All language subtitles for the.outpost.s04e11.720p.web.h264-cakes2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,761
Previously
on "The Outpost"...
2
00:00:02,786 --> 00:00:04,891
The bodies of Golu and
Aster lie sleeping here.
3
00:00:04,916 --> 00:00:07,139
If we destroy their bodies, our
kinjes will be worthless to them.
4
00:00:07,164 --> 00:00:09,022
She's going to Aster's
tomb. I'm going to Golu's.
5
00:00:09,047 --> 00:00:10,927
We need to wake Aster
before the gods get to him.
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,812
Does this sequence
mean anything to you?
7
00:00:12,837 --> 00:00:15,864
The names of the masters.
Janzo: What did you do?
8
00:00:16,324 --> 00:00:19,733
Wren!
3-1-3: You will help him as you did me.
9
00:00:19,798 --> 00:00:21,735
You made him die.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,691
Vorta: Brother Golu has risen.
11
00:00:24,733 --> 00:00:27,819
We release the Asterkinj
next to wake the Betrayer.
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,154
Nedra: How did he find us?
13
00:00:29,195 --> 00:00:30,697
He only cares about
me for my kinj.
14
00:00:30,739 --> 00:00:33,074
- You do not have it.
- No.
15
00:00:33,116 --> 00:00:34,868
- You're hurt.
- Give me the kinj.
16
00:00:34,909 --> 00:00:36,012
I have a better chance
of getting away.
17
00:00:36,036 --> 00:00:37,829
Nedra, wait!
18
00:00:57,849 --> 00:00:59,893
Are you sure about this?
19
00:00:59,934 --> 00:01:01,478
No.
20
00:01:01,519 --> 00:01:03,813
Yes. I don't know.
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,815
I just need to speak to him.
22
00:01:05,857 --> 00:01:07,650
After everything he
did to you and Wren,
23
00:01:07,692 --> 00:01:11,237
do you really believe a single
word he says can be trusted?
24
00:01:11,279 --> 00:01:14,240
He was only trying to
save his son, Garret.
25
00:01:14,282 --> 00:01:17,660
I need him to understand
why his choice was wrong.
26
00:01:17,702 --> 00:01:21,206
- He's dangerous, Janzo.
- That's why you're here.
27
00:01:37,388 --> 00:01:39,808
You know you shouldn't
have hurt us like that.
28
00:01:39,849 --> 00:01:43,061
We trusted you.
29
00:01:43,103 --> 00:01:44,562
I thought we were friends.
30
00:01:46,356 --> 00:01:48,066
3-1-3, look at me.
31
00:01:51,027 --> 00:01:54,030
- Friends.
- Yes, friends.
32
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
I fed you.
33
00:01:56,533 --> 00:01:59,911
I gave you shelter, taught
you what choice means.
34
00:01:59,953 --> 00:02:03,873
I cared for you, you see? Because that's
what friends do. They care for you.
35
00:02:03,915 --> 00:02:05,458
They don't hurt you.
36
00:02:07,335 --> 00:02:09,129
But my Lokma...
37
00:02:09,170 --> 00:02:11,589
I'm sorry I couldn't
save your son.
38
00:02:11,631 --> 00:02:14,509
I tried to warn you, and
you wouldn't listen to me.
39
00:02:14,551 --> 00:02:15,760
There's nothing I can do.
40
00:02:17,887 --> 00:02:19,931
- I'm alone.
- No.
41
00:02:19,973 --> 00:02:22,016
No, you had us.
42
00:02:23,977 --> 00:02:26,146
Friends can be like family.
43
00:02:26,187 --> 00:02:29,107
I choose Lokma always.
44
00:02:29,149 --> 00:02:31,985
You hurt my Lokma.
I protect them.
45
00:02:32,026 --> 00:02:33,695
I choose them!
46
00:02:33,736 --> 00:02:37,115
See? He only cares about
his own kind. Come on.
47
00:02:37,157 --> 00:02:39,951
- You made the wrong choice!
- Come on, Janzo.
48
00:02:39,993 --> 00:02:40,952
Come with us, guards.
49
00:02:40,994 --> 00:02:43,329
Leave him alone to stew.
50
00:02:43,371 --> 00:02:45,915
I need my Lokma!
51
00:03:12,859 --> 00:03:14,194
Kahvi.
52
00:03:16,404 --> 00:03:18,781
- Master, you've returned.
- Yes.
53
00:03:18,823 --> 00:03:21,784
This world belongs to us,
54
00:03:21,826 --> 00:03:23,953
and you're going
to help us take it.
55
00:03:49,437 --> 00:03:51,564
- Nothing.
- Keep looking.
56
00:03:51,606 --> 00:03:53,650
You sure we're in
the right place?
57
00:03:55,276 --> 00:03:56,276
Yes.
58
00:04:01,658 --> 00:04:03,409
We need to hurry.
59
00:04:03,451 --> 00:04:05,620
They're coming for
Aster and for me.
60
00:04:05,662 --> 00:04:06,847
Killing these god
things is the only way
61
00:04:06,871 --> 00:04:08,915
I can see to stop them.
62
00:04:08,957 --> 00:04:10,625
You said Zed brought
you here last time.
63
00:04:10,667 --> 00:04:14,087
He said this place is called
the Shrine of Vor-Anden.
64
00:04:14,128 --> 00:04:16,172
Built to worship the
seven warriors of old.
65
00:04:22,887 --> 00:04:24,156
Any chance the seven
warriors of old
66
00:04:24,180 --> 00:04:26,599
are the same nutjobs
that were after us?
67
00:04:29,978 --> 00:04:31,521
Well, if they are,
68
00:04:31,562 --> 00:04:32,855
it means the Blackbloods
69
00:04:32,897 --> 00:04:35,233
have been worshiping
the enemy all along.
70
00:04:37,694 --> 00:04:40,863
Aster is somewhere
in this shrine.
71
00:04:40,905 --> 00:04:45,243
We're going to find
him, slit his throat,
72
00:04:45,285 --> 00:04:46,619
and end these monsters.
73
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
You were right, Nedra.
74
00:05:01,009 --> 00:05:03,052
This is a beautiful place.
75
00:05:06,973 --> 00:05:08,433
You were right about everything.
76
00:05:47,096 --> 00:05:49,307
- This is all my fault.
- Yes, it is.
77
00:05:49,349 --> 00:05:50,701
If I'd have just left
that cursed cocoon alone,
78
00:05:50,725 --> 00:05:52,310
none of this would've happened.
