All language subtitles for [HorribleSubs] Yama no Susume 2 - 23 [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,940 New Climb 23: "The Promise" 2 00:00:08,640 --> 00:00:10,870 The rain's not stopping. 3 00:00:11,260 --> 00:00:15,160 If it doesn't clear up, I won't be able to fulfill my promise with Hinata. 4 00:00:15,720 --> 00:00:17,950 Welcome! Have a good climb? 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,740 Yes, sorry for the bother. 6 00:00:20,080 --> 00:00:21,790 Honoka-chan! 7 00:00:22,600 --> 00:00:23,550 Hi. 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,790 Have a good climb? 9 00:00:25,790 --> 00:00:27,290 How far did you go? 10 00:00:27,840 --> 00:00:31,550 The first summit, Toma Ear. 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,220 Did you take good pictures? 12 00:00:33,670 --> 00:00:35,500 Since it was raining, 13 00:00:35,500 --> 00:00:38,090 I couldn't get any shots of scenery. 14 00:00:38,090 --> 00:00:39,970 Just flowers, and stones. 15 00:00:40,150 --> 00:00:42,260 Photos are great! 16 00:00:42,260 --> 00:00:45,740 But, did you know there's another way to use a camera? 17 00:00:45,740 --> 00:00:46,870 If you don't mind... 18 00:00:47,850 --> 00:00:49,150 Excuse me! 19 00:00:49,150 --> 00:00:50,860 Could you take our picture? 20 00:00:51,030 --> 00:00:52,840 Sure, I'd be happy to. 21 00:00:52,840 --> 00:00:53,860 Thanks! 22 00:00:54,380 --> 00:00:56,280 C'mon, let's pose together! 23 00:00:56,610 --> 00:00:57,800 You too! 24 00:00:58,880 --> 00:01:00,900 Okay, I'm taking it now. 25 00:01:00,900 --> 00:01:02,540 Say "cheese"! 26 00:01:05,190 --> 00:01:07,290 Thank you very much. 27 00:01:07,730 --> 00:01:11,300 I don't photograph people much, so it's new for me. 28 00:01:15,050 --> 00:01:16,550 Thanks for the food! 29 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 This is great! 30 00:01:20,000 --> 00:01:21,010 It's delicious! 31 00:01:21,400 --> 00:01:24,770 It's amazing how we can eat mackerel on top of a mountain! 32 00:01:24,960 --> 00:01:25,960 Oh, that's right! 33 00:01:25,960 --> 00:01:29,420 You're the one who couldn't eat on Mt. Fuji! 34 00:01:30,320 --> 00:01:34,420 Silly Aoi got altitude sickness and went down for the count! 35 00:01:34,420 --> 00:01:35,250 Hinata! 36 00:01:35,250 --> 00:01:38,360 She looked all passed out, like this! 37 00:01:39,280 --> 00:01:42,800 F-Forget me, everyone, just go on ahead! 38 00:01:42,800 --> 00:01:43,490 Slump! 39 00:01:43,740 --> 00:01:45,790 Hey, that's enough! 40 00:01:45,790 --> 00:01:47,870 And I never said that! 41 00:01:47,870 --> 00:01:50,420 And what's that "slump" stuff for?! 42 00:01:51,500 --> 00:01:53,800 Even Honoka's laughing at me! 43 00:01:54,350 --> 00:01:57,010 Jeez! You're so mean! 44 00:02:00,100 --> 00:02:03,090 I'm glad we all made this climb with no trouble! 45 00:02:03,090 --> 00:02:04,270 Yeah, seriously! 46 00:02:06,080 --> 00:02:08,350 Thank you, Mom. 47 00:02:08,900 --> 00:02:11,480 Your present was a great help. 48 00:02:12,360 --> 00:02:15,230 Say, Aoi! What was today's date, again? 49 00:02:15,230 --> 00:02:17,420 Come on, Hinata! 