All language subtitles for [fmovies.se] Teen Wolf 4 - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,034 SCOTT: Previously on Teen Wolf... SCOTT: The mark of a family of hunters... The Calaveras. 2 00:00:04,035 --> 00:00:08,035 LYDIA: What would they want with Derek? STILES: How do we find them? SCOTT: Mexico. 3 00:00:08,036 --> 00:00:09,368 You don't know where he is either. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,645 ARAYA: You know who took him. 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,482 Say the name, Scott. 6 00:00:16,484 --> 00:00:18,117 SCOTT: Kate. Is that Derek? 7 00:00:18,119 --> 00:00:19,418 SCOTT: Sort of. 8 00:00:31,965 --> 00:00:34,633 COACH: Hale, let's go. Derek Hale! 9 00:00:34,658 --> 00:00:51,658 Teen_Wolf_2014 - S04 - E02 - 117 Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 10 00:01:01,561 --> 00:01:04,396 I thought... I thought I could control it. 11 00:01:04,398 --> 00:01:07,533 All this risk? Just for a basketball game? 12 00:01:07,535 --> 00:01:08,700 It's the finals. They need me. 13 00:01:08,702 --> 00:01:12,704 To do what? Rip someone's throat out on the court? 14 00:01:12,706 --> 00:01:15,674 Even born wolves have to learn control on a full moon, Derek. 15 00:01:15,676 --> 00:01:17,409 Yeah, but it's supposed to be easier for us, 16 00:01:17,411 --> 00:01:19,011 why does it hurt like this? 17 00:01:19,013 --> 00:01:20,446 PETER: Did you bring it? 18 00:01:20,448 --> 00:01:23,315 It's not working... Did you bring it? 19 00:01:32,425 --> 00:01:33,759 PETER: Go ahead. 20 00:01:37,864 --> 00:01:39,631 I told you, it's not working. 21 00:01:39,633 --> 00:01:40,766 Do it! 22 00:01:43,636 --> 00:01:46,238 Alpha, Beta, Omega... 23 00:01:46,240 --> 00:01:47,306 Again. 24 00:01:47,308 --> 00:01:49,475 Alpha, Beta, Omega... 25 00:01:49,477 --> 00:01:50,542 Again. 26 00:01:50,544 --> 00:01:53,545 Alpha, Beta, Omega... Again! 27 00:01:53,547 --> 00:01:56,048 (ECHOING) Alpha, Beta, Omega... 28 00:01:56,050 --> 00:01:58,050 Alpha, Beta, Omega... 29 00:02:28,748 --> 00:02:29,848 Hey! 30 00:02:32,419 --> 00:02:33,519 You okay in there? 31 00:02:38,291 --> 00:02:39,491 Ahhh! 32 00:02:40,426 --> 00:02:42,127 MAN: Hey, you all right? 33 00:02:42,129 --> 00:02:43,762 What's going on in there? 34 00:02:45,166 --> 00:02:47,065 (EXHALES SHARPLY) Just a second. 35 00:02:49,769 --> 00:02:50,869 Hey! 36 00:02:50,871 --> 00:02:52,237 I'll be out in a minute! 37 00:03:00,014 --> 00:03:01,113 You need to open the door. 38 00:03:01,115 --> 00:03:02,381 I don't know what the hell you're doing 39 00:03:02,383 --> 00:03:04,449 or whatever you're on, but I got a key. 40 00:03:04,451 --> 00:03:06,718 You come out or I'm coming in. 41 00:03:14,561 --> 00:03:16,295 Hey! 42 00:03:16,297 --> 00:03:18,297 You want me to call the cops? 43 00:03:18,299 --> 00:03:19,731 You hear me? 44 00:03:20,366 --> 00:03:22,601 Lady, open the door! 45 00:03:23,736 --> 00:03:25,037 Open it! 46 00:03:32,245 --> 00:03:33,579 You okay? 47 00:04:39,746 --> 00:04:40,879 Wow. 48 00:04:40,881 --> 00:04:42,547 Wow? Wow as in, 49 00:04:42,549 --> 00:04:45,050 "I've seen this before and I know exactly what to do," kind of wow? 50 00:04:45,052 --> 00:04:46,818 'Cause that's the kind of wow we were hoping for. 51 00:04:46,820 --> 00:04:49,900 I think you might be overestimating my abilities. 52 00:04:51,057 --> 00:04:52,457 LYDIA: He's cold. 53 00:04:52,459 --> 00:04:53,625 Really cold. 54 00:04:59,232 --> 00:05:00,632 Do you think this is permanent? 55 00:05:02,802 --> 00:05:06,071 I'm not sure a medical diagnosis is even adequate. 56 00:05:07,140 --> 00:05:08,573 This is well beyond my experience. 57 00:05:08,575 --> 00:05:10,742 So what do we do with him? DEATON: Until he wakes up? 58 00:05:11,344 --> 00:05:16,581 Probably not much. It might be best to leave him with me. He'll be safe here. 59 00:05:16,583 --> 00:05:18,250 You mean from Kate? 60 00:05:18,252 --> 00:05:20,652 If she's alive and she is what you say she is, 61 00:05:20,654 --> 00:05:23,121 she won't be able to walk past that gate. 62 00:05:23,123 --> 00:05:25,924 Why would she want do this to him? DEATON: Knowing Kate, 63 00:05:25,926 --> 00:05:27,159 it's probably for a reason that won't be 64 00:05:27,161 --> 00:05:28,460 any good for anyone but her. 65 00:05:28,462 --> 00:05:30,228 (SCOFFS) And bad for everyone else. 66 00:05:32,632 --> 00:05:34,312 DEATON: You guys should probably go home. 67 00:05:35,335 --> 00:05:37,769 He doesn't look to be in any danger. 