All language subtitles for You Raise Me Up E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,730 [Wavve Originals] 2 00:00:05,710 --> 00:00:09,200 ♫ Just tell me you can get up, so, so ♫ 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,510 ♫ Oh oh oh oh ♫ 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,760 [Yoon Shi Yoon] 5 00:00:11,760 --> 00:00:14,240 [Ahn Hee Yeon] 6 00:00:14,240 --> 00:00:17,640 [Park Ki Woong] 7 00:00:17,640 --> 00:00:24,030 Timing and subtitles brought to you by First L♥ve Heal Me Team @Viki 8 00:00:24,030 --> 00:00:24,960 ♫ Right now ♫ 9 00:00:24,960 --> 00:00:31,230 [You Raise Me Up] 10 00:00:46,440 --> 00:00:53,700 ♫ Holding on to the time that’s getting farther away ♫ 11 00:00:53,700 --> 00:01:00,010 ♫ I talked to myself and said please stop for a moment ♫ 12 00:01:00,010 --> 00:01:05,010 You. You said you can treat me, right? 13 00:01:05,010 --> 00:01:09,470 ♫ Your warm touch, ♫ 14 00:01:09,470 --> 00:01:14,320 You said you can fix me. You said you can't watch me break down. 15 00:01:14,320 --> 00:01:16,460 You said that, with your help, 16 00:01:17,520 --> 00:01:19,890 I could do it too. 17 00:01:19,890 --> 00:01:23,970 ♫ I can’t do anything ♫ 18 00:01:23,970 --> 00:01:28,000 I hate the fool that I am too, so 19 00:01:29,790 --> 00:01:32,840 Please, fix me! 20 00:01:32,840 --> 00:01:40,670 ♫ I can’t do anything. Even when I close my eyes for a moment ♫ 21 00:01:40,670 --> 00:01:47,990 ♫ I can still clearly remember you ♫ 22 00:01:47,990 --> 00:01:53,680 ♫ Moments I hoped would last forever ♫ 23 00:01:53,680 --> 00:01:58,780 ♫ I didn’t know would come to an end ♫ 24 00:01:58,780 --> 00:02:05,000 ♫ Only tears fall because I couldn’t be better to you ♫ 25 00:02:08,610 --> 00:02:16,100 ♫ I really can’t do anything ♫ 26 00:02:16,100 --> 00:02:25,570 ♫ I don’t want to let you go, please don’t leave me ♫ 27 00:02:25,570 --> 00:02:33,390 ♫ Even if I forget you for a moment, thoughts of you ♫ 28 00:02:33,390 --> 00:02:39,110 ♫ still remain with me ♫ 29 00:02:40,870 --> 00:02:48,750 ♫ so I can’t do anything now ♫ 30 00:02:54,540 --> 00:02:56,130 Oh! 31 00:02:56,130 --> 00:02:58,590 Why are you here at this time, Oppa? 32 00:02:59,570 --> 00:03:01,890 - Please buy me a drink. - What? 33 00:03:04,900 --> 00:03:08,810 You see, this is the only place I can comfortably go to when I have no money. 34 00:03:11,270 --> 00:03:12,800 Come in. 35 00:03:19,800 --> 00:03:22,890 Are they out of their minds? 36 00:03:22,890 --> 00:03:28,260 How despicable. There's a limit to playing with someone's feelings but what? A bet? 37 00:03:28,260 --> 00:03:32,750 How highly did they think of themselves to use someone's pain and make a bet? 38 00:03:32,750 --> 00:03:37,440 Argh! I want to make voodoo dolls that look exactly like them and stab them with darts! 39 00:03:37,440 --> 00:03:39,600 Forget it. 40 00:03:39,600 --> 00:03:44,580 It's because I'm a fool that it happened. The kind of person you can easily make a fool out of. 41 00:03:44,580 --> 00:03:46,480 Oppa. 42 00:03:48,860 --> 00:03:54,830 Why is my life in this state, Kim Myung Ja? 43 00:03:59,610 --> 00:04:02,630 It's not Kim Myung Ja, it's Jennifer. 