50 00:02:17,420 --> 00:02:20,240 Today is August eleventh, silly! 51 00:02:20,610 --> 00:02:23,030 And since it's August eleventh... 52 00:02:23,030 --> 00:02:25,660 Then that means... 53 00:02:26,470 --> 00:02:27,660 Ready, set— 54 00:02:27,890 --> 00:02:30,920 Happy Birthday, Kokona-chan! 55 00:02:30,920 --> 00:02:32,750 Yay! 56 00:02:35,400 --> 00:02:38,420 I baked a cake for the occasion! 57 00:02:38,800 --> 00:02:42,760 I had Suu-san at work teach me the recipe for it! 58 00:02:42,910 --> 00:02:44,650 Go on, have a slice! 59 00:02:44,650 --> 00:02:46,140 You too, Honoka-chan! 60 00:02:48,060 --> 00:02:49,920 Thank you very much! 61 00:02:52,330 --> 00:02:53,520 I'll try it! 62 00:02:58,200 --> 00:03:00,150 It's so delicious! 63 00:03:00,590 --> 00:03:02,440 Happy Birthday, Kokona-chan! 64 00:03:02,440 --> 00:03:04,230 Happy Birthday! 65 00:03:05,160 --> 00:03:15,170 The joy that I feel when Climbing the mountain today Is indescribable. Mt. Tanigawa Shoulder Hut 66 00:03:05,160 --> 00:03:15,170 Just two rocky ears Tower above everything: The misty summit. 67 00:03:05,270 --> 00:03:15,170 When the stars are falling, in a cold glissade 68 00:03:15,170 --> 00:03:24,680 Will my beloved come to me, with a rose in his teeth? 69 00:03:24,880 --> 00:03:34,610 The love song of the Alps makes the heart skip a beat 70 00:03:34,610 --> 00:03:44,950 For the nostalgic mountaineer, and for the one so sweet 71 00:03:44,950 --> 00:03:48,540 And for the one so sweet 72 00:03:54,770 --> 00:03:56,920 Kokona-chan looks sleepy. 73 00:03:56,920 --> 00:03:58,510 Shall we head to bed? 74 00:03:58,510 --> 00:04:00,260 Then, I will too. 75 00:04:00,260 --> 00:04:02,020 Let's go, Kokona-chan. 76 00:04:03,350 --> 00:04:04,090 Okay. 77 00:04:06,010 --> 00:04:09,380 Aoi-chan's surprise really was a big success. 78 00:04:09,380 --> 00:04:10,930 Surprise, hmm... 79 00:04:12,410 --> 00:04:15,080 Actually, I've been worried for some time, 80 00:04:15,080 --> 00:04:19,340 about whether Aoi really enjoyed the trip to Mt. Mitsutouge. 81 00:04:20,910 --> 00:04:24,740 Hinata-chan, you're surprisingly sensitive, considering your usual boldness. 82 00:04:25,580 --> 00:04:29,240 I did meddle with Honoka-chan earlier today, but... 83 00:04:29,600 --> 00:04:32,290 she didn't seem that upset, did she? 84 00:04:33,180 --> 00:04:35,210 So, I'm sure it was fine. 85 00:04:35,550 --> 00:04:39,530 I think a warm smile is something to share with other people. 86 00:04:40,210 --> 00:04:42,560 I believe in what I've done. 87 00:04:43,070 --> 00:04:44,720 And so, you should too. 88 00:04:45,060 --> 00:04:45,670 Right? 89 00:04:47,300 --> 00:04:48,410 Right! 90 00:04:49,230 --> 00:04:52,890 Actually, there's one more thing that's been worrying me... 91 00:04:52,890 --> 00:04:53,730 What is it? 92 00:04:53,920 --> 00:04:55,340 Well... 93 00:04:55,340 --> 00:04:58,100 Once our promise is fulfilled, 94 00:04:58,100 --> 00:05:00,360 what happens to us after that? 95 00:05:01,280 --> 00:05:03,090 Wait, never mind! 96 00:05:03,090 --> 00:05:04,600 It's nothing! 97 00:05:09,020 --> 00:05:11,680 Muuma-kun and Gunma-chan... 98 00:05:12,330 --> 00:05:13,950 Please don't fight! 