Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,935
SCOTT: Previously onTeen Wolf...
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,436
STILES:
Remember, no wolf powers.
3
00:00:04,438 --> 00:00:05,871
No super-fast reflexes...
4
00:00:08,441 --> 00:00:11,777
From here on out,
immediately, we're switching
to co-captains.
5
00:00:11,779 --> 00:00:13,045
Congratulations, McCall.
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,268
Was that your first kiss?
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,688
You're a Katana-wielding,
badass Kitsune.
8
00:00:24,124 --> 00:00:26,204
And he couldn't
be more into you.
9
00:00:27,293 --> 00:00:30,462
PETER:
Kate took him back to theage where he still knew her.
10
00:00:30,464 --> 00:00:32,104
When he still trusted her.
11
00:00:32,632 --> 00:00:34,133
They took itwhile I was blinded.
12
00:00:34,135 --> 00:00:36,068
LYDIA: Took what?PETER: Bearer bonds.
13
00:00:36,070 --> 00:00:38,170
Are you saying
you got robbed?
This was a heist.
14
00:00:38,172 --> 00:00:39,371
Somebody planned this.
15
00:00:39,396 --> 00:01:01,396
Teen_Wolf_2014 - S04 - E03 - Muted
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
16
00:01:07,333 --> 00:01:08,567
Willow!
17
00:01:12,772 --> 00:01:14,292
(SHOUTING LOUDER) Willow!
18
00:01:27,687 --> 00:01:28,954
Mom, I can't find her.
19
00:01:36,396 --> 00:01:37,529
Mom?
20
00:01:52,979 --> 00:01:54,659
I'm going to bed.
21
00:03:11,558 --> 00:03:13,392
Hey, you.
22
00:03:13,394 --> 00:03:15,194
What are you doing under there?
23
00:03:24,338 --> 00:03:26,104
(WOMAN SCREAMING)
Oh, God!
(LOUD CRASH)
24
00:03:26,906 --> 00:03:28,073
(WOMAN CRYING) Help me...
25
00:04:34,374 --> 00:04:36,535
MAN: (DISTORTED VOICE)
Hello, Sean.
26
00:04:37,310 --> 00:04:39,750
I just killed your family.
27
00:04:40,480 --> 00:04:43,315
Do you want to die like them?
28
00:04:43,317 --> 00:04:45,384
Begging for your life?
29
00:04:45,386 --> 00:04:47,667
Or do you want to fight?
30
00:04:47,787 --> 00:04:49,988
I'll give you some help.
31
00:04:49,990 --> 00:04:52,658
Wrap a towel around your fist,
32
00:04:52,660 --> 00:04:54,459
smash the mirror.
33
00:04:54,461 --> 00:04:57,496
Use one of the shardsto defend yourself.
34
00:04:58,765 --> 00:05:01,867
Go ahead.I'm waiting.
35
00:05:12,145 --> 00:05:14,079
Are you ready, Sean?(KNOCKING ON DOOR)
36
00:05:14,081 --> 00:05:15,781
Because here I come.
37
00:06:18,010 --> 00:06:19,811
That table's Italian.
38
00:06:19,813 --> 00:06:21,847
So are these boots.
39
00:06:21,849 --> 00:06:23,982
Are we going
to talk interior
design and fashion
40
00:06:23,984 --> 00:06:25,751
or are we going
to talk numbers?
41
00:06:49,709 --> 00:06:51,076
We're hiring you to find Kate,
42
00:06:51,078 --> 00:06:52,677
not assassinate the President.
43
00:06:52,679 --> 00:06:55,714
I was hired by the
Calaveras to find Kate.
44
00:06:55,716 --> 00:06:57,449
You're hiring me
to find her first.
45
00:06:57,451 --> 00:07:01,052
Going against the
Calaveras is what's
going to cost you.
46
00:07:09,896 --> 00:07:10,962
We'll pay.
47
00:07:11,931 --> 00:07:13,832
Just find Kate,
that's all we want.
48
00:07:20,473 --> 00:07:22,140
Are you insane?
49
00:07:22,142 --> 00:07:23,642
We don't have a choice.
50
00:07:23,644 --> 00:07:25,777
We spent a week
looking for her and
came up with nothing.
51
00:07:25,779 --> 00:07:27,112
PETER: If we
don't find out,
52
00:07:27,114 --> 00:07:29,614
who told Kate about the vault,
53
00:07:29,616 --> 00:07:31,149
we don't get those bonds back!
54
00:07:31,151 --> 00:07:33,485
What do you think
I'm gonna do then, huh?
55
00:07:33,487 --> 00:07:35,120
Get a job?
56
00:07:35,122 --> 00:07:37,722
My resume
is slightly
out of date.
57
00:07:37,724 --> 00:07:39,891
We got robbed, Derek.
58
00:07:39,893 --> 00:07:40,974
Robbed!
59
00:07:44,598 --> 00:07:46,958
Oh, that's a new look for you.
60
00:07:48,234 --> 00:07:50,469
What happened to your eyes?
61
00:07:50,471 --> 00:07:51,970
I don't know.
62
00:07:53,573 --> 00:07:55,874
But I'm willing
to pay to find out.
63
00:07:57,410 --> 00:07:58,910
Of course you're still
the team captain.
64
00:07:58,912 --> 00:08:00,912
You got your grades
up just like Coach
told you to, right?
