Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,812 --> 00:00:12,716
Previously on
The Last Man...
2
00:00:12,749 --> 00:00:14,385
There's been an event.
3
00:00:14,418 --> 00:00:15,755
The men are dead, Regina.
4
00:00:15,788 --> 00:00:19,128
I am the president
of the United States.
5
00:00:19,161 --> 00:00:21,332
How is this not an immediate
constitutional crisis?
6
00:00:21,366 --> 00:00:23,804
If we're a united front,
she'll fall in line.
7
00:00:23,838 --> 00:00:26,342
"Dr. Allison Mann, Harvard."
8
00:00:26,376 --> 00:00:28,280
Boston's been hard to contain.
Violence, looting.
9
00:00:28,313 --> 00:00:29,348
I can get him out of here.
10
00:00:29,382 --> 00:00:31,085
When were you gonna tell us
about Regina Oliver?
11
00:00:31,119 --> 00:00:32,354
We'll handle the situation.
12
00:00:33,858 --> 00:00:36,062
A lot of people
screaming conspiracy.
13
00:00:36,095 --> 00:00:37,732
We need to talk
about the pilots.
14
00:00:37,766 --> 00:00:38,801
They're gonna be a problem.
15
00:00:38,834 --> 00:00:40,404
Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa!
16
00:00:40,437 --> 00:00:41,607
What happened?
17
00:00:41,640 --> 00:00:42,809
How long till they realize
18
00:00:42,842 --> 00:00:43,978
that two helicopters
are missing?
19
00:00:44,011 --> 00:00:45,748
When they do, they'll be looking
for the two missing pilots
20
00:00:45,782 --> 00:00:47,151
that stole them.
21
00:00:47,184 --> 00:00:48,019
When we're done
with the scientists,
22
00:00:48,053 --> 00:00:49,623
I'll help you
find your girlfriend.
23
00:00:49,656 --> 00:00:51,493
âI'm sorry.
âWell, we'll get to Boston
24
00:00:51,527 --> 00:00:52,729
by tomorrow.
25
00:02:49,261 --> 00:02:51,734
What do you think she's like?
26
00:02:51,767 --> 00:02:54,873
"Hi, I'm Dr. Allison Mann
from Harvard.
27
00:02:54,906 --> 00:02:57,912
Ever heard of it?
I'm a geneticist."
28
00:02:57,946 --> 00:03:00,718
It's like, put it away,
you know?
29
00:03:08,466 --> 00:03:12,642
Bet she makes a big deal
about not owning a TV.
30
00:03:17,418 --> 00:03:20,290
I don't care if you like her.
31
00:03:20,323 --> 00:03:21,827
We just need her
to do her job.
32
00:03:21,860 --> 00:03:23,631
Okay, well, I'm just saying
we should be ready
33
00:03:23,664 --> 00:03:25,768
for the possibility
that she's terrible.
34
00:03:25,802 --> 00:03:27,906
I do not care about her
as a person, Yorick.
35
00:03:27,939 --> 00:03:29,442
Do you care about me
as a person?
36
00:03:29,475 --> 00:03:31,379
âNot even remotely.
âYeah, I don't believe you.
37
00:03:31,412 --> 00:03:33,249
What?
38
00:03:33,283 --> 00:03:34,251
âOh, shit.
â
39
00:03:36,857 --> 00:03:38,928
Clear the streets immediately.
40
00:03:38,961 --> 00:03:43,904
For your protection, this area
will be going under curfew.
41
00:03:46,977 --> 00:03:48,681
Can you put your mask on,
please?
42
00:03:48,714 --> 00:03:50,016
Oh, yeah, yeah, yeah.
43
00:03:52,655 --> 00:03:54,258
â
â
44
00:03:54,291 --> 00:03:57,699
You're a dark spirit,
Boston.
45
00:03:57,732 --> 00:03:59,368
Keep this area clear.
46
00:04:02,474 --> 00:04:04,579
Stay down, stay down,
stay down, stay down.
47
00:04:19,743 --> 00:04:21,713
That's a lot of security.
48
00:04:24,385 --> 00:04:25,655
Come on, let's move.
49
00:04:25,688 --> 00:04:27,659
âOh, we're leaving?
âYeah. Move. Stay low.
50
00:04:30,865 --> 00:04:33,871
Do not move, Yorick.
Do not wander.
51
00:04:33,904 --> 00:04:36,476
Plant roots here,
understand? Mmâhmm.
52
00:04:36,510 --> 00:04:40,885
Good. Also, I value you as
a human being and as a friend.
53
00:04:40,918 --> 00:04:42,989
And we are gonna find this
Dr. Mann, and then we'll
54
00:04:43,022 --> 00:04:45,293
get the fuck out of
this terrifying hellscape.
55
00:04:46,930 --> 00:04:49,301
What are you... Okay.
56
00:04:49,335 --> 00:04:51,573
Uh, yeah.
What's the game plan?
57
00:04:55,380 --> 00:04:57,519
âDo not move. Do not...
âWander?
58
00:04:57,552 --> 00:04:58,687
Yes, I know.
59
00:05:02,896 --> 00:05:03,998
Okay.
60
00:05:05,668 --> 00:05:06,637
Hey, Yorick?
61
00:05:06,670 --> 00:05:08,439
âYeah.
âPut your mask down.
62
00:05:08,473 --> 00:05:09,609
Yes. Yeah, yeah, yeah.
63
00:05:13,483 --> 00:05:14,820
Uh...
64
00:05:17,792 --> 00:05:18,894
Yeah, what was I
supposed to say?
65
00:05:18,928 --> 00:05:21,365
She's never given me
a knife before.
66
00:05:22,802 --> 00:05:25,340
- Incoming. On foot.
- Stop right there!
67
00:05:25,373 --> 00:05:26,877
Hands up!
âIdentify yourself.
68
00:05:26,910 --> 00:05:29,549
Stand down.
69
00:05:29,583 --> 00:05:31,954
I'm Sergeant Nash,
70
00:05:31,987 --> 00:05:33,791
82nd Airborne.
71
00:05:38,501 --> 00:05:40,505
Why aren't you in uniform?
72
00:05:40,538 --> 00:05:42,942
We were clearing debris
on Fayette.
73
00:05:42,976 --> 00:05:45,046
Assholes found a stash
of grenades.
74
00:05:45,080 --> 00:05:46,517
First Sergeant didn't want us
making their job
75
00:05:46,550 --> 00:05:48,019
easier on them.
76
00:05:49,656 --> 00:05:52,394
Are you gonna let me through,
Private?
77
00:05:52,427 --> 00:05:55,033
I've had a pretty shitty day.
I'd like to take my shoes off.
78
00:06:00,110 --> 00:06:02,549
Come on.
79
00:06:23,824 --> 00:06:25,227
Jesus.
80
00:06:29,101 --> 00:06:30,403
Shh, shh, shh, shh, shh.
81
00:06:30,437 --> 00:06:31,573
Quiet, boy. Quiet.
82
00:06:45,735 --> 00:06:47,639
Fuck. Come on, come on.
83
00:06:53,617 --> 00:06:54,953
â
âShh, quiet.
84
00:06:54,986 --> 00:06:56,957
Or I'll tell her
it was your idea.
85
00:07:09,616 --> 00:07:11,485
She one of ours
or one of theirs?
86
00:07:11,520 --> 00:07:12,855
- She's one of Harvard's.
- â
87
00:07:12,889 --> 00:07:14,458
We count those as ours.
88
00:07:14,492 --> 00:07:15,728
High value?
89
00:07:15,761 --> 00:07:16,964
âShe's a geneticist.
âAll right.
90
00:07:18,934 --> 00:07:20,838
Yeah.
91
00:07:20,871 --> 00:07:23,611
That's a lot of tear gas.
Haven't seen any rioters yet.
92
00:07:23,644 --> 00:07:25,480
They like to ambush us,
catch us off guard.
93
00:07:25,514 --> 00:07:26,482
We stay ready.
94
00:07:26,516 --> 00:07:28,152
So what's the game plan?
95
00:07:28,186 --> 00:07:29,990
We rile them up,
they stick their head out of
96
00:07:30,023 --> 00:07:31,760
whatever hole they're
hiding inââ Hang on.
97
00:07:31,793 --> 00:07:33,764
Good.