79
00:05:52,352 --> 00:05:54,854
In case you're forgetting, I
was right there by your side.
80
00:05:54,896 --> 00:05:56,981
Begging me to stop, if
I remember it correctly.
81
00:05:57,023 --> 00:05:58,941
Janzo, if I'd really
wanted 3-1-3 to die,
82
00:05:58,983 --> 00:06:00,985
I would not have helped
you save him all this time.
83
00:06:01,027 --> 00:06:05,323
All right? I wanted answers
just as badly as you did.
84
00:06:05,365 --> 00:06:08,284
We let a dangerous creature loose
on our people. That's what we did.
85
00:06:08,326 --> 00:06:09,952
And the best thing
that we can do now
86
00:06:09,994 --> 00:06:11,788
is eliminate that threat
sitting in our jail.
87
00:06:11,829 --> 00:06:13,456
No.
88
00:06:13,498 --> 00:06:15,541
We brought him into this world
89
00:06:15,583 --> 00:06:16,727
and now he's our responsibility.
90
00:06:16,751 --> 00:06:18,878
We can't just
eliminate him, Garret.
91
00:06:18,920 --> 00:06:20,439
He might have more
knowledgeable information
92
00:06:20,463 --> 00:06:21,940
about these gods that
could help save us.
93
00:06:21,964 --> 00:06:24,342
Yes, as long as he's
locked up and guarded,
94
00:06:24,384 --> 00:06:26,236
he's available for us to
question when necessary.
95
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
What questions are left?
96
00:06:28,096 --> 00:06:29,698
He's already unlocked the
"sketch-vore" thing under the Outpost.
97
00:06:29,722 --> 00:06:31,974
- Skevikor.
- Whatever, Janzo.
98
00:06:32,016 --> 00:06:33,851
He has finished what
Falista started.
99
00:06:33,893 --> 00:06:36,979
All of the compartments holding
those creatures are unlocked now.
100
00:06:37,021 --> 00:06:39,607
For all we know, the gods
could show up at any moment
101
00:06:39,649 --> 00:06:43,694
and activate that
army down there.
102
00:06:43,736 --> 00:06:45,422
Thousands of those things just
like 3-1-3 at their disposal.
103
00:06:45,446 --> 00:06:47,281
Am I wrong?
104
00:06:49,450 --> 00:06:51,536
Both: You're not wrong.
105
00:06:51,577 --> 00:06:53,996
So give me one real reason
106
00:06:54,038 --> 00:06:56,541
why we shouldn't kill 3-1-3
and every last one of his kind
107
00:06:56,582 --> 00:07:01,254
before the gods have the
opportunity to wake them.
108
00:07:01,295 --> 00:07:03,589
- Janzo.
- Just trying to figure out.
109
00:07:03,631 --> 00:07:06,384
- Just give me a moment.
- He's all alone, Garret.
110
00:07:06,426 --> 00:07:08,052
And he just watched
his child die.
111
00:07:08,094 --> 00:07:09,887
I know. I know.
112
00:07:09,929 --> 00:07:12,348
You have told me,
and I understand.
113
00:07:12,390 --> 00:07:15,268
But what I am saying, Wren,
114
00:07:15,309 --> 00:07:18,646
is what is to stop him from
trying to save the rest of them?
115
00:07:29,532 --> 00:07:30,825
Levare: Well done.
116
00:07:30,867 --> 00:07:33,035
You successfully
opened the Skevikor.
117
00:07:33,077 --> 00:07:35,246
No small feat for a Kahvi
118
00:07:35,288 --> 00:07:36,956
without a naviaspore
in your head.
119
00:07:36,998 --> 00:07:38,624
Yes, Master.
120
00:07:38,666 --> 00:07:39,935
Are the inhabitants
of this settlement
121
00:07:39,959 --> 00:07:42,253
aware of the
Skevikor's existence?
122
00:07:42,295 --> 00:07:44,046
Yes, but not many, Master.
123
00:07:44,088 --> 00:07:45,631
The one called Janzo
and the soldier,
124
00:07:45,673 --> 00:07:46,859
they are the ones
that put me in here.
125
00:07:46,883 --> 00:07:49,886
And one other. Janzo's mate.
126
00:07:49,927 --> 00:07:52,680
But she is different
from them. Not a human.
127
00:07:52,722 --> 00:07:55,016
- Her ears...
- She's one of the abominations.
128
00:07:59,896 --> 00:08:01,105
We will kill them all.
129
00:08:02,648 --> 00:08:05,651
Rise, Kahvi.
130
00:08:05,693 --> 00:08:08,654
The moment is nearing
to wake all the Kahvi.
131
00:08:08,696 --> 00:08:11,282
You will be reunited
with your kind,
132
00:08:11,324 --> 00:08:16,662
but the path must be clear
of all who stand in our way.
133
00:08:16,704 --> 00:08:20,666
Terminate Janzo and his mate.
I will deal with the soldier.
134
00:08:21,876 --> 00:08:24,545
- Yes, Master.
135
00:08:24,587 --> 00:08:26,797
Hey, no visitors allowed!
136
00:08:28,007 --> 00:08:29,509
Gods above. What was that?
137
00:08:32,929 --> 00:08:35,556
Gods above, indeed.
138
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
You have your orders.
139
00:08:59,914 --> 00:09:01,666
I will not fail you, Master.
140
00:09:35,408 --> 00:09:38,286
Sister Levare, what
have you found?
141
00:09:38,327 --> 00:09:39,954
It just as you felt.
142
00:09:39,996 --> 00:09:41,956
The Skevikor has been opened
143
00:09:41,998 --> 00:09:44,959
beneath a settlement they
call the Gallwood Outpost.
144
00:09:45,001 --> 00:09:47,128
Excellent.
145
00:09:47,169 --> 00:09:49,547
Return and we will
take the final steps.
146
00:09:51,674 --> 00:09:53,759
I will, sister,
147
00:09:53,801 --> 00:09:57,054
once I've secured the
safety of the Skevikor.
148
00:10:11,986 --> 00:10:13,362
Munt.
149
00:10:13,404 --> 00:10:15,281
- Munt.
- Huh? What?
150
00:10:16,365 --> 00:10:17,908
What are you doing?
151
00:10:17,950 --> 00:10:19,785
Listen to me. You
have to stay awake.