65
00:08:00,914 --> 00:08:03,415
Yeah, but he never told
me I was back on the team.
66
00:08:03,417 --> 00:08:04,850
He just told me to show
up at tryouts today.
67
00:08:04,852 --> 00:08:06,785
We got bigger things
to deal with anyway.
68
00:08:06,787 --> 00:08:07,919
Did you tell Argent yet?
69
00:08:07,921 --> 00:08:10,455
Ah! I texted him but
he didn't get back to me.
70
00:08:10,457 --> 00:08:11,656
You told him his sister Kate
71
00:08:11,658 --> 00:08:14,098
came back from the
dead over a text?
72
00:08:14,527 --> 00:08:16,795
I didn't have the
money to call France.
73
00:08:16,797 --> 00:08:18,163
Yeah, you think you
got money problems?
74
00:08:18,165 --> 00:08:20,432
Try paying for an MRI and
a visit to Eichen House.
75
00:08:20,434 --> 00:08:21,533
Another notice?
76
00:08:21,535 --> 00:08:23,835
Yeah, this one
said, "Final."
(SIGHS)
77
00:08:23,837 --> 00:08:25,337
Now, what the hell are we even
doing here anyway?
78
00:08:25,339 --> 00:08:27,439
We got like
117 million problems
79
00:08:27,441 --> 00:08:28,473
and worrying about our status
80
00:08:28,475 --> 00:08:30,915
on the lacrosse team
is not one of them.
81
00:08:31,444 --> 00:08:32,844
It is now.
82
00:08:56,736 --> 00:08:57,976
Who the hell is that?
83
00:09:04,477 --> 00:09:06,211
GARRETT:
Nice, Liam.
84
00:09:06,213 --> 00:09:08,213
You might just be our first ever
freshman captain. (CHUCKLES)
85
00:09:08,215 --> 00:09:13,718
Okay, maybe we should
just practice a little bit.
86
00:09:15,688 --> 00:09:17,656
The nursing staff's
already spread
too thin.
87
00:09:17,658 --> 00:09:19,491
I know there's
never a good place
to make cuts,
88
00:09:19,493 --> 00:09:22,427
but this hospital
has seen a bizarre
amount of damage
89
00:09:22,429 --> 00:09:24,262
and the insurance isn't
going to cover it.
90
00:09:24,264 --> 00:09:25,830
We have to cut back.
91
00:09:25,832 --> 00:09:28,166
Maybe I can pull
some money
from pediatrics...
92
00:09:28,168 --> 00:09:29,734
Your shift is over.
93
00:09:29,736 --> 00:09:31,436
(CHUCKLES)
I'm exhausted
just looking at you.
94
00:09:31,438 --> 00:09:34,079
Please go home
and get some sleep.
Okay.
95
00:09:34,707 --> 00:09:36,374
I need to get
some dinner first.
96
00:09:36,376 --> 00:09:37,776
Melissa...
97
00:09:37,778 --> 00:09:39,177
It's 7:00 a.m.
98
00:10:11,244 --> 00:10:12,410
Now I know why he hasn't spoken
99
00:10:12,412 --> 00:10:14,045
a word to the psychologist yet.
100
00:10:14,047 --> 00:10:16,514
He's going
to be in shock for
a while, isn't he?
101
00:10:18,551 --> 00:10:19,985
This was his whole family?
102
00:10:21,120 --> 00:10:23,822
Mother, father, older brother.
103
00:10:23,824 --> 00:10:24,923
Sean was the youngest.
104
00:10:24,925 --> 00:10:27,166
And the only one that got away.
105
00:10:27,426 --> 00:10:29,386
The question is from what?
106
00:10:29,729 --> 00:10:30,829
From who?
107
00:10:30,831 --> 00:10:33,064
These wounds weren't caused
by claws and fangs.
108
00:10:33,066 --> 00:10:35,133
These are deep cuts,
109
00:10:35,135 --> 00:10:37,435
a combination of sharp and
blunt force trauma.
110
00:10:37,437 --> 00:10:38,570
That's what the ME said.
111
00:10:38,572 --> 00:10:41,106
Some kind of axe.
112
00:10:41,108 --> 00:10:43,274
I just need to make
sure that we didn't
have to, uh...
113
00:10:43,276 --> 00:10:45,243
Involve the boys?
Yeah.
114
00:10:45,245 --> 00:10:47,145
If this is everyday homicide
115
00:10:47,147 --> 00:10:49,314
instead of the
supernatural kind,
116
00:10:49,316 --> 00:10:50,782
then maybe we can
give them the day off
117
00:10:50,784 --> 00:10:53,284
from the world of
murder and massacres.
118
00:10:53,286 --> 00:10:55,366
When do we get a day off?
119
00:11:03,496 --> 00:11:05,263
Your father's
waiting for
you outside.
120
00:11:05,265 --> 00:11:06,364
I know, I know!
121
00:11:12,672 --> 00:11:13,738
What is this?
122
00:11:14,674 --> 00:11:15,807
A "For Sale" sign.
123
00:11:15,809 --> 00:11:18,009
It lets people know
your house is for sale.
124
00:11:18,011 --> 00:11:20,512
I thought you were
going to talk to her.
125
00:11:20,514 --> 00:11:22,547
Kira, we told you
this was temporary.
