All language subtitles for (2013)BreakingAtTheEdge.ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,904 --> 00:02:18,472 Excuse me? 2 00:02:46,033 --> 00:02:47,835 ANNOUNCER (V.O.): What's up, Savannah? 3 00:02:47,868 --> 00:02:50,271 It's Captain Mack with your 8:00 o'clock six pack. 4 00:02:50,304 --> 00:02:53,807 Put it in the Christmas spirit with some Christmas jams. What's up? What's up? 5 00:02:56,610 --> 00:02:57,645 Ian? 6 00:02:57,678 --> 00:02:58,646 (DOOR CLOSES) 7 00:02:58,679 --> 00:02:59,647 Oy! 8 00:02:59,680 --> 00:03:01,081 Oy! 9 00:03:01,114 --> 00:03:05,653 Something smells delicious! 10 00:03:05,686 --> 00:03:08,256 Where's my big, beautiful baby? 11 00:03:08,289 --> 00:03:10,591 How is my little baby? 12 00:03:10,624 --> 00:03:11,925 Ravenously hungry. 13 00:03:11,959 --> 00:03:15,763 My, god, that makes three of us. Babe, did you get any beer? 14 00:03:15,796 --> 00:03:19,199 Yup, bottom shelf. And your mail is on the table. 15 00:03:19,233 --> 00:03:21,034 Mm, okay. 16 00:03:21,068 --> 00:03:24,372 By the way, there was something addressed to you as Cillian Wood. 17 00:03:24,405 --> 00:03:28,208 Wow, I haven't been called that since I was a kid. 18 00:03:28,242 --> 00:03:31,178 You know, I always thought it sounded like a lame 70's rock band. 19 00:03:31,211 --> 00:03:33,781 I think it's distinguished. 20 00:03:36,817 --> 00:03:44,492 So... there's been a development. Read it. 21 00:03:48,296 --> 00:03:50,498 They found my father's will. 22 00:03:50,531 --> 00:03:53,934 The old man came through and left everything to me and Zach. 23 00:03:53,967 --> 00:03:55,269 All of it. 24 00:03:55,303 --> 00:03:57,305 Baby, that's amazing! 25 00:04:00,474 --> 00:04:02,109 I mean, look at us, living like this. 26 00:04:02,142 --> 00:04:05,245 You know, he could have helped at any time, but he never did. 27 00:04:05,279 --> 00:04:06,380 Selfish prick. 28 00:04:06,414 --> 00:04:08,248 But he came through now. 29 00:04:08,282 --> 00:04:09,383 Yes, he did. 30 00:04:09,417 --> 00:04:11,952 So, now what happens? 31 00:04:11,985 --> 00:04:17,558 Now... go through probate, which, I don't know, hopefully shouldn't take too long. 32 00:04:17,591 --> 00:04:18,759 Yeah? 33 00:04:18,792 --> 00:04:19,727 Mm. 34 00:04:21,795 --> 00:04:25,733 Hey. 35 00:04:25,766 --> 00:04:27,167 What's the matter? 36 00:04:27,200 --> 00:04:28,201 I just... 37 00:04:28,235 --> 00:04:30,003 I thought you'd be happy? 38 00:04:30,037 --> 00:04:34,274 I am happy, I just... I don't want anything to go wrong. 39 00:04:34,308 --> 00:04:39,347 Baby, nothing's gonna go wrong. Okay? 40 00:04:39,380 --> 00:04:45,052 You're right. She's right. 41 00:04:45,085 --> 00:04:47,855 We'll be in a house of our own before the baby's born. 42 00:04:53,827 --> 00:04:56,129 You get these pains only in the morning? 43 00:04:56,163 --> 00:05:00,067 No, I'll get them all the time. It's like I'm being stabbed. 44 00:05:00,100 --> 00:05:02,770 Have you noticed any blood? 45 00:05:02,803 --> 00:05:05,205 No. 46 00:05:05,238 --> 00:05:07,475 Is everything okay, Doctor? 47 00:05:07,508 --> 00:05:10,544 The baby looks healthy. 48 00:05:10,578 --> 00:05:12,780 Good heart rate, good position in the uterus. 49 00:05:12,813 --> 00:05:15,182 You and the baby seem to be just fine. 50 00:05:15,215 --> 00:05:16,650 You're absolutely sure? 51 00:05:16,684 --> 00:05:17,918 Do you want to take a look? 52 00:05:17,951 --> 00:05:19,487 Yeah. 53 00:05:19,520 --> 00:05:23,190 No. You might peek between its legs. Spoil the surprise. 54 00:05:23,223 --> 00:05:24,758 What's the matter, babe? 55 00:05:24,792 --> 00:05:29,062 Ian, could I speak with your wife alone for a moment, please? 56 00:05:31,331 --> 00:05:34,067 Sure. It's okay. 57 00:05:34,101 --> 00:05:35,068 I love you. 58 00:05:35,102 --> 00:05:41,208 I love you, too. 59 00:05:41,241 --> 00:05:43,811 Here you go. 60 00:05:43,844 --> 00:05:49,450 So, talk to me. 61 00:05:49,483 --> 00:05:52,586 I'm so scared something's gonna go wrong again. 62 00:05:52,620 --> 00:05:58,592 It's normal to have these feelings after a miscarriage and Althea subsequent... problems. 63 00:05:58,626 --> 00:06:01,328 That's a nice way of putting it. 64 00:06:01,361 --> 00:06:03,997 Are you still taking the lithium? 65 00:06:04,031 --> 00:06:08,035 Yes, but I want to stop. You said there could be some risk. 66 00:06:08,068 --> 00:06:11,672 I have a feeling it's what's causing the pain and could be hurting the baby. 67 00:06:11,705 --> 00:06:13,741 We went through this when you first got pregnant. 68 00:06:13,774 --> 00:06:16,410 The risk is very, very slight. 69 00:06:16,444 --> 00:06:23,551 As long as the levels of lithium remain normal in your blood, you and the baby should be safe. 70 00:06:23,584 --> 00:06:26,086 But it is important that you stay on the medication. 71 00:06:26,119 --> 00:06:30,424 But I don't need it any more. My mind is fine, it's my body that's in pain. 72 00:06:30,458 --> 00:06:32,526 I understand that you feel that way... 73 00:06:32,560 --> 00:06:36,897 But coming off of it could trigger hallucinations and night terrors again and I don't... 74 00:06:36,930 --> 00:06:40,834 I don't care about myself. It's my baby that's important. 75 00:06:40,868 --> 00:06:44,371 Its health is only as good as yours. 76 00:06:44,404 --> 00:06:51,879 I want you to promise me that you're gonna keep taking the pills, okay? 77 00:06:54,314 --> 00:06:56,083 Okay. 78 00:06:56,116 --> 00:06:57,618 Good girl. 79 00:07:18,772 --> 00:07:21,141 B, you okay? 80 00:07:21,174 --> 00:07:22,910 Yeah. 81 00:07:24,211 --> 00:07:25,946 Just morning sickness? 82 00:07:25,979 --> 00:07:28,348 No, just pain. 83 00:07:28,381 --> 00:07:29,917 Pain... 84 00:07:29,950 --> 00:07:32,553 Little boy, little girl a little restless in there? 85 00:07:32,586 --> 00:07:34,354 It's a little different than last time, huh? 86 00:07:34,387 --> 00:07:36,790 Yeah, it is. 87 00:07:43,497 --> 00:07:45,365 You still okay to have lunch with my brother? 88 00:07:45,398 --> 00:07:47,735 Mm-hm. I'll be fine. 89 00:07:47,768 --> 00:07:51,972 And besides, I haven't seen Zach in ages and I haven't even met his girlfriend. 90 00:07:52,005 --> 00:07:52,973 Oh. 91 00:07:53,006 --> 00:07:54,808 What's she like? 92 00:07:54,842 --> 00:07:59,913 She's a little trashy, but he likes her. I'll give a minute. 93 00:08:14,962 --> 00:08:19,099 Such an interesting dish. What's it called again? 94 00:08:19,132 --> 00:08:20,267 Feijoada. 