All language subtitles for eng Stargirl.S02E07.1080p.WEB.h264-GOSSIP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,823 --> 00:00:43,826
- Would you like to talk today,
my child, or just sit?
2
00:00:46,133 --> 00:00:50,137
- I...think I want to talk.
3
00:00:52,835 --> 00:00:54,619
Is the devil real?
4
00:00:56,752 --> 00:00:58,493
- Have you heard him
whispering to you?
5
00:00:58,536 --> 00:01:00,930
Because we all--
- I think I've seen him.
6
00:01:01,583 --> 00:01:04,107
- Well, the devil
is everywhere,
7
00:01:04,151 --> 00:01:06,327
tempting us at every turn.
8
00:01:06,370 --> 00:01:07,850
That's what confession is for.
9
00:01:07,893 --> 00:01:12,115
But my question is,
what did the devil make you do?
10
00:01:12,159 --> 00:01:14,117
- This isn't about me.
11
00:01:14,161 --> 00:01:17,468
I mean, it is, but...
12
00:01:17,512 --> 00:01:20,732
okay, something terrible
has happened.
13
00:01:26,347 --> 00:01:29,001
God isn't here on Earth
to stop the devil,
14
00:01:29,045 --> 00:01:31,830
so...shouldn't we?
15
00:01:31,874 --> 00:01:35,007
Because if we don't,
more people will get hurt.
16
00:01:39,055 --> 00:01:41,405
- I'm not sure I understand.
17
00:01:43,886 --> 00:01:47,194
- If I kill something
truly evil...
18
00:01:49,457 --> 00:01:51,981
Can I ever be forgiven?
19
00:01:54,331 --> 00:01:55,941
- Kill something?
20
00:02:01,338 --> 00:02:02,426
- What have you done?
21
00:02:06,430 --> 00:02:08,215
What have you done?
22
00:02:08,258 --> 00:02:10,913
- I watched Henry die.
23
00:02:12,393 --> 00:02:14,351
And now I'm gonna
watch you die.
24
00:02:18,442 --> 00:02:21,532
- Yolanda?
25
00:02:29,497 --> 00:02:31,629
The devil is real.
26
00:02:33,327 --> 00:02:35,459
And he's in Blue Valley.
27
00:03:22,854 --> 00:03:26,380
- Oh, no! The sign.
Let's get it, Jimmy.
28
00:03:26,423 --> 00:03:29,383
Come on, hurry.
29
00:03:47,444 --> 00:03:49,577
- It's been days, Pat.
30
00:03:49,620 --> 00:03:52,319
- I know.
Eclipso hasn't made a move.
31
00:03:52,362 --> 00:03:54,712
- No, the Staff, I mean.
32
00:03:55,887 --> 00:03:58,803
It's getting better,
but it's still so weak.
33
00:04:00,936 --> 00:04:05,332
It may have hurt Eclipso,
but he hurt it right back.
34
00:04:08,117 --> 00:04:11,381
He killed Cindy and Isaac
right in front of us.
35
00:04:15,211 --> 00:04:17,082
And maybe The Shade too.
36
00:04:18,040 --> 00:04:20,303
- Nothing in the news
since then.
37
00:04:20,347 --> 00:04:22,044
No deaths, no disappearances.
38
00:04:22,087 --> 00:04:24,916
- Nothing reported,
but how do we really know?
39
00:04:24,960 --> 00:04:28,703
I mean...
he could've left Blue Valley.
40
00:04:28,746 --> 00:04:30,705
- But the weather's
only gotten worse.
41
00:04:30,748 --> 00:04:33,055
- Then why is he still here?
42
00:04:34,361 --> 00:04:38,103
He escaped the Black Diamond,
so what does he want now?
43
00:04:39,279 --> 00:04:42,325
What could Blue Valley
mean to someone like Eclipso?
44
00:04:44,675 --> 00:04:48,766
- Whatever the reason,
I know it's not good.
45
00:04:54,381 --> 00:04:58,123
- We are going to go broke
acting like a charity.
46
00:04:59,168 --> 00:05:01,866
Jordan Mahkent,
God rest his soul,
47
00:05:01,910 --> 00:05:05,914
founded the American Dream
to put Blue Valley first.