68 00:05:37,771 --> 00:05:41,006 So maybe the rest of you should get some sleep? 69 00:05:41,008 --> 00:05:43,542 It is a school night... 70 00:05:43,544 --> 00:05:46,778 And you all need to start taking care of your own lives again. 71 00:05:46,780 --> 00:05:48,141 Someone should stay with you. 72 00:05:51,451 --> 00:05:52,851 I'll stay. 73 00:05:53,319 --> 00:05:55,120 My grades are fine... 74 00:05:55,122 --> 00:05:57,789 Despite missing a few classes. 75 00:05:57,791 --> 00:05:59,391 I'm so not okay with this. 76 00:06:00,026 --> 00:06:02,060 Guys, go. 77 00:06:02,062 --> 00:06:03,362 No. 78 00:06:04,464 --> 00:06:06,031 Text us if anything happens. 79 00:06:06,033 --> 00:06:07,799 Nope, still not okay with it. 80 00:06:07,801 --> 00:06:11,241 Not going anywhere. All right, just 'cause you're stronger... 81 00:06:41,701 --> 00:06:42,934 Scott? 82 00:06:44,036 --> 00:06:45,537 Hey, Dad. 83 00:06:45,539 --> 00:06:46,605 What's with the tools? 84 00:06:48,174 --> 00:06:50,575 Oh, I was just, uh... (SIGHS) 85 00:06:50,577 --> 00:06:53,712 getting' started on a list of repairs you guys need done. 86 00:06:53,714 --> 00:06:55,781 What time is it? It's, um... 87 00:06:57,517 --> 00:06:59,451 Midnight. We were supposed to have dinner. 88 00:06:59,453 --> 00:07:01,219 We had a deal. 89 00:07:01,221 --> 00:07:04,389 When your mom has a night shift, we have dinner. 90 00:07:04,391 --> 00:07:05,924 Sorry, I totally forgot about it. 91 00:07:05,926 --> 00:07:07,259 When we got back from the camping trip, 92 00:07:07,261 --> 00:07:09,795 I had to go straight to the animal clinic to finish up work. 93 00:07:09,797 --> 00:07:10,896 All right, well... 94 00:07:10,898 --> 00:07:12,564 (SIGHS) Tomorrow night. 95 00:07:12,566 --> 00:07:14,006 Dinner. Great. 96 00:07:14,801 --> 00:07:16,234 Did you get anything to eat? 97 00:07:16,236 --> 00:07:18,270 (EXHALES) Yeah, Mexican. 98 00:07:34,220 --> 00:07:35,454 How's he doing? 99 00:07:36,622 --> 00:07:39,124 His heart rate is alarmingly high. 100 00:07:47,633 --> 00:07:49,334 LYDIA: He's a lot warmer now. 101 00:07:49,336 --> 00:07:52,070 Lydia, I'm going to try something. 102 00:07:52,072 --> 00:07:54,639 I want you to keep holding his hand if that's okay. 103 00:08:14,460 --> 00:08:16,127 LYDIA: That 104 00:08:16,129 --> 00:08:18,129 looks like it healed really fast. 105 00:08:18,131 --> 00:08:19,698 Unusually fast. 106 00:08:19,700 --> 00:08:21,600 What does it mean? (SIGHS) 107 00:08:21,602 --> 00:08:22,842 I'm not sure. 108 00:08:23,669 --> 00:08:25,370 Let's try something else. 109 00:08:25,372 --> 00:08:27,653 Grab me a five milliliter syringe. Top drawer. 110 00:08:50,730 --> 00:08:52,497 LYDIA: Derek... (EXHALES) 111 00:08:52,499 --> 00:08:53,899 Derek, are you all right? 112 00:08:55,167 --> 00:08:56,835 (MUFFLED) Derek... 113 00:08:56,837 --> 00:08:58,770 Derek, are you all right? Derek? 114 00:09:00,139 --> 00:09:01,306 (MUFFLED) Wait. 115 00:09:01,308 --> 00:09:03,909 LYDIA: (ECHOING) Derek? Derek? 116 00:09:03,911 --> 00:09:05,477 Derek? (GROANS) 117 00:09:07,146 --> 00:09:08,346 Derek? 118 00:09:09,315 --> 00:09:10,636 (FAINT VOICE) Derek? 119 00:09:27,600 --> 00:09:29,100 So it's like two in the morning. 120 00:09:29,102 --> 00:09:31,403 I wake up and she's just lying right next to me. 121 00:09:31,405 --> 00:09:34,172 She just sneaks in. This was like five times a week. 122 00:09:34,174 --> 00:09:35,774 And then what happens? This... 123 00:09:37,843 --> 00:09:39,678 Holy... Yeah. Right on, right? 124 00:09:41,380 --> 00:09:43,615 After that we spent the rest of the night spooning. 125 00:09:43,617 --> 00:09:44,749 That sounds okay. 126 00:09:44,751 --> 00:09:47,852 Yeah, but I'm always the little spoon. Always. 127 00:09:47,854 --> 00:09:49,888 This means you guys are together, right? You're dating? 128 00:09:49,890 --> 00:09:51,456 I don't know, sometimes the way she looks at me, 129 00:09:51,458 --> 00:09:53,418 I think she knows I'm not telling her something. 130 00:09:54,360 --> 00:09:56,428 You mean Peter? We got to tell her, Scott. 131 00:09:56,430 --> 00:09:59,931 Yeah, I know. I just... I don't know how. 132 00:09:59,933 --> 00:10:01,299 MR. YUKIMURA: It might surprise you to know 133 00:10:01,301 --> 00:10:03,101 that some of history's greatest leaders 134 00:10:03,103 --> 00:10:07,405 have had to endure some pretty great failures. 