98
00:07:33,797 --> 00:07:35,635
We hit 'em with the gas,
99
00:07:35,668 --> 00:07:37,170
maybe a little nonlethal ammo.
100
00:07:37,204 --> 00:07:38,807
Break 'em up for a couple hours.
101
00:07:38,841 --> 00:07:41,613
They'll come back, they'll
rattle the cages for a while.
102
00:07:41,647 --> 00:07:43,550
We'll get some sleep,
they'll get some sleep,
103
00:07:43,584 --> 00:07:45,921
and we'll do it all over again
tomorrow.
104
00:07:45,955 --> 00:07:48,126
âWhat do they want?
âAttention.
105
00:07:48,159 --> 00:07:49,896
A time machine.
I don't know.
106
00:07:49,929 --> 00:07:51,500
- Answers.
- Get in line.
107
00:07:51,533 --> 00:07:54,171
Just let them have
the buildings.
108
00:07:54,204 --> 00:07:56,042
What's so special
about Harvard?
109
00:07:56,075 --> 00:07:59,783
Research. Priceless art.
History.
110
00:07:59,816 --> 00:08:03,791
Somebody in Washington
wants to protect them, so...
111
00:08:03,824 --> 00:08:05,093
They want to burn 'em down.
112
00:08:05,126 --> 00:08:07,799
Uh, your Dr. Mann's
not on our list.
113
00:08:07,832 --> 00:08:10,571
Okay, well, I need access
to her lab. The Science Center?
114
00:08:10,604 --> 00:08:12,642
The Science Center was
the first place they got.
115
00:08:12,675 --> 00:08:14,979
It's gone. And if your
Dr. Mann was inside,
116
00:08:15,013 --> 00:08:16,248
she's gone, too.
117
00:08:16,282 --> 00:08:17,919
Ready when you are.
118
00:08:20,090 --> 00:08:21,626
Uh, you're doing this
right now?
119
00:08:21,660 --> 00:08:23,497
Might rain later.
120
00:08:26,135 --> 00:08:27,872
Shit.
121
00:09:18,907 --> 00:09:20,009
What are you doing in here?
122
00:09:20,043 --> 00:09:22,080
Hey, answer me.
123
00:09:27,057 --> 00:09:28,994
You're a friend, right?
124
00:09:30,330 --> 00:09:32,033
Fucking act like it.
125
00:09:32,067 --> 00:09:34,037
Hey, open up!
âDrop it.
126
00:09:34,071 --> 00:09:36,142
â
âLet me in!
127
00:09:50,336 --> 00:09:52,274
How come we've got
no clean water,
128
00:09:52,307 --> 00:09:55,046
and they've got
unlimited tear gas?
129
00:09:55,079 --> 00:09:57,184
Be useful.
130
00:09:57,217 --> 00:10:01,025
It's okay. It's okay.
It's okay.
131
00:10:03,931 --> 00:10:05,901
Okay. Okay, I'll get you.
132
00:10:05,935 --> 00:10:07,204
I'll get you, get you, get you.
133
00:10:11,078 --> 00:10:12,748
Okay, okay, okay. All right.
134
00:10:15,688 --> 00:10:16,957
Aah!
135
00:10:18,226 --> 00:10:20,664
You okay?
136
00:10:20,698 --> 00:10:22,334
Camo fucks!
137
00:10:22,367 --> 00:10:25,206
Get something to eat
before we go back out there.
138
00:10:25,240 --> 00:10:26,910
Okay.
139
00:10:31,686 --> 00:10:33,657
15 minutes to clear the gas.
140
00:10:38,834 --> 00:10:41,038
Waiting's the worst part.
141
00:10:44,846 --> 00:10:46,917
Thanks.
142
00:10:49,956 --> 00:10:51,960
Were you here in 2013
for the manhunt?
143
00:10:51,993 --> 00:10:54,264
After the marathon?
144
00:10:54,298 --> 00:10:56,368
Whole city locked down.
145
00:10:56,402 --> 00:10:58,707
No one left the house.
146
00:10:58,740 --> 00:11:00,811
Just waiting.
147
00:11:02,113 --> 00:11:04,251
You got a place to go?
148
00:11:04,284 --> 00:11:07,357
My brother's in Jamaica Plain
with a few guys.
149
00:11:09,896 --> 00:11:11,967
They've got testosterone,
if you need it.
150
00:11:13,436 --> 00:11:15,073
Place to sleep.
151
00:11:27,798 --> 00:11:31,372
It's got to be better
than being on your own.
152
00:11:31,405 --> 00:11:33,744
I'm... I'm with a friend.
153
00:11:33,777 --> 00:11:36,015
What, do you work
at the zoo or something?
154
00:11:37,450 --> 00:11:40,891
âUh, rescued from a lab.
âRight on.
155
00:11:40,925 --> 00:11:43,396
Tom's above Bella Luna
if you ever need anything.
156
00:11:43,429 --> 00:11:44,899
Tell him Steph sent you.
157
00:11:44,933 --> 00:11:46,736
I'm Steph.
158
00:11:46,770 --> 00:11:49,341
Yorick.
159
00:11:51,312 --> 00:11:54,752
Hey, where'd they find him
again?
160
00:11:54,786 --> 00:11:57,257
The manhunt.
I can't remember.
161
00:11:57,290 --> 00:11:59,328
Hiding in a rowboat.
162
00:11:59,361 --> 00:12:01,031
No one can hide forever
163
00:12:01,065 --> 00:12:03,302
when the whole world's looking.
164
00:12:08,780 --> 00:12:10,049
Hey. Hey, hey.
165
00:12:10,083 --> 00:12:12,320
Yeah, we gotta move.
Okay? We gotta move.
166
00:12:12,354 --> 00:12:14,291
They're tear gassing
protesters. Come on.
167
00:12:14,324 --> 00:12:15,794
âYou okay? What happened?
âNothing.
168
00:12:15,828 --> 00:12:16,997
Okay, where's my knife?
169
00:12:17,030 --> 00:12:18,399
Uh, I lost it.
170
00:12:18,432 --> 00:12:20,203
Where theââ
where the hell is Dr. Mann?
171
00:12:20,236 --> 00:12:22,440
The lab's destroyed. The whole
science building's rubble.
172
00:12:22,474 --> 00:12:24,913
Come on, we gotta move. Come.
Come on, come on, move, move.
173
00:12:24,946 --> 00:12:26,181
Let's go, let's go.
174
00:12:31,493 --> 00:12:33,296
The Israelis land in an hour.
175
00:12:33,329 --> 00:12:35,366
So they'll drop off
Secretary Oliver,
176
00:12:35,400 --> 00:12:37,203
then it's our show
from Annapolis.
177
00:12:37,237 --> 00:12:39,441
Armored caravans,
lead teams clearing roads.
178
00:12:39,474 --> 00:12:40,443
Offâroad vehicles
if we need them.
179
00:12:40,476 --> 00:12:41,445
âOkay. Good.
âGood.
180
00:12:41,478 --> 00:12:43,249
âYep.
âGood. Done.
181
00:12:43,282 --> 00:12:44,919
I'd like to talk to you
about those two
182
00:12:44,953 --> 00:12:46,221
missing choppers,
if you got some time.
183
00:12:46,255 --> 00:12:49,161
I never have some time.
184
00:12:49,194 --> 00:12:50,798
Let's do it now.
185
00:12:50,831 --> 00:12:53,336
So, there is tracking software
186
00:12:53,369 --> 00:12:55,039
in those birds,
if we can get it working.
187
00:12:55,073 --> 00:12:56,342
We've got a team on it.
188
00:12:56,375 --> 00:12:58,045
Well, let's keep it small.
189
00:12:58,079 --> 00:12:59,314
We can't spare the resources,
190
00:12:59,348 --> 00:13:01,352
and we don't want rumors.
191
00:13:03,389 --> 00:13:06,529
When Secretary Oliver gets here,
192
00:13:06,563 --> 00:13:09,969
she will be greeted with
full decorum. Welcome home.
193
00:13:10,003 --> 00:13:11,539
Welcome home.
194
00:13:11,573 --> 00:13:13,510
And then at some point,
we'll sit her down
195
00:13:13,543 --> 00:13:15,380
and tell her
how thankful we areââ
196
00:13:15,413 --> 00:13:17,117
I amââ that she's alive.