48
00:05:05,957 --> 00:05:10,919
Some sewing machine factory
in Oakville is not our problem.
49
00:05:10,962 --> 00:05:14,836
We can't go bankrupt
saving everyone else.
50
00:05:14,879 --> 00:05:16,664
- But that's 177 people
51
00:05:16,707 --> 00:05:18,230
we'd be putting
out of work, Janet.
52
00:05:18,274 --> 00:05:21,973
- And I feel for those folks.
I truly do.
53
00:05:22,017 --> 00:05:25,107
But the road to hell
is paved with good intentions.
54
00:05:25,150 --> 00:05:28,763
- Well, there must be some way
we could help them.
55
00:05:28,806 --> 00:05:31,548
- What is
your proposal, Barbara?
56
00:05:31,592 --> 00:05:34,725
- We could liquidate
our back stock.
57
00:05:34,769 --> 00:05:36,292
We wouldn't be making money,
58
00:05:36,336 --> 00:05:38,512
but we would be
creating a cash flow.
59
00:05:43,865 --> 00:05:47,259
Jordan Mahkent wouldn't
have given up on Oakville.
60
00:05:53,091 --> 00:05:54,615
- All in agreement
with Barbara?
61
00:06:05,800 --> 00:06:08,019
- Meeting adjourned.
62
00:06:34,481 --> 00:06:36,439
- Emily.
63
00:06:46,493 --> 00:06:50,497
Emily.
64
00:07:42,636 --> 00:07:44,681
- Oh.
65
00:07:44,725 --> 00:07:46,248
Hey, sweetie.
66
00:07:46,291 --> 00:07:48,468
Sorry, I didn't mean
to startle you.
67
00:07:50,774 --> 00:07:52,297
You doing okay, hon?
68
00:07:53,647 --> 00:07:55,518
- Sure.
69
00:07:58,086 --> 00:08:00,610
- Grumpy Joe's
in your section again.
70
00:08:06,398 --> 00:08:08,183
But I'll take care of him.
71
00:08:08,836 --> 00:08:11,099
- I don't know
what I would do without you.
72
00:08:11,142 --> 00:08:12,187
Thank you.
73
00:08:18,889 --> 00:08:20,630
- I've been waitin'
forever and a day.
74
00:08:20,674 --> 00:08:22,980
- Well, you gotta wait
your turn, Joe.
75
00:08:23,024 --> 00:08:24,765
- If this wasn't
the only diner in town,
76
00:08:24,808 --> 00:08:25,809
I wouldn't
be waitin' here at all.
77
00:08:25,853 --> 00:08:28,072
I want coffee now!
78
00:08:31,815 --> 00:08:33,861
Oh, my G--
79
00:08:33,904 --> 00:08:35,471
- I thought you were
holding out your mug.
80
00:08:35,515 --> 00:08:38,126
- Joe, are you okay?
- I'm sorry. I'm sorry.
81
00:08:39,562 --> 00:08:43,087
I'm sorry.
I don't know what happened.
82
00:08:43,131 --> 00:08:44,654
- You've been working late
for weeks.
83
00:08:44,698 --> 00:08:46,569
- Because I need the money
and my mom is sick
84
00:08:46,613 --> 00:08:47,831
and I need--
- Go home.
85
00:08:47,875 --> 00:08:49,398
- But I need to work.
- I'll see you tomorrow.
86
00:08:49,441 --> 00:08:52,923
- Oh, God. Oh!
- Joe, I'm sorry about this.
87
00:08:52,967 --> 00:08:54,534
- Get your hands off.
- I'll get this taken care of.
88
00:08:54,577 --> 00:08:55,796
- Maria.
89
00:09:05,632 --> 00:09:07,590
- I'll get this taken care of.
90
00:09:07,634 --> 00:09:10,593
Don't worry.
Hey, Jimmy, get him some ice.
91
00:09:10,637 --> 00:09:12,160
First aid kit or something.
92
00:09:17,644 --> 00:09:19,950
- That was a little scary, huh?
93
00:09:19,994 --> 00:09:23,606
It's okay.
It was just an accident.
94
00:09:32,963 --> 00:09:34,965
It's blue raspberry.