95 00:08:20,300 --> 00:08:22,135 I love it. It's delicious. 96 00:08:22,169 --> 00:08:25,773 It's Brazilian, very popular in the area I come from. 97 00:08:25,806 --> 00:08:29,610 It's made with pork ears and knees, sausage. 98 00:08:29,643 --> 00:08:33,781 Very strong food. Not too spicy for you, I hope. 99 00:08:33,814 --> 00:08:38,786 Honey, spicy is what I specialize in. 100 00:08:38,819 --> 00:08:43,891 Well, we never had it this good when we were kids, did we? 101 00:08:43,924 --> 00:08:46,093 Well, this is nice, it's real nice. 102 00:08:46,126 --> 00:08:52,299 When our old man moved us down here, Mom didn't really cook much. 103 00:08:52,332 --> 00:08:57,237 She seemed to only have time for pedicures and tennis lessons. 104 00:08:57,270 --> 00:09:00,240 So, were your parents good together or did they fight a lot? 105 00:09:00,273 --> 00:09:04,878 God, you ask the stupidest questions. Just get me another beer. 106 00:09:08,882 --> 00:09:11,518 Can we have a nice lunch, please? 107 00:09:11,551 --> 00:09:13,086 Here, have some more. 108 00:09:13,120 --> 00:09:14,955 No more pork ears for me. 109 00:09:14,988 --> 00:09:16,489 What about you, Lorena? Would you like some more? 110 00:09:16,523 --> 00:09:18,191 I better not. 111 00:09:18,225 --> 00:09:21,028 Yeah, she better not, because she's getting a little fat. 112 00:09:21,061 --> 00:09:25,098 He's crazy. You've got a terrific figure. 113 00:09:25,132 --> 00:09:26,433 Babe, you want some more? 114 00:09:26,466 --> 00:09:28,435 Yes, well, I'm eating for two. 115 00:09:28,468 --> 00:09:30,370 Yes, you are eating for two. 116 00:09:30,403 --> 00:09:33,006 So, do you guys know if you're having a boy or a girl yet? 117 00:09:33,040 --> 00:09:35,976 No, we wanted to keep it a surprise. 118 00:09:36,009 --> 00:09:38,612 Surprise. 119 00:09:38,646 --> 00:09:40,047 No, no, no, babe. You shouldn't, you shouldn't. 120 00:09:40,080 --> 00:09:43,416 I'm not drinking, I just want to propose a toast. 121 00:09:43,450 --> 00:09:45,953 Okay. What are we toasting to? 122 00:09:45,986 --> 00:09:49,156 Family, friends, the baby. All the usual stuff. 123 00:09:49,189 --> 00:09:50,490 Mm-hm. 124 00:09:50,523 --> 00:09:53,661 And of course, to great news. Cheers. 125 00:09:53,694 --> 00:09:55,462 What great news? 126 00:09:55,495 --> 00:09:57,765 Oh, didn't you hear? They found the will. 127 00:09:57,798 --> 00:10:00,233 The money's coming through, their dad left it all to them. 128 00:10:00,267 --> 00:10:02,469 Zach, you never told me that. 129 00:10:02,502 --> 00:10:08,075 Because it's none of your fucking business, and it's not official yet. 130 00:10:08,108 --> 00:10:09,342 It's not official. 131 00:10:13,280 --> 00:10:17,550 You okay? B, you okay? 132 00:10:17,584 --> 00:10:21,288 Yeah, I'm fine. Excuse me. 133 00:11:11,604 --> 00:11:13,573 She's my wife. 134 00:11:13,606 --> 00:11:15,608 (CLEARS THROAT) (GASPS) 135 00:11:15,642 --> 00:11:18,478 Zach said there's a pool. I brought my suit. Mind if I go for a swim? 136 00:11:18,511 --> 00:11:22,215 IAN (O.S.): All you do is antagonize her. Please, just lay off. 137 00:11:22,249 --> 00:11:26,019 No, I'll go with you. 138 00:11:26,053 --> 00:11:28,421 Hm. 139 00:11:36,363 --> 00:11:40,233 Sounds like Zach and Ian had a pretty lousy childhood. 140 00:11:40,267 --> 00:11:43,170 Yeah, their parents split up when they were teenagers. 141 00:11:43,203 --> 00:11:46,206 They never spoke to their father again. 142 00:11:46,239 --> 00:11:50,811 But he left them the money anyways? Weird. 143 00:11:50,844 --> 00:11:57,450 I don't know. In the end, it's family that counts. That's what Ian always says. 144 00:11:57,484 --> 00:12:01,789 Ian sure got all that charm. 145 00:12:01,822 --> 00:12:06,126 Zach acts all moody and angry bear most of the time. 146 00:12:06,159 --> 00:12:09,897 Yeah, I just heard him fighting with Ian upstairs. 147 00:12:09,930 --> 00:12:15,035 He was furious that Ian told me about the will, but why shouldn't I know they found it? 148 00:12:15,068 --> 00:12:18,271 It doesn't make sense. 149 00:12:18,305 --> 00:12:20,974 Beats me. 150 00:12:21,008 --> 00:12:25,378 Zach hates it when people ask him anything about his family. 151 00:12:25,412 --> 00:12:28,982 But I'm family, Lorena. 152 00:12:42,629 --> 00:12:45,765 Babe, we gotta call the plumber. The water's coming out all foggy. 153 00:12:45,799 --> 00:12:48,368 I know, babe. I keep meaning to call the plumber. 154 00:12:48,401 --> 00:12:50,570 Call the plumber, call the electrician, call everybody. 155 00:12:50,603 --> 00:12:53,740 Nothing works in this lousy place. 156 00:12:53,773 --> 00:12:55,208 So... Hm? 157 00:12:55,242 --> 00:12:57,277 Do you think Lorena is prettier than me? 158 00:12:57,310 --> 00:12:59,012 What? 159 00:12:59,046 --> 00:13:04,451 Baby, on a scale of like one to ten, you're like an eleven. 160 00:13:04,484 --> 00:13:05,819 She's like a two. 161 00:13:05,853 --> 00:13:07,821 Well, you said she had a terrific figure. 162 00:13:07,855 --> 00:13:12,325 My brother was being a jerk to her. I was trying to say something nice. 163 00:13:12,359 --> 00:13:14,527 Yeah, it was nice to have somebody to swim with. 164 00:13:14,561 --> 00:13:15,628 Yeah? 165 00:13:15,662 --> 00:13:17,664 Maybe she'll come over again? 166 00:13:17,697 --> 00:13:19,699 I think I'll ask her. 167 00:13:19,732 --> 00:13:24,204 Sure. You spend too much time alone. It'll be good to have a friend. 168 00:14:25,632 --> 00:14:27,567 (LOUD WHISPERING) 169 00:14:29,202 --> 00:14:34,307 CREATURE GIRL (O.S.): Come find me. 170 00:14:36,709 --> 00:14:41,348 You must find me. 171 00:14:45,418 --> 00:14:49,456 Well, where are you? 172 00:15:11,511 --> 00:15:12,512 Hey. 173 00:15:12,545 --> 00:15:14,314 Hm? 174 00:15:14,347 --> 00:15:18,085 Have you noticed a strange girl hanging under our building recently? 175 00:15:18,118 --> 00:15:19,686 What... what are you talking about? 176 00:15:19,719 --> 00:15:22,255 This girl, she keeps showing up. 177 00:15:22,289 --> 00:15:24,557 Something about her really creeps me out. 178 00:15:24,591 --> 00:15:25,792 Like she lives here? 179 00:15:25,825 --> 00:15:27,260 I don't know. 180 00:15:28,528 --> 00:15:30,363 What, like a kid? 181 00:15:30,397 --> 00:15:35,668 No, more like 20. Small, thin, kind of dark and dressed in black. 182 00:15:35,702 --> 00:15:38,205 Always wearing this weird make-up. 183 00:15:38,238 --> 00:15:39,939 Baby, this is that new TL I was telling you about. 