197
00:13:17,150 --> 00:13:19,254
â
âAnd how much
we look forward to her
198
00:13:19,287 --> 00:13:21,993
joining us in a senior position
of some kind.
199
00:13:22,027 --> 00:13:23,964
âDo not say, "of some kind."
âWait!
200
00:13:23,997 --> 00:13:27,070
âHow senior?
I don't even think
that you should be there.
201
00:13:27,103 --> 00:13:28,974
She might feel it's
some kind of a power grab.
202
00:13:29,007 --> 00:13:31,813
It's not a power grab.
203
00:13:31,846 --> 00:13:33,249
The Israelis should
have kept her.
204
00:13:33,282 --> 00:13:34,484
I wish they had.
205
00:13:34,519 --> 00:13:36,523
Well, they didn't,
so we're stuck with her.
206
00:13:38,192 --> 00:13:39,962
All right. Let's do this.
207
00:13:56,161 --> 00:13:57,464
Hmm.
208
00:14:12,027 --> 00:14:14,431
I don't see a TV, so
209
00:14:14,464 --> 00:14:16,268
that's still
an outstanding concern.
210
00:14:33,603 --> 00:14:36,876
There was nothing
in her file about a kid.
211
00:14:38,947 --> 00:14:40,951
Hey, check this out.
212
00:14:44,458 --> 00:14:47,163
She's obsessed with this place.
213
00:14:52,942 --> 00:14:55,279
Yeah, my dad took us to
the Princeton Club for dinner,
214
00:14:55,313 --> 00:14:57,484
like, three times a yearââ
it's, like, surf
215
00:14:57,518 --> 00:14:59,488
âand turf, half a frozen tomato
â
216
00:14:59,522 --> 00:15:01,225
...and three or four bottles
of Chardonnay.
217
00:15:02,495 --> 00:15:04,532
â
â
218
00:15:09,374 --> 00:15:11,278
Princess, move.
219
00:15:11,311 --> 00:15:13,182
Well, just give me another
minute. I'll get it.
220
00:15:15,486 --> 00:15:17,056
You have ten seconds.
221
00:15:18,994 --> 00:15:21,064
âTen, nine, eight...
âCan you just...?
222
00:15:21,098 --> 00:15:23,369
Okay, you know what?
That's too much pressure.
223
00:15:23,402 --> 00:15:25,106
âMove, move, move.
âYeah, okay.
224
00:15:25,139 --> 00:15:27,210
Do your thing.
225
00:16:34,712 --> 00:16:37,985
Well, she's got
to be here somewhere.
226
00:16:38,820 --> 00:16:40,691
Holy shit.
227
00:16:40,724 --> 00:16:42,495
Oh, God.
228
00:16:42,528 --> 00:16:43,997
I really don't want
to say I told you so,
229
00:16:44,030 --> 00:16:46,034
because I feel like that'sââ
230
00:16:46,068 --> 00:16:47,403
that's beneath me,
but I freaking...
231
00:16:47,437 --> 00:16:49,407
called it.
232
00:16:51,311 --> 00:16:53,015
Look at this place.
233
00:16:53,048 --> 00:16:55,052
What, you still
don't think she's here?
234
00:16:55,086 --> 00:16:56,255
You know what, you know
what that is? That is,
235
00:16:56,288 --> 00:16:58,192
that's intuition.
236
00:16:58,225 --> 00:16:59,729
That's what it is. They don't
teach that at Harvard.
237
00:16:59,762 --> 00:17:00,764
Don't put your shit down,
Yorick.
238
00:17:00,797 --> 00:17:03,135
Look, he's a living being, okay?
He needs a break.
239
00:17:05,574 --> 00:17:08,212
There we go, big guy. I know.
That was a loud noise outside.
240
00:17:08,245 --> 00:17:10,316
I think you're just pissed off
'cause you knew I was
241
00:17:10,349 --> 00:17:12,688
âabout to pick that lock.
âYou were never gonna
get that lock downstairs.
242
00:17:12,721 --> 00:17:14,725
âGive me five more seconds
and I would've had that shit.
âOh, please...
243
00:17:14,759 --> 00:17:16,061
â
âWhat the fuck?
244
00:17:16,094 --> 00:17:17,598
Yorick!
245
00:17:17,631 --> 00:17:19,802
Can you give me a hand?!
246
00:17:19,835 --> 00:17:21,338
Can you just...
247
00:17:21,371 --> 00:17:22,608
âMove out of the way!
âI can't see shit.
248
00:17:22,641 --> 00:17:24,411
Get the fuck off me!
249
00:17:24,444 --> 00:17:25,581
Get out of the way!
250
00:17:25,614 --> 00:17:27,585
Oh, shit.
251
00:17:30,122 --> 00:17:32,126
It's her.
252
00:17:33,797 --> 00:17:36,101
You're Dr. Allison Mann?
253
00:17:36,134 --> 00:17:38,305
Do you mind?
254
00:17:38,339 --> 00:17:40,042
â
Oh, my God.
255
00:17:41,378 --> 00:17:42,480
We've been looking for you.
256
00:17:42,514 --> 00:17:44,484
I'm with the federal government.
257
00:17:44,518 --> 00:17:46,121
You've got
a Y chromosome, don't you?
258
00:17:46,154 --> 00:17:48,493
Yorick. Nice to meet you.
259
00:17:48,526 --> 00:17:50,497
All right, buddy.
Hey, it's all right.
260
00:17:50,530 --> 00:17:51,699
You okay?
261
00:17:53,737 --> 00:17:55,574
We're here on behalf of
the President of the United...
262
00:17:55,607 --> 00:17:56,441
Will you please withââ
263
00:17:56,475 --> 00:17:57,544
What the hell
is that thing, anyway?
264
00:17:57,578 --> 00:17:59,782
Hey, guys, please.
He's not a thing. Okay?
265
00:17:59,815 --> 00:18:01,753
His name is Ampersand.
266
00:18:03,155 --> 00:18:04,291
- â"He"?
- Yes.
267
00:18:04,324 --> 00:18:06,496
There's two of you? You were
together when it happened?
268
00:18:06,529 --> 00:18:08,132
âWell, okay, I'm a person,
but...
âI was gonna finish that.
269
00:18:08,165 --> 00:18:09,769
You alone, meaningless.
270
00:18:09,802 --> 00:18:11,271
âCool.
âBut you both together?
271
00:18:11,305 --> 00:18:12,875
Two survivors?
Two fucking together?!
272
00:18:12,908 --> 00:18:15,146
â
âShh. Shh, shh...
273
00:18:16,516 --> 00:18:18,252
You've been selected
by the president,
274
00:18:18,285 --> 00:18:20,557
to take your existing research,
275
00:18:20,590 --> 00:18:22,661
and with unlimited access
to the last two survivors...
276
00:18:22,695 --> 00:18:25,601
Yeah, yeah, yeah.
Save the species. Got it.
277
00:18:25,634 --> 00:18:27,771
Hey, little guy.
278
00:18:27,805 --> 00:18:30,544
I'm not gonna hurt you.
I just want to say "hi."
279
00:18:30,577 --> 00:18:32,815
- âHey, hey.
- â
280
00:18:32,848 --> 00:18:34,552
Sometimes he needs a minute
to warm up to people.
281
00:18:34,585 --> 00:18:36,288
We're gonna need you to get
your stuff together quickly.
282
00:18:36,321 --> 00:18:38,292
I'll contact the president.
283
00:18:38,325 --> 00:18:41,131
Obviously, we can't stay
if your lab's been destroyed,
284
00:18:41,164 --> 00:18:42,701
but I'm sure we can get
together a secure lo...
285
00:18:42,735 --> 00:18:45,172
No.
286
00:18:45,206 --> 00:18:46,308
What?
287
00:18:46,341 --> 00:18:48,847
Oh. No, thank you.
288
00:18:48,880 --> 00:18:50,784
I'm headed to San Francisco.
289
00:18:50,817 --> 00:18:53,188
SanâSan Francisco seems far.
290
00:18:53,222 --> 00:18:56,295
I lost 15 years of research
from my lab.
291
00:18:56,328 --> 00:18:58,399
Well, now you have
two surviving subjects and...
292
00:18:58,432 --> 00:18:59,702
And none of the equipment
I need to do the work.