44 00:04:11,280 --> 00:04:17,240 Oppa, why are you crying like a fool? 45 00:04:17,240 --> 00:04:21,970 When this happens, you should get yourself together and proudly live a good life. 46 00:04:21,970 --> 00:04:24,200 You know Talmud, right? 47 00:04:24,200 --> 00:04:26,800 That person called Talmud said so. "Live a good life." 48 00:04:26,800 --> 00:04:28,450 That's the best way to take revenge. 49 00:04:28,450 --> 00:04:30,740 You should also proudly get your erectile dysfunction treated, 50 00:04:30,740 --> 00:04:36,220 become a new man, and live a good life not feeling inferior to those two. That's how you take revenge. Got it? 51 00:04:40,320 --> 00:04:42,150 That... 52 00:04:45,240 --> 00:04:48,020 - Talmud is not a person. - What? 53 00:04:48,870 --> 00:04:52,280 - It's a book. - Is that so? 54 00:04:52,280 --> 00:04:54,170 I got confused because it's English. 55 00:04:54,170 --> 00:04:55,920 It's Hebrew. 56 00:04:55,920 --> 00:04:59,480 - It's not from the US? - No. 57 00:04:59,480 --> 00:05:02,420 By the way, how does a person who knows this much keep failing the exam? 58 00:05:02,420 --> 00:05:04,250 Hey! 59 00:05:04,250 --> 00:05:09,050 That's right! It's better to see you getting mad like this. Don't be disheartened, Oppa! 60 00:05:09,050 --> 00:05:10,970 Cheers! 61 00:05:17,930 --> 00:05:20,230 It's my first time seeing him like that. 62 00:05:24,500 --> 00:05:27,330 You started this without knowing it will turn out this way. 63 00:05:27,330 --> 00:05:30,220 You might feel bad but forget everything and— 64 00:05:30,220 --> 00:05:33,480 - I want to fix it. - What? 65 00:05:33,480 --> 00:05:35,490 That's why Ji Hyuk, 66 00:05:36,940 --> 00:05:39,030 Please help me. 67 00:05:40,290 --> 00:05:41,030 Ru Da. 68 00:05:41,030 --> 00:05:46,760 To be honest, in the past few days I've tried a bunch of things as I was trying to treat him on my own. 69 00:05:46,760 --> 00:05:49,110 It was too difficult. 70 00:05:49,110 --> 00:05:52,880 You know that Yong Shik's illness is psychological. 71 00:05:53,870 --> 00:05:56,210 I need your help. 72 00:05:57,010 --> 00:05:58,930 Then what about us? 73 00:06:01,540 --> 00:06:06,470 We'll talk about our problem after Yong Shik's treatment. 74 00:06:06,470 --> 00:06:08,610 Let's talk about it later. 75 00:06:10,100 --> 00:06:11,870 That's how it should be. 76 00:06:39,750 --> 00:06:46,640 The moment that you cause an accident, you don't have time to think about how to handle the aftermath. 77 00:06:46,640 --> 00:06:50,950 But once your anger subsides and the time to settle things come, 78 00:06:50,950 --> 00:06:55,450 Whoever they may be, they swear inside and end up saying these words. 79 00:06:55,450 --> 00:06:57,950 Why did I do that? 80 00:06:57,950 --> 00:07:02,890 I hate the fool that I am too, so 81 00:07:02,890 --> 00:07:05,970 Please, fix me! 82 00:07:08,200 --> 00:07:10,250 Why did I do that? 83 00:08:17,310 --> 00:08:22,440 No matter how many times I ask myself, "Why did I do that?" 84 00:08:22,440 --> 00:08:28,870 in the end, the problems I have don't disappear. In that case, there's only one way out. 85 00:08:28,870 --> 00:08:36,240 However uncomfortable the situation may be, I must hold out. This is why you shouldn't make mistakes. 