184 00:15:39,973 --> 00:15:41,174 So we're safe, I want to get one of these. 185 00:15:41,208 --> 00:15:42,976 Ian. 186 00:15:43,010 --> 00:15:44,777 I'm listening. 187 00:15:44,811 --> 00:15:50,150 20's, always dressed in black, super thin, crazy make-up. 188 00:15:52,385 --> 00:15:54,487 Well, she doesn't sound that terrifying. 189 00:15:54,521 --> 00:15:56,656 I'm just asking if you've seen her. 190 00:15:56,689 --> 00:15:58,525 I haven't seen her. 191 00:16:25,818 --> 00:16:27,920 Hey. 192 00:16:27,954 --> 00:16:32,859 Hey, baby, listen, I hate to hit you with this, but it's gonna be a late one over here. 193 00:16:32,892 --> 00:16:34,227 I'm not getting out of here any time soon. 194 00:16:34,261 --> 00:16:37,030 Ian, but you promised, no more late nights. 195 00:16:37,064 --> 00:16:38,698 Nothing I can do about it. 196 00:16:38,731 --> 00:16:40,333 I get so lonely here. 197 00:16:40,367 --> 00:16:44,337 I know, but I'll make it up to you, okay? You can count on it. 198 00:16:44,371 --> 00:16:47,574 Okay, I gotta go, babe. I love you. Bye. 199 00:16:47,607 --> 00:16:50,110 I live you... too. 200 00:17:16,103 --> 00:17:19,038 DR. GHOZLAND (V.O.): Without lithium, the hallucinations could intensify... 201 00:17:19,072 --> 00:17:21,508 And eventually overwhelm you. 202 00:17:28,715 --> 00:17:33,820 If you don't take your medication, we may have to hospitalize you. 203 00:17:37,324 --> 00:17:39,559 IAN (V.O.): Without medication, she may never recover. 204 00:17:39,592 --> 00:17:42,095 DR. GHOZLAND (V.O.): She lost the first pregnancy... 205 00:17:42,129 --> 00:17:45,665 IAN (V.O.): Bianca? Babe, you know where you are? 206 00:17:45,698 --> 00:17:49,269 DOCTOR (V.O.): Bianca, do you know where you are? The baby is not gonna make it. 207 00:17:49,302 --> 00:17:51,571 IAN (V.O.): The baby didn't make it. 208 00:17:51,604 --> 00:17:54,341 DOCTOR (V.O.): The good news is that this is a disease that can be treated. 209 00:17:56,676 --> 00:17:58,711 CREATURE GIRL (V.O.): Your baby will die. 210 00:18:06,853 --> 00:18:10,223 Ian? 211 00:18:12,692 --> 00:18:16,229 Ian? 212 00:18:16,263 --> 00:18:18,831 Babe, is that you? 213 00:18:28,241 --> 00:18:30,843 CREATURE GIRL (V.O.): Listen to me, Bianca. 214 00:18:36,883 --> 00:18:41,754 (ELEVATOR DOOR DINGING) 215 00:18:47,960 --> 00:18:51,130 (WHISPERING INTENSIFIES) 216 00:18:59,972 --> 00:19:03,243 VOICES (V.O.) Bianca, come with me. 217 00:19:07,680 --> 00:19:14,454 (WET FOOTSTEPS) 218 00:19:16,122 --> 00:19:19,526 (BABY CRYING) 219 00:19:19,559 --> 00:19:23,730 CREATURE GIRL (V.O.): Listen to me. 220 00:20:06,906 --> 00:20:09,175 Are you okay? 221 00:20:09,208 --> 00:20:10,343 It's okay. It's okay. 222 00:20:10,377 --> 00:20:11,511 Let's call the police. 223 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 It's okay. You're okay. 224 00:20:19,519 --> 00:20:20,987 Come on. 225 00:20:23,089 --> 00:20:25,892 Come on, it's okay. 226 00:20:53,353 --> 00:20:56,389 I know what I saw, Ian. 227 00:20:56,423 --> 00:20:59,426 I think it was that girl who's been following me. 228 00:20:59,459 --> 00:21:02,829 So, what would she be doing in our house, Bianca? 229 00:21:02,862 --> 00:21:06,466 Look, look. 230 00:21:08,768 --> 00:21:11,738 There were footprints. 231 00:21:11,771 --> 00:21:13,406 They were here. 232 00:21:15,575 --> 00:21:18,878 So, do you want to call the cops? 233 00:21:18,911 --> 00:21:22,281 I guess there is no point. 234 00:21:56,416 --> 00:21:58,217 I'm worried about you. 235 00:21:58,250 --> 00:22:00,453 I'm fine. 236 00:22:04,691 --> 00:22:06,693 What is it? 237 00:22:10,296 --> 00:22:13,900 It's just with this baby. 238 00:22:13,933 --> 00:22:17,537 Things just haven't been the same between us since you got pregnant. 239 00:22:17,570 --> 00:22:23,410 Ssh. You want this... and god knows, I do, too. 240 00:22:23,443 --> 00:22:28,214 Look, babe, I do, I'm just worried about you. 241 00:22:28,247 --> 00:22:30,383 I'm concerned for your health. 242 00:22:30,417 --> 00:22:36,723 You mean my mental health, don't you? I want this child more than anything. 243 00:22:36,756 --> 00:22:41,794 Losing one was hard enough, I'm not gonna lose a second. 244 00:22:41,828 --> 00:22:44,764 You just gotta keep taking your pills, okay? 245 00:22:46,365 --> 00:22:48,968 Okay. 246 00:23:24,003 --> 00:23:26,172 DOCTOR (V.O.) If you continue to refuse the medication... 247 00:23:26,205 --> 00:23:28,908 We'll have no choice but to keep you institutionalized. 248 00:24:47,353 --> 00:24:49,021 What do you want? 249 00:24:53,993 --> 00:24:59,231 Why are you after me? Why are you after me?! 250 00:25:01,367 --> 00:25:03,903 Get away from me! 251 00:25:03,936 --> 00:25:07,940 CREATURE GIRL (V.O.): Your baby is dying. 252 00:25:20,352 --> 00:25:22,655 B? 253 00:25:27,526 --> 00:25:32,431 You're okay? B? 254 00:25:32,464 --> 00:25:36,135 Do you worry that I might go crazy again? 255 00:25:40,439 --> 00:25:42,208 Come here. 256 00:25:45,311 --> 00:25:50,950 You're gonna be fine. Just gotta keep taking them... your medication, okay? 257 00:29:25,031 --> 00:29:29,635 Are you doing okay in there? 258 00:29:29,668 --> 00:29:31,337 Yeah. 259 00:29:32,839 --> 00:29:35,507 Yeah, I'm almost done. 260 00:30:16,682 --> 00:30:17,649 Ian? 261 00:30:17,683 --> 00:30:18,650 He's that way. 262 00:30:18,684 --> 00:30:19,585 Thank you. 263 00:30:29,128 --> 00:30:33,232 Bianca? Bianca, wait! I was comforting her. 264 00:30:33,265 --> 00:30:35,101 That's what it's called now, comforting? 265 00:30:35,134 --> 00:30:38,037 She came into my office and she was sobbing, okay? 266 00:30:38,070 --> 00:30:40,339 She was going on and on about Zach, she was making a scene. 267 00:30:40,372 --> 00:30:41,573 The entire dealership, they were staring... 268 00:30:41,607 --> 00:30:43,175 You had your arms around her. 269 00:30:43,209 --> 00:30:46,913 Yes, I did. I had my arms around her, because she was hysterical. 270 00:30:46,946 --> 00:30:51,317 Look, he hit her, Bianca. He hit her. 271 00:30:51,350 --> 00:30:55,922 She was scared. I was trying to calm her down. 272 00:30:55,955 --> 00:30:58,424 What was I supposed to do? 273 00:31:01,493 --> 00:31:03,495 What was I supposed to do? 274 00:31:07,599 --> 00:31:09,936 Baby. 275 00:31:09,969 --> 00:31:15,241 Everything seems so... I just... I need you. 276 00:31:15,274 --> 00:31:18,044 You're always gonna have me. 277 00:31:18,077 --> 00:31:21,547 You're always gonna have me. Okay? 278 00:31:21,580 --> 00:31:23,382 Okay. 279 00:31:27,419 --> 00:31:30,689 I promise. 