152
00:10:19,827 --> 00:10:21,430
That wound looks bad,
and if you pass out,
153
00:10:21,454 --> 00:10:23,414
I'm not gonna be able
to get you up again.
154
00:10:23,456 --> 00:10:26,459
All right. I'm just gonna
shut my eyes for a moment.
155
00:10:26,500 --> 00:10:28,002
- Munt!
- Oh!
156
00:10:28,044 --> 00:10:31,172
Yeah? All right. All
right, I'm awake.
157
00:10:31,213 --> 00:10:33,382
- I take it you can't walk.
- I can walk.
158
00:10:36,093 --> 00:10:37,803
- Munt!
- Uh...
159
00:10:37,845 --> 00:10:39,722
I can't walk.
160
00:10:46,228 --> 00:10:50,608
Where's Nedra? Could
you not find her?
161
00:10:50,650 --> 00:10:54,820
Does that mean she got away with
the kinj and hid it like we planned?
162
00:10:54,862 --> 00:10:56,822
I knew it would work.
163
00:10:56,864 --> 00:11:01,077
- Those gods...
- Nedra's dead, Munt. We failed.
164
00:11:02,453 --> 00:11:04,664
They got her and the
kinj. I couldn't save her.
165
00:11:06,290 --> 00:11:08,751
I shouldn't have let her
take the kinj from me.
166
00:11:11,879 --> 00:11:15,758
You couldn't have stopped her.
Not once she'd made up her mind.
167
00:11:15,800 --> 00:11:18,844
- I mean, no one could talk her out of anything.
- Are you mad at me?
168
00:11:18,886 --> 00:11:22,348
Of course, you're mad at
me. You should be mad at me.
169
00:11:22,390 --> 00:11:25,559
I'm not mad at you, Munt.
I'm mad at those monsters.
170
00:11:25,601 --> 00:11:29,689
I'm mad that the peace Nedra finally
found here was ripped away from her.
171
00:11:29,730 --> 00:11:31,482
I should've been the
one to die, not her.
172
00:11:31,524 --> 00:11:34,402
No, she wouldn't
have wanted you dead.
173
00:11:36,028 --> 00:11:38,656
You know, before Nedra left,
174
00:11:38,698 --> 00:11:41,492
and, you know, she
took the kinj from me,
175
00:11:41,534 --> 00:11:43,244
she told me she loved you.
176
00:11:43,285 --> 00:11:45,830
Yeah. She meant it,
too. I could tell.
177
00:11:48,332 --> 00:11:50,876
No, she didn't. Come on.
178
00:11:53,713 --> 00:11:56,090
Come on. Come on.
179
00:11:56,132 --> 00:11:58,008
Fine, she didn't!
180
00:11:58,050 --> 00:12:01,595
But she wanted
to. I could tell.
181
00:12:01,637 --> 00:12:04,390
Nedra never used the
word "love" in her life.
182
00:12:04,432 --> 00:12:07,893
I know her well enough to know
she wouldn't say such a thing.
183
00:12:07,935 --> 00:12:09,562
Even if she thought
she was about to die.
184
00:12:09,603 --> 00:12:13,524
- Even if she felt it.
- She did.
185
00:12:13,566 --> 00:12:17,278
She did feel it. That's
why I said it for her.
186
00:12:18,654 --> 00:12:20,322
I just thought you should know.
187
00:12:20,364 --> 00:12:22,074
It was nice of you to try, Munt.
188
00:12:30,750 --> 00:12:32,918
Oh, I don't know why we're
looking through these.
189
00:12:32,960 --> 00:12:34,545
The High Priestess
texts aren't going to
190
00:12:34,587 --> 00:12:37,715
give us a reason to
trust 3-1-3 or the Kahvi.
191
00:12:37,757 --> 00:12:40,050
I mean, he barely gave us
any information on the gods.
192
00:12:40,092 --> 00:12:42,470
We need something. Anything.
193
00:12:42,511 --> 00:12:43,947
Otherwise, we're not
going to be able to argue
194
00:12:43,971 --> 00:12:46,849
with Garret's surprisingly
sensible logic.
195
00:12:46,891 --> 00:12:48,934
Well, how about I
won't contribute
196
00:12:48,976 --> 00:12:51,145
towards a mass
extinction of a species?
197
00:12:51,187 --> 00:12:54,815
I nearly feel some responsibility
for almost doing the same to my own.
198
00:12:54,857 --> 00:12:57,943
We just need one good
reason not to kill him,
199
00:12:57,985 --> 00:12:59,528
something that Garret might buy.
200
00:13:09,914 --> 00:13:11,373
Maybe we did a better job
201
00:13:11,415 --> 00:13:14,126
at teaching 3-1-3
choice than we thought.
202
00:13:14,168 --> 00:13:16,796
The injuries on our heads
seem to prove otherwise, Wren.
203
00:13:16,837 --> 00:13:19,131
He was only trying
to save his child.
204
00:13:19,173 --> 00:13:20,966
The real first choice 3-1-3 made
205
00:13:21,008 --> 00:13:22,635
was to protect
somebody that he loved.
206
00:13:22,676 --> 00:13:25,596
There's still no evidence
to suggest that the Kahvi
207
00:13:25,638 --> 00:13:27,306
even understand the
concept of love.
208
00:13:27,348 --> 00:13:29,600
Well, they certainly
understand grief and pain,
209
00:13:29,642 --> 00:13:32,978
and 3-1-3 mourned that child the same
way either you or I would have, Janzo.
210
00:13:33,020 --> 00:13:36,190
I mean, you can't blame 3-1-3 for
hurting us just to protect his child.
211
00:13:36,232 --> 00:13:38,275
You would've done exactly
the same if it was ours.
212
00:13:38,317 --> 00:13:41,487
3-1-3 choosing family
doesn't make him evil.
213
00:13:41,529 --> 00:13:44,365
It makes him exactly
the same as us.
214
00:13:44,406 --> 00:13:47,201
Which why we just
didn't go far enough.
215
00:13:47,243 --> 00:13:49,411
Haven't gone far
enough? You've lost me.
216
00:13:49,453 --> 00:13:51,348
3-1-3 can't survive as a lone
Kahvi in a new world, right?
217
00:13:51,372 --> 00:13:53,541
- Mm.
- He needs his people.
218
00:13:53,582 --> 00:13:56,019
So they need to be freed, and then
they won't have a motive to hurt us.
219
00:13:56,043 --> 00:13:57,795
Wren, have you
lost your marbles?