126
00:11:22,549 --> 00:11:24,549
KIRA: That was after you
told me I was a kitsune,
127
00:11:24,551 --> 00:11:26,317
and was going to have
to destroy a dark spirit
128
00:11:26,319 --> 00:11:29,320
by stabbing and killing
one of the few friends
I've made in this town.
129
00:11:29,322 --> 00:11:30,622
NOSHIKO:
And you didn't have to.
130
00:11:30,624 --> 00:11:31,723
I call that a win.
131
00:11:31,725 --> 00:11:33,224
We're not going
back to New York.
132
00:11:33,226 --> 00:11:34,693
And why would we stay?
133
00:11:34,695 --> 00:11:36,227
KIRA: Because...
134
00:11:37,296 --> 00:11:38,496
Well...
135
00:11:38,498 --> 00:11:39,931
Dad's a very
important teacher
at the high school.
136
00:11:41,133 --> 00:11:43,101
In New York, I was a professor
at Columbia.
137
00:11:44,170 --> 00:11:46,838
You'll make
new friends.
Not like these.
138
00:11:46,840 --> 00:11:48,640
You don't know them like I do.
139
00:11:48,642 --> 00:11:52,243
Lydia, Stiles, Malia...
140
00:11:53,412 --> 00:11:54,546
And Scott?
141
00:11:55,748 --> 00:11:56,915
Who?
142
00:12:00,252 --> 00:12:02,020
He wasn't your first boyfriend
143
00:12:02,022 --> 00:12:03,555
and he won't be your last.
144
00:12:08,028 --> 00:12:09,894
He's not my boyfriend.
145
00:12:15,935 --> 00:12:18,103
Hey, Liam.
146
00:12:18,105 --> 00:12:19,906
You want to explain
what that was out there?
147
00:12:20,072 --> 00:12:21,206
What do you mean?
148
00:12:21,208 --> 00:12:23,208
That little display.
Your little circus act.
149
00:12:23,210 --> 00:12:24,609
What circus act?
150
00:12:24,611 --> 00:12:25,851
You caught every shot.
151
00:12:27,279 --> 00:12:28,513
I was in goal.
152
00:12:28,515 --> 00:12:31,049
Yeah, but nothing,
not a single
shot got past you.
153
00:12:31,051 --> 00:12:32,951
Yeah, I was the goalie.
154
00:12:32,953 --> 00:12:35,186
You guys played
this game before?
(GRUNTS)
155
00:12:35,188 --> 00:12:36,287
You're a freshman, right?
156
00:12:36,289 --> 00:12:37,455
Yeah.
157
00:12:37,457 --> 00:12:39,217
STILES: But you weren't
here last semester.
158
00:12:40,059 --> 00:12:42,260
I transferred
from Devenford Prep.
159
00:12:44,597 --> 00:12:46,097
You transferred?
160
00:12:46,699 --> 00:12:47,866
Yeah.
161
00:12:49,368 --> 00:12:50,969
No, you got kicked
out, didn't you?
162
00:12:53,072 --> 00:12:54,205
All right. Look!
(CHUCKLES)
163
00:12:54,207 --> 00:12:55,974
Kicked out or transferred,
what do you guys care?
164
00:12:55,976 --> 00:12:57,896
I came here to play lacrosse.
165
00:12:59,211 --> 00:13:01,112
The team could use a
few good players, right?
No.
166
00:13:01,114 --> 00:13:02,814
No, we don't need
any more good players.
167
00:13:02,816 --> 00:13:04,849
Actually, we could
sort of use a couple.
168
00:13:05,951 --> 00:13:07,552
Okay, how'd you get this good?
169
00:13:07,554 --> 00:13:08,653
Have you always been this good?
170
00:13:08,655 --> 00:13:11,556
Or did it suddenly happen
just once over night?
171
00:13:11,558 --> 00:13:12,891
Have you ever been out
in the middle of the woods
172
00:13:12,893 --> 00:13:14,225
during the night
of a full...
SCOTT: Stiles.
173
00:13:15,261 --> 00:13:16,761
Hmm.
174
00:13:16,763 --> 00:13:19,723
Look, I learned
from my stepfather,
all right?
175
00:13:20,232 --> 00:13:21,933
He made team captain
when he was a sophomore.
176
00:13:21,935 --> 00:13:23,001
Like you.
177
00:13:24,170 --> 00:13:25,336
And yeah...
178
00:13:28,440 --> 00:13:30,041
I guess I'm just that good.
179
00:13:33,612 --> 00:13:35,180
He wasn't lying that time.
180
00:13:52,265 --> 00:13:53,364
I hate math.
It's pointless.
181
00:13:53,366 --> 00:13:54,465
It's school.
182
00:13:54,467 --> 00:13:56,901
School is important,
and math is essential.
183
00:13:57,469 --> 00:13:58,536
To what?
184
00:13:58,538 --> 00:14:00,779
Knowing how much to
tip at restaurants.
185
00:14:02,608 --> 00:14:06,878
And other less important
things like medicine,
economics, engineering...
186
00:14:07,479 --> 00:14:08,613
Tipping.
187
00:14:08,615 --> 00:14:10,515
MS. FLEMING: All right,
volunteers to the board.
188
00:14:10,517 --> 00:14:12,417
Lydia, Diego, Malia.
189
00:14:13,552 --> 00:14:14,652
Um...
190
00:14:14,654 --> 00:14:15,720
I didn't volunteer.