95
00:09:39,579 --> 00:09:40,841
- Yum.
96
00:10:16,050 --> 00:10:18,095
- And you're sure
you can't locate Eclipso?
97
00:10:18,139 --> 00:10:20,794
- I don't even know how
to track him anymore, Court.
98
00:10:20,837 --> 00:10:23,187
Summer's not summer.
99
00:10:23,231 --> 00:10:27,627
There are clouds and storms
moving all over Blue Valley.
100
00:10:27,670 --> 00:10:30,804
The trees are bare in July.
101
00:10:30,847 --> 00:10:32,980
- What about Chuck
or Dr. McNider?
102
00:10:33,023 --> 00:10:35,373
Has he said anything?
- Nothing.
103
00:10:35,417 --> 00:10:37,506
I've been trying to reach out,
but I don't even know
104
00:10:37,549 --> 00:10:39,682
how the goggles connected
to him in the first place.
105
00:10:39,726 --> 00:10:42,467
If Dr. McNider is alive,
106
00:10:42,511 --> 00:10:44,948
Pat thinks the voice I heard
could have been Eclipso.
107
00:10:46,254 --> 00:10:48,909
After everything
that's happened...
108
00:10:48,952 --> 00:10:50,867
I'm not sure
what's real anymore.
109
00:10:50,911 --> 00:10:53,000
- Me neither.
110
00:10:53,043 --> 00:10:56,960
Well, let's keep looking.
Stay safe.
111
00:10:58,135 --> 00:11:00,834
- Okay.
You too.
112
00:11:08,276 --> 00:11:09,799
- Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
113
00:11:09,843 --> 00:11:11,845
- Cameron, oh, my gosh!
- Hey.
114
00:11:11,888 --> 00:11:14,412
- Um...
115
00:11:14,456 --> 00:11:17,764
Yeah, that surprise turned out
way less fun than I thought.
116
00:11:17,807 --> 00:11:18,852
Sorry about that.
117
00:11:18,895 --> 00:11:20,767
- No, I'm sorry.
118
00:11:20,810 --> 00:11:23,813
Um, how's it going?
119
00:11:23,857 --> 00:11:26,860
- Good, yeah, good, good.
120
00:11:26,903 --> 00:11:29,601
My dad and I,
we used to set up decorations
121
00:11:29,645 --> 00:11:30,820
for the Fourth of July.
122
00:11:30,864 --> 00:11:33,344
I didn't know
if you wanted to help out.
123
00:11:34,389 --> 00:11:38,915
- Um...yeah, sure.
124
00:11:38,959 --> 00:11:40,438
- Okay.
125
00:11:40,482 --> 00:11:41,526
- Oh.
126
00:11:48,882 --> 00:11:50,622
Sorry.
127
00:11:50,666 --> 00:11:52,146
- It's fine.
128
00:11:54,714 --> 00:11:58,761
Courtney, if you have to go,
it's--it's fine.
129
00:12:01,155 --> 00:12:04,985
- No, I'm exactly
where I need to be right now.
130
00:12:07,596 --> 00:12:08,640
- Okay.
131
00:12:18,563 --> 00:12:22,263
- Boy, they really did
a number on him, huh?
132
00:12:22,306 --> 00:12:24,526
- Hey, don't worry about it.
133
00:12:24,569 --> 00:12:26,615
We'll get this bad boy
back in shape, huh?
134
00:12:26,658 --> 00:12:28,791
Now that you brought me
aboard the giant robot train
135
00:12:28,835 --> 00:12:30,271
after I almost died.
136
00:12:30,314 --> 00:12:32,142
Where do you want
to start first?
137
00:12:32,186 --> 00:12:33,753
The fists?
The flamethrower?
138
00:12:33,796 --> 00:12:35,580
I had this killer idea
that I was thinking about
139
00:12:35,624 --> 00:12:37,974
for a drill where we could
put it on the left side and--
140
00:12:38,018 --> 00:12:41,456
- Okay, we'll start
with lug nuts.
141
00:12:43,806 --> 00:12:45,112
- There's a lot
of lug nuts in there.
142
00:12:45,155 --> 00:12:47,157
- Welcome to JSA training.