280 00:31:30,722 --> 00:31:33,359 ANNOUNCER (V.O.): We begin tonight with an update in a missing persons case... 281 00:31:33,392 --> 00:31:36,228 That we've been following for several days now. 282 00:31:36,262 --> 00:31:39,531 Police still desperately looking for 21-year-old Sara Randolph. 283 00:31:39,565 --> 00:31:42,834 ANNOUNCER #2 (V.O.): Randolph was last seen four days ago leaving her job... 284 00:31:42,868 --> 00:31:44,770 Ian! Ian! 285 00:31:44,803 --> 00:31:45,938 Yeah! 286 00:31:45,972 --> 00:31:47,539 BIANCA (O.S.): It's her. Who? 287 00:31:47,573 --> 00:31:49,875 The girl, she's on TV. Ian! 288 00:31:49,908 --> 00:31:52,178 What? What? What? 289 00:31:52,211 --> 00:31:56,082 The girl that's been following me, her picture was just on the news. She's missing. 290 00:31:56,115 --> 00:31:58,184 Why would a missing girl be following you? 291 00:31:58,217 --> 00:32:01,053 That's what I don't know, but it was her, I'm sure. 292 00:32:01,087 --> 00:32:02,989 Okay, so what do you want to do about it? 293 00:32:03,022 --> 00:32:06,092 I don't know, call the cops? 294 00:32:06,125 --> 00:32:08,360 You really want to call the cops? 295 00:32:08,394 --> 00:32:12,864 Well, if she's missing, isn't it my, what do you call it? Civic duty? 296 00:32:12,898 --> 00:32:14,900 Civic duty? Yeah, to report it. 297 00:32:14,933 --> 00:32:20,973 Um, yeah, it would be, but do you... do you really want to call the cops? 298 00:32:21,007 --> 00:32:24,010 I mean, does she ask you for help or anything? 299 00:32:24,043 --> 00:32:25,277 No, she didn't say anything. 300 00:32:25,311 --> 00:32:27,579 Okay, so why do you want to call the cops? 301 00:32:27,613 --> 00:32:31,583 What are they gonna send a bunch of detectives down here to help you deliver the baby? 302 00:32:31,617 --> 00:32:32,951 They may be good at Lamaze? 303 00:32:32,985 --> 00:32:36,122 No, they are not good with Lamaze. 304 00:32:36,155 --> 00:32:40,326 Well, but, if she keeps stalking me, then screw it, we're gonna call the cops. 305 00:32:40,359 --> 00:32:44,396 We're gonna call the cops. Okay. 306 00:33:26,138 --> 00:33:28,207 (DOOR CLOSES) 307 00:33:34,813 --> 00:33:37,549 You looking for the girl? 308 00:33:37,583 --> 00:33:40,252 Yeah. I wanted to see if she's come back yet. 309 00:33:40,286 --> 00:33:43,989 Where are you from, girl? The islands? Nicaragua? 310 00:33:44,022 --> 00:33:45,257 Brazil. 311 00:33:45,291 --> 00:33:48,760 Brazil? Like Rio de Janeiro, huh? 312 00:33:48,794 --> 00:33:50,296 Yeah, near Rio. 313 00:33:50,329 --> 00:33:54,866 Okay, Ms. Rio de Janeiro, you a friend of Sara's? 314 00:33:54,900 --> 00:33:56,268 Yes, I am. 315 00:33:56,302 --> 00:34:00,739 I don't think so. You're not the type. 316 00:34:00,772 --> 00:34:04,543 Wait! Do you live here? 317 00:34:04,576 --> 00:34:09,548 I own the place. Four above and a shop below. 318 00:34:09,581 --> 00:34:12,118 Please, please. 319 00:34:12,151 --> 00:34:14,453 Please, it's really important that I find Sara. 320 00:34:14,486 --> 00:34:18,290 I already told the cops everything I know. 321 00:34:20,025 --> 00:34:22,428 Please, sir, I... 322 00:34:32,638 --> 00:34:36,041 Hey, you like cats? 323 00:34:36,074 --> 00:34:37,509 No, not really. 324 00:34:37,543 --> 00:34:39,978 Well, me, neither, but your friend gave it to me. 325 00:34:40,011 --> 00:34:44,816 She's messed up, but she loves cats. She gave me this just before she disappeared. 326 00:34:44,850 --> 00:34:47,486 Why? Was she worried that something bad might happen to her? 327 00:34:47,519 --> 00:34:51,290 Take this cat off my hands here. Hold it. See? 328 00:34:51,323 --> 00:34:55,894 You take this cat off my hands and I'll tell you everything I told the cops. 329 00:34:55,927 --> 00:34:58,497 I can't bring home a cat. 330 00:34:58,530 --> 00:35:03,101 Well, that's too bad. Probably have to put the little sucker down. 331 00:35:26,225 --> 00:35:28,294 Okay, you've got a deal. 332 00:35:28,327 --> 00:35:33,765 Oh, what a lovely pussycat you are. 333 00:35:33,799 --> 00:35:39,371 Okay, the last time I saw Sara, she was looking for a lawyer. 334 00:35:39,405 --> 00:35:41,673 I thought she'd gotten into trouble again, she said... 335 00:35:41,707 --> 00:35:47,946 "No, man, not that kind of lawyer. I'm movin' up in the world." 336 00:35:47,979 --> 00:35:49,915 Then she gave me that cat to take care of. 337 00:35:49,948 --> 00:35:54,686 I don't know what she was thinking? She was always, you know... 338 00:35:57,189 --> 00:35:58,224 That's it? 339 00:35:58,257 --> 00:36:00,292 That's it. That's it. 340 00:36:00,326 --> 00:36:04,095 But, you know what? I'm gonna give you one of these to go with your cat. 341 00:36:04,129 --> 00:36:05,997 Merry Christmas. 342 00:36:06,031 --> 00:36:08,300 Take it, it's look good on the tree. 343 00:36:08,334 --> 00:36:09,901 Thank you. How much is it? 344 00:36:09,935 --> 00:36:10,902 Nothing. 345 00:36:10,936 --> 00:36:11,903 Thank you. 346 00:36:11,937 --> 00:36:16,508 You're welcome. Bye. 347 00:36:16,542 --> 00:36:21,680 We're gonna go home now, okay? Just let me get the key. 348 00:36:24,015 --> 00:36:26,785 Baby. 349 00:36:36,094 --> 00:36:37,763 Kitty! What's wrong? 350 00:36:37,796 --> 00:36:41,433 Excuse me, is this yours? 351 00:36:42,268 --> 00:36:44,503 Why are you following me? 352 00:36:44,536 --> 00:36:47,306 Detective Williams, Savannah Police. 353 00:36:47,339 --> 00:36:52,478 Why don't you and I grab a cup of coffee? Let's go. 354 00:36:52,511 --> 00:36:55,381 Does the name Sara Randolph mean anything to you? 355 00:36:55,414 --> 00:36:57,883 Yes. Yes, it does. 356 00:36:57,916 --> 00:36:59,785 Did she give you the earring? 357 00:36:59,818 --> 00:37:01,353 No. 358 00:37:01,387 --> 00:37:03,422 Did you visit her the night she disappeared? 359 00:37:03,455 --> 00:37:04,490 No. 360 00:37:04,523 --> 00:37:06,525 So you can tell me why your car was seen... 361 00:37:06,558 --> 00:37:08,960 In front of her apartment building the night she disappeared? 362 00:37:08,994 --> 00:37:10,329 I have no idea. 363 00:37:10,362 --> 00:37:11,830 You didn't drive to her apartment that night? 364 00:37:11,863 --> 00:37:13,332 No, I did not. 365 00:37:14,900 --> 00:37:20,706 Here we go. I'll be back. 366 00:37:26,177 --> 00:37:31,450 How do you describe the relationship between you and your husband and Miss Randolph? 