293
00:18:59,735 --> 00:19:01,906
The only lab that has
what I need is in San Francisco.
294
00:19:01,939 --> 00:19:04,512
Absolutely not. There has
to be something closer.
295
00:19:04,545 --> 00:19:06,315
There isn't.
296
00:19:06,348 --> 00:19:09,321
This research is controversial,
and not all of it is legal.
297
00:19:09,354 --> 00:19:10,857
âWhoa, whoa, whoa, whoa.
WâWait a second.
âThe U. S. government
298
00:19:10,891 --> 00:19:12,594
is especially puritanical
299
00:19:12,628 --> 00:19:14,431
when it comes to anything
resembling human cloning.
300
00:19:14,464 --> 00:19:15,867
HâHuman cloning? What the...?
301
00:19:15,901 --> 00:19:17,437
Nobody's using
the software I need.
302
00:19:17,470 --> 00:19:19,341
You can't even buy it
in the States.
303
00:19:19,374 --> 00:19:22,213
So, we can waste
the next 15 years
304
00:19:22,246 --> 00:19:24,217
recreating my research
and trying,
305
00:19:24,250 --> 00:19:26,455
and failing, to replicate
highlyâcomplicated
306
00:19:26,488 --> 00:19:29,327
software made
by extremely dead programmers,
307
00:19:29,361 --> 00:19:31,198
or...
308
00:19:31,231 --> 00:19:33,536
we can haul ass
to San Francisco.
309
00:19:38,345 --> 00:19:39,749
Do you know
that you're bleeding?
310
00:19:39,782 --> 00:19:41,753
What? Oh. Oh, God.
311
00:19:41,786 --> 00:19:43,790
Uh, yeah, it's fine.
312
00:19:44,792 --> 00:19:47,564
- â No, thank you.
- No. No.
313
00:19:47,598 --> 00:19:49,467
âMmâhmm. This is...
this is the last one.
âMm.
314
00:19:49,502 --> 00:19:50,904
âWell, you keep saying that.
âThis is for you.
315
00:19:50,937 --> 00:19:52,841
Ooh. Ooh.
âYou're all done. You do know,
316
00:19:52,875 --> 00:19:55,246
if he had bled out, your special
brand of genius would be
317
00:19:55,279 --> 00:19:57,283
pretty much worthless.
318
00:20:00,256 --> 00:20:01,726
I'm sorry, for, like,
the tenth time,
319
00:20:01,759 --> 00:20:03,897
that I thought the people
who shot down my door
320
00:20:03,930 --> 00:20:05,767
might be here
to do me some harm.
321
00:20:05,801 --> 00:20:08,372
The tenth time? You haven't
said "sorry," not one damn time.
322
00:20:08,405 --> 00:20:09,374
Yes, I have.
323
00:20:09,407 --> 00:20:11,344
No, you haven't.
âBut it's fine. Hey.
324
00:20:11,378 --> 00:20:12,715
Stabbings happen, you know?
325
00:20:12,748 --> 00:20:14,752
Let's just, everybody just
326
00:20:14,785 --> 00:20:15,921
pull it back a little bit
with the, um...
327
00:20:15,954 --> 00:20:17,490
I got to contact the president.
328
00:20:17,524 --> 00:20:18,660
I got to let her know.
329
00:20:18,693 --> 00:20:20,329
That we're going
to San Francisco
330
00:20:20,362 --> 00:20:21,733
to humanâclone me? Yeah.
331
00:20:21,766 --> 00:20:23,469
And, uh, maybe on the way,
332
00:20:23,503 --> 00:20:25,540
may I suggest sunny Ohio?
333
00:20:25,574 --> 00:20:27,745
How exactly were you planning
on getting to San Francisco?
334
00:20:27,778 --> 00:20:29,414
I was gonna walk,
335
00:20:29,447 --> 00:20:31,284
but since you've nameâdropped
the president so many times,
336
00:20:31,318 --> 00:20:32,821
maybe she could send a plane?
337
00:20:32,855 --> 00:20:35,594
Mmâmm.
His survival's classified,
338
00:20:35,627 --> 00:20:37,397
âand President Brown needs
to keep it that way.
âUgh.
339
00:20:37,430 --> 00:20:39,635
You'd think that we could do
better than Jennifer Brown.
340
00:20:39,668 --> 00:20:42,006
She's as vanilla
as they come.
341
00:20:42,039 --> 00:20:44,545
Nobody can know about him.
342
00:20:44,578 --> 00:20:46,549
If those crazies find out
he survived,
343
00:20:46,582 --> 00:20:48,285
that standâoff out there justââ
344
00:20:48,318 --> 00:20:49,922
it turns
into The Harvard Massacre.
345
00:20:49,955 --> 00:20:53,496
By "those crazies," are you
talking about the people...
346
00:20:53,530 --> 00:20:56,669
The lunatics blowing up
buildings, screaming conspiracy.
347
00:20:56,702 --> 00:20:58,540
Yeah. Who else
am I talking about?
348
00:20:59,875 --> 00:21:03,683
They think the government
isn't telling them something.
349
00:21:03,716 --> 00:21:06,455
Well... that's not crazy.
350
00:21:06,488 --> 00:21:09,628
On any given day,
the U. S. government
351
00:21:09,662 --> 00:21:12,701
has thousands of people
building secret shit
352
00:21:12,734 --> 00:21:16,843
that could kill every single
one of usââ weapons,
353
00:21:16,876 --> 00:21:19,414
âviruses, AI...
âOkay. So let me
get this straight. Who...?
354
00:21:19,447 --> 00:21:22,320
Hey, um, have either
of you guys heard the, um...
355
00:21:22,353 --> 00:21:24,725
the tuna fish sandwich joke?
356
00:21:26,328 --> 00:21:28,298
Have I... have I told you that?
357
00:21:28,332 --> 00:21:30,537
The tuna fish sandwich joke?
Does that ring a bell?
358
00:21:30,570 --> 00:21:32,340
Does that...
359
00:21:32,373 --> 00:21:34,010
âIt's like, "Tuna fish..."
I'll be right back.
360
00:21:34,043 --> 00:21:36,749
Neither of you leave
this building.
361
00:21:36,782 --> 00:21:38,485
Where are you going?
362
00:21:38,520 --> 00:21:39,688
âWait, are you leaving me
with her?
âI could be saying
363
00:21:39,722 --> 00:21:41,692
âthe same thing about you.
âUh, yeah,
364
00:21:41,726 --> 00:21:42,728
but I didn't stab you, so...
365
00:21:42,761 --> 00:21:44,063
I'll be right back.
366
00:21:44,097 --> 00:21:45,667
Stay put.
367
00:21:53,983 --> 00:21:57,056
So... what's the joke?
368
00:22:23,075 --> 00:22:24,912
Hey, can we, uh...?
369
00:22:24,945 --> 00:22:27,016
Can we, uh... can we talk
about this for a second?
370
00:22:27,049 --> 00:22:30,022
I mean...
371
00:22:30,055 --> 00:22:33,796
Maybe, uh... maybe
we should have a code word
372
00:22:33,830 --> 00:22:36,802
or just a little meetingââ
like a checkâin sort of thingââ
373
00:22:36,836 --> 00:22:38,138
before you just
leave me with a...
374
00:22:38,171 --> 00:22:40,877
The sat phone's broken.
Antennae's busted.
375
00:22:40,911 --> 00:22:43,148
âUh, uh, yeah. I didn't...
That wasn't me.
âWell,
376
00:22:43,181 --> 00:22:44,685
I'll find us a new one.
I'll call your mom
377
00:22:44,718 --> 00:22:46,388
âand be back in a couple hours.
âWhoa. Hey.
378
00:22:46,421 --> 00:22:49,060
âHey, a couple hours?
âWe need her, okay?
379
00:22:49,093 --> 00:22:52,066
So just do your thing.
Charm her.
380
00:22:52,099 --> 00:22:54,672
Cha... Uh, charm her?
What, that's my thing?
381
00:22:54,705 --> 00:22:56,676
I'm the charmer?
382
00:22:56,709 --> 00:22:58,846
Okay, well, drive safe.
383
00:23:00,049 --> 00:23:02,053
â
â
384
00:23:02,086 --> 00:23:04,357
Drive safe?