220
00:13:57,837 --> 00:14:00,631
Listen, we need to wake the
Kahvi before the masters
221
00:14:00,673 --> 00:14:02,883
and wake them
without a naviaspore.
222
00:14:02,925 --> 00:14:05,010
Then we can teach them
how to make a good choice,
223
00:14:05,052 --> 00:14:06,652
and they won't follow
the monstrous gods.
224
00:14:06,679 --> 00:14:08,323
Wren, you're thinking's being
affected by your feelings
225
00:14:08,347 --> 00:14:10,099
about what happened
to the Blackbloods.
226
00:14:10,140 --> 00:14:12,893
Yes, maybe it is, but that doesn't
make me any less right, so...
227
00:14:12,935 --> 00:14:14,603
Before we make any
rash decisions,
228
00:14:14,645 --> 00:14:16,414
- let's just consider the alternative, yes?
- Right.
229
00:14:16,438 --> 00:14:19,567
What if we do wake the
entire Kahvi population
230
00:14:19,608 --> 00:14:21,902
but then they, of
their own free will,
231
00:14:21,944 --> 00:14:23,821
go and serve their masters.
232
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
I mean, they could kill of us.
233
00:14:25,906 --> 00:14:28,617
Is that really a risk
you're willing to take?
234
00:14:35,499 --> 00:14:37,585
We have to be missing something.
235
00:14:39,879 --> 00:14:42,256
Come on, you're a Dragman.
236
00:14:42,298 --> 00:14:43,674
I brought you here for a reason.
237
00:14:43,716 --> 00:14:45,926
I thought you brought me
'cause I'm good company.
238
00:14:45,968 --> 00:14:48,262
Can't you see
anything I can't see?
239
00:14:48,304 --> 00:14:50,306
Hear anything I can't hear?
240
00:14:50,347 --> 00:14:53,267
In case you forgot, I'm
not a very good Dragman.
241
00:14:53,309 --> 00:14:54,768
Well, just try.
242
00:15:00,900 --> 00:15:02,192
I can't just hear
things at will.
243
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
There has to be
something to listen to,
244
00:15:04,111 --> 00:15:07,031
and there is absolutely
nothing here!
245
00:15:07,072 --> 00:15:09,450
You're not going to hear
anything if you're shouting.
246
00:15:21,128 --> 00:15:22,963
- You hear something, don't you?
- Shh.
247
00:15:57,915 --> 00:15:59,500
You're welcome.
248
00:15:59,541 --> 00:16:02,878
- It's written in Blackblood.
- What does it say?
249
00:16:05,881 --> 00:16:09,510
"Here lies the one whose blood forged
our souls and made us stronger.
250
00:16:09,551 --> 00:16:11,929
Sleep in peace, Great
Father, for all eternity.
251
00:16:11,971 --> 00:16:13,973
Only if black blood
adorns these words
252
00:16:14,014 --> 00:16:15,867
do we call upon your soul
to rejoin this world."
253
00:16:15,891 --> 00:16:18,769
Guess he really thought
highly of himself
254
00:16:18,811 --> 00:16:21,271
with all that "blood
forged our souls" nonsense.
255
00:16:21,313 --> 00:16:24,984
- What does that even mean?
- I hate riddles.
256
00:16:25,025 --> 00:16:26,986
Read that last bit again.
257
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
"Sleep in peace, Great
Father, for all eternity.
258
00:16:32,157 --> 00:16:34,368
Only if black blood
adorns these words
259
00:16:34,410 --> 00:16:36,954
do we call upon your soul
to rejoin this world."
260
00:16:36,996 --> 00:16:38,956
"Black blood adorns
these words."
261
00:16:38,998 --> 00:16:40,718
Do you think it needs
your blood to open it?
262
00:16:42,626 --> 00:16:44,378
- What do you mean?
- "Adorns these words."
263
00:16:44,420 --> 00:16:47,131
Maybe it literally means put
black blood on the words.
264
00:16:49,174 --> 00:16:51,010
I mean, I doubt it,
but you're the Dragman.
265
00:17:32,426 --> 00:17:34,511
Maybe that wasn't
such a good idea.
266
00:17:44,438 --> 00:17:47,483
It's so different to
the other one we found.
267
00:17:47,524 --> 00:17:49,109
No gems.
268
00:18:11,715 --> 00:18:12,716
Stand back.
269
00:18:14,718 --> 00:18:16,053
I'm going to end this now.
270
00:18:16,095 --> 00:18:19,598
- Wait.
- What are you doing?
271
00:18:25,312 --> 00:18:26,355
This is what I heard.
272
00:18:26,396 --> 00:18:28,440
There's more Blackblood writing.
273
00:18:28,482 --> 00:18:30,818
Here. What does it say?
274
00:18:36,448 --> 00:18:38,075
Guardian of the Asterkinj,
275
00:18:38,117 --> 00:18:39,618
if you, the keeper
of my essence,
276
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
has uncovered my sleeping
body seeking answers,
277
00:18:41,912 --> 00:18:43,705
then a time I hoped
would never have come
278
00:18:43,747 --> 00:18:45,666
has descended upon us.
279
00:18:45,707 --> 00:18:47,626
The moment to awaken
me has arrived.
280
00:18:47,668 --> 00:18:49,419
Reunite body and soul.
281
00:18:49,461 --> 00:18:51,171
Send the Asterkinj home.
282
00:18:58,428 --> 00:18:59,428
What?
283
00:19:01,014 --> 00:19:02,599
Talon: It was Aster.
284
00:19:02,641 --> 00:19:05,519
He wants me to wake him up.
285
00:19:19,533 --> 00:19:23,412
It'll be dark soon,
Zed. We should stop.
286
00:19:23,453 --> 00:19:24,705
No.
287
00:19:26,957 --> 00:19:28,584
And I'm thirsty.
288
00:19:31,003 --> 00:19:32,546
Thirsty, Zed.
289
00:19:34,590 --> 00:19:35,716
I need some water.
290
00:19:40,596 --> 00:19:43,307
I'm thirsty. Thirsty.
291
00:20:15,505 --> 00:20:17,299
We're not going to
make it back, are we?
292
00:20:17,341 --> 00:20:19,384
Of course we are, Munt.
293
00:20:19,426 --> 00:20:21,220
We're just moving a
bit slow, that's all.
294
00:20:22,804 --> 00:20:24,473
I don't heal as fast
without my kinj.
295
00:20:24,514 --> 00:20:27,768
Maybe we should have a nap.