367 00:37:31,483 --> 00:37:34,486 There is no relationship. We don't know her. 368 00:37:36,988 --> 00:37:39,325 You recognize this place? 369 00:37:39,358 --> 00:37:47,299 Yes, it's Ian's family's house in Hilton Head. This is Ian, Zach, their parents. 370 00:37:47,333 --> 00:37:49,735 And do you know who these people are? 371 00:37:49,768 --> 00:37:51,202 No, I don't. 372 00:37:51,236 --> 00:37:54,606 Sara Randolph and her mother Elsa, the housekeeper. 373 00:37:56,141 --> 00:37:59,845 Elsa was the housekeeper for the family for over 20 years. 374 00:37:59,878 --> 00:38:04,616 She was fired. She moved to Atlanta and died soon after. 375 00:38:04,650 --> 00:38:06,652 Your husband never told you about this? 376 00:38:06,685 --> 00:38:09,521 No, Ian doesn't talk about his childhood. 377 00:38:09,555 --> 00:38:12,624 His mother is dead and he was estranged from his father. 378 00:38:12,658 --> 00:38:16,294 They never talked, not even before his dad died. 379 00:38:16,328 --> 00:38:17,696 You know nothing about Sara? 380 00:38:17,729 --> 00:38:18,864 No. 381 00:38:18,897 --> 00:38:21,500 Yet, when I mentioned her name, you recognized it. 382 00:38:21,533 --> 00:38:25,671 I saw her picture on the news. I felt... bad for her. 383 00:38:25,704 --> 00:38:26,472 That's it? 384 00:38:26,505 --> 00:38:28,139 Yes. That's it. 385 00:38:28,173 --> 00:38:30,509 And the earring? You know she had one just like that, right? 386 00:38:34,946 --> 00:38:39,451 I saw it in a store yesterday. It attracted me. 387 00:38:39,485 --> 00:38:42,153 I don't know, maybe I remember seeing it on her? 388 00:38:42,187 --> 00:38:44,055 On her? 389 00:38:44,089 --> 00:38:48,460 On a picture on the news. I'm tired, I want to go home now. 390 00:38:50,362 --> 00:38:52,931 I'll drive you back. 391 00:39:04,976 --> 00:39:09,347 Mrs. Wood, what are you so afraid of? You can tell me. 392 00:39:09,381 --> 00:39:12,117 I don't know what you're talking about. 393 00:39:12,150 --> 00:39:13,952 You sure? 394 00:39:13,985 --> 00:39:15,721 Yes, I'm sure. 395 00:39:18,690 --> 00:39:23,862 Mrs. Wood, most people in this city wouldn't care about someone like Sara Randolph. 396 00:39:23,895 --> 00:39:28,333 Poor, daughter of a maid, she might as well not exist. 397 00:39:28,366 --> 00:39:31,603 Well, maybe we're not most people. 398 00:39:33,672 --> 00:39:37,943 Good luck with the baby. It's a blessing. 399 00:39:49,220 --> 00:39:54,560 Hey! There you are. Kitty! Come back here! 400 00:39:55,661 --> 00:39:56,562 Kitty! 401 00:40:24,089 --> 00:40:27,726 Wait! I know who you are! 402 00:40:27,759 --> 00:40:29,595 BIANCA (O.S.): Please, I want to talk to you. 403 00:41:00,225 --> 00:41:01,593 Hey! 404 00:41:09,467 --> 00:41:11,169 Wait, please! 405 00:41:14,806 --> 00:41:16,575 CAPTAIN (O.S.): All aboard! 406 00:42:02,588 --> 00:42:06,124 Wait! Please wait! 407 00:42:10,061 --> 00:42:13,765 Wait, please! I just want to talk to you. 408 00:42:58,910 --> 00:43:02,313 CREATURE GIRL (V.O.): Come to me. 409 00:43:20,131 --> 00:43:23,168 Come closer. Closer. 410 00:43:45,490 --> 00:43:47,325 Let there be light. 411 00:43:47,358 --> 00:43:49,828 Hey! So, good news on the probate. 412 00:43:49,861 --> 00:43:52,831 Got a court order to evict the tenants. 413 00:43:52,864 --> 00:43:55,400 What the hell is going on? 414 00:43:55,433 --> 00:43:56,735 What are you talking about? 415 00:43:56,768 --> 00:43:58,804 I'm your wife, about to have a child together. 416 00:43:58,837 --> 00:44:02,240 If something is wrong, you have to trust me enough to tell me. 417 00:44:02,273 --> 00:44:04,609 Okay, what do you mean? 418 00:44:04,642 --> 00:44:07,445 Sara Randolph? 419 00:44:07,478 --> 00:44:08,446 What? 420 00:44:08,479 --> 00:44:10,215 Don't. 421 00:44:10,248 --> 00:44:16,287 The police showed me a photo of you, Zach and Sara. 422 00:44:16,321 --> 00:44:21,092 Sorry, I haven't heard Sara Randolph's name in years. She was the maid's kid. 423 00:44:21,126 --> 00:44:23,161 Why are the police showing you a photo of her? 424 00:44:23,194 --> 00:44:27,265 She's the missing girl, the one who's been following me. 425 00:44:27,298 --> 00:44:28,734 What? 426 00:44:28,767 --> 00:44:32,103 Yeah, and I think she's dead. 427 00:44:32,137 --> 00:44:33,939 How can she be following you if she's dead? 428 00:44:33,972 --> 00:44:36,341 She led me to this terrible place, it was awful. 429 00:44:36,374 --> 00:44:39,544 She's dead. How can she lead you anywhere, Bianca? 430 00:44:39,577 --> 00:44:41,579 It was her ghost. I saw her. 431 00:44:41,612 --> 00:44:43,348 She wants something from me. 432 00:44:43,381 --> 00:44:45,583 I don't know what. I don't know why she's chosen me. 433 00:44:45,616 --> 00:44:48,754 Maybe because you knew her when you were kids, she feels she can trust me. 434 00:44:48,787 --> 00:44:50,321 Okay, Bianca. 435 00:44:51,656 --> 00:44:52,924 Bianca, you taking your medication? 436 00:44:52,958 --> 00:44:54,459 This has nothing to do with that. 437 00:44:54,492 --> 00:44:55,560 When did you stop taking it? 438 00:44:55,593 --> 00:44:56,561 It doesn't matter! 439 00:44:56,594 --> 00:44:58,563 When!? 440 00:44:58,596 --> 00:45:02,300 I started getting the pains, I thought the meds were hurting the baby. 441 00:45:04,135 --> 00:45:06,337 Oh, my god. 442 00:45:14,545 --> 00:45:18,850 You are imagining these things. Okay? 443 00:45:18,884 --> 00:45:21,519 You're having hallucinations again. 444 00:45:21,552 --> 00:45:23,789 I know what I saw. It was real. 445 00:45:23,822 --> 00:45:27,959 You think it seems real, but what you saw does not exist. 446 00:45:27,993 --> 00:45:29,861 It's just like after the miscarriage. 447 00:45:29,895 --> 00:45:32,163 That's why they put you on the meds in the first place. 448 00:45:32,197 --> 00:45:34,499 Now you gotta start taking them. 449 00:45:34,532 --> 00:45:37,903 Right away, or they're gonna put you back in the psych ward. 450 00:45:37,936 --> 00:45:40,105 I've started taking them again. 451 00:45:40,138 --> 00:45:44,375 Good, because we don't want the police to take you away from our baby. 452 00:45:44,409 --> 00:45:47,212 They can't do that. You don't let them. 453 00:45:47,245 --> 00:45:51,616 I may not have a choice, if you're talking like this. 454 00:45:51,649 --> 00:45:54,786 Because ghosts do not exist. 455 00:45:54,820 --> 00:45:56,855 You gotta stop talking like this, okay? 456 00:45:56,888 --> 00:46:00,058 You gotta knock this shit off, for all of our sakes. 