45,811 --> 00:40:47,911
Say it, Christopher.
541
00:40:47,913 --> 00:40:49,612
Say it for your wife, Victoria.
542
00:40:50,915 --> 00:40:52,915
For your daughter, Allison.
543
00:40:54,051 --> 00:40:55,151
Say the code.
544
00:40:55,153 --> 00:40:57,554
Speak the words.
545
00:40:57,556 --> 00:40:58,688
Say it!
546
00:40:59,590 --> 00:41:01,090
What is our code?
547
00:41:04,662 --> 00:41:06,542
We hunt those
548
00:41:09,667 --> 00:41:11,547
who hunt us.
549
00:41:11,572 --> 00:42:11,572
Teen_Wolf_2014 - S04 - E05 - I.E.D.
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha36259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.