296
00:20:27,809 --> 00:20:29,811
- Get some shuteye.
- No.
297
00:20:29,853 --> 00:20:32,481
- - I'm
not going to let you die.
298
00:20:32,522 --> 00:20:36,985
Nedra gave her life for
ours. I'm not gonna waste it.
299
00:21:06,682 --> 00:21:09,977
No! No, no! 3-1-3!
300
00:21:10,018 --> 00:21:11,270
Janzo!
301
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
You do not have to do this.
302
00:21:14,690 --> 00:21:18,068
The masters gave me an order.
303
00:21:18,110 --> 00:21:20,028
I will not let
you hurt my child.
304
00:21:24,783 --> 00:21:26,994
Child?
305
00:21:27,035 --> 00:21:30,789
Yes. Like your Lokma.
This is my family.
306
00:21:30,831 --> 00:21:33,500
We're having a child.
Please don't hurt us.
307
00:21:33,542 --> 00:21:34,793
I just want to be with him
308
00:21:34,835 --> 00:21:36,378
like you wanted
to be with yours.
309
00:21:38,088 --> 00:21:39,965
I don't want to hurt a child.
310
00:21:40,007 --> 00:21:42,259
You don't have to, 3-1-3.
311
00:21:42,301 --> 00:21:44,553
You're not a slave
anymore, remember?
312
00:21:44,594 --> 00:21:45,929
You can make a choice.
313
00:21:52,144 --> 00:21:53,312
I've made a mistake.
314
00:21:54,521 --> 00:21:55,647
A wrong choice.
315
00:21:57,566 --> 00:21:58,942
I will fix it.
316
00:22:08,160 --> 00:22:09,578
Where's he going?
317
00:22:14,499 --> 00:22:16,918
Janzo's friend, run!
318
00:22:16,960 --> 00:22:18,545
How did you escape this time?
319
00:22:18,587 --> 00:22:21,298
The master, she's coming. Run!
320
00:22:21,340 --> 00:22:23,091
No more chances!
This ends now!
321
00:22:33,477 --> 00:22:35,145
Fascinating.
322
00:22:35,187 --> 00:22:37,856
The Kahvi have
discovered free will.
323
00:22:39,608 --> 00:22:41,902
I'm surprised you
didn't run away.
324
00:23:04,383 --> 00:23:07,928
Tobin is dead because of
you. He was a good man.
325
00:23:07,969 --> 00:23:10,722
There's no such thing.
326
00:23:24,694 --> 00:23:27,781
This world belongs to us.
327
00:23:27,823 --> 00:23:30,033
It's not over.
328
00:23:47,050 --> 00:23:50,637
Sister Levare, we have
been awaiting your return.
329
00:23:54,266 --> 00:23:56,309
Again?
330
00:23:56,351 --> 00:24:00,480
You must stop engaging in needless
battles with these humans.
331
00:24:00,522 --> 00:24:04,276
This human knows of the
Skevikor's existence.
332
00:24:19,458 --> 00:24:21,168
Thank you, Sister.
333
00:24:21,209 --> 00:24:23,628
The Kahvi are prepared
to be awakened,
334
00:24:23,670 --> 00:24:26,173
but there is one
that woke on its own.
335
00:24:26,214 --> 00:24:29,843
- It has discovered freedom.
- Interesting.
336
00:24:29,885 --> 00:24:34,639
This Kahvi turned on me.
It protected a human.
337
00:24:34,681 --> 00:24:39,603
Not to worry. That will
be easily remedied.
338
00:24:43,690 --> 00:24:45,108
You saved me.
339
00:24:45,150 --> 00:24:47,652
Thank you for
returning the favor.
340
00:24:47,694 --> 00:24:51,656
If you wish, I will return
to the prison where I belong.
341
00:24:51,698 --> 00:24:55,660
No. No, that won't
be necessary.
342
00:24:55,702 --> 00:24:59,247
You've more than proven which
side of the battle you're on.
343
00:25:00,707 --> 00:25:02,626
Help!
344
00:25:02,667 --> 00:25:05,003
Please come quick.
They're hurt!
345
00:25:12,928 --> 00:25:14,304
They came in here and collapsed.
346
00:25:18,225 --> 00:25:19,351
Oh, no.
347
00:25:19,392 --> 00:25:22,896
Janzo!
348
00:25:22,938 --> 00:25:24,564
Zed?
349
00:25:24,606 --> 00:25:25,815
Oh, Zed. Zed?
350
00:25:25,857 --> 00:25:27,692
Zed, wake up.
351
00:25:27,734 --> 00:25:30,737
What happened? Where is Nedra?
352
00:25:30,779 --> 00:25:33,490
She's gone.
353
00:25:33,532 --> 00:25:34,950
Nedra's gone. We failed.
354
00:25:42,207 --> 00:25:43,267
Help me get them downstairs.
355
00:25:43,291 --> 00:25:46,878
- Janzo.
- Munt. Munt!
356
00:25:54,427 --> 00:25:55,929
Just kill him already.
357
00:25:55,971 --> 00:25:58,557
Who cares what some
magic vision says?
358
00:25:58,598 --> 00:26:01,643
- What difference does it make?
- It makes all the difference.
359
00:26:01,685 --> 00:26:03,937
Right. Sorry.
360
00:26:03,979 --> 00:26:06,019
Forgot the fate of the Realm
lies on your shoulders.
361
00:26:08,024 --> 00:26:10,777
You think this is a joke?
362
00:26:10,819 --> 00:26:14,155
If I make the wrong choice,
they could kill everyone.
363
00:26:14,197 --> 00:26:16,700
Anyone ever tell you you put
too much pressure on yourself?
364
00:26:22,706 --> 00:26:25,750
Last time I made a decision
like this, it was the wrong one.
365
00:26:25,792 --> 00:26:28,753
So what? Did the
world come to an end?
366
00:26:28,795 --> 00:26:30,922
- Almost.
- Oh.
367
00:26:34,593 --> 00:26:36,177
I was the one who
brought Yavalla here.
368
00:26:37,804 --> 00:26:39,723
You what?
369
00:26:42,225 --> 00:26:43,786
I opened the portal
to the Plane of Ashes
370
00:26:43,810 --> 00:26:48,440
and brought her through
against my better instinct.
371
00:26:48,481 --> 00:26:50,841
I almost destroyed everything
because of one foolish choice.
372
00:26:52,485 --> 00:26:55,989
All right, so maybe the
pressure is warranted.