86 00:08:37,460 --> 00:08:42,000 I'm just going to a doctor to get treated. That's it. 87 00:08:42,000 --> 00:08:44,870 Yes? 88 00:08:44,870 --> 00:08:47,240 Do Yong Shik has arrived. 89 00:08:49,310 --> 00:08:53,440 You're here. Oh... please sit down. 90 00:09:02,970 --> 00:09:07,700 Since I'm here for treatment, let's not talk about other things. 91 00:09:10,480 --> 00:09:15,290 I want to know the exact treatment plan going forward. 92 00:09:19,460 --> 00:09:22,610 Who did you talk with and what? 93 00:09:23,850 --> 00:09:29,700 I cannot treat you on my own. As you know, your erectile dysfunction is caused majorly by your psychiatric issues. 94 00:09:29,700 --> 00:09:33,510 I definitely need help from an expert in that area. 95 00:09:35,170 --> 00:09:40,100 So you and Dr. Do both will treat me? 96 00:09:41,340 --> 00:09:43,950 Are you kidding me right now? 97 00:09:43,950 --> 00:09:46,000 I know it's uncomfortable for you. 98 00:09:46,000 --> 00:09:52,940 But if not for Ji Hyuk you'll have to tell your entire background and all your problems to yet another doctor. That's not as simple either. 99 00:09:52,940 --> 00:09:58,750 Ji Hyuk is a renowned doctor in this field. I'm sure he can help you. 100 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 I hate it. 101 00:10:06,260 --> 00:10:08,920 Do you really want to fix it? 102 00:10:10,740 --> 00:10:16,020 Were you being sincere when you asked me to fix you because you hate yourself so much? 103 00:10:16,020 --> 00:10:19,580 Even so, you're trying to put your pride first? 104 00:10:19,580 --> 00:10:25,850 If you really want to change then don't obsess over things as trivial as pride. 105 00:10:25,850 --> 00:10:32,900 Anyhow, in this situation, Ji Hyuk and I are just doctors who want to treat you. 106 00:10:32,900 --> 00:10:35,140 Because I'm really serious. 107 00:10:43,360 --> 00:10:47,340 Firstly I'd like to say that I regret how things have been in the past. 108 00:10:47,340 --> 00:10:52,870 We caused you to get hurt because of our problems. 109 00:10:52,870 --> 00:10:56,300 Please only talk about my treatment. 110 00:11:00,500 --> 00:11:02,650 All right. 111 00:11:02,650 --> 00:11:06,630 Before we can treat your erectile dysfunction, 112 00:11:06,630 --> 00:11:10,410 we need to treat is your...obsession. 113 00:11:10,410 --> 00:11:15,810 My opinion is that we must start with getting rid of your obsession with the color pink. 114 00:11:15,810 --> 00:11:22,160 You said that you don't know why you started obsessing over the color pink one day, right? 115 00:11:22,160 --> 00:11:25,500 - Yes. - There is a way to found out about it. 116 00:11:28,500 --> 00:11:35,080 Let's go to the day where Do Yong Shik started to like the pink color first. 117 00:11:35,080 --> 00:11:37,650 What do you see? 118 00:11:37,650 --> 00:11:40,310 I see Ru Da. 119 00:11:45,380 --> 00:11:52,050 She was wearing a pink color one-piece dress... We went to watch a movie, 120 00:11:52,050 --> 00:11:56,690 and we had decided to dress as grown-up as we could. 121 00:11:56,690 --> 00:11:58,650 And after? 122 00:11:58,650 --> 00:12:04,420 After watching the movie, we were on the way o our homes 123 00:12:10,070 --> 00:12:15,390 A glass window falling from above. 