191
00:14:15,722 --> 00:14:17,388
You did now.
To the board.
192
00:14:34,473 --> 00:14:36,714
Did you go over
the notes I gave you?
193
00:14:37,042 --> 00:14:38,282
I didn't understand them.
194
00:14:45,351 --> 00:14:46,618
X equals 25.
195
00:14:49,089 --> 00:14:50,321
And sweetheart?
196
00:14:52,725 --> 00:14:53,825
Put away the claws.
197
00:15:04,536 --> 00:15:05,603
KIRA:
An axe murderer?
198
00:15:05,605 --> 00:15:07,705
A family-murdering
axe murderer.
199
00:15:07,707 --> 00:15:09,207
I already heard about it.
200
00:15:09,209 --> 00:15:10,341
Wait. What?
You did? How?
201
00:15:10,343 --> 00:15:11,943
My mom called me.
She knew we'd
see it on the news.
202
00:15:11,945 --> 00:15:13,511
Perfect.
Let's go.
Whoa, whoa.
203
00:15:13,513 --> 00:15:14,879
We've got econ.
In five minutes.
204
00:15:14,881 --> 00:15:16,080
All right.
Did you forget the part
205
00:15:16,082 --> 00:15:17,782
about the family-murdering
axe murderer?
206
00:15:17,784 --> 00:15:19,384
Did you forget
that your dad's
the sheriff?
207
00:15:19,386 --> 00:15:20,852
They want us to stay out of it.
208
00:15:20,854 --> 00:15:21,886
Are you guys kidding me?
209
00:15:21,888 --> 00:15:23,021
There's a family-murdering
axe murderer
210
00:15:23,023 --> 00:15:24,389
and we're not going
to do anything about it?
211
00:15:24,391 --> 00:15:26,271
Maybe we should just
let the adults handle it.
212
00:15:28,794 --> 00:15:30,695
So two of you, you just
want to stay here,
213
00:15:30,697 --> 00:15:31,963
school, go to class.
214
00:15:33,399 --> 00:15:35,400
Never heard anything so
irresponsible in my life.
215
00:15:35,402 --> 00:15:36,467
See you at tryouts?
216
00:15:38,939 --> 00:15:40,438
Hey, so that thing you
wanted to talk about...
217
00:15:40,440 --> 00:15:42,640
Yeah.
Yeah. Can we talk
later? After tryouts?
218
00:15:42,642 --> 00:15:44,042
Do you mind waiting?
It won't be that long.
219
00:15:44,044 --> 00:15:46,177
Um... I...
220
00:15:46,912 --> 00:15:48,112
Sure.
221
00:15:48,114 --> 00:15:49,594
Great.
See you then.
222
00:16:01,493 --> 00:16:02,827
Oh, God.
223
00:16:47,940 --> 00:16:50,341
I said I don't want
anyone else on site.
224
00:16:50,343 --> 00:16:52,877
Review the photos.
And don't blame me
for the nightmares.
225
00:16:52,879 --> 00:16:55,313
But Sheriff, don't
you feel like we're
missing something?
226
00:16:55,315 --> 00:16:57,015
Yeah. And that's
why Agent McCall
227
00:16:57,017 --> 00:16:58,883
is bringing in an
expert from Quantico
228
00:16:58,885 --> 00:17:01,085
who deals with exactly
this kind of thing.
229
00:17:01,887 --> 00:17:03,187
You mean the US Marshal?
230
00:17:03,189 --> 00:17:04,889
What US Marshal?
231
00:17:04,891 --> 00:17:07,371
I called about the case file.
232
00:17:10,129 --> 00:17:13,331
It was the first
kiss since our
actual first kiss.
233
00:17:13,333 --> 00:17:14,399
That's good.
You kissed her.
234
00:17:14,401 --> 00:17:15,666
I did.
235
00:17:15,668 --> 00:17:16,734
But I didn't.
236
00:17:16,736 --> 00:17:18,669
Was...
Was it on the lips?
237
00:17:18,671 --> 00:17:19,871
Yeah.
238
00:17:20,539 --> 00:17:22,040
Was there tongue?
239
00:17:22,042 --> 00:17:23,207
No. I...
240
00:17:23,209 --> 00:17:24,542
It was like how you
kiss your grandmother
241
00:17:24,544 --> 00:17:25,810
when you're five.
242
00:17:25,812 --> 00:17:26,978
Oh, chaste.
243
00:17:26,980 --> 00:17:28,713
You gave her a chaste kiss.
244
00:17:28,715 --> 00:17:30,014
Yeah, and now it's...
245
00:17:30,016 --> 00:17:31,149
It's all weird.
246
00:17:31,151 --> 00:17:32,550
It's all completely
weird and I...
247
00:17:32,552 --> 00:17:34,419
(STAMMERING)
I don't know what to do.
248
00:17:35,220 --> 00:17:36,587
Maybe I should
text her.
No.
249
00:17:36,589 --> 00:17:38,222
Just no with the texts.
250
00:17:40,926 --> 00:17:44,062
As a reminder,
it's an open
tryout today.
251
00:17:44,064 --> 00:17:46,230
All positions available.
252
00:17:46,232 --> 00:17:48,199
This is a rebuilding
season, people.
253
00:17:48,201 --> 00:17:50,935
Jackson's gone, Lahey's gone.