457 00:46:00,091 --> 00:46:04,062 Ian, I'm so scared. What's wrong with me? 458 00:46:04,095 --> 00:46:11,036 It's okay. It's gonna be okay. Come on. Come on. 459 00:46:20,511 --> 00:46:22,881 I'll go make you some tea. 460 00:46:53,344 --> 00:46:55,180 Drink this. 461 00:47:02,954 --> 00:47:05,823 Just take a little more. 462 00:47:05,857 --> 00:47:08,426 Come on, take a bit more. 463 00:47:19,905 --> 00:47:28,479 Ian... our car was outside Sara's apartment the night she disappeared. 464 00:47:34,652 --> 00:47:38,589 Our car... 465 00:48:08,286 --> 00:48:09,720 Ian? 466 00:48:09,754 --> 00:48:10,788 What? What's wrong? 467 00:48:10,821 --> 00:48:13,524 Where am I? 468 00:48:13,558 --> 00:48:16,661 That's very funny. 469 00:48:16,694 --> 00:48:17,662 Stop! 470 00:48:19,764 --> 00:48:21,366 What? What? What? You're hurting me. 471 00:48:21,399 --> 00:48:22,567 What? 472 00:48:24,835 --> 00:48:30,175 Oh, my god, I just had the strangest dream. 473 00:48:30,208 --> 00:48:33,578 I was pregnant with our child... 474 00:48:33,611 --> 00:48:40,551 Don't get any ideas, babe. I don't need any more pregnant women in my life, all right? 475 00:48:40,585 --> 00:48:41,586 I don't feel very well. 476 00:48:41,619 --> 00:48:42,620 What? 477 00:48:42,653 --> 00:48:44,189 I don't feel well. 478 00:48:46,491 --> 00:48:48,960 Hey! Where you going? 479 00:48:52,630 --> 00:48:56,367 IAN (O.S.): What are you doing? Come back to bed. 480 00:48:56,401 --> 00:48:58,703 IAN (O.S.): Lorena! 481 00:49:08,813 --> 00:49:11,282 Ian? 482 00:49:18,656 --> 00:49:20,625 Ian, you son of a bitch! 483 00:49:20,658 --> 00:49:21,659 What? 484 00:49:21,692 --> 00:49:22,860 You've been screwing her! 485 00:49:22,893 --> 00:49:24,029 What? What? Stop! Stop! 486 00:49:24,062 --> 00:49:25,263 How could you? Stop! 487 00:49:25,296 --> 00:49:27,232 I saw you having sex with Lorena! 488 00:49:27,265 --> 00:49:28,899 Stop! I've been sleeping on the couch. 489 00:49:28,933 --> 00:49:30,068 Stop! Stop! You had a bad dream. 490 00:49:30,101 --> 00:49:34,372 You had a bad dream. Stop. 491 00:49:34,405 --> 00:49:38,876 You had a bad dream. You're okay. Come on, let's go back to bed. 492 00:49:38,909 --> 00:49:39,910 Okay. 493 00:49:39,944 --> 00:49:42,280 Let's go back to bed. 494 00:49:42,313 --> 00:49:46,251 CREATURE GIRL (V.O.): You must do what I say. 495 00:49:51,422 --> 00:49:58,529 CREATURE GIRL (V.O.): Do what I say, then you won't die. 496 00:50:25,390 --> 00:50:28,726 I let all my tenants store their stuff down here. 497 00:50:28,759 --> 00:50:32,197 This was hers. 498 00:50:32,230 --> 00:50:34,365 Let's see if her key fits. 499 00:50:34,399 --> 00:50:38,236 Are you sure this is okay? I don't want to get you in trouble. 500 00:50:38,269 --> 00:50:43,074 Well, the police made me keep everybody out of her apartment. 501 00:50:43,108 --> 00:50:45,710 They should have been more specific. 502 00:51:00,225 --> 00:51:01,726 What are you looking for? 503 00:51:01,759 --> 00:51:03,228 I'm not sure. 504 00:51:26,984 --> 00:51:34,159 Hey. What's this? 505 00:51:54,445 --> 00:51:59,350 My daughter, Sara Marie Randolph. 506 00:51:59,384 --> 00:52:04,789 Not what you expected, huh? 507 00:52:14,031 --> 00:52:16,501 IAN (O.S.): If you didn't tell her, how the fuck does she know? 508 00:52:16,534 --> 00:52:20,505 Beats me, maybe you talk in your sleep. 509 00:52:23,274 --> 00:52:25,743 I'm just glad she finally knows. 510 00:52:25,776 --> 00:52:27,478 She doesn't. 511 00:52:27,512 --> 00:52:30,581 I convinced her she was imagining things. 512 00:52:30,615 --> 00:52:32,650 Well, you gotta tell her sometime. 513 00:52:32,683 --> 00:52:35,052 I'm not gonna wait around much longer. 514 00:52:35,085 --> 00:52:40,425 No. No. This was a mistake, Lorena. 515 00:52:40,458 --> 00:52:46,163 Oh, hm, it didn't seem like a mistake. 516 00:52:46,197 --> 00:52:53,438 Not from the way you were screaming with joy. 517 00:52:53,471 --> 00:52:56,641 You never had it like that before, did you, honey? 518 00:52:56,674 --> 00:53:03,414 You know, you can have some of that every night for the rest of your life. 519 00:53:06,884 --> 00:53:10,788 You know, I can't stand another minute with your bastard brother. 520 00:53:10,821 --> 00:53:14,659 And you can't tell me you want to go back to that foreign nut job. 521 00:53:16,494 --> 00:53:19,697 Well, if you don't tell her about us, I will. 522 00:53:19,730 --> 00:53:20,731 Ow! 523 00:53:20,765 --> 00:53:23,468 Shut your fucking mouth! 524 00:53:33,177 --> 00:53:34,412 What's going on? 525 00:53:34,445 --> 00:53:38,549 Zach! What are you doing home, honey? 526 00:53:38,583 --> 00:53:41,151 Got some things I need to talk to my brother about. 527 00:53:41,185 --> 00:53:43,421 What kind of things? 528 00:53:43,454 --> 00:53:47,224 Just shut up, you fucking whore! Get in the bedroom. 529 00:53:47,258 --> 00:53:49,327 Fuck you! 530 00:54:14,184 --> 00:54:15,453 Get in the fucking room! 531 00:54:15,486 --> 00:54:17,755 Hey! 532 00:54:17,788 --> 00:54:21,826 Get the fuck in the bedroom, you goddamn... 533 00:54:34,705 --> 00:54:40,345 So what's going on between you two? You fucking her? Huh? 534 00:54:42,647 --> 00:54:45,350 Nothing. 535 00:54:45,383 --> 00:54:49,186 You're always getting worked up over nothing. 536 00:54:49,219 --> 00:54:50,588 Just like you are with these cops. 537 00:54:50,621 --> 00:54:54,325 Nothing? The cops got us tied to Sara. 538 00:54:54,359 --> 00:54:56,661 So what? What's the matter, huh? 539 00:54:56,694 --> 00:54:59,296 Because your fucking wife is shouting her big, fucking mouth off! 540 00:54:59,330 --> 00:55:02,633 She's seeing ghosts. You think anybody's gonna listen to what she says right now? 541 00:55:02,667 --> 00:55:06,537 Yeah. If the lawyer walks off the deal, we're fucked! 542 00:55:06,571 --> 00:55:10,174 So you either shut her up or I will! 543 00:55:10,207 --> 00:55:11,942 Don't you threaten my wife. 544 00:55:11,976 --> 00:55:15,145 Fuck you, Ian. 545 00:55:15,179 --> 00:55:16,847 We're not kids any more, Zach. 546 00:55:16,881 --> 00:55:23,253 Yeah, we're not. I'll bash your fucking head in! 547 00:55:23,287 --> 00:55:27,358 Then you keep all the money, brother? 548 00:55:42,172 --> 00:55:43,974 Hello? 549 00:55:44,008 --> 00:55:48,946 Bianca, we've gotta meet somewhere. I've got lots to tell you. 550 00:55:48,979 --> 00:55:54,118 It's okay, you don't have to talk, just listen. 