143
00:12:47,201 --> 00:12:52,162
Lesson 101,
the importance of patience.
144
00:12:52,206 --> 00:12:54,904
- How have you stomped the fun
out of this already?
145
00:12:56,993 --> 00:12:59,822
- Did you do that, or did they?
146
00:13:13,793 --> 00:13:15,838
- Yolanda.
147
00:13:15,882 --> 00:13:17,840
I'm here.
148
00:13:43,997 --> 00:13:46,608
I don't know.
You're the artist.
149
00:13:48,001 --> 00:13:50,438
- I think it looks great.
- I agree.
150
00:13:55,835 --> 00:13:57,706
Perfect.
151
00:14:03,059 --> 00:14:05,888
- Oh! Teamwork.
- All right.
152
00:14:46,146 --> 00:14:48,757
- Your mother
just wants to help.
153
00:14:48,800 --> 00:14:52,108
I haven't shared anything
you told me
154
00:14:52,152 --> 00:14:53,762
in confidence, Yolanda, but--
155
00:14:53,805 --> 00:14:55,285
- How can you
drag Father Thomas
156
00:14:55,329 --> 00:14:56,939
into your little problems
like this?
157
00:14:56,983 --> 00:14:58,549
- Ms. Montez, stop.
158
00:14:58,593 --> 00:15:00,943
What Yolanda needs
is love and support.
159
00:15:01,944 --> 00:15:04,425
We've had enough judgment
this past year.
160
00:15:18,134 --> 00:15:19,701
Mi'ja--
161
00:15:25,402 --> 00:15:26,708
Yolanda!
162
00:15:46,554 --> 00:15:48,121
- Ugh.
163
00:15:48,164 --> 00:15:50,384
I'm sorry.
164
00:15:50,427 --> 00:15:54,649
The lesson was right here,
I thought.
165
00:15:54,692 --> 00:15:58,000
I haven't taught in so long.
I'm still a bit rusty.
166
00:15:58,044 --> 00:16:01,569
Until Mr. Deisinger returns--
which might be longer
167
00:16:01,612 --> 00:16:04,093
than anticipated, I'm afraid--
168
00:16:04,137 --> 00:16:05,790
I'll do my best.
169
00:16:05,834 --> 00:16:09,533
Okay, um, have you guys talked
about the Aztecs yet?
170
00:16:11,318 --> 00:16:13,015
Okay, no Aztecs, huh?
171
00:16:13,059 --> 00:16:15,713
Um, what about the Incas?
172
00:16:16,323 --> 00:16:18,238
Oh, great, great, great, great.
173
00:16:18,281 --> 00:16:21,197
Let me see.
The Incas.
174
00:16:21,241 --> 00:16:23,243
The Incan empire
was the largest
175
00:16:23,286 --> 00:16:24,374
in pre-Columbian America,
176
00:16:24,418 --> 00:16:26,202
with their political
and military hubs
177
00:16:26,246 --> 00:16:28,248
centered in the city
of Cusco...
178
00:16:33,775 --> 00:16:35,864
And lasted
until they were conquered
179
00:16:35,907 --> 00:16:37,779
by the Spanish in 1572.
180
00:16:37,822 --> 00:16:43,089
Now, from 1438 to 1533,
the Incas comprised
181
00:16:43,132 --> 00:16:45,134
much of western South America,
182
00:16:45,178 --> 00:16:46,309
centered
in the Andean Mountains...
183
00:16:47,876 --> 00:16:50,139
And using conquest
and peaceful assimilation
184
00:16:50,183 --> 00:16:51,880
to expand their empire...
185
00:17:02,151 --> 00:17:04,023
- Henry.
186
00:17:08,766 --> 00:17:12,683
- In the Andes called
Chavín de Huántar, and...
187
00:17:20,387 --> 00:17:21,388
- Henry?
188
00:18:05,171 --> 00:18:06,607
Henry!
189
00:18:31,197 --> 00:18:32,763
Henry?
190
00:18:35,462 --> 00:18:39,335
Henry, how?
191
00:18:39,379 --> 00:18:41,294
- You never forgave me.
192
00:18:43,383 --> 00:18:46,212
I'm in a bad place
because of that,
193
00:18:46,255 --> 00:18:47,387
because of you.