135 00:10:07,407 --> 00:10:09,240 One you'll recognize from last night's reading 136 00:10:09,242 --> 00:10:13,311 failed in business, had a nervous breakdown, 137 00:10:13,313 --> 00:10:15,714 was defeated for both houses of Congress, 138 00:10:15,716 --> 00:10:18,249 and lost as Vice President, 139 00:10:18,251 --> 00:10:20,218 before he was finally elected as one of the 140 00:10:20,220 --> 00:10:22,988 greatest presidents that this country has ever seen. 141 00:10:22,990 --> 00:10:24,055 Who was he? 142 00:10:30,596 --> 00:10:31,730 Malia. 143 00:10:40,840 --> 00:10:43,341 Scott, phones off. 144 00:10:43,343 --> 00:10:46,044 Malia? One of our greatest presidents. 145 00:10:46,679 --> 00:10:48,246 Gettysburg Address? 146 00:10:52,119 --> 00:10:54,753 Phones off. Everyone. 147 00:10:58,324 --> 00:10:59,658 Malia? 148 00:11:01,193 --> 00:11:02,327 Does anyone else know? 149 00:11:06,700 --> 00:11:09,100 I said phones off! 150 00:11:09,102 --> 00:11:11,569 Dad, that was yours. 151 00:11:12,705 --> 00:11:14,906 Oh. Um... 152 00:11:19,045 --> 00:11:21,212 (READING) "Scott, call Lydia." 153 00:11:25,284 --> 00:11:28,053 I don't think he's just younger in body. 154 00:11:28,055 --> 00:11:30,989 I think he's younger in his mind too. 155 00:11:30,991 --> 00:11:32,957 He didn't recognize either of us. 156 00:11:32,959 --> 00:11:36,027 (SIGHS) And he looked like he was scared out of his mind. 157 00:11:36,029 --> 00:11:39,364 STILES: So if you're a teenage werewolf and you're scared, where do you go? 158 00:11:39,366 --> 00:11:42,400 A wolf goes back to its den. But Derek lives in a loft. 159 00:11:42,402 --> 00:11:44,722 Not when he was a teenager. 160 00:11:44,970 --> 00:11:46,571 The Hale House? 161 00:11:46,573 --> 00:11:47,739 DEATON: He wouldn't remember the fire. 162 00:11:47,741 --> 00:11:49,307 It wouldn't have happened yet. 163 00:12:22,675 --> 00:12:23,775 LYDIA: Hold on. 164 00:12:23,777 --> 00:12:26,745 Say you do manage to catch up to him? 165 00:12:26,747 --> 00:12:27,912 What are you going to say to him? 166 00:12:27,914 --> 00:12:29,848 That his whole family is dead? 167 00:12:29,850 --> 00:12:31,449 I guess I'm going to have to. Oh... 168 00:12:31,451 --> 00:12:33,184 Good luck with that. 169 00:12:33,186 --> 00:12:35,019 She's probably right. Maybe you shouldn't. 170 00:12:35,021 --> 00:12:37,756 You know, at least until we figure out how to get him back to normal. 171 00:12:37,758 --> 00:12:39,791 I can't lie to him. Okay, I'll do it. 172 00:12:39,793 --> 00:12:42,127 I don't think any of us can. 173 00:12:42,129 --> 00:12:43,809 Remember, he can hear a heartbeat rising. 174 00:12:45,397 --> 00:12:47,037 When we find him, we tell him the truth. 175 00:12:48,134 --> 00:12:50,368 If he gets to the house first, 176 00:12:50,370 --> 00:12:51,703 you won't have to. 177 00:13:08,120 --> 00:13:09,988 Excuse me, young man? 178 00:13:09,990 --> 00:13:11,289 You're calling him young man? 179 00:13:11,291 --> 00:13:12,557 Shut up, Haigh. 180 00:13:13,492 --> 00:13:15,493 Sorry, but you can't be here. 181 00:13:15,495 --> 00:13:18,563 Hey, dumbass. You ever hear of no trespassing? 182 00:13:19,331 --> 00:13:20,632 This is my house. 183 00:13:21,901 --> 00:13:23,001 Nobody's been here for years, kid. 184 00:13:23,003 --> 00:13:25,236 Now get the hell out of here. Haigh... 185 00:13:25,238 --> 00:13:27,505 Maybe a slightly gentler touch? 186 00:13:27,507 --> 00:13:29,307 Are you all right? 187 00:13:29,309 --> 00:13:31,176 We can help you if something's wrong. 188 00:13:31,178 --> 00:13:32,410 What happened to my house? 189 00:13:33,579 --> 00:13:35,346 Where's my family? Where's my mother? 190 00:13:35,348 --> 00:13:36,588 All right, let's go. Now. 191 00:13:40,252 --> 00:13:41,492 Hold on, just take it easy. 192 00:13:43,122 --> 00:13:45,123 Haigh, would you... Don't... Wait! 193 00:13:47,427 --> 00:13:48,548 Haigh, stand down! 194 00:13:49,028 --> 00:13:50,268 Haigh! 195 00:14:05,211 --> 00:14:08,513 The other deputy thinks I'm an idiot for even asking, 196 00:14:08,515 --> 00:14:10,815 but I have a feeling if I take these cuffs off, 197 00:14:10,817 --> 00:14:12,550 you're going to be okay? 198 00:14:12,552 --> 00:14:14,686 And I think you'll help us figure out what happened to your family 199 00:14:14,688 --> 00:14:17,809 so that we can get you out of here. Am I right? 