373
00:26:56,031 --> 00:27:00,785
But killing Aster means erasing
our last real chance for answers.
374
00:27:00,827 --> 00:27:02,707
I mean, he might know how
to destroy the others.
375
00:27:03,788 --> 00:27:06,583
So you want to wake him up?
376
00:27:06,625 --> 00:27:09,044
Waking him up is giving the other
gods exactly what they want.
377
00:27:10,837 --> 00:27:12,172
I would have to give up my kinj.
378
00:27:14,257 --> 00:27:15,443
Since the day my
mother gave it to me,
379
00:27:15,467 --> 00:27:16,968
I've never been apart from it.
380
00:27:28,271 --> 00:27:30,791
You said when you brought Yavalla
back, it went against your gut.
381
00:27:32,942 --> 00:27:33,942
Yeah.
382
00:27:35,654 --> 00:27:37,014
So what does your
gut tell you now?
383
00:27:38,573 --> 00:27:40,950
It's saying I
should wake him up.
384
00:27:40,992 --> 00:27:44,663
Well then, better
get on with it.
385
00:27:47,499 --> 00:27:48,819
You're not going
to argue with me?
386
00:27:49,751 --> 00:27:50,751
I trust your gut.
387
00:28:22,325 --> 00:28:24,261
It's good thing you brought
Munt back when you did.
388
00:28:24,285 --> 00:28:26,037
You might've just
saved his life.
389
00:28:26,079 --> 00:28:28,998
It was the least I could
do after Nedra's sacrifice.
390
00:28:29,040 --> 00:28:30,500
Nedra was a brave woman.
391
00:28:30,542 --> 00:28:31,686
She knew what she
was getting into
392
00:28:31,710 --> 00:28:33,002
when she chose to go with you.
393
00:28:33,044 --> 00:28:36,131
- Don't blame yourself.
- It's hard not to.
394
00:28:41,720 --> 00:28:42,804
You saved Munt.
395
00:28:45,348 --> 00:28:46,558
Thank you.
396
00:28:46,599 --> 00:28:48,977
- Warlita.
- Munt.
397
00:28:49,018 --> 00:28:50,353
Warlita.
398
00:28:50,395 --> 00:28:51,855
Munt?
399
00:28:51,896 --> 00:28:53,231
Munt, wake up.
400
00:28:53,273 --> 00:28:54,858
- Wake up.
- Oh.
401
00:28:54,899 --> 00:28:56,234
- Munt.
- Come back to us.
402
00:28:56,276 --> 00:28:58,778
- Warlita.
- To me.
403
00:28:58,820 --> 00:29:02,615
War... Warlita?
Where's Munty Jr.?
404
00:29:02,657 --> 00:29:06,786
It's time to play with Janzo Jr.
405
00:29:09,581 --> 00:29:11,541
We're not calling
our child Janzo Jr.
406
00:29:11,583 --> 00:29:14,878
- What's wrong with Janzo Jr.?
- What's not?
407
00:29:14,919 --> 00:29:16,313
- When will he wake up?
- The only thing he needs
408
00:29:16,337 --> 00:29:19,340
is to rest a little bit
to fight off his fever.
409
00:29:19,382 --> 00:29:22,051
All right, next
patient. Garret?
410
00:29:22,093 --> 00:29:25,430
- Come on. Let me see to that wound.
- I'm fine.
411
00:29:25,472 --> 00:29:27,432
Come on. Don't roll
your eyes at me, Garret.
412
00:29:27,474 --> 00:29:30,727
There might be internal bleeding
or broken ribs or something.
413
00:29:30,769 --> 00:29:32,562
- All right.
- You might have further damage
414
00:29:32,604 --> 00:29:34,790
- to that tiny little brain of yours.
- All right, all right!
415
00:29:34,814 --> 00:29:37,575
If it's even possible to have further
damage to your tiny little brain.
416
00:29:39,194 --> 00:29:40,695
Let's get this over with.
417
00:29:42,572 --> 00:29:45,325
Careful.
418
00:29:45,366 --> 00:29:46,802
So, one of them was
here in the Outpost?
419
00:29:46,826 --> 00:29:49,078
Yes, the one that
took Tobin's kinj
420
00:29:49,120 --> 00:29:51,748
with the ability to disappear.
421
00:29:51,790 --> 00:29:54,000
Well, she's the one
that caught Nedra.
422
00:29:54,042 --> 00:29:55,877
She must've arrived
here shortly afterwards.
423
00:29:55,919 --> 00:29:59,589
We believe she came when
3-1-3 opened the Skevikor.
424
00:29:59,631 --> 00:30:02,759
- Wait, 3-1-3 did what?
- It's a long story.
425
00:30:02,801 --> 00:30:04,987
Yeah, and it ends with 3-1-3
saving me from one of the gods.
426
00:30:05,011 --> 00:30:08,473
- Really?
- I was just as surprised as you are.
427
00:30:11,017 --> 00:30:15,480
- Has there been any word from Talon?
- Nothing yet.
428
00:30:15,522 --> 00:30:18,983
I know she can handle herself,
but I'm worried about her.
429
00:30:19,025 --> 00:30:19,984
Zed: And you should be.
430
00:30:20,026 --> 00:30:22,821
When those things killed Nedra,
431
00:30:22,862 --> 00:30:24,405
I saw the purple
kinj fly out of her
432
00:30:24,447 --> 00:30:25,883
and return to the
cave where Golu was.
433
00:30:25,907 --> 00:30:29,410
We burned him to an ash,
but I'm still not sure...
434
00:30:29,452 --> 00:30:32,121
If he can't resurrected using
enough of Janya's power.
435
00:30:32,163 --> 00:30:35,208
They have awoken six
of those things now,
436
00:30:35,250 --> 00:30:36,519
which means there's
just one left.
437
00:30:36,543 --> 00:30:38,419
And with the Skevikor open...
438
00:30:38,461 --> 00:30:41,089
That means Talon
is our last hope.
439
00:30:41,130 --> 00:30:42,757
Exactly.
440
00:30:47,011 --> 00:30:48,011
Wren: There you are.
441
00:30:54,853 --> 00:30:56,896
You're not going to try
to hurt us again, are you?
442
00:30:56,938 --> 00:30:58,356
No.
443
00:31:00,859 --> 00:31:03,419
Do you have any more children in
there that you need to break out?
444
00:31:05,864 --> 00:31:08,992
Yes. One like you.