254
00:17:50,937 --> 00:17:54,372
Greenberg, the one guy
I actually wanted gone...
255
00:17:54,374 --> 00:17:56,707
Was held back.
Again.
256
00:17:56,709 --> 00:17:59,149
Get your asses on the field.
257
00:18:00,579 --> 00:18:02,080
Hey, Coach...
258
00:18:02,082 --> 00:18:04,115
I just wanted to ask if...
259
00:18:04,117 --> 00:18:07,452
I was still...
If I'm... You know...
260
00:18:07,454 --> 00:18:09,187
You're on the team, McCall.
261
00:18:09,189 --> 00:18:10,888
But... But am I...
262
00:18:10,890 --> 00:18:13,591
Everything that I was
on the team before?
263
00:18:15,295 --> 00:18:17,335
(WHISPERING)
All positions are open.
264
00:18:45,557 --> 00:18:46,958
Terrible.
265
00:18:46,960 --> 00:18:48,292
Horrifying.
266
00:18:48,294 --> 00:18:49,527
Pathetic.
267
00:18:50,295 --> 00:18:52,597
Unbelievably pathetic.
268
00:18:52,599 --> 00:18:53,798
Is that everyone?
269
00:18:59,605 --> 00:19:01,639
COACH: Yep,
that's everyone.
270
00:19:03,008 --> 00:19:04,208
(GRUNTS) I got ya.
271
00:19:05,477 --> 00:19:06,717
Who came in first?
272
00:19:09,481 --> 00:19:10,848
STILES: He
isn't human.
273
00:19:10,850 --> 00:19:12,683
What is he?
Like a Were-Cheetah?
274
00:19:12,685 --> 00:19:14,318
Does it even exist?
Is that a thing?
275
00:19:14,320 --> 00:19:15,753
SCOTT: I think he's
just that good.
276
00:19:15,755 --> 00:19:17,321
I'm gonna puke,
take me somewhere.
277
00:19:17,323 --> 00:19:18,389
Okay, come on.
278
00:19:22,361 --> 00:19:23,861
What's wrong with you?
279
00:19:23,863 --> 00:19:26,831
Me? Nothing.
280
00:19:26,833 --> 00:19:29,700
You reek of anxiety.
And it's distracting.
281
00:19:29,702 --> 00:19:31,936
What's going on?
282
00:19:31,938 --> 00:19:33,938
Scott and I sort of
had this thing happen.
283
00:19:33,940 --> 00:19:35,373
But it wasn't much of a thing.
284
00:19:35,375 --> 00:19:38,342
And I'm starting to think
it never was anything
285
00:19:38,344 --> 00:19:39,443
at all.
286
00:19:39,445 --> 00:19:40,685
What do you want it to be?
287
00:19:42,681 --> 00:19:43,915
More.
288
00:20:13,478 --> 00:20:15,046
You know,
maybe he's only
good in goal.
289
00:20:15,048 --> 00:20:17,329
You know, just
totally useless on
the rest of the field.
290
00:20:24,756 --> 00:20:26,636
Yes!
291
00:20:28,328 --> 00:20:30,569
Maybe he's just
perfect at everything.
I hate this kid!
292
00:20:31,496 --> 00:20:33,331
You don't have to hate him.
293
00:20:33,333 --> 00:20:34,565
The team needs new players.
294
00:20:34,567 --> 00:20:36,133
What about a new team captain?
295
00:21:02,194 --> 00:21:04,194
Nice, McCall.
STILES: Hey, Garrett...
296
00:21:04,263 --> 00:21:05,329
Shut up!
297
00:21:24,449 --> 00:21:25,650
Isn't the captain
supposed to be
298
00:21:25,652 --> 00:21:27,132
one of the best players
on the team?
299
00:21:28,620 --> 00:21:29,687
Or good?
300
00:21:33,558 --> 00:21:34,992
Dude, what is
going on with you?
301
00:21:34,994 --> 00:21:36,627
I don't know.
I'm having
a really off day.
302
00:21:36,629 --> 00:21:38,296
Off day? You were
dying out there!
303
00:21:38,298 --> 00:21:39,997
I feel actual physical
pain watching you.
304
00:21:39,999 --> 00:21:41,399
I didn't see
you make any shots.
305
00:21:41,401 --> 00:21:43,634
Yes, that is because
I'm terrible, though,
Scott.
306
00:21:43,636 --> 00:21:44,835
You...
You are the Alpha.
307
00:21:44,837 --> 00:21:46,837
Not on the field.
I'm a human on the field.
308
00:21:46,839 --> 00:21:49,140
Well, human you
is kind of sucking
at the moment.
309
00:21:49,142 --> 00:21:50,408
So do you think
there is any way
310
00:21:50,410 --> 00:21:51,742
you can use
just like a little tiny
bit of wolf power?
311
00:21:52,411 --> 00:21:53,477
It's cheating.
312
00:21:53,479 --> 00:21:54,812
I know it is!
313
00:21:54,814 --> 00:21:56,814
It's just I hate
seeing this little
314
00:21:56,816 --> 00:21:58,949
freshman come in
and steal all your glory
315
00:21:58,951 --> 00:22:00,584
after you worked
your tushie off.
I hate it.
316
00:22:00,586 --> 00:22:01,986
He's not going to
steal all the glory.
317
00:22:04,423 --> 00:22:06,257
COACH: Yes! Hot damn!