385
00:23:16,081 --> 00:23:18,452
They're storming statehouses,
governor's mansions,
386
00:23:18,485 --> 00:23:19,788
âfood banks.
âOkay.
387
00:23:19,822 --> 00:23:20,957
Like, ifâif we could hold
a press conference,
388
00:23:20,991 --> 00:23:22,527
we could mitigate
some of the damage...
389
00:23:22,561 --> 00:23:23,830
Press conference?
390
00:23:23,863 --> 00:23:25,500
Well, who the fuck's
gonna watch it?
391
00:23:25,533 --> 00:23:26,702
âWe don't even
have the power on.
âWell, I know...
392
00:23:26,736 --> 00:23:28,171
If a group of people decide
to take up arms
393
00:23:28,205 --> 00:23:29,909
because of rumors,
misinformation, then...
394
00:23:29,942 --> 00:23:31,512
Well, then we'll have
to shut it down, won't we?
395
00:23:31,545 --> 00:23:33,583
No, we can't lose
the statehouses.
396
00:23:33,616 --> 00:23:36,555
Where are they getting
their information from now?
397
00:23:36,589 --> 00:23:38,559
Word of mouth.
It's like a game
398
00:23:38,593 --> 00:23:40,997
of broken telephone.
No one knows what to believe.
399
00:23:41,031 --> 00:23:42,734
Apparently, some of these groups
are circulating newsletters,
400
00:23:42,768 --> 00:23:44,070
connecting dots
that don't exist.
401
00:23:44,103 --> 00:23:46,074
We are the government.
402
00:23:46,107 --> 00:23:48,078
We can do better
than newsletters.
403
00:23:49,180 --> 00:23:50,684
Okay.
404
00:23:50,717 --> 00:23:52,554
Yes? What? What is it?
405
00:23:52,587 --> 00:23:55,560
We found a crash site
in the eastern Allegheny.
406
00:23:55,594 --> 00:23:59,067
Definitely one, maybe both,
we're not sure.
407
00:23:59,100 --> 00:24:01,071
The stolen choppers, ma'am.
408
00:24:01,104 --> 00:24:03,610
Both? But we're not sure?
409
00:24:03,643 --> 00:24:06,816
We only discovered the debris
field in the last 90 minutes,
410
00:24:06,849 --> 00:24:09,020
but it's our equipment.
We know that much.
411
00:24:09,053 --> 00:24:10,624
How much is strewn about
will help us
412
00:24:10,657 --> 00:24:11,959
determine what we're looking at.
413
00:24:13,195 --> 00:24:15,165
Human remains?
414
00:24:15,199 --> 00:24:18,171
Not yet, but, um...
415
00:24:18,205 --> 00:24:21,044
a crash with a thousand pounds
of fuel onboard...
416
00:24:21,077 --> 00:24:23,816
Survival, uh...
417
00:24:26,221 --> 00:24:28,158
They're dead, ma'am.
418
00:24:28,191 --> 00:24:30,095
They've got to be.
419
00:24:53,108 --> 00:24:54,912
Oh.
420
00:25:16,789 --> 00:25:19,561
Uh...
421
00:25:21,131 --> 00:25:23,068
Uh.
422
00:25:30,617 --> 00:25:32,788
You know, it's pretty clear
Jennifer had something to do
423
00:25:32,821 --> 00:25:34,925
with those missing helicopters.
424
00:25:35,994 --> 00:25:38,800
The pilots, Agent Burgin?
425
00:25:43,743 --> 00:25:45,780
She sent them to look
for Hero, right?
426
00:25:48,285 --> 00:25:51,692
IâI get it. I get it. IâI...
427
00:25:53,228 --> 00:25:55,199
If I had a child out there,
I would do
428
00:25:55,232 --> 00:25:57,771
everything I could to find them.
429
00:25:59,908 --> 00:26:02,714
Except now
we're down one helicopter,
430
00:26:02,748 --> 00:26:07,223
and... the pilots
that she sent outââ
431
00:26:07,256 --> 00:26:10,095
Jenniferââ to fly it...
432
00:26:10,129 --> 00:26:11,799
Uh, it just...
433
00:26:11,832 --> 00:26:14,137
It's... it's very, very bad.
434
00:26:14,170 --> 00:26:16,141
I mean...
435
00:26:16,174 --> 00:26:20,149
And Christine...
436
00:26:20,182 --> 00:26:23,756
...if you were involved,
if you knew, I...
437
00:26:23,790 --> 00:26:25,894
I mean, IâI don't have
to tell you...
438
00:26:25,927 --> 00:26:28,265
Can you blackmail me
some other time?
439
00:26:28,298 --> 00:26:30,269
I'm not blackmailing you.
440
00:26:40,022 --> 00:26:41,792
Hey.
441
00:26:41,826 --> 00:26:43,596
Hey, hey, hey, hey, hey.
442
00:26:43,629 --> 00:26:45,600
Are you okay?
443
00:26:46,635 --> 00:26:48,606
Hmm.
444
00:26:49,875 --> 00:26:52,179
Hey. Are you okay?
445
00:26:52,213 --> 00:26:54,250
Okay.
446
00:26:55,787 --> 00:26:58,626
I think
I'm having a miscarriage.
447
00:27:04,237 --> 00:27:06,942
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
Hey. Hey, hey, hey.
448
00:27:06,976 --> 00:27:08,946
Let me help, okay?
449
00:27:08,980 --> 00:27:11,017
I got you. I got you.
450
00:27:15,693 --> 00:27:16,762
I got you.
451
00:27:19,935 --> 00:27:22,106
â
âYou're okay. I got you.
452
00:27:23,776 --> 00:27:25,078
âI got you. You're okay.
â
453
00:27:25,112 --> 00:27:26,314
It's gonna be okay.
454
00:27:28,953 --> 00:27:30,657
You're good.
455
00:27:30,690 --> 00:27:32,326
I got you, okay?
456
00:27:33,395 --> 00:27:35,399
How many weeks?
457
00:27:36,401 --> 00:27:39,708
Weeks? Uh...
458
00:27:39,741 --> 00:27:41,377
ten, maybe.
459
00:27:41,411 --> 00:27:43,114
I don't know.
460
00:27:43,148 --> 00:27:45,352
Haven't had time
to sleep, let alone...
461
00:27:46,421 --> 00:27:50,162
And so many people miscarried,
so I just thought I'd... Mm.
462
00:27:50,195 --> 00:27:52,266
Let's move that down
a little bit more, okay?
463
00:28:00,215 --> 00:28:03,689
I don't want anyone
to know about this.
464
00:28:03,723 --> 00:28:05,058
Of course.
465
00:28:05,092 --> 00:28:06,695
This stays between us.
466
00:28:12,439 --> 00:28:14,745
What is it?
467
00:28:14,778 --> 00:28:17,416
What's wrong?
468
00:28:17,449 --> 00:28:19,287
See that, right there?
469
00:28:19,320 --> 00:28:20,990
Right... there.
470
00:28:22,861 --> 00:28:24,197
That little flutter?
471
00:28:24,230 --> 00:28:26,234
That is a heartbeat.
472
00:28:26,267 --> 00:28:29,340
âThere was so much blood.
âIt's not uncommon.
473
00:28:29,373 --> 00:28:31,411
Just a scare.
474
00:28:31,444 --> 00:28:33,281
Is this your first?
475
00:28:33,315 --> 00:28:35,152
It's not my anything.
476
00:28:35,185 --> 00:28:37,389
Well, you are closer to...
477
00:28:37,423 --> 00:28:38,993
12 weeks.
478
00:28:41,464 --> 00:28:43,001
Is it a boy?
479
00:28:43,034 --> 00:28:46,274
We'll need a blood test
to know for sure, but
480
00:28:46,307 --> 00:28:48,011
pretty safe to say
you're having a girl.
481
00:28:50,082 --> 00:28:51,885
Take a listen.
482
00:29:00,335 --> 00:29:02,273
I'm sorry.
483
00:29:02,306 --> 00:29:05,145
There's just been
so much death.
484
00:29:05,178 --> 00:29:07,149
It's okay.
485
00:29:08,184 --> 00:29:10,455
Don't worry.
486
00:29:10,489 --> 00:29:12,894
Everything is gonna be okay.
487
00:31:39,253 --> 00:31:41,224
Drop it.
488
00:31:41,257 --> 00:31:43,996
âOkay, drop it!