445
00:31:09,033 --> 00:31:11,578
Like me? A Blackblood?
446
00:31:11,619 --> 00:31:16,875
- No, like you.
- Oh, a female.
447
00:31:16,916 --> 00:31:19,294
Wait. A daughter?
448
00:31:19,335 --> 00:31:20,837
You know you can trust us.
449
00:31:20,879 --> 00:31:22,380
We'll do whatever
we can to save her.
450
00:31:22,422 --> 00:31:24,215
Yes.
451
00:31:27,135 --> 00:31:30,680
You shake it. Like this.
452
00:31:30,722 --> 00:31:33,057
Sometimes it's a way of
greeting one another,
453
00:31:33,099 --> 00:31:36,561
but it's also a sign of
understanding and forgiveness.
454
00:31:36,603 --> 00:31:41,441
Right? We understand each
other and we forgive you.
455
00:31:45,737 --> 00:31:47,655
You know what? I
think it's about time
456
00:31:47,697 --> 00:31:50,074
we called you something
other than 3-1-3.
457
00:31:50,116 --> 00:31:52,368
You need a... You
need a real name.
458
00:31:52,410 --> 00:31:57,874
- A name?
- Yes, like I'm Janzo and this is Wren.
459
00:31:57,916 --> 00:32:00,251
- What should we call you?
- Janzo.
460
00:32:00,293 --> 00:32:03,588
- Oh.
- Absolutely not.
461
00:32:03,630 --> 00:32:06,341
- No. No, you need your own name.
- I don't know names.
462
00:32:08,343 --> 00:32:12,722
- What about George?
- George?
463
00:32:12,764 --> 00:32:15,266
All right, um...
464
00:32:16,935 --> 00:32:18,978
Marvyn.
465
00:32:19,020 --> 00:32:21,940
- Marvyn.
- Marvyn.
466
00:32:21,981 --> 00:32:24,984
- I like Marvyn.
- He likes Marvyn.
467
00:32:25,026 --> 00:32:27,737
All right.
468
00:32:27,779 --> 00:32:31,324
- Marvyn it is.
- Yes.
469
00:32:31,366 --> 00:32:35,078
I am Marvyn, Marvyn the Kahvi.
470
00:32:37,163 --> 00:32:39,499
Yes. Marvyn the Kahvi it is.
471
00:32:42,168 --> 00:32:43,294
Marvyn.
472
00:32:45,380 --> 00:32:48,341
You know, I think you're right.
473
00:32:48,383 --> 00:32:50,343
We need to save his daughter,
474
00:32:50,385 --> 00:32:53,137
which means we need to save
the entire Kahvi population.
475
00:32:53,179 --> 00:32:55,556
- Really?
- Really.
476
00:32:55,598 --> 00:32:58,559
They even be able to help
us defeat these monsters.
477
00:32:58,601 --> 00:32:59,936
- We have to tell him.
- Hmm? No.
478
00:32:59,978 --> 00:33:01,562
Don't get his hopes up.
479
00:33:01,604 --> 00:33:03,481
We still have no idea
of how to wake them
480
00:33:03,523 --> 00:33:06,484
without killing every
single one of them.
481
00:33:15,243 --> 00:33:17,203
Be ready for anything.
482
00:33:19,038 --> 00:33:21,833
Why do the others of your
kind call you the Betrayer?
483
00:33:23,835 --> 00:33:27,338
- Speak up.
- Crystal.
484
00:33:30,633 --> 00:33:32,301
We've come this far.
485
00:33:48,192 --> 00:33:50,069
Why do they call
you the Betrayer?
486
00:33:51,654 --> 00:33:53,156
I see you, Aster.
487
00:33:53,197 --> 00:33:56,242
You have risen
sooner than expected.
488
00:33:56,284 --> 00:33:58,786
The time has come for
you to pay for your sins.
489
00:34:10,673 --> 00:34:12,633
I've made a grave mistake.
490
00:34:17,055 --> 00:34:19,241
If you don't tell us why you're
called the Betrayer right now,
491
00:34:19,265 --> 00:34:20,892
I'll put this sword
straight through you.
492
00:34:20,933 --> 00:34:23,227
- I'm not gonna hurt you.
- Answer the question.
493
00:34:25,688 --> 00:34:28,149
I am the one who put my
brothers and sisters to sleep.
494
00:34:29,442 --> 00:34:30,735
Why?
495
00:34:32,278 --> 00:34:34,864
If you met them, you'd know why.
496
00:34:34,906 --> 00:34:37,450
They leave nothing in
their wake but ash.
497
00:34:37,492 --> 00:34:40,578
And how do we know you
don't want the same thing?
498
00:34:40,620 --> 00:34:43,039
Why should we trust you?
499
00:34:43,081 --> 00:34:44,881
Lower your blades and
I'll tell you all I can.
500
00:34:44,916 --> 00:34:48,377
I like my blade right where
it is, thank you very much.
501
00:34:50,129 --> 00:34:51,380
I am not your enemy.
502
00:35:03,476 --> 00:35:06,062
After I put my brothers
and sisters to sleep,
503
00:35:06,104 --> 00:35:08,147
this is where I hid the kinjes,
504
00:35:08,189 --> 00:35:13,027
the keys to our
souls, our being,
505
00:35:13,069 --> 00:35:16,531
our sources of strength.
506
00:35:41,973 --> 00:35:43,724
They were never
supposed to wake.
507
00:35:48,980 --> 00:35:50,481
I was never supposed to awake.
508
00:35:53,860 --> 00:35:57,321
- I was a fool.
- A fool about what?
509
00:36:04,453 --> 00:36:06,289
I don't like him.
510
00:36:19,010 --> 00:36:22,597
Guardian of the
Asterkinj, join me.
511
00:36:22,638 --> 00:36:25,099
I think he means you.
512
00:36:40,615 --> 00:36:42,116
Is this you? Talia?
513
00:36:46,204 --> 00:36:48,331
Talia was my grandmother.
514
00:36:48,372 --> 00:36:50,541
What's your grandmother's
name doing here?
515
00:36:52,001 --> 00:36:53,044
That's a good question.
516
00:36:54,545 --> 00:36:58,382
These are the Guardians,
generations of your kind
517
00:36:58,424 --> 00:37:01,260
who passed the Asterkinj
down to protect it.
518
00:37:03,054 --> 00:37:06,724
- There's so many of them.
- Yes.