Yeah!
318
00:22:21,139 --> 00:22:22,506
Hustle!
319
00:22:22,508 --> 00:22:24,442
McCall and Stilinski,
320
00:22:24,444 --> 00:22:27,011
grab the long sticks.
You're covering goal
for two-on-ones.
321
00:22:27,013 --> 00:22:29,413
Let's go!
Line it up!
322
00:22:29,948 --> 00:22:31,716
We still don't know
if he's a werewolf, too.
323
00:22:31,718 --> 00:22:33,184
And if he is,
he'd just be cheating.
324
00:22:33,186 --> 00:22:34,452
And we'd just be
cheating the cheater.
325
00:22:34,454 --> 00:22:35,953
But he's not.
I'd know.
326
00:22:35,955 --> 00:22:38,489
I'd be able to catch
a scent or something.
327
00:22:38,491 --> 00:22:39,790
Maybe you need to get closer.
328
00:22:42,060 --> 00:22:44,301
I think I'm about
to get my chance.
329
00:23:06,152 --> 00:23:07,218
That's my boys!
330
00:23:11,390 --> 00:23:13,750
Those two are like sons to me.
331
00:23:24,570 --> 00:23:25,636
Yes!
332
00:23:33,178 --> 00:23:38,783
(WHISTLE BLOWING)
(PLAYERS GROANING)
COACH: That's how you do it!
333
00:23:39,451 --> 00:23:41,185
That's how it's done!
334
00:24:28,834 --> 00:24:30,468
That was luck!
335
00:24:30,470 --> 00:24:32,503
Oh, no, Malia.
Don't get involved.
336
00:24:32,505 --> 00:24:33,637
Do-over!
337
00:24:33,639 --> 00:24:35,973
Sweetheart,
there's no do-overs.
This is a practice.
338
00:24:35,975 --> 00:24:37,908
Ten bucks on Scott and Stiles.
339
00:24:37,910 --> 00:24:39,143
I'll take that action.
340
00:24:39,145 --> 00:24:41,178
Hey! Get back
in there, Liam.
341
00:25:18,350 --> 00:25:20,631
Don't move!
Don't touch him!
342
00:25:21,453 --> 00:25:23,454
I'm okay, Coach.
I'm all right.
343
00:25:27,559 --> 00:25:29,493
I think it's my leg.
344
00:25:29,495 --> 00:25:31,096
I think we better
get him to the nurse.
345
00:25:33,999 --> 00:25:36,033
You guy's take a lap.
346
00:25:36,035 --> 00:25:38,903
Run around...
Start running
around the field!
347
00:25:38,905 --> 00:25:41,038
Stupid!
(SCREAMING IN ANGER)
348
00:25:44,910 --> 00:25:45,976
COACH: Oh!
349
00:25:47,312 --> 00:25:49,313
Wow!
Nice catch.
350
00:25:50,582 --> 00:25:51,715
Throw it back.
351
00:25:57,255 --> 00:25:58,389
Oh, my God.
352
00:25:58,391 --> 00:26:01,125
Someone ask her if she's
ever played lacrosse.
353
00:26:30,922 --> 00:26:33,424
Beacon County
Sheriff's Department!
354
00:26:33,426 --> 00:26:35,587
This is a crime scene.
Show yourself.
355
00:26:51,977 --> 00:26:53,310
There's nothing
in here about Kate.
356
00:26:53,912 --> 00:26:55,913
This killer used an axe.
357
00:26:55,915 --> 00:26:58,182
Actually, he used
a military tomahawk.
358
00:27:01,419 --> 00:27:02,519
That's not in this report.
359
00:27:03,121 --> 00:27:05,422
I know.
360
00:27:05,424 --> 00:27:08,125
Are you going to tell
me what else you know?
Not yet.
361
00:27:08,127 --> 00:27:09,393
'Cause I don't
really know much.
362
00:27:09,395 --> 00:27:10,915
But you know something.
363
00:27:12,497 --> 00:27:14,131
BRAEDEN: Maybe.
364
00:27:15,266 --> 00:27:17,668
The problem is the
people I need to
talk to right now,
365
00:27:17,670 --> 00:27:19,670
don't talk to people like you.
366
00:27:19,672 --> 00:27:21,038
You want me to wait for you?
367
00:27:23,441 --> 00:27:25,602
I want you to trust me.
368
00:27:25,777 --> 00:27:27,077
And why would I trust you?
369
00:27:27,079 --> 00:27:28,812
I don't know
anything about you.
370
00:27:29,848 --> 00:27:31,649
Yeah, well, I know you.
371
00:27:33,351 --> 00:27:35,391
And I know what
you really want.
372
00:27:40,525 --> 00:27:42,726
You want what
Kate stole from you.
373
00:27:48,601 --> 00:27:49,867
It means the true
nature of someone
374
00:27:49,869 --> 00:27:51,502
is reflected in their eyes.
375
00:27:51,504 --> 00:27:53,771
In your case,
376
00:27:53,773 --> 00:27:56,093
the color of your eyes.
377
00:28:07,786 --> 00:28:09,386
You get a week.
378
00:28:24,803 --> 00:28:26,837
Hey, sorry about all that.
379
00:28:26,839 --> 00:28:28,005
We're taking Liam
to the hospital.
380
00:28:28,007 --> 00:28:30,507
It might be a sprain,
it could also be a break.