551 00:55:54,151 --> 00:55:57,121 Ian's leaving you for me. 552 00:55:57,154 --> 00:56:01,992 (SPEAKING PORTUGUESE) 553 00:56:02,026 --> 00:56:04,495 Speak English, I can't understand a word... 554 00:56:04,529 --> 00:56:06,731 I said you are a tramp. 555 00:56:06,764 --> 00:56:10,367 Oh, Ian and I are out of here just as soon as the money comes through. 556 00:56:10,401 --> 00:56:12,703 There is no money! They've been lying all along. 557 00:56:12,737 --> 00:56:13,504 (LOUD CRASH) 558 00:56:13,538 --> 00:56:15,640 I found the real will. 559 00:56:15,673 --> 00:56:18,876 Everything was left to Sara, their half-sister. 560 00:56:18,909 --> 00:56:21,479 They forged the new one. 561 00:56:21,512 --> 00:56:23,614 What Ian said about you... 562 00:56:30,154 --> 00:56:31,456 Lorena? 563 00:56:32,122 --> 00:56:34,091 Lorena? Lorena? 564 00:56:57,882 --> 00:57:00,918 Lorena? 565 00:57:22,106 --> 00:57:25,976 I could be wrong about your husband. The story he's telling is very convincing. 566 00:57:26,010 --> 00:57:27,444 He's here? 567 00:57:27,478 --> 00:57:29,446 Next room down. He's being very cooperative. 568 00:57:29,480 --> 00:57:32,116 According to him, you were jealous of Lorena. 569 00:57:32,149 --> 00:57:37,021 You accused him of having an affair. Made a few threats. Not threats... 570 00:57:37,054 --> 00:57:41,626 He says you've gone off your meds and that's made you imagine things. 571 00:57:41,659 --> 00:57:44,361 Are you on lithium right now or not? 572 00:57:44,394 --> 00:57:45,896 Yes. 573 00:57:45,930 --> 00:57:47,331 Yes, you are? 574 00:57:47,364 --> 00:57:50,635 Yes. No. 575 00:57:50,668 --> 00:57:53,738 No, you're not. 576 00:57:57,307 --> 00:57:59,644 Are you okay? 577 00:57:59,677 --> 00:58:01,646 I get these pains, that's why. 578 00:58:01,679 --> 00:58:05,149 That's why what? 579 00:58:05,182 --> 00:58:07,685 It's nothing. 580 00:58:07,718 --> 00:58:10,921 Okay. According to your phone records... 581 00:58:10,955 --> 00:58:14,491 You were in the Savannah Gardens area when you got a call from Lorena. 582 00:58:14,525 --> 00:58:16,927 Now that's Sara Randolph's neighborhood. 583 00:58:16,961 --> 00:58:18,696 Is it? 584 00:58:18,729 --> 00:58:24,869 Look, I told you I had nothing to do with Sara. Am I a suspect? 585 00:58:24,902 --> 00:58:31,175 Do I need a lawyer? Because if not, I'd like to go. 586 00:58:31,208 --> 00:58:34,645 Look, I don't know what kind of games you and your husband are up to. 587 00:58:34,679 --> 00:58:36,747 But if I were you, I'd be very careful. 588 00:58:36,781 --> 00:58:41,351 I got two people dead and don't want another and I still got a pregnant girl missing. 589 00:58:41,385 --> 00:58:43,253 Pregnant? 590 00:58:43,287 --> 00:58:48,693 Yeah, Sara Randolph was three months pregnant when she disappeared. 591 00:59:27,131 --> 00:59:30,267 Please. 592 00:59:37,341 --> 00:59:39,677 Leave my baby alone. 593 00:59:39,710 --> 00:59:40,978 Okay, come on. 594 00:59:41,011 --> 00:59:45,883 Have mercy! Don't you touch me! 595 00:59:59,964 --> 01:00:02,332 I'm gonna make you disappear. 596 01:00:07,171 --> 01:00:09,406 I'm gonna make you go away forever. 597 01:00:09,439 --> 01:00:10,607 Yeah, right. 598 01:00:21,952 --> 01:00:26,190 Kill Ian Wood. Kill Ian Wood. 599 01:00:26,223 --> 01:00:32,196 Just Bianca... kill Ian Wood or your baby will die. 600 01:00:41,538 --> 01:00:46,310 Ecclesiastes: For who can say what is good for a person in his life... 601 01:00:46,343 --> 01:00:51,248 During the few and meaningless days he passes through like a shadow? 602 01:00:51,281 --> 01:00:56,020 All go to the same place; all come from dust... 603 01:00:56,053 --> 01:01:00,590 And it is to dust that we shall all return. 604 01:01:00,624 --> 01:01:05,930 Naked comes a man from his mother's womb, and as he so comes, so he will depart. 605 01:01:10,901 --> 01:01:13,337 Who will tell him what is to come? 606 01:01:13,370 --> 01:01:17,407 Not one of us has power over the wind to contain it. 607 01:01:17,441 --> 01:01:23,680 And so not one of us has power over the day of his death. 608 01:01:37,694 --> 01:01:42,432 Of the son of the Holy Spirit. Amen. 609 01:01:54,278 --> 01:01:59,850 CREATURE GIRL (V.O.): Listen to me. This is your last chance. Kill Ian Wood. 610 01:01:59,884 --> 01:02:05,289 It's time to go, Bianca. Let's go. 611 01:02:05,322 --> 01:02:07,624 No. I won't go with you. 612 01:02:07,657 --> 01:02:10,727 Excuse me? 613 01:02:10,761 --> 01:02:16,166 I'm afraid of what I might do to you. 614 01:02:16,200 --> 01:02:17,567 Get in the car. 615 01:02:17,601 --> 01:02:20,871 No, I have to go somewhere safe for my baby. 616 01:02:20,905 --> 01:02:22,672 Far away from all of you. 617 01:02:22,706 --> 01:02:25,075 Get in the fucking car. 618 01:02:25,109 --> 01:02:30,380 I know everything. I saw the real will. 619 01:02:30,414 --> 01:02:34,584 Sara was your half-sister. Your father left her everything. 620 01:02:34,618 --> 01:02:37,822 And you killed her for the money. 621 01:02:37,855 --> 01:02:40,090 You killed your brother, too. 622 01:02:40,124 --> 01:02:41,859 Where is it? 623 01:02:44,761 --> 01:02:48,032 Where's the fucking will? 624 01:03:46,690 --> 01:03:51,528 (GIRL LAUGHING) 625 01:03:53,230 --> 01:03:56,833 You're such a fool. I'll never let you get away. 626 01:04:01,571 --> 01:04:05,842 It hurts, huh? Why should you get a baby when I can't? 627 01:04:05,876 --> 01:04:12,349 This is your last warning. Your baby is dying. 628 01:04:33,870 --> 01:04:35,505 Relax. 629 01:04:38,642 --> 01:04:40,244 She's gonna take my baby. 630 01:04:40,277 --> 01:04:42,646 No one's trying to get your baby. 631 01:04:46,483 --> 01:04:48,953 Breathe, Bianca. Breathe. 632 01:04:50,854 --> 01:04:53,924 Try to relax. 633 01:04:57,827 --> 01:04:58,929 (EKG BEEPING) 634 01:04:58,963 --> 01:05:00,931 We're dropping. 635 01:05:00,965 --> 01:05:03,867 We have to turn it around. 636 01:05:03,900 --> 01:05:07,071 (SCREAMING) 637 01:05:07,104 --> 01:05:08,305 She's hemorrhaging. 638 01:05:10,774 --> 01:05:13,243 Relax, Bianca. Just breathe. 639 01:05:25,889 --> 01:05:27,191 Bianca, wake up! 640 01:05:37,767 --> 01:05:39,269 I was bleeding. 641 01:05:39,303 --> 01:05:43,407 We stopped it. You're very lucky. 642 01:05:43,440 --> 01:05:44,841 The baby? 643 01:05:44,874 --> 01:05:49,446 She's fine. 644 01:05:49,479 --> 01:05:51,948 She? 645 01:05:51,982 --> 01:05:54,284 Oh, Bianca, I'm so sorry. I completely forgot. 