âOkay.
489
00:31:45,031 --> 00:31:47,002
Who are you?
490
00:31:47,035 --> 00:31:48,405
You first.
491
00:31:54,316 --> 00:31:55,953
Ah. Fuck.
492
00:31:59,594 --> 00:32:01,632
âDrop it!
âAah!
493
00:32:01,665 --> 00:32:03,368
âOh!
â
494
00:32:03,401 --> 00:32:06,207
â
â
495
00:32:33,562 --> 00:32:35,600
How long are we gonna do this?
496
00:32:35,633 --> 00:32:39,140
âThis your house?
âFuck no, this isn't my house.
497
00:32:39,173 --> 00:32:42,012
We're both looking for her.
Cut the shit.
498
00:32:42,045 --> 00:32:43,649
She's not here.
499
00:32:43,682 --> 00:32:45,953
I've been here three weeks.
500
00:32:50,295 --> 00:32:52,399
Okay.
501
00:32:52,432 --> 00:32:54,504
I'm 525.
502
00:32:59,581 --> 00:33:02,119
- â355.
- â
503
00:33:04,390 --> 00:33:06,360
â
â
504
00:33:08,331 --> 00:33:11,137
When'd she recruit you?
505
00:33:11,170 --> 00:33:14,276
I mean, wâwe must have come in
around the same time.
506
00:33:16,615 --> 00:33:18,184
Are you gonna say
anything, or...?
507
00:33:18,218 --> 00:33:19,721
We're not supposed to.
508
00:33:19,754 --> 00:33:22,259
We're not supposed
to be here, either.
509
00:33:23,194 --> 00:33:24,698
Did Fran give you this address?
510
00:33:24,731 --> 00:33:28,371
She told me I was the only one
who had it, our secret.
511
00:33:28,404 --> 00:33:30,743
Did she tell you that, too?
512
00:33:38,324 --> 00:33:40,997
âIs your 1030 alive?
âOh, of course not.
513
00:33:43,234 --> 00:33:45,205
What the fuck am I supposed
to do now?
514
00:33:45,238 --> 00:33:49,179
Where, uh... where were you
when it happened?
515
00:33:49,213 --> 00:33:51,217
Middle of an op in Michigan.
516
00:33:51,250 --> 00:33:53,722
Years of recon.
517
00:33:53,756 --> 00:33:55,191
They pulled me out, told me
518
00:33:55,225 --> 00:33:57,997
they were sending me
to the State Department.
519
00:34:03,642 --> 00:34:06,047
They briefed me in a few weeks.
520
00:34:08,519 --> 00:34:10,590
The day it happened was
my first day on the job.
521
00:34:10,623 --> 00:34:12,694
Where were you?
522
00:34:13,662 --> 00:34:15,700
Oklahoma.
523
00:34:17,402 --> 00:34:19,741
They pulled me out,
sent me to the Pentagon.
524
00:34:19,774 --> 00:34:22,346
First day of work
when it happened.
525
00:34:22,379 --> 00:34:24,316
That's a hell of a coincidence.
526
00:34:24,350 --> 00:34:27,289
What? You think they knew?
527
00:34:28,893 --> 00:34:30,963
We're not supposed
to ask questions.
528
00:34:34,804 --> 00:34:36,575
Took me a while
to find all this shit.
529
00:34:36,608 --> 00:34:38,612
It was hidden
all over the house.
530
00:34:41,350 --> 00:34:44,356
I found this under her bed.
531
00:34:49,300 --> 00:34:51,270
You mind if I, um...?
532
00:34:51,304 --> 00:34:53,474
Take whatever you want.
533
00:34:53,509 --> 00:34:55,478
I got what I need.
534
00:34:56,314 --> 00:34:58,418
She didn't use a tracer.
535
00:34:58,451 --> 00:35:00,790
She doesn't want to be found.
536
00:35:00,823 --> 00:35:03,227
Even by us.
537
00:35:04,229 --> 00:35:05,766
But I'll find her.
538
00:35:05,800 --> 00:35:07,402
She owes me an explanation.
539
00:35:07,436 --> 00:35:09,507
It's really not her fault.
540
00:35:11,545 --> 00:35:13,515
So, let me guess.
541
00:35:13,549 --> 00:35:16,420
Foster care?
542
00:35:16,454 --> 00:35:18,759
Juvie?
543
00:35:18,792 --> 00:35:21,297
Where'd they find you?
544
00:35:21,330 --> 00:35:23,535
We were chosen
because we have no one.
545
00:35:26,875 --> 00:35:28,846
That's not true.
546
00:35:28,879 --> 00:35:32,152
So, what, she recruited you
off the debate team?
547
00:35:32,185 --> 00:35:34,791
She ask your mom's permission?
548
00:35:43,742 --> 00:35:45,913
What are you gonna do
if you find her?
549
00:35:45,946 --> 00:35:48,418
I'm gonna put a bullet
in between her eyes, and then,
550
00:35:48,451 --> 00:35:52,159
I'm gonna live my life like a
person for the first time ever.
551
00:35:52,192 --> 00:35:54,163
You should do the same.
552
00:36:11,330 --> 00:36:12,500
Oh.
553
00:36:26,394 --> 00:36:28,932
Did you draw all these dicks?
554
00:36:29,934 --> 00:36:32,740
People grieve in their own way.
555
00:36:39,888 --> 00:36:41,490
You like teaching here?
556
00:36:41,525 --> 00:36:43,696
Not really.
557
00:36:43,729 --> 00:36:47,469
My girlfriend's a PhD
candidateââ anthropology.
558
00:36:47,503 --> 00:36:49,239
She loves teaching.
559
00:36:49,273 --> 00:36:50,743
Teaching is exhausting,
unfulfilling,
560
00:36:50,776 --> 00:36:53,381
and requires being around
young people,
561
00:36:53,414 --> 00:36:56,555
which is not something
I particularly enjoy.
562
00:36:56,588 --> 00:36:59,928
I teach because I don't want
to work for the government
563
00:36:59,961 --> 00:37:01,932
or some evil
pharmaceutical monolith,
564
00:37:01,965 --> 00:37:03,969
and I've got bills.
565
00:37:04,002 --> 00:37:06,575
âOr I did.
âSure, yeah.
566
00:37:06,608 --> 00:37:08,478
Everyone, uh...
everyone has a job.
567
00:37:08,512 --> 00:37:11,718
âWhat's your job?
âI'm also a teacher.
568
00:37:11,752 --> 00:37:13,321
âOh.
âYeah.
569
00:37:13,354 --> 00:37:15,493
Magic.
570
00:37:15,526 --> 00:37:18,499
It's, like, card tricks, escape
artistry, sleight of hand.
571
00:37:19,534 --> 00:37:21,538
What?
572
00:37:29,921 --> 00:37:31,892
Does she always run off
on secret missions
573
00:37:31,925 --> 00:37:33,495
- âwithout telling you where she's going?
- â
574
00:37:33,529 --> 00:37:34,964
What, 355? Yeah.
575
00:37:34,998 --> 00:37:37,002
That's kind of her thing.
576
00:37:37,035 --> 00:37:39,440
355?
577
00:37:39,473 --> 00:37:41,444
What is that?
578
00:37:41,477 --> 00:37:43,414
You're supposed
to call her that?
579
00:37:43,448 --> 00:37:47,322
I have asked these questions,
and yes, pretty much, yeah.
580
00:37:47,355 --> 00:37:49,326
I'm supposed to call her that.
581
00:37:55,940 --> 00:37:58,912
Uh, so, what's in San Francisco?
582
00:37:58,946 --> 00:38:00,649
The lab.
583
00:38:00,683 --> 00:38:02,587
âRight.
âThe only lab
that has what I need
584
00:38:02,620 --> 00:38:03,755
âto do the work properly.
âRight, right. The lab.
585
00:38:03,789 --> 00:38:05,458
That's right.
586
00:38:06,795 --> 00:38:08,431
It just sounds like there's
more to it than that,
587
00:38:08,464 --> 00:38:09,433
but...
588
00:38:09,466 --> 00:38:11,403
âWhat do I know?
âThere is highly technical,
589
00:38:11,437 --> 00:38:12,940
highly secret research
in that lab.
590
00:38:12,974 --> 00:38:14,944
The kind of research
that only two people
591
00:38:14,978 --> 00:38:16,715
âin the entire world know about.