194
00:18:50,912 --> 00:18:52,566
I'm burning.
195
00:18:58,224 --> 00:19:02,619
- No, Henry.
I--I forgive you.
196
00:19:03,751 --> 00:19:07,581
- My father
will never forgive you.
197
00:19:13,891 --> 00:19:14,675
- There you are.
198
00:19:19,419 --> 00:19:20,985
- Stay away!
199
00:19:22,161 --> 00:19:23,553
- I can't.
200
00:19:25,338 --> 00:19:28,558
I'm with you...
201
00:19:28,602 --> 00:19:30,169
forever.
202
00:19:30,212 --> 00:19:31,213
- No!
203
00:19:31,257 --> 00:19:33,215
- Yolanda.
204
00:19:33,259 --> 00:19:35,261
- Yolanda, are you okay?
205
00:19:48,448 --> 00:19:50,145
- What happened?
206
00:19:54,018 --> 00:19:56,543
- It's not
just the sounds, Court.
207
00:19:58,022 --> 00:19:59,720
I see Brainwave now.
208
00:20:01,243 --> 00:20:03,245
And Henry.
209
00:20:03,289 --> 00:20:06,292
- This has to be Eclipso.
210
00:20:06,335 --> 00:20:09,643
- This has been going on
long before Eclipso.
211
00:20:09,686 --> 00:20:13,473
- Hey.
- This is my punishment.
212
00:20:14,387 --> 00:20:16,563
- For what?
No.
213
00:20:16,606 --> 00:20:18,956
For protecting yourself?
214
00:20:22,699 --> 00:20:25,441
- Just forget it.
- Yolanda, no.
215
00:20:25,485 --> 00:20:28,401
Please talk to me.
I'm here for you.
216
00:20:28,444 --> 00:20:30,968
- You don't get it anyway.
217
00:20:31,012 --> 00:20:33,928
You've never had to make
a choice like I did.
218
00:20:34,929 --> 00:20:38,280
- Let's talk to Rick and Beth.
- No.
219
00:20:38,324 --> 00:20:41,849
- You think you have to face
this alone, but you don't.
220
00:20:42,850 --> 00:20:44,504
They love you as much as I do,
221
00:20:44,547 --> 00:20:47,507
and let's tell them
what happened.
222
00:20:47,550 --> 00:20:49,465
They'll understand.
223
00:20:50,771 --> 00:20:54,253
- And what if they don't?
- They will.
224
00:20:56,516 --> 00:21:01,477
And then we can
face this as a team.
225
00:21:17,667 --> 00:21:19,103
By the time
I'm done with this,
226
00:21:19,147 --> 00:21:20,496
it won't be Eclipso
that kills us.
227
00:21:20,540 --> 00:21:21,976
It's gonna be old age.
228
00:21:22,019 --> 00:21:23,891
- Well, the thing is,
most of the time, this job,
229
00:21:23,934 --> 00:21:26,067
it's about working
twice as hard
230
00:21:26,110 --> 00:21:27,286
on the tedious tasks,
231
00:21:27,329 --> 00:21:29,810
just making sure
that everything's prepared
232
00:21:29,853 --> 00:21:32,334
for when it's needed, okay?
233
00:21:32,378 --> 00:21:35,511
And until Eclipso's found,
being prepared,
234
00:21:35,555 --> 00:21:37,600
it's the only thing we can do.
235
00:21:37,644 --> 00:21:43,302
And it's lefty loosey,
righty tighty, okay?
236
00:21:43,345 --> 00:21:46,174
- Why don't you just do it?
- No, you wanted to learn.
237
00:21:46,217 --> 00:21:51,397
That's great, okay?
Wax on, wax off.
238
00:21:51,440 --> 00:21:53,312
- We gotta wax this thing too?
239
00:21:54,313 --> 00:21:57,359
- Okay, Zeek's dropping off
some parts for the control pod.
240
00:21:57,403 --> 00:21:58,926
I'm gonna be out front.
241
00:21:58,969 --> 00:22:02,495
Keep on wrenching, pal.
You're doing good.
242
00:22:02,538 --> 00:22:04,279
Keep at it.
243
00:23:16,438 --> 00:23:18,092
- The diamond.