124 00:12:15,390 --> 00:12:17,260 It's above Ru Da. 125 00:13:31,100 --> 00:13:33,410 It's ok. 126 00:13:33,410 --> 00:13:36,750 It's ok. 127 00:13:42,350 --> 00:13:47,550 It's ok. 128 00:13:47,550 --> 00:13:50,070 It's alright. 129 00:14:05,440 --> 00:14:09,270 It's ok. It's ok. 130 00:14:09,270 --> 00:14:12,670 It's alright. It's alright. 131 00:14:40,510 --> 00:14:42,720 I open my eyes and 132 00:14:42,720 --> 00:14:46,060 all I see is the color pink. 133 00:14:48,100 --> 00:14:54,070 And I hear Ru Da's heartbeat. 134 00:15:19,150 --> 00:15:20,930 What about Yong Shik? 135 00:15:20,930 --> 00:15:23,860 He left. 136 00:15:29,130 --> 00:15:31,530 It was because of me. 137 00:15:33,720 --> 00:15:37,250 If I hadn't asked him to go to the movie with me, 138 00:15:39,560 --> 00:15:43,250 Yong Shik wouldn't be fond of the pink color. 139 00:15:44,400 --> 00:15:48,100 He wouldn't be so dispirited like that either. 140 00:15:49,050 --> 00:15:51,420 It was all my mistake. 141 00:15:52,640 --> 00:16:00,880 What he did to deal with his anxiety was entirely his choice. 142 00:16:00,880 --> 00:16:04,950 You don't really need to feel guilty. 143 00:16:20,180 --> 00:16:24,050 So, that's why I like pink color. 144 00:16:26,740 --> 00:16:30,680 I hope Ru Da doesn't feel guilty about it. 145 00:16:31,830 --> 00:16:35,840 There's no way that would actually happen. They played with me after all. 146 00:16:42,760 --> 00:16:44,670 You came back. 147 00:16:47,570 --> 00:16:52,930 What should I do Ru Ri? 148 00:16:52,930 --> 00:16:57,790 So Yong Shik got to know the bet you guys made about him? 149 00:16:58,730 --> 00:17:00,830 I knew this would happen. 150 00:17:00,830 --> 00:17:04,160 That's why I told you not to do play with a person's feelings like that! 151 00:17:04,160 --> 00:17:06,840 I feel so sorry. What should I do? 152 00:17:08,530 --> 00:17:10,120 First of all, you haven't apologized to him yet, right? 153 00:17:10,120 --> 00:17:11,330 Apology? 154 00:17:11,330 --> 00:17:14,670 For making a bet on him, for hurting him, 155 00:17:14,670 --> 00:17:18,150 and for unknowingly being the reason for his obsession with the pink color. 156 00:17:21,280 --> 00:17:23,940 Too much to apologize for? 157 00:17:24,700 --> 00:17:28,150 I feel so guilty about it, I'm not sure I'd be able to get the apology out of my mouth. 158 00:17:28,150 --> 00:17:32,480 But if you think about Yong Shik, you should apologize properly. 159 00:17:32,480 --> 00:17:38,950 When you see someone driving recklessly, your anger towards them subsides if they at least using their blinkers to say sorry. 160 00:17:40,110 --> 00:17:44,820 Even if you can't make all his wounds disappear, you can at least apply some medicine to it. 161 00:17:44,820 --> 00:17:47,510 Just by saying you're sorry. 162 00:18:00,510 --> 00:18:02,860 Yong Shik? 163 00:18:04,150 --> 00:18:06,520 Yong Shik? 164 00:18:07,250 --> 00:18:09,350 Is he not at home? 165 00:18:15,350 --> 00:18:18,400 Do you really want to fix it? 166 00:18:18,400 --> 00:18:24,510 Were you being sincere when you asked me to fix you because you hate yourself so much? 167 00:18:24,510 --> 00:18:30,150 That's right. I'll make sure to at least get treated for erectile dysfunction. 