200 00:14:24,731 --> 00:14:26,898 The other deputy's the idiot. 201 00:14:26,900 --> 00:14:28,967 I can't argue with that. (CHUCKLES) 202 00:14:28,969 --> 00:14:30,602 Parrish, get over here. 203 00:14:32,638 --> 00:14:35,678 I ran this kid's prints eight times. This is all that comes up. 204 00:14:36,375 --> 00:14:37,475 PARRISH: Derek Hale? 205 00:14:39,545 --> 00:14:40,979 Did you say Hale? 206 00:15:10,910 --> 00:15:12,310 I'll handle this. 207 00:15:14,179 --> 00:15:17,081 STILINSKI: I want you to be honest with me. 208 00:15:17,917 --> 00:15:21,753 Absolutely and completely honest. 209 00:15:23,722 --> 00:15:25,256 Have you been time traveling? 210 00:15:25,258 --> 00:15:26,424 Hang on, what? 211 00:15:26,426 --> 00:15:28,259 Because if time traveling is real, 212 00:15:28,261 --> 00:15:30,094 you know what? I'm done. I'm out. 213 00:15:30,096 --> 00:15:31,763 You're going to be driving me to Eichen House. 214 00:15:31,765 --> 00:15:33,231 We found him like that. 215 00:15:33,233 --> 00:15:35,366 Where? Swimming in the fountain of youth? 216 00:15:35,368 --> 00:15:37,936 No. We found him buried in a tomb of wolfsbane 217 00:15:37,938 --> 00:15:40,571 in an Aztec temple in Mexico underneath a church 218 00:15:40,573 --> 00:15:43,853 in the middle of a town that was destroyed by an earthquake. 219 00:15:45,311 --> 00:15:47,779 You told me you were camping! 220 00:15:47,781 --> 00:15:49,781 Yeah, we were... 221 00:15:49,783 --> 00:15:51,115 In Mexico. 222 00:15:53,385 --> 00:15:56,654 Derek's been aged backwards. He can't remember anything. 223 00:15:56,656 --> 00:15:58,857 We just need to talk to him. 224 00:15:59,124 --> 00:16:00,291 Yeah, well, so far 225 00:16:00,293 --> 00:16:02,333 he's not talking to anybody. 226 00:16:05,798 --> 00:16:07,065 He'll talk to me. 227 00:16:07,067 --> 00:16:08,499 Why would I go anywhere with you? 228 00:16:08,501 --> 00:16:09,968 There was an accident. 229 00:16:09,970 --> 00:16:13,250 You lost some memory, but we can help you get it back. 230 00:16:13,806 --> 00:16:15,073 DEREK: How much memory? 231 00:16:15,808 --> 00:16:18,209 A lot. But you can trust us. 232 00:16:25,417 --> 00:16:26,651 You're an Alpha. 233 00:16:28,687 --> 00:16:30,254 DEREK: Okay, who are you? 234 00:16:31,156 --> 00:16:32,490 And who is he? Who are you? 235 00:16:34,626 --> 00:16:36,327 Oh, we're the guys keeping you out of jail. 236 00:16:36,329 --> 00:16:37,528 SCOTT: Let us help you. 237 00:16:37,530 --> 00:16:38,629 No. 238 00:16:38,631 --> 00:16:40,832 STILES: Okay, dude, you almost 239 00:16:40,834 --> 00:16:43,201 tore apart two cops back there. 240 00:16:43,203 --> 00:16:44,302 You need to listen to us. 241 00:16:44,304 --> 00:16:46,104 And that starts with no fangs, no claws, 242 00:16:46,106 --> 00:16:47,505 no wolf man. You got that? 243 00:16:47,507 --> 00:16:49,640 I'm fine as long as it's not on a full moon. 244 00:16:49,642 --> 00:16:50,842 You still have trouble with the full moon? 245 00:16:50,844 --> 00:16:51,943 I said I'm fine. 246 00:16:54,113 --> 00:16:56,047 All right, you coming with us or not? 247 00:16:56,049 --> 00:16:57,682 You want me to trust you? 248 00:16:58,784 --> 00:17:00,284 Where's my family? 249 00:17:05,959 --> 00:17:07,392 There was a fire. 250 00:17:07,394 --> 00:17:08,459 And... 251 00:17:15,701 --> 00:17:18,069 They're not here anymore. They're fine. 252 00:17:18,071 --> 00:17:20,391 Just had to move out of Beacon Hills. 253 00:17:21,206 --> 00:17:22,907 And we're going to take you to them 254 00:17:22,909 --> 00:17:25,610 as soon as we figure out how to get your memories back. 255 00:17:28,380 --> 00:17:30,700 (EXHALES) Okay. 256 00:17:33,185 --> 00:17:34,218 I shouldn't have done that. 257 00:17:34,220 --> 00:17:35,319 I lied my ass off. 258 00:17:35,321 --> 00:17:37,155 Hey, your ass is fine. 259 00:17:37,157 --> 00:17:39,557 You saved him a ton of unnecessary pain. 260 00:17:39,559 --> 00:17:40,992 We'll figure this out in a day or two, 261 00:17:40,994 --> 00:17:43,428 he goes back to being old Derek, everyone's happy. 262 00:17:43,430 --> 00:17:45,563 Except for Derek, who's never happy. 263 00:17:45,565 --> 00:17:47,598 It's just another person that we're lying to. 264 00:17:47,600 --> 00:17:51,120 I always feel like it's always been better when we tell the truth. 