244
00:23:20,877 --> 00:23:22,226
Dad?
245
00:23:39,200 --> 00:23:40,636
Whoa.
246
00:24:02,005 --> 00:24:03,746
Cool.
247
00:24:22,852 --> 00:24:24,941
Get off! Get off!
Get off! Get off!
248
00:24:30,556 --> 00:24:31,687
- Mike, Mike!
249
00:24:31,731 --> 00:24:34,516
Hey, Mike, it's okay.
It's okay.
250
00:24:36,126 --> 00:24:39,565
What is it?
- There was leeches.
251
00:24:39,608 --> 00:24:41,218
There was leeches.
252
00:24:41,262 --> 00:24:46,354
There was leeches,
um, on...my arm.
253
00:24:49,662 --> 00:24:51,577
- It's okay.
254
00:24:54,449 --> 00:24:56,756
Hey...
255
00:24:56,799 --> 00:25:00,542
don't touch those--ever.
256
00:25:00,586 --> 00:25:01,804
All right?
257
00:25:03,589 --> 00:25:05,329
- Why do you still have them?
258
00:25:08,028 --> 00:25:11,553
- The diamond was Eclipso's
only weakness before.
259
00:25:14,687 --> 00:25:16,863
And I'm hoping it still is.
260
00:25:21,781 --> 00:25:26,655
- So why are we meeting here?
And where's Pat?
261
00:25:26,699 --> 00:25:28,614
- Fixing S.T.R.I.P.E.
with Mike.
262
00:25:30,050 --> 00:25:32,008
- Good.
263
00:25:32,052 --> 00:25:34,794
He can stomp on Eclipso
like a bug.
264
00:25:34,837 --> 00:25:37,405
- I don't know
if I can do this, Court.
265
00:25:39,276 --> 00:25:41,670
- Do what?
266
00:25:41,714 --> 00:25:43,150
What's going on?
267
00:25:54,683 --> 00:25:56,163
- I--
268
00:25:57,904 --> 00:25:59,819
I killed Brainwave.
269
00:26:03,562 --> 00:26:04,954
- What?
270
00:26:06,129 --> 00:26:08,349
- I thought he died when
the tunnels caved in on him.
271
00:26:08,392 --> 00:26:11,700
- I know we said that,
and we're sorry, but--
272
00:26:11,744 --> 00:26:13,572
- Brainwave made himself
look like Henry.
273
00:26:14,790 --> 00:26:18,098
He was talking to me.
He was apologizing.
274
00:26:18,141 --> 00:26:21,841
But...I knew it wasn't him.
275
00:26:25,496 --> 00:26:27,150
So I used my claw--
276
00:26:29,849 --> 00:26:31,285
I used my claws and...
277
00:26:33,679 --> 00:26:35,332
I watched him die.
278
00:26:42,383 --> 00:26:43,427
- Well...
279
00:26:45,691 --> 00:26:48,781
I would've killed
Brainwave, too,
280
00:26:48,824 --> 00:26:50,826
if I had the chance.
281
00:26:55,135 --> 00:26:57,746
- Then why didn't you kill
Solomon Grundy?
282
00:27:00,706 --> 00:27:02,403
- My hour was up.
283
00:27:02,446 --> 00:27:04,187
- Was it?
284
00:27:06,189 --> 00:27:10,454
Or did you just let Grundy go
because you couldn't do it?
285
00:27:11,891 --> 00:27:13,544
Because you're a better person
than me?
286
00:27:13,588 --> 00:27:17,810
- Yolanda,
you did what you had to do
287
00:27:17,853 --> 00:27:19,681
for our team.
288
00:27:19,725 --> 00:27:21,509
Right, Beth?
289
00:27:26,688 --> 00:27:27,820
Beth?
290
00:27:32,738 --> 00:27:34,435
- I don't know.
291
00:27:41,834 --> 00:27:43,618
- Well, I do.
292
00:27:45,054 --> 00:27:48,797
None of you are capable
of doing what I did.
293
00:27:48,841 --> 00:27:51,060
I know what's gonna happen
when we find Eclipso.
294
00:27:51,104 --> 00:27:53,628
We're gonna have to kill him.