âTwo people. Right.
592
00:38:16,748 --> 00:38:18,417
You and your secret
San Francisco boyfriend?
593
00:38:18,451 --> 00:38:20,321
I'm gay.
594
00:38:20,355 --> 00:38:22,593
âOh.
âBut I need this software
595
00:38:22,627 --> 00:38:24,898
and years of data and samplesââ
596
00:38:24,931 --> 00:38:27,770
15 years' worthââ
597
00:38:27,804 --> 00:38:30,643
before you're too old to be
reproductively interesting.
598
00:38:30,676 --> 00:38:33,649
"Reproductively interesting"?
Wow.
599
00:38:33,682 --> 00:38:36,521
Okay. Uh...
600
00:38:36,555 --> 00:38:39,426
YâYeah, I thought...
Can't men... Men can, uh...
601
00:38:39,459 --> 00:38:42,767
Sure, men can reproduce
well past 40, but...
602
00:38:42,800 --> 00:38:44,537
should they?
603
00:38:44,571 --> 00:38:47,042
After 40, the caliber
of your genetic material
604
00:38:47,075 --> 00:38:50,716
is seriously downgraded
if not entirely impaired.
605
00:38:50,749 --> 00:38:51,918
Yeah, I'm 27.
606
00:38:51,952 --> 00:38:53,354
You look older.
607
00:38:53,387 --> 00:38:54,557
Okay. Well, it's kind of been
608
00:38:54,591 --> 00:38:55,559
a bit of a stressful few months,
609
00:38:55,593 --> 00:38:57,429
but thank you
for pointing that out, Doctor.
610
00:39:01,470 --> 00:39:03,474
Is there anything else to drink?
611
00:39:04,777 --> 00:39:08,084
There's... chardonnay.
612
00:39:49,534 --> 00:39:50,836
Ma'am?
613
00:39:50,869 --> 00:39:52,840
Are you okay?
614
00:39:56,080 --> 00:39:57,850
They said they'd call
615
00:39:57,883 --> 00:40:00,121
when they got to Boston.
Why haven't they called?
616
00:40:00,154 --> 00:40:01,791
They have identified the remains
617
00:40:01,825 --> 00:40:03,528
of the two pilots
from the crash.
618
00:40:03,562 --> 00:40:05,833
General Reed confirmed
a few minutes ago.
619
00:40:05,866 --> 00:40:07,469
Nothing about Yorick.
620
00:40:17,790 --> 00:40:19,761
Do you think...
621
00:40:19,794 --> 00:40:21,765
I mean,
622
00:40:21,798 --> 00:40:24,136
could she have killed
those pilots?
623
00:40:25,706 --> 00:40:28,144
No.
624
00:40:28,177 --> 00:40:31,718
No,
itâit was a horrible accident.
625
00:40:31,751 --> 00:40:34,757
I mean, she said
she'd take care of them.
626
00:40:37,496 --> 00:40:39,466
Did she think I wanted...
627
00:40:43,542 --> 00:40:45,512
She works for me.
628
00:40:45,546 --> 00:40:47,082
Ma'am, this isn't your fault.
629
00:40:47,115 --> 00:40:48,585
âIt was an accident.
âPull everything we have
630
00:40:48,619 --> 00:40:50,723
on the Culper Ring.
Whatever we can find.
631
00:40:50,756 --> 00:40:53,127
She brought back hard drives
from her field office.
632
00:40:53,160 --> 00:40:54,831
I want... I want them decrypted.
633
00:40:54,864 --> 00:40:57,603
Okay. I can enlist
some of our tech people.
634
00:40:57,637 --> 00:41:00,509
Maybe a CIA analyst.
635
00:41:00,542 --> 00:41:02,479
But what do we
636
00:41:02,513 --> 00:41:03,982
tell them it's about?
637
00:41:04,016 --> 00:41:06,721
I'll worry
about the cover story.
638
00:41:06,755 --> 00:41:08,257
You just do it.
639
00:41:08,290 --> 00:41:11,731
I need to find out
who the fuck my son is with.
640
00:41:15,138 --> 00:41:17,108
âAre you okay? You seem...
âI'm fine.
641
00:41:17,142 --> 00:41:18,845
I'm fine. I'm fine, ma'am.
642
00:41:18,879 --> 00:41:20,214
Just tired.
643
00:41:21,250 --> 00:41:22,653
Let's not be late.
644
00:41:57,288 --> 00:42:00,529
We're so glad you're home.
645
00:42:35,666 --> 00:42:38,237
You must be exhausted,
646
00:42:38,270 --> 00:42:40,308
but everyone is so happy
that you're home.
647
00:42:40,341 --> 00:42:43,214
I'mâI'm just down the hall
if you need anything.
648
00:42:44,884 --> 00:42:47,255
I'm sorry
about your, uh, father.
649
00:42:47,288 --> 00:42:48,825
He was a good man.
650
00:42:48,859 --> 00:42:51,831
Thank you.
651
00:42:51,865 --> 00:42:55,171
None of this turned out
the way he would have wanted it.
652
00:42:55,204 --> 00:42:57,175
Regina, I know
653
00:42:57,208 --> 00:42:58,845
we haven't
always seen eye to eye.
654
00:42:58,879 --> 00:43:00,849
When you were on The View,
655
00:43:00,883 --> 00:43:03,655
you called me strident.
656
00:43:03,688 --> 00:43:06,661
None of that matters now.
657
00:43:06,694 --> 00:43:09,734
This place
is a Rachel Maddow fever dream.
658
00:43:11,671 --> 00:43:13,340
We have to stick together.
659
00:43:19,052 --> 00:43:21,891
How do I get my hands
on some decent hair dye?
660
00:43:21,925 --> 00:43:23,962
I came out of that coma
661
00:43:23,995 --> 00:43:27,202
âlooking like the Crypt Keeper.
â
662
00:43:27,235 --> 00:43:29,005
Some of the women
in the basement
663
00:43:29,039 --> 00:43:32,680
have the drugstore box stuff.
I...
664
00:43:32,713 --> 00:43:34,951
âI could ask them.
âI haven't dyed my own hair
665
00:43:34,984 --> 00:43:36,621
since I was a teenager.
666
00:43:36,654 --> 00:43:39,092
It's actually not that hard.
667
00:43:39,126 --> 00:43:40,629
I'm happy to help.
668
00:43:40,662 --> 00:43:42,900
Your father won in a landslide,
669
00:43:42,933 --> 00:43:45,639
and we still ended up
with socialists in charge.
670
00:43:45,672 --> 00:43:48,010
Except you're here now.
671
00:43:49,680 --> 00:43:51,885
People are gonna have
to pick sides.
672
00:43:51,918 --> 00:43:53,387
Rest up.
673
00:43:53,420 --> 00:43:54,991
You have friends here.
674
00:43:58,097 --> 00:44:00,736
Oh, sorry.
675
00:44:00,769 --> 00:44:02,238
I can come back.
676
00:44:02,272 --> 00:44:04,209
Oh, no, it'sâit's fine.
677
00:44:04,242 --> 00:44:06,413
It was...
It was good to talk to you.
678
00:44:06,446 --> 00:44:07,917
Thanks for stopping by.
679
00:44:07,950 --> 00:44:09,352
I look forward
680
00:44:09,386 --> 00:44:10,756
to more time together.
681
00:44:11,991 --> 00:44:13,628
Me, too.
682
00:44:14,462 --> 00:44:17,035
Madam Secretary.
683
00:44:17,068 --> 00:44:19,139
Madam President.
684
00:44:21,878 --> 00:44:23,882
Suddenly so many Madams.
685
00:44:24,917 --> 00:44:27,690
âThat is true.
âMadam this. Madam that.
686
00:44:27,723 --> 00:44:29,326
In here, there, everywhere.
Madams.
687
00:44:29,359 --> 00:44:32,332
Now more than ever, IâI guess.
688
00:44:33,869 --> 00:44:35,839
I wanted to speak with you.
689
00:44:35,873 --> 00:44:38,244
Oh, I'm sure you do.
690
00:44:38,277 --> 00:44:41,250
You've got the run of the place.
691
00:44:41,283 --> 00:44:43,822
Imagine you're not...
692
00:44:43,855 --> 00:44:46,226
keen to give it up.