646 01:05:54,318 --> 01:05:58,122 Don't worry... I knew it would be a girl. 647 01:05:58,155 --> 01:06:02,226 You kept saying someone was trying to take her from you. 648 01:06:02,259 --> 01:06:04,561 Who do you think that is? 649 01:06:04,594 --> 01:06:10,334 You can't tell Ian that I'm here. My life depends on it. 650 01:06:13,070 --> 01:06:15,605 This is gonna sound crazy. 651 01:06:15,639 --> 01:06:20,944 I know I've had my problems in the past, but you have to believe me. 652 01:06:20,977 --> 01:06:23,013 It's true. 653 01:06:32,889 --> 01:06:34,591 You're gonna be okay. 654 01:06:40,364 --> 01:06:42,399 I brought you a change of clothes. 655 01:07:33,917 --> 01:07:35,785 Ian? 656 01:07:40,257 --> 01:07:43,193 We're going to release her into your care for now... 657 01:07:43,227 --> 01:07:45,629 But you have to make sure she takes the lithium. 658 01:07:45,662 --> 01:07:49,699 Otherwise, she won't stop having hallucinations and terrors. 659 01:07:49,733 --> 01:07:52,369 And then god knows what could happen to her, and the baby. 660 01:07:52,402 --> 01:08:00,210 I understand. I'll make sure she keeps taking it. Thank you. 661 01:08:04,714 --> 01:08:06,383 Open the fucking door! 662 01:09:33,237 --> 01:09:39,309 I can't take this any more. Please forgive me. 663 01:09:50,654 --> 01:09:55,825 Please help me. I'll do whatever you want. 664 01:09:55,859 --> 01:09:58,262 Please? 665 01:10:01,398 --> 01:10:05,201 SARA (V.O.): I'll make it better now. 666 01:10:05,235 --> 01:10:07,304 But see what they did to me. 667 01:10:09,339 --> 01:10:11,475 They were so cold. 668 01:10:14,644 --> 01:10:16,212 My baby woke me. 669 01:10:16,813 --> 01:10:20,317 Oh, jeez! 670 01:10:20,350 --> 01:10:22,919 How the fuck is she alive? She's still alive. 671 01:10:22,952 --> 01:10:26,890 SARA (V.O.): They were my brothers. I begged them. 672 01:10:26,923 --> 01:10:29,125 Stand back. 673 01:10:29,158 --> 01:10:33,430 SARA (V.O.): I begged them for my baby, not for me. I begged them not to kill my baby. 674 01:10:33,463 --> 01:10:38,302 But they didn't listen. They didn't listen! 675 01:10:49,613 --> 01:10:51,915 You have to make it right. 676 01:10:54,584 --> 01:10:57,621 You have to avenge my baby. 677 01:11:03,827 --> 01:11:07,597 (PHONE RINGS) 678 01:11:23,447 --> 01:11:27,551 Bianca? Where are you? 679 01:11:27,584 --> 01:11:31,287 I'm here, where you killed Sara. 680 01:11:31,321 --> 01:11:33,256 I have the will with me. 681 01:11:33,289 --> 01:11:37,794 If you don't come, I'll go to the police. 682 01:11:37,827 --> 01:11:39,329 I'm coming. 683 01:14:47,050 --> 01:14:51,120 Jesus Christ! You're out of your goddamn mind. 684 01:14:52,989 --> 01:14:59,596 She said I have to do to you the same thing you did to her. 685 01:14:59,629 --> 01:15:01,898 Don't do this, Bianca. 686 01:15:09,573 --> 01:15:11,641 Don't do this. 687 01:15:11,675 --> 01:15:14,878 Don't do this, Bianca, please, I goddamn beg you, please do not do this. 688 01:15:14,911 --> 01:15:18,815 If I don't do it, she wants to take my baby. 689 01:15:18,848 --> 01:15:21,184 Please don't, I goddamn beg you, don't do this! 690 01:15:23,186 --> 01:15:27,090 Don't do this! Just please, stop! I'm begging you, stop! 691 01:15:27,123 --> 01:15:29,458 Just stop okay? 692 01:15:29,492 --> 01:15:32,696 I didn't have a choice. I did this for us. 693 01:15:32,729 --> 01:15:35,264 I did it for the baby. 694 01:15:36,499 --> 01:15:40,604 No, you didn't. I loved you. 695 01:15:40,637 --> 01:15:43,106 I gave up everything for you. 696 01:15:43,139 --> 01:15:49,679 I didn't need any money. I thought we were happy. 697 01:15:49,713 --> 01:15:52,649 I just wanted us to have a family. 698 01:15:52,682 --> 01:15:56,152 And you came and ruined everything. 699 01:15:56,185 --> 01:15:58,822 I'm sorry. 700 01:16:20,644 --> 01:16:25,148 You stupid, fucking bitch! 701 01:16:28,517 --> 01:16:33,489 Do you think I wanted any of this? Do you think I wanted to kill her? 702 01:16:33,522 --> 01:16:39,062 I tried to talk to her. I tried to get her to understand what they did to us. 703 01:16:39,095 --> 01:16:45,134 That the money belonged to us. She didn't understand. 704 01:16:45,168 --> 01:16:51,207 You... had to go digging. 705 01:16:51,240 --> 01:16:54,177 You couldn't just let the broad stay dead? 706 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 Where's the will? 707 01:17:15,631 --> 01:17:18,367 Where's the fucking will?! 708 01:17:21,437 --> 01:17:27,376 Help me! Help me! 709 01:17:27,410 --> 01:17:31,180 There's no one here to help you! There's nothing there! 710 01:17:33,316 --> 01:17:35,184 Where's the will? 711 01:17:37,520 --> 01:17:39,322 You promised! 712 01:17:39,355 --> 01:17:41,691 IAN (O.S.): The fucking will! 713 01:17:55,538 --> 01:18:01,110 You killed my baby. 714 01:18:05,915 --> 01:18:07,516 No, Bianca, don't! 715 01:18:07,550 --> 01:18:08,684 No! 716 01:18:44,187 --> 01:18:46,555 The gruesome story continues to unfold... 717 01:18:46,589 --> 01:18:49,658 Since last night's discovery under the pier by the Savannah River. 718 01:18:49,692 --> 01:18:54,964 31-year-old Ian Wood was killed during a confrontation involving his wife Bianca and police. 719 01:18:54,998 --> 01:19:00,904 Ian was a prime suspect in three murders, including that of his half-sister Sara Randolph. 720 01:19:00,937 --> 01:19:03,406 His wife, Bianca Wood, five months pregnant... 721 01:19:03,439 --> 01:19:08,778 Was also wounded and remains in critical condition, though is expected to survive. 722 01:19:08,812 --> 01:19:12,215 Police tell WTOC they found body parts under the pier... 723 01:19:12,248 --> 01:19:15,885 And have confirmed that they are in fact Sara Randolph's. 724 01:19:15,919 --> 01:19:19,388 A spokesman for the police department says they think... 725 01:19:19,422 --> 01:19:23,492 We have a gunshot wound to her left shoulder, a 24-year-old, contusions to the face. 726 01:19:23,526 --> 01:19:28,497 Officers believe that she was assaulted... possibly assaulted by her husband. Baby is stable. 727 01:19:28,531 --> 01:19:30,834 All his vitals look good. 728 01:19:33,903 --> 01:19:41,044 Bianca? Do you know where you are right now? Bianca? 729 01:19:42,979 --> 01:19:51,020 SARA (V.O.): Bianca, see what I can see. 730 01:19:51,054 --> 01:19:54,090 DOCTOR MAUER (O.S.): Hi, Bianca, I'm Dr. Mauer. 731 01:19:54,123 --> 01:19:59,528 We're gonna take care of you now. Everything is gonna be all right. The baby is fine. 55540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.