295
00:27:53,672 --> 00:27:54,803
So who's gonna do it?
296
00:27:54,847 --> 00:27:57,153
You, Rick?
297
00:27:59,416 --> 00:28:01,070
You?
298
00:28:02,419 --> 00:28:03,638
Court?
299
00:28:06,380 --> 00:28:08,469
No.
300
00:28:08,512 --> 00:28:10,340
And I don't want you to.
301
00:28:11,646 --> 00:28:15,041
I don't want you to have
to live with that guilt...
302
00:28:15,084 --> 00:28:18,131
to know that you'll always
be a killer in God's eye.
303
00:28:22,222 --> 00:28:24,137
So that means it's on me.
304
00:28:25,355 --> 00:28:29,751
I'm gonna have to kill Eclipso
to save the rest of you.
305
00:28:42,198 --> 00:28:45,332
I'm gonna have to be
the JSA member that kills.
306
00:28:49,815 --> 00:28:52,469
- Yolanda, please wait!
307
00:28:56,038 --> 00:28:58,214
- I'm sorry.
308
00:29:34,294 --> 00:29:36,470
- Are you all right, my child?
309
00:29:51,093 --> 00:29:53,704
Um...
310
00:30:00,059 --> 00:30:02,365
I murdered someone.
311
00:30:17,598 --> 00:30:19,730
Father Thomas?
312
00:30:31,090 --> 00:30:33,962
- Tell me what else
you're guilty of.
313
00:30:34,963 --> 00:30:36,617
- No.
314
00:30:36,660 --> 00:30:40,360
- The death of my son...
315
00:30:40,403 --> 00:30:44,886
Henry,
that was because of you too.
316
00:31:01,207 --> 00:31:04,688
- I'll admit,
I underestimated you
317
00:31:04,732 --> 00:31:06,255
in the moment,
318
00:31:06,299 --> 00:31:09,041
but you underestimated me too.
319
00:31:15,134 --> 00:31:16,831
Even now...
320
00:31:21,053 --> 00:31:22,924
You can't escape.
321
00:31:28,712 --> 00:31:31,150
- While my body died
322
00:31:31,193 --> 00:31:36,155
and you were gloating,
standing over me,
323
00:31:36,198 --> 00:31:38,853
I sent my mind into yours.
324
00:31:40,463 --> 00:31:43,075
- I'm a part of you now.
325
00:31:43,989 --> 00:31:47,949
I know how much
you hate yourself, Yolanda.
326
00:31:48,994 --> 00:31:50,517
I've been drowning
327
00:31:50,560 --> 00:31:52,432
in your self-loathing
for months.
328
00:31:52,475 --> 00:31:56,044
Your mind is weak
because of it,
329
00:31:56,088 --> 00:32:01,006
which is why
I'll be in control soon.
330
00:32:02,268 --> 00:32:05,010
Your body
will be mine to use...
331
00:32:06,968 --> 00:32:12,365
And Brainwave will live
again...through you.
332
00:32:20,286 --> 00:32:24,464
- You've made
so many bad choices.
333
00:32:24,507 --> 00:32:28,163
It's made taking control
of your mind so easy.
334
00:32:29,382 --> 00:32:30,731
- Yolanda?
335
00:32:30,774 --> 00:32:31,993
Yolanda?
336
00:32:37,042 --> 00:32:39,522
- Court!
337
00:32:39,566 --> 00:32:40,828
Ah!
338
00:32:44,875 --> 00:32:46,790
Court!
339
00:33:15,167 --> 00:33:18,605
- No!
340
00:33:20,302 --> 00:33:22,087
Henry!
341
00:33:26,047 --> 00:33:28,223
- You're going to burn with me.
342
00:33:30,182 --> 00:33:32,662
- I'm sorry.
343
00:33:34,882 --> 00:33:36,188
- No!
344
00:33:36,231 --> 00:33:38,233
- Yolanda.
345
00:33:38,277 --> 00:33:41,497
Yolanda!
346
00:33:41,541 --> 00:33:43,108
Yolanda!
347
00:33:53,074 --> 00:33:54,597
What happened?
348
00:33:59,689 --> 00:34:04,520
Hey, whatever it is,
it's gonna be okay.