168 00:18:42,780 --> 00:18:48,420 ♫ The bird with bent wings ♫ 169 00:18:48,420 --> 00:18:54,540 ♫ In the dark room ♫ ♫ It stays alone ♫ 170 00:18:55,690 --> 00:19:02,060 ♫ Tears fall down endlessly ♫ 171 00:19:02,060 --> 00:19:08,680 ♫ Leaning on the wall today it also closes its eyes ♫ 172 00:19:08,680 --> 00:19:13,890 ♫ I'm dreaming ♫ 173 00:19:13,890 --> 00:19:20,270 ♫ A dream about flying ♫ 174 00:19:20,270 --> 00:19:22,260 I definitely can't get in alone. 175 00:19:22,260 --> 00:19:27,800 ♫ Far, far fly higher ♫ 176 00:19:27,800 --> 00:19:33,260 ♫ Dream of flying high to reach the sky ♫ 177 00:19:34,690 --> 00:19:40,390 ♫ You quietly came to me ♫ 178 00:19:40,390 --> 00:19:46,440 ♫ Without a word, you stay next to me ♫ 179 00:19:47,740 --> 00:19:53,890 ♫ Another tough day has passed again ♫ 180 00:19:53,890 --> 00:20:00,740 ♫ I close my eyes and try to imagine tomorrow ♫ 181 00:20:00,740 --> 00:20:05,890 Just what are you up to, Do Yong Shik? 182 00:20:05,890 --> 00:20:12,830 ♫ I dream of just you and me flying in the sky ♫ 183 00:20:12,830 --> 00:20:13,830 [How to completely heal erectile dysfunction] 184 00:20:13,830 --> 00:20:19,770 ♫ Far, far fly higher ♫ 185 00:20:19,770 --> 00:20:25,360 ♫ I dream of flying away with you ♫ 186 00:20:37,550 --> 00:20:38,220 Yes, mom? 187 00:20:38,220 --> 00:20:42,510 What are doing tomorrow, son? 188 00:20:42,510 --> 00:20:45,560 I'm busy studying. 189 00:20:45,560 --> 00:20:47,540 Is it so. 190 00:20:47,540 --> 00:20:51,010 If you are busy what can I do. 191 00:20:51,010 --> 00:20:57,880 But are you dating anyone right now? 192 00:20:57,880 --> 00:20:58,780 W-why? 193 00:20:58,780 --> 00:21:04,830 No, you see, Sang Yoon who lives next door brought back home a girl yesterday. 194 00:21:04,830 --> 00:21:09,380 And she's already in her trimester! 195 00:21:09,380 --> 00:21:13,720 It's not even a bad thing these days! It's just evidence that you're healthy. 196 00:21:13,720 --> 00:21:17,770 So, it's okay if you bring home a child before marriage. 197 00:21:17,770 --> 00:21:20,800 And just tell me if something like that happens. 198 00:21:23,060 --> 00:21:24,020 That's not going to happen. 199 00:21:24,020 --> 00:21:29,670 What do you mean? Things like that happen in the blink of an eye! 200 00:21:29,670 --> 00:21:32,710 As long as your thing down there is fine. 201 00:21:48,060 --> 00:21:51,650 They say living a good life is the best revenge. 202 00:21:53,520 --> 00:21:56,880 But why won't my body and mind comply? 203 00:22:04,810 --> 00:22:07,770 Looks like you finally did something about it. 204 00:22:07,770 --> 00:22:12,810 I was so tired of hearing things from people in the neighborhood, I got him neutered. 205 00:22:12,810 --> 00:22:14,450 Are you happy? 206 00:22:14,450 --> 00:22:20,680 Even if my Choon Sam is running around the block now, it's won't even matter. It's meaningless. 207 00:22:20,680 --> 00:22:22,890 Nice one, Choon Sam! 208 00:22:39,740 --> 00:22:42,120 I know how you feel. 209 00:22:42,120 --> 00:22:44,490 Let's go, Choon Sam. 210 00:23:12,180 --> 00:23:14,460 Yong Shik 211 00:23:17,040 --> 00:23:19,100 It's late. 212 00:23:21,560 --> 00:23:22,740 What's going on? 213 00:23:22,740 --> 00:23:26,920 Ah? That is, 214 00:23:26,920 --> 00:23:30,160 I haven't apologized properly, 215 00:23:43,020 --> 00:23:45,420 I'm sorry. 