99 00:05:17,050 --> 00:05:19,370 These are flowers I photographed today. 100 00:05:19,370 --> 00:05:20,590 They're really pretty. 101 00:05:21,150 --> 00:05:23,470 I think flowers are nice when it's sunny, 102 00:05:23,470 --> 00:05:26,550 but when it's rainy, then they're a different kind of nice. 103 00:05:27,230 --> 00:05:30,950 Photos capture what your viewpoint was at the time, 104 00:05:31,270 --> 00:05:35,120 so when you look at them later, you know what you were thinking back then. 105 00:05:35,120 --> 00:05:36,450 It's neat. 106 00:05:36,450 --> 00:05:37,810 That makes sense! 107 00:05:38,630 --> 00:05:40,590 I hope it's clear tomorrow. 108 00:05:41,740 --> 00:05:44,250 For your promise to see the sunrise. 109 00:05:44,250 --> 00:05:47,110 Right, the one with Hinata. 110 00:05:47,110 --> 00:05:48,950 She's my noisiest friend. 111 00:05:50,210 --> 00:05:51,420 But, you know... 112 00:05:51,420 --> 00:05:53,950 while I think it's weird myself, 113 00:05:54,550 --> 00:05:58,330 I'm a bit worried about our promise being fulfilled. 114 00:05:58,800 --> 00:05:59,660 Worried? 115 00:05:59,660 --> 00:06:02,080 It feels like things will change between us. 116 00:06:02,710 --> 00:06:04,340 Maybe what we are now, 117 00:06:04,650 --> 00:06:06,980 will suddenly disappear... 118 00:06:08,930 --> 00:06:12,410 There's scenery I've always wanted to photograph. 119 00:06:13,110 --> 00:06:15,870 But photographing it doesn't end it. 120 00:06:15,870 --> 00:06:19,370 Because, I'm sure I'll find different scenery I want to photograph. 121 00:06:20,100 --> 00:06:23,730 I think, probably, it will continue forever. 122 00:06:24,290 --> 00:06:26,680 Continue forever? 123 00:06:27,690 --> 00:06:28,490 I see! 124 00:06:28,760 --> 00:06:29,640 Thank you! 125 00:06:29,640 --> 00:06:30,460 Sure. 126 00:06:31,040 --> 00:06:32,680 Say, Honoka-chan, 127 00:06:32,680 --> 00:06:35,410 do you mind if we exchange contact info? 128 00:06:35,960 --> 00:06:39,330 I'd like to talk to you again, and look at your photos too. 129 00:06:40,240 --> 00:06:41,330 Sure. 130 00:06:41,330 --> 00:06:43,340 All Contacts Info Edit 131 00:06:41,330 --> 00:06:43,340 Kurosaki Honoka 132 00:06:41,330 --> 00:06:43,340 Cell Phone 133 00:06:42,200 --> 00:06:43,340 There! 134 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 If you like, you can come and visit me in Hanno! 135 00:06:46,960 --> 00:06:47,880 Sure. 136 00:06:47,880 --> 00:06:50,180 Time to turn out the lights! 137 00:06:51,100 --> 00:06:53,010 We have an early start, so let's sleep now. 138 00:06:53,400 --> 00:06:54,680 Okay! 139 00:07:00,110 --> 00:07:01,370 Well, good night! 140 00:07:01,370 --> 00:07:02,540 Good night! 141 00:07:02,540 --> 00:07:04,130 Good night. 142 00:07:04,130 --> 00:07:05,280 Good n... 143 00:07:06,290 --> 00:07:07,320 That was fast! 144 00:07:19,140 --> 00:07:20,520 It's pitch dark. 145 00:07:21,360 --> 00:07:24,880 The only sounds are of wind and rain. 146 00:07:25,340 --> 00:07:27,930 Will it be clear tomorrow? 147 00:07:29,130 --> 00:07:30,630 Say, Aoi... 148 00:07:32,100 --> 00:07:34,510 Will it be clear tomorrow? 