693
00:44:46,260 --> 00:44:48,865
We're all working together.
All hands on deck.
694
00:44:48,899 --> 00:44:51,203
Oh, as long as you're in charge.
695
00:44:57,015 --> 00:44:59,286
Is there anything to eat
around here?
696
00:44:59,319 --> 00:45:02,292
I could eat just about anything
697
00:45:02,325 --> 00:45:04,262
as long as it isn't hummus.
698
00:45:04,296 --> 00:45:06,968
I'll see what I can do.
699
00:45:07,001 --> 00:45:08,872
Thanks.
700
00:45:08,905 --> 00:45:10,107
Okay, can you...
701
00:45:10,141 --> 00:45:11,376
Can you explain it to me
just one more time?
702
00:45:11,410 --> 00:45:13,414
They're deficient
703
00:45:13,447 --> 00:45:16,053
in an enzyme
called 5âalpha reductase.
704
00:45:16,086 --> 00:45:17,388
âOkay.
âIt's the one
that converts testosterone
705
00:45:17,422 --> 00:45:19,894
âinto dihydrotestosterone.
âTo dihydrotestosterone.
706
00:45:19,927 --> 00:45:21,965
âThat's... Okay. Okay.
âCompletely commonplace
707
00:45:21,998 --> 00:45:23,768
in a remote area
of the Dominican Republic.
708
00:45:23,802 --> 00:45:25,739
Babies are born,
assigned female,
709
00:45:25,772 --> 00:45:29,847
only to discover male sex organs
that descend in puberty.
710
00:45:29,880 --> 00:45:33,120
Oh. And then...
711
00:45:33,153 --> 00:45:36,260
there's
androgen insensitivity syndrome.
712
00:45:36,293 --> 00:45:39,432
One in 20,000 genetically XY
births are resistant
713
00:45:39,466 --> 00:45:41,136
to androgens, the male hormones,
714
00:45:41,169 --> 00:45:43,909
and so babies are born
with internal testes
715
00:45:43,942 --> 00:45:46,246
but typically female
external traits.
716
00:45:46,280 --> 00:45:49,219
Millions of women
dropped dead that day,
717
00:45:49,252 --> 00:45:52,458
some of whom had no idea
they even had a Y chromosome.
718
00:45:56,501 --> 00:45:58,972
Can I ask you a question?
719
00:45:59,005 --> 00:46:01,009
- âNo, thanks.
- â
720
00:46:05,184 --> 00:46:07,155
Why this place?
721
00:46:07,188 --> 00:46:09,794
Your apartment
seemed nice enough.
722
00:46:09,827 --> 00:46:12,131
I didn't have enough
Jim Crowâera stained glass
723
00:46:12,165 --> 00:46:13,133
at my place.
724
00:46:15,939 --> 00:46:17,275
Okay.
725
00:46:19,179 --> 00:46:21,350
It's just, um...
726
00:46:25,257 --> 00:46:26,995
I saw the crib
727
00:46:27,028 --> 00:46:29,132
âin your, uh...
âAnd you made assumptions.
728
00:46:29,165 --> 00:46:31,470
I don't have a kid.
729
00:46:31,504 --> 00:46:34,109
- âOkâOkay.
- â
730
00:46:34,142 --> 00:46:35,946
Just, you have a crib, though.
731
00:46:35,979 --> 00:46:36,748
Men love to ask women
about children,
732
00:46:36,781 --> 00:46:38,417
âdon't they?
âDidn't you just say
733
00:46:38,450 --> 00:46:40,589
âthat there's no such thing
as men and women?
âYeah,
734
00:46:40,622 --> 00:46:42,091
I didn't say
there's no such thing.
735
00:46:42,125 --> 00:46:45,031
I said
there's infinite variations.
736
00:46:45,064 --> 00:46:46,333
And the idea
that I'll be working
737
00:46:46,366 --> 00:46:48,170
to bring back men is reductive
738
00:46:48,203 --> 00:46:49,907
âand ridiculous
and beyond stupid.
âOkay. Okay, I'm sorry.
739
00:46:49,940 --> 00:46:52,145
Look, I was just asking
because you seem sad.
740
00:46:52,178 --> 00:46:54,015
I seem sad?
741
00:46:55,886 --> 00:46:58,223
Look around you.
742
00:46:59,527 --> 00:47:01,096
You understand
how fucked we are, right?
743
00:47:02,131 --> 00:47:04,102
Yeah.
744
00:47:04,135 --> 00:47:06,106
If I can figure out
why you survivedââ
745
00:47:06,139 --> 00:47:07,910
and that's a big ifââ
746
00:47:07,943 --> 00:47:09,947
and I can somehow figure out
a way to replicate it
747
00:47:09,980 --> 00:47:12,452
or replicate youââ and again,
that's an even bigger ifââ
748
00:47:12,485 --> 00:47:16,527
none of that even begins
to scratch the surface
749
00:47:16,561 --> 00:47:18,832
of what we have lost.
750
00:47:20,602 --> 00:47:24,409
Which is not, and I cannot
emphasize this enough...
751
00:47:25,411 --> 00:47:27,081
...men.
752
00:47:28,283 --> 00:47:30,956
Not everyone with a Y chromosome
is a man.
753
00:47:34,029 --> 00:47:38,137
We lost so many people that day.
754
00:47:39,139 --> 00:47:43,313
So many brilliant women.
755
00:47:43,347 --> 00:47:47,321
And biodiversity.
756
00:47:49,025 --> 00:47:50,962
Because...
757
00:47:50,996 --> 00:47:53,133
it's not just us.
758
00:47:56,239 --> 00:47:58,210
It's monkeys.
759
00:47:58,243 --> 00:48:00,114
Giraffes.
760
00:48:01,116 --> 00:48:02,251
Tigers.
761
00:48:03,588 --> 00:48:05,224
Dogs.
762
00:48:07,061 --> 00:48:08,665
Lemurs.
763
00:48:08,698 --> 00:48:10,936
Koalas.
764
00:48:12,305 --> 00:48:13,575
Coyotes.
765
00:48:29,005 --> 00:48:30,976
I don't envy you.
766
00:48:33,013 --> 00:48:36,486
You won't have much of a life
from now on, will you?
767
00:48:44,369 --> 00:48:45,539
Hey.
768
00:48:45,572 --> 00:48:47,375
âWe got to go.
âDid you talk to my mom?
769
00:48:47,408 --> 00:48:48,978
Your mom?
770
00:48:49,012 --> 00:48:51,283
Oh, yeah, my mom
is Jennifer Brown, by the way.
771
00:48:51,316 --> 00:48:52,452
- âYou should probably know that.
- â
772
00:48:52,485 --> 00:48:53,988
Wait a sec. Wait.
773
00:48:54,022 --> 00:48:56,226
I spoke with her.
774
00:48:57,228 --> 00:48:59,265
We're authorized
to continue on to San Francisco.
775
00:48:59,299 --> 00:49:01,938
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait. Wait, what?
776
00:49:01,971 --> 00:49:03,373
That's it? That's all she said?
777
00:49:03,407 --> 00:49:05,111
She said hi, too.
778
00:49:05,144 --> 00:49:06,647
Hey, listen,
779
00:49:06,681 --> 00:49:07,983
âwhat I said...
âShâShe's less vanilla
780
00:49:08,016 --> 00:49:09,419
once you get to know her.
781
00:49:09,452 --> 00:49:10,989
âUh...
âThey're using tear gas
782
00:49:11,022 --> 00:49:12,191
every 30 minutes,
so we'll move out
783
00:49:12,225 --> 00:49:14,062
after the next round.
784
00:49:15,231 --> 00:49:16,534
Gear up.
785
00:49:19,105 --> 00:49:20,441
Um...
786
00:49:20,474 --> 00:49:22,078
Hey.
âYeah?
787
00:49:22,111 --> 00:49:23,413
What's wrong with her?
788
00:49:23,447 --> 00:49:24,650
Oh, she's drunk.
789
00:49:24,683 --> 00:49:26,419
Oh, my God.
790
00:49:26,453 --> 00:49:29,058
Hey, hey, what happened?
791
00:49:32,331 --> 00:49:33,968
Okay.
792
00:50:58,237 --> 00:51:00,207
Captioned by
Media Access Group at WGBH55875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.