381
00:28:30,509 --> 00:28:32,943
It's okay. I get it.
We can talk later?
382
00:28:37,148 --> 00:28:38,782
And I'm sorry about before.
383
00:28:39,084 --> 00:28:40,918
Before before?
384
00:28:40,920 --> 00:28:43,487
When I did that
thing in the hallway?
385
00:28:44,556 --> 00:28:46,757
It's fine.
Totally okay.
386
00:28:47,392 --> 00:28:48,726
I didn't mean to
make things awkward.
387
00:28:48,728 --> 00:28:50,060
Or weird.
388
00:28:51,529 --> 00:28:53,497
Really. I'm sorry.
389
00:29:17,889 --> 00:29:20,357
You know what?
I'm not sorry.
390
00:29:46,317 --> 00:29:47,718
Text me later?
391
00:30:00,431 --> 00:30:02,299
I would try to
explain it, but...
392
00:30:02,301 --> 00:30:05,502
I've never
gotten a satisfactory
explanation myself.
393
00:30:06,104 --> 00:30:07,604
Just an unusual
habit of showing up
394
00:30:07,606 --> 00:30:09,686
at places where
people have been
brutally murdered?
395
00:30:13,945 --> 00:30:15,112
Are you saying
I have a reputation?
396
00:30:15,114 --> 00:30:16,413
An unusual one.
397
00:30:18,016 --> 00:30:19,283
Maybe you're psychic.
398
00:30:21,486 --> 00:30:23,806
Don't tell me you
believe all that?
399
00:30:27,959 --> 00:30:30,460
I'd like to say I don't
believe in anything.
400
00:30:30,462 --> 00:30:31,995
But I keep an open mind.
401
00:30:33,998 --> 00:30:35,165
But if you're looking
for dead bodies,
402
00:30:35,167 --> 00:30:36,567
I think you're a little late.
403
00:31:59,217 --> 00:32:00,851
I think it's a game locker.
404
00:32:01,452 --> 00:32:03,587
Like venison.
405
00:32:03,589 --> 00:32:06,830
Hunting's legal
in some parts
of the state, but...
406
00:32:13,631 --> 00:32:15,098
What is it?
407
00:32:20,071 --> 00:32:21,338
It's not venison.
408
00:32:32,383 --> 00:32:34,224
Are you sure you don't
want to eat something?
409
00:32:35,253 --> 00:32:36,486
Yes.
410
00:32:37,655 --> 00:32:38,822
Okay.
411
00:32:41,159 --> 00:32:42,793
Let me know if
you need anything.
412
00:32:44,729 --> 00:32:46,930
There's a Deputy
standing right outside.
413
00:32:57,442 --> 00:32:59,810
Uh...
Hi, Mom.
414
00:33:01,746 --> 00:33:05,106
Don't worry, Liam.
We'll take good
care of you.
415
00:33:08,619 --> 00:33:11,121
I got to get going.
I promised Malia
I'd help her study.
416
00:33:11,123 --> 00:33:13,357
Sure. I want to
check on him anyway.
417
00:33:15,760 --> 00:33:17,427
Hey, I don't need
to say that wasn't
your fault, right?
418
00:33:19,130 --> 00:33:20,397
I don't know.
419
00:33:21,532 --> 00:33:23,100
Scott, if you had
used any wolf power
420
00:33:23,102 --> 00:33:25,802
that kid wouldn't be limping,
he'd be crawling,
421
00:33:25,804 --> 00:33:27,838
back to the other
half of his body.
422
00:33:27,840 --> 00:33:29,272
If I hadn't been so worried
about being captain
423
00:33:29,274 --> 00:33:30,395
he wouldn't be hurt either.
424
00:33:33,778 --> 00:33:34,845
It's okay to want something
425
00:33:34,847 --> 00:33:37,167
for yourself once in a while.
426
00:33:39,117 --> 00:33:41,517
Team captain, Alpha werewolf.
427
00:33:43,988 --> 00:33:45,355
You're still only human.
428
00:33:55,633 --> 00:33:58,001
Ken, would you
please call the
real estate agent
429
00:33:58,003 --> 00:34:01,638
and ask him why
not a single person has
come to this open house?
430
00:34:01,640 --> 00:34:03,001
I think I know why.
431
00:34:06,844 --> 00:34:08,412
NOSHIKO: Kira!
432
00:34:16,020 --> 00:34:18,221
Hey, we're not finished yet.
433
00:34:18,756 --> 00:34:19,823
Yes, we are.
434
00:34:24,896 --> 00:34:25,962
Okay...
435
00:34:27,031 --> 00:34:29,151
I promised I'd help you study.
436
00:34:30,701 --> 00:34:32,982
Then we can go back to that.
437
00:34:33,171 --> 00:34:34,411
Lots of that.
438
00:34:36,274 --> 00:34:37,507
Like, so much...
439
00:34:44,382 --> 00:34:46,616
What's with all the
highlighters anyway?
440
00:34:46,618 --> 00:34:49,086
Green is for the
things I understand.
441
00:34:49,088 --> 00:34:51,621
Yellow, is for
"I'm working on it,"
442
00:34:51,623 --> 00:34:52,956
and...
443
00:34:54,859 --> 00:34:56,220
Red means I have no clue.
444
00:34:57,128 --> 00:34:58,449
I am mostly using red.