216 00:23:45,420 --> 00:23:48,040 For making a bet on you. 217 00:23:50,690 --> 00:23:54,100 And for being the cause of your obsession with the color pink. 218 00:23:54,100 --> 00:24:00,340 Lastly, I'm really sorry you had to hear all those nasty things. 219 00:24:07,330 --> 00:24:09,490 Alright. 220 00:24:10,440 --> 00:24:12,730 I will eat well. 221 00:24:12,730 --> 00:24:15,820 Do you have something more to say? 222 00:24:15,820 --> 00:24:17,570 Ah? 223 00:24:19,420 --> 00:24:21,890 Nothing. 224 00:24:21,890 --> 00:24:24,010 Go back safely. 225 00:24:34,250 --> 00:24:40,320 I waited for so many hours and he accepted my apology just like that and went back in. 226 00:24:40,320 --> 00:24:45,460 I mean, what else was he supposed to do? What was I even expecting? 227 00:25:12,210 --> 00:25:14,630 Where are coming from? 228 00:25:14,630 --> 00:25:16,270 Why are you here Ji Hyuk? 229 00:25:16,270 --> 00:25:21,440 Your mobile was off and I heard you haven't gone home yet so I was worried and came out. 230 00:25:21,440 --> 00:25:24,740 Where and what were you doing? 231 00:25:26,700 --> 00:25:28,430 That is... 232 00:25:31,570 --> 00:25:34,360 Haven't you eaten yet? 233 00:25:36,850 --> 00:25:40,950 I waited the whole day and finally met Yong Shik. 234 00:25:40,950 --> 00:25:43,340 He just went inside after I said sorry. 235 00:25:43,340 --> 00:25:45,980 I know he must be very angry but it was a bit upsetting. 236 00:25:45,980 --> 00:25:50,920 You know what, I'd thought that he had lost all of his self-esteem. 237 00:25:51,500 --> 00:25:56,680 I was a little surprised. Well, I guess that's one good thing that came out of this. 238 00:25:56,680 --> 00:26:02,400 By the way, don't you think other than the medicines we've already given him shouldn't we also prescribe some other forms of treatment? 239 00:26:02,400 --> 00:26:05,640 I mean, Buspirone does help curb the anxiety but 240 00:26:05,640 --> 00:26:08,720 it doesn't really help treat the obsession from its roots. 241 00:26:08,720 --> 00:26:12,810 - Yong Shik's condition... - Stop talking about him. 242 00:26:18,310 --> 00:26:22,170 No, it's been 30 minutes since that was served 243 00:26:22,170 --> 00:26:26,740 You couldn't eat properly because you talk about him. 244 00:26:28,800 --> 00:26:31,320 That's because I feel sorry. 245 00:26:46,490 --> 00:26:48,630 Shall we leave now? 246 00:26:48,630 --> 00:26:50,700 Yes. 247 00:26:51,520 --> 00:26:57,670 Ji Hyuk, what cognitive behavioral therapy is there that we can combine with medications? 248 00:27:00,760 --> 00:27:06,370 It's just that I'm worried because I'm thinking he ended up that way because of me. 249 00:27:06,370 --> 00:27:11,960 What's most important is the efforts he puts in to treat his obsession. 250 00:27:11,960 --> 00:27:13,750 Ah, ok. 251 00:27:13,750 --> 00:27:16,500 "Exposing them to the triggers that provoke their OCD and" 252 00:27:16,500 --> 00:27:22,010 "making them not rely on their compulsive behaviors is the way to treat their disease in the long run." 253 00:27:22,010 --> 00:27:25,160 "This will help prevent compulsive behavior from its roots." 