149 00:07:36,330 --> 00:07:37,780 Oh, that's right. 150 00:07:37,780 --> 00:07:40,020 We're thinking the same thing. 151 00:07:40,990 --> 00:07:42,420 Beats me. 152 00:07:44,530 --> 00:07:45,410 But... 153 00:07:45,940 --> 00:07:47,870 I really hope it is. 154 00:07:47,870 --> 00:07:50,030 Yeah, me too. 155 00:07:50,600 --> 00:07:52,560 Well, see you tomorrow. 156 00:07:53,510 --> 00:07:54,560 'Night... 157 00:07:54,910 --> 00:07:55,940 'Night. 158 00:08:08,540 --> 00:08:09,800 Have a good climb! 159 00:08:10,190 --> 00:08:11,800 Take care! 160 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 Summit Shoulder Hut 161 00:08:20,880 --> 00:08:23,170 Thank goodness it stopped raining. 162 00:08:23,170 --> 00:08:24,440 Yeah. 163 00:08:24,440 --> 00:08:26,940 Now, if only the mist would clear... 164 00:08:27,480 --> 00:08:29,200 Why do you climb mountains? 165 00:08:30,180 --> 00:08:31,480 Why do I? 166 00:08:31,790 --> 00:08:33,050 I don't know. 167 00:08:33,870 --> 00:08:35,450 I really don't. 168 00:08:36,240 --> 00:08:39,390 But, if I continue climbing them, 169 00:08:39,390 --> 00:08:42,550 then someday, I may find the answer. 170 00:08:44,740 --> 00:08:45,790 It's clearing! 171 00:08:46,280 --> 00:08:47,320 Yeah! 172 00:08:55,300 --> 00:08:58,300 Mt. Tanigawa - Toma Ear 173 00:09:14,970 --> 00:09:15,970 Here we are. 174 00:09:16,640 --> 00:09:18,320 Yeah, here we are. 175 00:09:31,950 --> 00:09:32,960 Say... 176 00:09:34,240 --> 00:09:35,920 Aoi, you go first. 177 00:09:36,150 --> 00:09:37,680 No, you, Hinata. 178 00:09:40,170 --> 00:09:42,620 What'll we do, after this? 179 00:09:42,620 --> 00:09:44,090 After climbing down? 180 00:09:44,090 --> 00:09:46,930 Well, I'd sure like to visit a hot springs again! 181 00:09:46,930 --> 00:09:49,400 Uh, that's not what I meant. 182 00:09:52,370 --> 00:09:53,980 A lot's happened, huh? 183 00:09:55,630 --> 00:09:56,360 Yeah! 184 00:10:10,930 --> 00:10:13,500 Let's come back together, someday! 185 00:10:13,740 --> 00:10:14,920 Yeah! 186 00:10:14,920 --> 00:10:16,240 Definitely... 187 00:10:16,240 --> 00:10:17,860 We definitely will! 188 00:10:22,920 --> 00:10:23,970 Yes. 189 00:10:24,670 --> 00:10:26,360 It's a promise. 190 00:11:02,190 --> 00:11:04,270 Even though our promise was fulfilled, 191 00:11:04,270 --> 00:11:06,920 that doesn't mean it's ended. 192 00:11:08,080 --> 00:11:09,520 With Hinata, 193 00:11:09,720 --> 00:11:10,810 and the rest, 194 00:11:11,480 --> 00:11:13,770 my promise will continue forever! 195 00:11:13,770 --> 00:11:18,110 Mt. Tanigawa Summit 196 00:11:30,040 --> 00:11:34,920 Mt. Tanigawa Summit (Oki Ear) 197 00:11:30,160 --> 00:11:32,170 Where will we go next? 198 00:11:32,650 --> 00:11:34,170 How far will we get? 199 00:11:37,990 --> 00:11:39,920 When I think on it, I feel... 200 00:11:39,920 --> 00:11:41,430 we can go anywhere! 201 00:11:46,010 --> 00:11:51,730 Mt. Tanigawa 202 00:11:46,900 --> 00:11:51,290 And I'll continue making lots and lots... 203 00:11:51,830 --> 00:11:54,280 of unforgettable memories! 204 00:11:55,190 --> 00:11:59,990 To Be Continued 13384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.