349
00:34:07,262 --> 00:34:09,177
- It's not gonna be okay.
350
00:34:11,223 --> 00:34:13,573
It's never gonna be okay.
351
00:34:16,228 --> 00:34:18,708
I didn't want anything
from anyone.
352
00:34:20,014 --> 00:34:23,626
I just wanted to be left alone,
but you couldn't do that.
353
00:34:25,585 --> 00:34:27,891
- What?
354
00:34:27,935 --> 00:34:29,371
- Tell me, Courtney.
355
00:34:30,198 --> 00:34:32,113
Why did you do it?
356
00:34:34,376 --> 00:34:36,378
Why did you choose me?
357
00:34:39,381 --> 00:34:42,471
I wasn't supposed
to be Wildcat.
358
00:34:43,690 --> 00:34:46,780
I wasn't supposed
to hurt anyone!
359
00:34:46,823 --> 00:34:48,303
- Yolanda, I--
360
00:35:01,534 --> 00:35:04,189
- I'm never putting on
that costume again.
361
00:35:07,192 --> 00:35:08,758
I quit.
362
00:36:08,296 --> 00:36:09,558
- Courtney?
363
00:36:09,602 --> 00:36:13,214
- Uh, Mrs. Montez, hi.
364
00:36:13,258 --> 00:36:16,130
Um, is Yolanda there?
365
00:36:16,174 --> 00:36:17,958
- She doesn't want
to talk to you.
366
00:36:19,786 --> 00:36:21,962
- Um...
367
00:36:22,005 --> 00:36:24,312
is she okay?
368
00:36:24,356 --> 00:36:27,054
- It's your influence that has
corrupted my daughter.
369
00:36:27,097 --> 00:36:30,318
I know it.
Stop calling.
370
00:36:37,195 --> 00:36:38,848
- Is she sure?
371
00:36:41,503 --> 00:36:43,462
Well, she was
doing so well here.
372
00:36:44,724 --> 00:36:46,465
We love her.
373
00:36:53,036 --> 00:36:56,214
Please tell her that she will
always have a job waiting
374
00:36:56,257 --> 00:36:58,128
if she changes her mind.
375
00:37:00,479 --> 00:37:01,697
Hello?
376
00:37:03,438 --> 00:37:05,266
Mrs. Montez?
377
00:37:23,284 --> 00:37:24,981
- Did Yolanda pick up?
378
00:37:27,810 --> 00:37:30,683
- I'm sorry I didn't tell
you guys about Brainwave.
379
00:37:35,992 --> 00:37:39,605
I know we said no secrets,
but it didn't feel
380
00:37:39,648 --> 00:37:41,737
like it was my secret to tell.
381
00:37:44,131 --> 00:37:48,396
And...now I think
that was a mistake.
382
00:37:53,619 --> 00:37:56,752
- I'm sure she didn't
have a choice, right?
383
00:37:56,796 --> 00:37:58,928
- I just wish I knew
how to help her.
384
00:38:00,365 --> 00:38:02,280
Was this Brainwave or...
385
00:38:04,020 --> 00:38:06,022
Was it Eclipso?
386
00:38:06,849 --> 00:38:10,288
Or was it just in her head?
387
00:38:12,899 --> 00:38:15,205
- I didn't mean to kill Icicle.
388
00:38:17,207 --> 00:38:18,252
Yeah.
389
00:38:19,688 --> 00:38:21,429
I was driving,
I look up,
390
00:38:21,473 --> 00:38:22,517
and he's, you know.
391
00:38:24,737 --> 00:38:27,435
It was an accident, really.
392
00:38:27,479 --> 00:38:29,785
Yeah, it was an accident.
393
00:38:31,961 --> 00:38:33,311
- We know.
394
00:38:35,225 --> 00:38:36,923
- It's okay.
395
00:38:36,966 --> 00:38:39,447
- Mom, what about The Shade?
396
00:38:39,491 --> 00:38:41,536
You said you saw him, right?
397
00:38:41,580 --> 00:38:42,755
- I don't know.
398
00:38:42,798 --> 00:38:46,019
I--I don't know what I saw.
399
00:40:14,499 --> 00:40:16,065
- Greg, move your head.
27166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.