265 00:17:51,837 --> 00:17:54,078 With Lydia, my mom, your dad. 266 00:17:54,773 --> 00:17:57,075 Yeah, but that is Derek Hale in there. 267 00:17:57,077 --> 00:18:00,178 He may be a kid right now, but he's still Derek Hale. 268 00:18:00,180 --> 00:18:01,846 SCOTT: All right. Take him to my house 269 00:18:01,848 --> 00:18:03,047 and don't let him out of your sight. 270 00:18:03,049 --> 00:18:04,916 And where are you going? 271 00:18:04,918 --> 00:18:07,085 I'm going to go talk to the guy we should have gone to before. 272 00:18:07,087 --> 00:18:08,152 Uh... 273 00:18:09,421 --> 00:18:10,822 Yeah, I hate that guy. 274 00:18:16,962 --> 00:18:18,229 Scott's going to find Peter. 275 00:18:18,231 --> 00:18:20,531 And we're supposed to meet Stiles at Scott's house. 276 00:18:20,533 --> 00:18:22,613 That sounds like a horrible plan. 277 00:18:22,734 --> 00:18:24,368 But we've had worse. 278 00:18:24,370 --> 00:18:26,604 Like yesterday in Mexico? 279 00:18:26,606 --> 00:18:28,206 About that. 280 00:18:28,208 --> 00:18:30,208 Remember how we were in the club 281 00:18:30,210 --> 00:18:32,610 and you and Scott were tied up to electrified cables? 282 00:18:32,612 --> 00:18:33,678 Vividly. 283 00:18:34,146 --> 00:18:35,279 I know. 284 00:18:35,281 --> 00:18:37,782 I guess what I'm trying to ask is... 285 00:18:37,784 --> 00:18:39,617 If my hand was on the dial connected to you 286 00:18:39,619 --> 00:18:40,952 and I had to turn it up to ten... === encoded by [7UR80] 287 00:18:40,954 --> 00:18:42,153 Would I be angry? === encoded by [7UR80] 288 00:18:42,754 --> 00:18:43,821 Yeah. 289 00:18:44,456 --> 00:18:45,823 No. 290 00:18:46,758 --> 00:18:48,893 Because I knew you had no choice. 291 00:18:48,895 --> 00:18:51,375 Exactly like Scott knows. 292 00:18:51,463 --> 00:18:53,898 And if you're worried about him, 293 00:18:53,900 --> 00:18:55,166 just remember, 294 00:18:55,168 --> 00:18:57,468 you're a Katana-wielding, badass Kitsune. 295 00:18:59,172 --> 00:19:01,252 And he couldn't be more into you. 296 00:19:03,008 --> 00:19:04,075 (DOOR OPENS) LYDIA: Now... 297 00:19:05,310 --> 00:19:06,944 Grab a card from the visor so we can fill up. 298 00:19:06,946 --> 00:19:08,826 Uh, Beacon Hills Credit Union. 299 00:19:10,315 --> 00:19:12,884 Does this many cards mean you have good credit or bad? 300 00:19:15,320 --> 00:19:17,360 Hey, it looks like you have... 301 00:19:19,424 --> 00:19:20,725 A full tank. 302 00:19:22,628 --> 00:19:23,828 Lydia? 303 00:19:36,542 --> 00:19:37,775 Lydia? 304 00:19:51,857 --> 00:19:53,958 Are you okay? Lydia? 305 00:19:55,627 --> 00:19:56,694 Don't look. 306 00:20:19,851 --> 00:20:21,018 What are you doing here? 307 00:20:21,020 --> 00:20:23,187 I heard you were coming to talk to Peter. 308 00:20:23,189 --> 00:20:25,690 And since Lydia tells me he's basically Satan in a V-neck, 309 00:20:25,692 --> 00:20:26,891 I figured you shouldn't be alone. 310 00:20:26,893 --> 00:20:28,025 I can handle Peter. 311 00:20:28,027 --> 00:20:30,308 You can handle him better with me. 312 00:20:33,932 --> 00:20:36,367 We're going to wait here for Scott. We're going to sit quietly. 313 00:20:36,369 --> 00:20:39,604 We're not going to call or talk to anyone. Do I talk to you? 314 00:20:39,606 --> 00:20:40,705 No. Fine. Good. 315 00:20:40,707 --> 00:20:41,772 Who's going to talk to him? 316 00:20:41,774 --> 00:20:44,408 Ah! Are you getting taller? 317 00:20:45,043 --> 00:20:46,210 What are you guys doing here? 318 00:20:46,212 --> 00:20:47,445 We're waiting for Scott. 319 00:20:47,447 --> 00:20:50,114 Yeah, so am I. We're supposed to have dinner. 320 00:20:50,116 --> 00:20:51,249 I brought extra. You guys hungry? 321 00:20:51,251 --> 00:20:53,384 Yeah. No. We're not hungry. 322 00:20:53,386 --> 00:20:55,119 No, I'm starving. Neither of us are hungry. 323 00:20:55,121 --> 00:20:56,220 Thanks, though. 324 00:20:56,222 --> 00:20:59,357 Okay, well if you're not hungry, Stiles, 325 00:20:59,359 --> 00:21:00,591 your friend can still eat with us. 326 00:21:00,593 --> 00:21:02,673 What's your name? Miguel. 327 00:21:04,029 --> 00:21:06,310 (STUTTERING) My cousin Miguel. 328 00:21:06,865 --> 00:21:08,766 From Mexico. So... 329 00:21:11,471 --> 00:21:12,870 Oh my God. 330 00:21:17,776 --> 00:21:20,077 Fantastic. Egg roll? 331 00:21:20,079 --> 00:21:21,979 Hell, yeah. (LAUGHS NERVOUSLY) 332 00:21:21,981 --> 00:21:23,614 Shrimp fried rice or pork friend rice? 333 00:21:23,616 --> 00:21:25,116 Shrimp fried rice. Beef and broc. 334 00:21:25,118 --> 00:21:26,679 Fantastic! Egg roll. 335 00:21:33,759 --> 00:21:35,593 What's wrong with you? 336 00:21:35,595 --> 00:21:36,761 Nothing. 