519
00:37:06,766 --> 00:37:08,601
Many generations
have come and gone
520
00:37:08,643 --> 00:37:11,979
since I entrusted the
Asterkinj to your people.
521
00:37:12,021 --> 00:37:14,357
You have done well
to protect it.
522
00:37:16,484 --> 00:37:19,445
You still haven't answered
any of my questions.
523
00:37:19,487 --> 00:37:21,155
Why did you betray
your own kind?
524
00:37:24,075 --> 00:37:26,827
Why should we trust you?
525
00:37:26,869 --> 00:37:29,914
I grew fond of the intelligent
beings that inhabited this realm.
526
00:37:29,956 --> 00:37:32,625
They became my friends.
527
00:37:32,667 --> 00:37:34,502
I saw what my kind were
doing to this world,
528
00:37:34,543 --> 00:37:36,183
to the people that
belonged here, and I...
529
00:37:38,089 --> 00:37:40,508
I couldn't watch my
brothers and sisters
530
00:37:40,549 --> 00:37:43,302
continue to erase them
like they were nothing.
531
00:37:48,015 --> 00:37:50,518
How'd you put them to sleep?
532
00:37:50,559 --> 00:37:54,063
Putting them to
sleep was a mistake.
533
00:37:54,105 --> 00:37:55,815
I should've eliminated
them altogether.
534
00:37:57,483 --> 00:37:59,652
My kind do not belong here.
535
00:37:59,694 --> 00:38:02,238
We must find a way, a new way,
536
00:38:02,280 --> 00:38:03,656
and we must destroy them.
537
00:38:03,698 --> 00:38:07,034
This time so they never return.
538
00:38:12,498 --> 00:38:14,417
Where do you think you're going?
539
00:38:14,458 --> 00:38:15,458
Nowhere.
540
00:38:17,128 --> 00:38:19,064
You shouldn't be up on that
leg. It's still healing.
541
00:38:19,088 --> 00:38:21,966
- I'm fine.
- What if this pesky god shows up again?
542
00:38:22,008 --> 00:38:23,884
You're not at full
strength. You're alone.
543
00:38:23,926 --> 00:38:26,113
I haven't got my kinj anymore.
There's no god coming after me.
544
00:38:26,137 --> 00:38:29,265
You don't know that. What
are you hiding there?
545
00:38:29,307 --> 00:38:31,118
Look, I don't want to make
a big deal out of this.
546
00:38:31,142 --> 00:38:32,893
I just want to head
down to the riverbank.
547
00:38:32,935 --> 00:38:34,228
So, those are Nedra's ashes?
548
00:38:35,938 --> 00:38:39,108
Yes, and I just want to get
this over and done with.
549
00:38:39,150 --> 00:38:40,711
Well, don't you think she
deserves to be honored
550
00:38:40,735 --> 00:38:42,653
like any other Blackblood
as she's laid to rest?
551
00:38:42,695 --> 00:38:44,923
See? I knew you'd say that.
That's why I didn't come to you.
552
00:38:44,947 --> 00:38:47,241
So you know it's the
right thing to do.
553
00:38:47,283 --> 00:38:48,909
Why should I listen to you
554
00:38:48,951 --> 00:38:50,911
sing some ancient Blackblood
song about the gods
555
00:38:50,953 --> 00:38:53,539
and our dead returning
to them in the next life?
556
00:38:53,581 --> 00:38:54,933
Look at what these
things really are, Wren.
557
00:38:54,957 --> 00:38:56,709
They're monsters.
558
00:38:56,751 --> 00:38:58,252
The myths and stories
were all lies.
559
00:39:04,467 --> 00:39:07,720
The songs aren't about
the gods. Not really.
560
00:39:07,762 --> 00:39:10,139
They're about
honoring our people,
561
00:39:10,181 --> 00:39:11,950
and the rituals are just to
help those of us left behind
562
00:39:11,974 --> 00:39:14,935
to heal and say goodbye.
563
00:39:14,977 --> 00:39:16,729
Nedra would want us
to say goodbye to her
564
00:39:16,771 --> 00:39:18,540
the same way we have said
to the rest of our people
565
00:39:18,564 --> 00:39:20,733
for hundreds of years, Zed.
566
00:39:20,775 --> 00:39:22,401
- How do you know?
- How do you not?
567
00:39:22,443 --> 00:39:24,236
Nedra was a Blackblood hero.
568
00:39:24,278 --> 00:39:27,323
All the survivors from the Plane
of Ashes, all the children,
569
00:39:27,365 --> 00:39:28,616
they're alive because of her.
570
00:39:28,657 --> 00:39:30,868
I'm alive because of her.
571
00:39:33,788 --> 00:39:36,290
Nedra would make fun of me
if she saw me like this.
572
00:39:36,332 --> 00:39:37,332
Yeah, she would've.
573
00:39:40,211 --> 00:39:43,172
I just never realized
how she saw the world.
574
00:39:43,214 --> 00:39:47,259
She just seemed to see the light
and beauty in a way I never noticed.
575
00:39:47,301 --> 00:39:51,305
Well, now you do, and
that's her gift to you,
576
00:39:51,347 --> 00:39:54,975
and you can pass that on to
all those that she left behind.
577
00:39:55,017 --> 00:39:57,079
We need to give them the life
she always dreamed of for them.
578
00:39:57,103 --> 00:40:01,148
We'll make a better
world for all of them.
579
00:40:03,275 --> 00:40:06,737
You're right. She does
deserve to be honored.
580
00:41:15,890 --> 00:41:17,141
Do you trust him?
581
00:41:19,310 --> 00:41:20,644
Do we have a choice?
582
00:41:23,022 --> 00:41:25,357
Vorta, speak to me.
583
00:41:27,485 --> 00:41:29,195
- What are you doing?
- That's not good.
584
00:41:29,236 --> 00:41:34,283
Betrayer, are you ready
to pay for your sins?
585
00:41:34,325 --> 00:41:36,577
I am ready. Meet
me at the Skevikor.
586
00:41:36,619 --> 00:41:39,622
That's where we will
settle our differences,
587
00:41:39,663 --> 00:41:40,956
and we can begin again.
588
00:41:40,998 --> 00:41:44,043
- So it shall be.
- So it shall be.
589
00:41:46,295 --> 00:41:47,755
What have you done?
590
00:41:47,796 --> 00:41:49,798
I have set the wheels turning.
591
00:41:52,510 --> 00:41:53,761
The end begins now.
44779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.