445
00:35:15,146 --> 00:35:16,947
Study first, remember?
446
00:35:24,422 --> 00:35:25,622
So, what's the secret?
447
00:35:25,624 --> 00:35:28,258
Why is math impossible for me
448
00:35:28,260 --> 00:35:30,293
and easy for you guys?
449
00:35:30,295 --> 00:35:32,162
Because we usually use notes.
450
00:35:32,164 --> 00:35:34,564
Then somebody needs
to give me notes
on Lydia's notes,
451
00:35:34,566 --> 00:35:36,967
because I don't
understand any of this.
452
00:35:36,969 --> 00:35:38,090
Okay.
453
00:35:38,903 --> 00:35:40,303
Um...
454
00:35:43,241 --> 00:35:44,674
Lydia wrote these?
455
00:35:44,676 --> 00:35:46,643
Yeah.
What are they?
456
00:35:50,414 --> 00:35:51,748
They're not math.
457
00:35:58,089 --> 00:35:59,322
(EXHALES) Okay, just...
458
00:36:05,263 --> 00:36:06,503
It's broken, isn't it?
459
00:36:07,365 --> 00:36:09,499
It's definitely going
to need an X-ray.
460
00:36:09,501 --> 00:36:11,581
It's broken.
And it's my fault.
461
00:36:12,937 --> 00:36:15,377
You want to tell
me what happened?
462
00:36:17,008 --> 00:36:18,968
I went up against two juniors.
463
00:36:22,280 --> 00:36:24,214
LIAM: One of them is
captain of the team.
464
00:36:26,617 --> 00:36:28,852
Remember what we always say?
465
00:36:30,621 --> 00:36:32,389
Play smart, not hard.
466
00:36:35,459 --> 00:36:36,860
Are you mad at me?
467
00:36:37,295 --> 00:36:39,462
No, of course not.
468
00:36:40,798 --> 00:36:43,400
Your mom might be mad at me
for getting you into lacrosse,
469
00:36:43,402 --> 00:36:44,801
but maybe we should both wait
470
00:36:44,803 --> 00:36:45,969
for the X-ray before we panic.
471
00:36:45,971 --> 00:36:47,904
And trust me...
472
00:36:47,906 --> 00:36:49,426
I have more reason
to panic than you.
473
00:36:51,743 --> 00:36:53,043
It's not over yet.
474
00:36:55,913 --> 00:36:57,314
Wait for the X-ray.
475
00:37:09,093 --> 00:37:10,660
Hey, Lydia.
LYDIA: (PANICKED)
Where are you?
476
00:37:10,662 --> 00:37:12,429
I couldn't call...I couldn't get awayfrom the deputy.
477
00:37:12,431 --> 00:37:13,697
Okay, slow down...
478
00:37:13,699 --> 00:37:14,831
You need to getto the hospital.
479
00:37:14,833 --> 00:37:16,333
You need to getthere right now.
480
00:37:16,335 --> 00:37:18,401
The son, the onlyone who survived...
481
00:37:18,403 --> 00:37:19,524
He's there.
482
00:37:20,404 --> 00:37:22,005
So am I. I'm at
the hospital too.
483
00:37:22,007 --> 00:37:24,975
Then find him.Find Sean Walcott.
484
00:37:26,544 --> 00:37:29,012
Sean, are you awake?
485
00:37:29,014 --> 00:37:31,414
The Sheriff's on his way,
I'm going to need
you to wake up.
486
00:37:47,199 --> 00:37:51,234
I couldn't help it.
I'm so hungry.
487
00:37:51,236 --> 00:37:54,604
(DEMONIC VOICE)
I'm just so hungry!
488
00:38:00,945 --> 00:38:02,465
Wait!
Hold the doors!
489
00:38:10,488 --> 00:38:12,769
I think I'm ready to talk now.
490
00:38:15,427 --> 00:38:17,227
(SCREAMING) No!
491
00:38:17,928 --> 00:38:19,229
Leave me alone!
492
00:38:19,231 --> 00:38:20,631
No!
(GROWLING)
493
00:38:41,852 --> 00:38:44,254
I'm okay.
I'm all right.
494
00:38:44,256 --> 00:38:46,990
Are you sure?
Go get that
son of a bitch.
495
00:38:52,797 --> 00:38:54,597
Hey!
496
00:38:54,599 --> 00:38:56,266
Anyone hear that?
497
00:38:58,703 --> 00:39:00,337
I thought I heard someone...
498
00:39:13,851 --> 00:39:15,552
Get back!
499
00:39:15,554 --> 00:39:16,886
You don't need to do this.
500
00:39:16,888 --> 00:39:18,988
Whatever it is.
Whatever you are,
501
00:39:18,990 --> 00:39:20,323
we can help you.
502
00:39:20,325 --> 00:39:21,565
No, you can't.
503
00:39:22,360 --> 00:39:23,760
Let me help you.
504
00:39:24,628 --> 00:39:26,696
Wendigos don't need help.
505
00:39:26,698 --> 00:39:28,631
We need food!
506
00:39:28,633 --> 00:39:30,100
(SCREAMING) Oh, God!
507
00:39:51,355 --> 00:39:52,489
No! No!
508
00:40:03,200 --> 00:40:04,768
I can't hold on!
509
00:40:04,793 --> 00:42:04,793
Teen_Wolf_2014 - S04 - E03 - Muted
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha33452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.