337 00:21:36,763 --> 00:21:39,930 Your heart's pounding like crazy. Are you nervous? 338 00:21:39,932 --> 00:21:42,252 He's just bad at introductions. 339 00:21:44,102 --> 00:21:45,202 Peter... 340 00:21:48,006 --> 00:21:49,073 This is Malia. 341 00:21:58,517 --> 00:21:59,757 PETER: Beautiful eyes. 342 00:22:02,454 --> 00:22:04,488 Did you get them from your father? 343 00:22:04,490 --> 00:22:05,823 Mother. 344 00:22:06,458 --> 00:22:07,698 PETER: Interesting. 345 00:22:11,830 --> 00:22:14,365 Anyway, I'm sure they've told you a lot about me. 346 00:22:14,367 --> 00:22:16,367 The homicidal killing spree came up. 347 00:22:16,369 --> 00:22:18,002 Well, we're all works in progress. 348 00:22:18,004 --> 00:22:19,804 Well, when you progress to your next killing spree, 349 00:22:19,806 --> 00:22:21,872 why don't you try and make sure they all stay dead? 350 00:22:21,874 --> 00:22:23,107 What is that supposed to mean? 351 00:22:23,109 --> 00:22:25,390 What do you know about people being turned by a scratch? 352 00:22:27,946 --> 00:22:30,426 Did you scratch someone, Scott? 353 00:22:31,516 --> 00:22:35,386 Don't worry about it, the claws have to go pretty deep. 354 00:22:35,388 --> 00:22:38,556 But it's possible. Like if you clawed out someone's throat? 355 00:22:39,958 --> 00:22:42,827 Well, yeah, it's possible. 356 00:22:42,829 --> 00:22:45,963 It's also beyond rare. We're talking one in a... 357 00:22:50,001 --> 00:22:51,268 million. 358 00:22:52,971 --> 00:22:54,505 So, uh, Miguel. 359 00:22:54,507 --> 00:22:56,040 What did you say your last name was again? 360 00:22:56,042 --> 00:22:57,308 Oh, it's Juarez. 361 00:22:59,044 --> 00:23:01,245 Cinqua... Tiago. 362 00:23:02,514 --> 00:23:04,749 That's a mouthful. 363 00:23:06,685 --> 00:23:07,925 How do you spell that? 364 00:23:10,655 --> 00:23:11,722 Phonetically. 365 00:23:16,862 --> 00:23:18,863 Mr. McCall, you're an FBI agent? 366 00:23:18,865 --> 00:23:20,865 He's low level. Very low level. 367 00:23:20,867 --> 00:23:22,400 He doesn't even have a voice. 368 00:23:22,402 --> 00:23:24,535 So do you investigate murders? 369 00:23:24,537 --> 00:23:26,778 Sometimes. When it's a Federal crime. 370 00:23:27,038 --> 00:23:28,272 What about fires? 371 00:23:28,274 --> 00:23:30,574 STILES: Oh my God, I wonder where Scott is. 372 00:23:30,576 --> 00:23:31,876 Shouldn't Scott be here by now? 373 00:23:31,878 --> 00:23:33,377 We should call Scott. 374 00:23:33,379 --> 00:23:35,746 What kind of fires are you talking about? 375 00:23:37,717 --> 00:23:39,477 Do you know anything about the Hale family? 376 00:23:41,420 --> 00:23:44,121 Can't someone in this town stay dead? 377 00:23:45,056 --> 00:23:47,725 I think they were hoping you would. 378 00:23:47,727 --> 00:23:50,795 Do you have any idea why Kate would turn Derek into a teenager again? 379 00:23:54,966 --> 00:23:56,300 What color were his eyes? 380 00:23:56,902 --> 00:23:57,968 Blue. 381 00:23:58,937 --> 00:24:03,741 After Paige. Which could mean around the time he first met Kate. 382 00:24:03,743 --> 00:24:05,342 Derek and Kate knew each other? 383 00:24:08,313 --> 00:24:09,480 Biblically. 384 00:24:10,715 --> 00:24:12,416 That's right, Scott. 385 00:24:12,418 --> 00:24:15,539 You weren't the first wolf to climb into a hunter's bed. 386 00:24:17,622 --> 00:24:21,459 Okay, I didn't lie. I omitted certain truths. 387 00:24:21,461 --> 00:24:23,360 Vital truths now that I think about it. 388 00:24:24,296 --> 00:24:25,930 I don't want to talk to you. 389 00:24:25,932 --> 00:24:27,932 I want to talk to the Alpha. I'll talk to Scott. 390 00:24:27,934 --> 00:24:29,266 Okay. I'm going to go get him. 391 00:24:29,268 --> 00:24:32,102 My phone's downstairs. Going to call him real quick. 392 00:24:32,104 --> 00:24:35,005 You stay here, just don't move, okay? Don't move. 393 00:24:36,741 --> 00:24:37,808 Don't... 394 00:24:38,443 --> 00:24:39,577 I thought you... 395 00:24:43,114 --> 00:24:47,184 Okay, Derek went to the site of the house thinking it was still there, right? 