254 00:27:26,760 --> 00:27:30,230 So, I must get rid of his dependency on the pink color 255 00:27:30,230 --> 00:27:34,300 in the moments he's feeling anxious. 256 00:27:37,880 --> 00:27:40,110 Okay. 257 00:27:50,380 --> 00:27:52,540 Who is it? 258 00:27:56,060 --> 00:27:58,260 Who is it? 259 00:28:01,890 --> 00:28:03,670 Lee Ru Da. 260 00:28:04,590 --> 00:28:08,520 I'm here for your treatment. It's okay for me to come in, right? 261 00:28:14,670 --> 00:28:17,080 What treatment? 262 00:28:18,790 --> 00:28:23,340 First of all, we'll have to start by removing your clothes. 263 00:28:29,010 --> 00:28:31,290 What are you doing? 264 00:28:55,200 --> 00:28:57,000 Gosh! 265 00:29:07,600 --> 00:29:11,730 Up to this, I will take these away for today. 266 00:29:11,730 --> 00:29:15,260 This is a treatment where you will endure anxiety throughout the day without pink things. 267 00:29:15,260 --> 00:29:17,200 Ahh..Ah.. 268 00:29:17,200 --> 00:29:21,140 But like there is no need to 269 00:29:21,140 --> 00:29:25,820 take things away all at once. You can slowly, gradually— 270 00:29:25,820 --> 00:29:29,680 Do you want to slowly and gradually become erected? 271 00:29:34,800 --> 00:29:36,670 Let's do well today. 272 00:29:44,790 --> 00:29:47,460 Why do we have a company get together every other day? 273 00:29:47,460 --> 00:29:49,350 I want to go back before getting hired. 274 00:29:49,350 --> 00:29:51,670 Say things correctly. 275 00:29:51,670 --> 00:29:55,840 Even when you're rolling in a dog crap field, the land of the living is still better. Being an employee is better than being a job seeker. 276 00:29:55,840 --> 00:29:58,980 Rather than prepping to get hired, I would rather serve the army again. 277 00:29:58,980 --> 00:30:03,220 I guess prepping to get hired after 30 is not a favorable thing to do. 278 00:30:13,070 --> 00:30:16,810 Give me at least the handkerchief. 279 00:30:16,810 --> 00:30:20,060 Are you an attention seeker? Do you think you are a celebrity? 280 00:30:22,000 --> 00:30:24,930 These people don't even care a bit about you. 281 00:30:24,930 --> 00:30:29,040 Why are you over reacting when they are just having a conversation between themselves? 282 00:30:34,910 --> 00:30:38,280 Fight it. I cannot give you the handkerchief. 283 00:31:29,240 --> 00:31:34,310 What about Seoul University? Why are you scared? 284 00:31:44,400 --> 00:31:47,610 Excuse me, this is our spot. 285 00:32:22,190 --> 00:32:24,580 Just the handkerchief. 286 00:32:24,580 --> 00:32:26,940 Go. 287 00:32:26,940 --> 00:32:28,620 Ah... 288 00:32:35,650 --> 00:32:37,990 Did you do well on the practice test? 289 00:32:39,310 --> 00:32:41,190 Do you think I would have? 290 00:32:41,190 --> 00:32:44,700 Oh you are enduring it pretty well, Do Yong Shik. 291 00:32:44,700 --> 00:32:49,440 If we continue to do training together, you will become well very soon. 292 00:32:49,440 --> 00:32:51,520 I don't think my back will last until then. 293 00:32:51,520 --> 00:32:56,060 Hey, let's go quickly. You're late for your part time job. 294 00:32:56,660 --> 00:32:59,700 Let's go! 295 00:33:13,700 --> 00:33:14,660 Welco- 296 00:33:14,660 --> 00:33:16,070 Welcome. This way. 297 00:33:16,070 --> 00:33:17,840 - Ah, yes. - This is nice. 298 00:33:17,840 --> 00:33:19,230 Please be quiet. 