396 00:24:47,186 --> 00:24:49,620 Yeah. But he doesn't remember the fire. 397 00:24:49,622 --> 00:24:53,858 But if he doesn't remember the fire, then he doesn't remember that it was Kate that set it. 398 00:24:54,526 --> 00:24:56,827 So what does that mean? 399 00:24:56,829 --> 00:24:59,163 Kate didn't just take him back to being a teenager. 400 00:25:02,834 --> 00:25:04,435 She took him back to the age 401 00:25:04,437 --> 00:25:05,677 where he still knew her. 402 00:25:07,372 --> 00:25:09,006 When he still trusted her. 403 00:25:24,022 --> 00:25:25,089 Kate? 404 00:25:25,824 --> 00:25:27,358 Hey, handsome. 405 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 Been a long time. 406 00:25:35,634 --> 00:25:36,967 Longer than you think. 407 00:25:38,336 --> 00:25:40,671 No, he's in your bedroom, he'll be totally fine. 408 00:25:40,673 --> 00:25:42,339 To be honest, I'm starting to miss the old Derek. 409 00:25:42,341 --> 00:25:45,221 So, if you actually think that Kate's coming to find him... 410 00:25:54,819 --> 00:25:55,986 You might be right. 411 00:26:00,759 --> 00:26:02,927 Wait. For what? 412 00:26:02,929 --> 00:26:05,529 Kate's out there twisting her way into Derek's head yet again. 413 00:26:05,531 --> 00:26:06,897 We need to find her. 414 00:26:06,899 --> 00:26:10,568 All we need's a scent. That could take hours. If we want to get ahead of her, 415 00:26:10,570 --> 00:26:12,403 we need to figure out where she's going. 416 00:26:12,405 --> 00:26:14,838 Not to underestimate my own cognitive faculties, 417 00:26:14,840 --> 00:26:17,961 but we're not exactly a brain trust of geniuses here. 418 00:26:18,843 --> 00:26:20,563 Then maybe we should call one. 419 00:26:33,224 --> 00:26:35,526 We called Stilinski. They're on their way. 420 00:26:35,528 --> 00:26:37,761 SCOTT: What does it look like? Can you send pictures? 421 00:26:41,232 --> 00:26:42,933 Uh, okay. 422 00:26:45,972 --> 00:26:48,105 To be honest, I have a 4.0 in AP biology 423 00:26:48,107 --> 00:26:51,375 and there are parts of the human anatomy 424 00:26:51,377 --> 00:26:53,497 I have never seen before on these walls. 425 00:27:09,795 --> 00:27:11,962 Why would she want to kill a gas station attendant? 426 00:27:11,964 --> 00:27:14,798 I don't think she could help it. This was done in a frenzy. It's not a murder. 427 00:27:14,800 --> 00:27:16,166 It's a symptom. Of what? 428 00:27:16,168 --> 00:27:17,735 She can't control the shift. 429 00:27:17,737 --> 00:27:20,471 Derek said he had the same issue on the full moon. That he was still learning. 430 00:27:20,473 --> 00:27:21,605 Kate's still learning? 431 00:27:21,607 --> 00:27:22,740 She wants to learn. 432 00:27:22,742 --> 00:27:24,063 So she wants Derek to teach her? 433 00:27:25,577 --> 00:27:26,644 No. 434 00:27:28,346 --> 00:27:30,147 She wants the Triskelion. 435 00:27:45,263 --> 00:27:46,430 What's wrong? 436 00:27:46,432 --> 00:27:47,998 I don't know about this. 437 00:27:48,000 --> 00:27:50,501 I'm not supposed to show the vault to anyone outside my family. 438 00:27:50,503 --> 00:27:52,803 Come on, we talked about this. 439 00:27:52,805 --> 00:27:54,304 Yeah, but, how do you even know? 440 00:27:54,306 --> 00:27:57,775 Because you told me. Don't you remember? 441 00:28:04,349 --> 00:28:06,417 Tell me if you remember this. 442 00:28:19,297 --> 00:28:21,031 We get inside the vault. 443 00:28:21,033 --> 00:28:22,766 We get the Triskelion. 444 00:28:25,203 --> 00:28:27,037 And then everything goes back to normal. 445 00:28:28,306 --> 00:28:29,773 That's all you want? 446 00:28:31,176 --> 00:28:33,377 That's all we need. 447 00:28:33,379 --> 00:28:35,913 But right now we have to get inside that vault. 448 00:28:43,555 --> 00:28:44,955 DEREK: Over here. 449 00:28:47,392 --> 00:28:49,426 Why would your family build a vault under a high school? 450 00:28:49,428 --> 00:28:51,462 The vault was here first. 451 00:29:59,731 --> 00:30:00,964 Did you catch a scent? 452 00:30:00,966 --> 00:30:02,126 It's the same one. 453 00:30:04,135 --> 00:30:05,402 The same one as Mexico. 454 00:30:05,404 --> 00:30:06,770 What is she talking about? 455 00:30:06,772 --> 00:30:08,172 One of them came after us in the church ruins. 456 00:30:08,174 --> 00:30:09,414 And one on the road. 457 00:30:10,408 --> 00:30:12,442 They couldn't have followed us here. 458 00:30:12,444 --> 00:30:14,545 But they could've been brought, by Kate. 459 00:30:19,317 --> 00:30:21,685 Oh, I've heard that sound before. 460 00:30:23,188 --> 00:30:24,621 Did it have an animal skull? 