299 00:33:19,230 --> 00:33:22,730 - You should change it quickly. - It's so noisy. 300 00:33:25,120 --> 00:33:26,800 What are we going to eat? 301 00:33:26,800 --> 00:33:29,740 We got to eat meat since we are at a meat restaurant. 302 00:33:33,380 --> 00:33:35,040 What are you doing tomorrow? 303 00:33:35,040 --> 00:33:36,820 I'm busy studying. 304 00:33:36,820 --> 00:33:41,420 If your busy what can I do. 305 00:33:42,100 --> 00:33:43,100 Are you paying? 306 00:33:43,100 --> 00:33:45,300 Alright, okay! 307 00:33:45,300 --> 00:33:48,820 Aigoo, seriously! 308 00:33:51,410 --> 00:33:53,740 Hey, why are you doing this? 309 00:33:53,740 --> 00:33:56,240 You were doing well so why are you suddenly acting like this? 310 00:33:56,240 --> 00:33:57,910 My mom. 311 00:33:57,910 --> 00:33:59,330 What? 312 00:34:00,130 --> 00:34:03,500 In front of mom and her friends, 313 00:34:03,500 --> 00:34:05,920 I can't go like this. 314 00:34:07,730 --> 00:34:09,170 But... 315 00:34:09,170 --> 00:34:11,180 doesn't Yong Shik live in Seoul? 316 00:34:11,180 --> 00:34:15,890 Yeah he lives nearby here but he is busy studying so I didn't tell him. 317 00:34:15,890 --> 00:34:17,280 What can we do? 318 00:34:17,280 --> 00:34:20,820 When is he going to study until? Is he not going to get hired? 319 00:34:20,820 --> 00:34:23,480 He will when it is time. 320 00:34:23,480 --> 00:34:26,460 The time to has already passed! He is 31 years old. 321 00:34:26,460 --> 00:34:28,040 31! 322 00:34:28,040 --> 00:34:30,690 Looks like you will have some hardship during your late years. 323 00:34:30,690 --> 00:34:33,080 You never know how things will be with people. 324 00:34:33,080 --> 00:34:35,190 Even if my son is late to getting hired, 325 00:34:35,190 --> 00:34:37,970 who knows, he might bring the best daughter-in-law. 326 00:34:37,970 --> 00:34:41,240 Do you think that would happen? 327 00:34:41,240 --> 00:34:44,060 Girls these days are so shrewd! 328 00:34:44,060 --> 00:34:46,460 They're such foxes! 329 00:34:46,460 --> 00:34:49,520 - What's wrong? - My stomach has been slowly aching. 330 00:34:49,520 --> 00:34:50,640 But you have had anything. What's wrong? 331 00:34:50,640 --> 00:34:52,020 Where is the restroom? 332 00:34:52,020 --> 00:34:54,950 Suddenly what happened? 333 00:34:54,950 --> 00:34:57,610 Seriously, she 334 00:34:57,610 --> 00:35:01,010 was so happy that their cabbage harvest went well 335 00:35:01,010 --> 00:35:03,920 but it looks like they failed with their son. 336 00:35:03,920 --> 00:35:06,470 The only son is unable to fulfill his duties. 337 00:35:06,470 --> 00:35:09,630 She's going around paying everyone congratulatory money for their marriage, but will she be able to get any back? 338 00:35:09,630 --> 00:35:12,530 - I didn't know she was like that. - I know, right? 339 00:35:39,930 --> 00:35:44,990 Timing and subtitles brought to you by First L♥ve Heal Me Team @Viki 27716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.