461 00:30:24,623 --> 00:30:26,623 A human wearing a skull over its face? 462 00:30:26,625 --> 00:30:27,825 I think so. 463 00:30:27,827 --> 00:30:28,992 What are they? 464 00:30:39,938 --> 00:30:41,171 Berserkers. 465 00:30:59,991 --> 00:31:01,058 Are you crazy? 466 00:31:03,161 --> 00:31:04,394 There's just one of them. 467 00:31:04,396 --> 00:31:05,729 And that means we have a chance. 468 00:31:05,731 --> 00:31:06,897 To beat him? 469 00:31:08,199 --> 00:31:09,433 To survive. 470 00:31:42,433 --> 00:31:43,673 Not that. 471 00:32:24,609 --> 00:32:26,076 Scott. It's both of them. They're both here. 472 00:32:26,078 --> 00:32:27,144 Where the hell's Peter? 473 00:32:27,146 --> 00:32:28,812 I don't know. He just took off. 474 00:32:45,596 --> 00:32:46,863 KATE: This is it? 475 00:32:48,099 --> 00:32:49,333 You're sure? 476 00:32:49,335 --> 00:32:50,567 Yeah. 477 00:32:52,170 --> 00:32:53,670 It doesn't look like much. 478 00:32:54,472 --> 00:32:56,006 PETER: That's 'cause it isn't. 479 00:33:00,011 --> 00:33:03,313 Quite the elaborate scheme you have here, Kate. 480 00:33:03,315 --> 00:33:07,250 Two countries, Aztec temples, Derek returned to a teenager. 481 00:33:08,519 --> 00:33:09,920 One that trusted you. 482 00:33:10,922 --> 00:33:12,043 One that loved you. 483 00:33:13,925 --> 00:33:17,561 All this complication just to gain access to our vault. 484 00:33:18,863 --> 00:33:21,231 Just to get your hands on that little piece of junk. 485 00:33:23,835 --> 00:33:25,502 Turn it over. Go ahead. 486 00:33:25,504 --> 00:33:26,603 There's a scrape on the back 487 00:33:26,605 --> 00:33:28,925 where it used to say "Made in China." 488 00:33:30,274 --> 00:33:31,441 You're lying. 489 00:33:31,443 --> 00:33:34,177 I admit I have a tendency to exaggerate things. 490 00:33:34,179 --> 00:33:37,179 But in this case the truth is so much more fun. 491 00:33:37,815 --> 00:33:40,350 Oh, I'm sorry, sweetheart, 492 00:33:40,352 --> 00:33:44,033 that little pendant is just a physical object to focus on. 493 00:33:44,355 --> 00:33:45,595 It's training wheels. 494 00:33:46,524 --> 00:33:49,059 Talia used it to teach Laura. 495 00:33:49,061 --> 00:33:51,028 I tried to use it to teach Derek. 496 00:34:22,193 --> 00:34:24,728 Is this real? Tell me if this is real. 497 00:34:24,730 --> 00:34:25,762 Didn't you hear that? That was Scott. 498 00:34:25,764 --> 00:34:26,863 I just heard Scott... 499 00:34:26,865 --> 00:34:28,331 Tell me! 500 00:34:28,333 --> 00:34:30,653 I don't know. And I don't care! 501 00:34:37,342 --> 00:34:40,110 You seriously need to find something better than a baseball bat. 502 00:35:22,587 --> 00:35:24,107 (SCREAMING) Kira! 503 00:35:48,646 --> 00:35:49,913 Derek gave up on it 504 00:35:49,915 --> 00:35:52,249 back when he learned another way to control the shift. 505 00:35:53,484 --> 00:35:54,718 When I taught him. 506 00:35:56,654 --> 00:35:59,189 I taught him to use emotion. To use anger. 507 00:35:59,191 --> 00:36:01,191 And to focus on it. 508 00:36:01,193 --> 00:36:05,362 To feel every ounce of rage and hatred that he could summon. 509 00:36:05,364 --> 00:36:08,198 It was the anger that taught him control. 510 00:36:12,303 --> 00:36:14,704 So you want to learn to control it? 511 00:36:14,706 --> 00:36:16,547 (TAUNTING) You want to get angry, Kate? 512 00:36:18,476 --> 00:36:20,076 Let's get angry! 513 00:37:55,239 --> 00:37:56,606 (ECHOING) Wait! 514 00:37:56,608 --> 00:37:57,874 Wait! 515 00:38:25,136 --> 00:38:26,202 Derek? 516 00:38:55,499 --> 00:38:56,833 (MUMBLING) It was never... 517 00:38:57,668 --> 00:39:00,203 Never about the Triskelion. 518 00:39:01,972 --> 00:39:05,408 They took it, they took it while I was blinded. 519 00:39:06,110 --> 00:39:07,177 Took what? 520 00:39:14,151 --> 00:39:15,285 Bonds. 521 00:39:18,356 --> 00:39:20,724 Bearer bonds and they took them all. 522 00:39:20,726 --> 00:39:23,159 Bearer bonds? Hold on. Are you saying you got robbed? 523 00:39:23,161 --> 00:39:24,294 This was a heist. 524 00:39:25,296 --> 00:39:26,796 Somebody planned this. 525 00:39:28,199 --> 00:39:29,466 How much did they take? 526 00:39:30,735 --> 00:39:31,835 117... 527 00:39:31,837 --> 00:39:33,398 Thousand? 528 00:39:36,140 --> 00:39:37,701 Million. 529 00:39:37,726 --> 00:40:37,726 Teen_Wolf_2014 - S04 - E02 - 117 Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha35604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.