All language subtitles for Wild.West.1992.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,467 [music playing] 2 00:00:37,700 --> 00:00:38,667 Oi, come on. 3 00:00:54,433 --> 00:00:57,200 Rip out that chassis leg and do it again, double quick. 4 00:01:05,067 --> 00:01:07,833 It looks foreign to me, dude. 5 00:01:07,933 --> 00:01:14,400 [tutting], this here is my brother's car, jungle boy. 6 00:01:14,500 --> 00:01:16,300 I gave you this job because Auntie G, 7 00:01:16,400 --> 00:01:19,533 your mommy, begged me for it. 8 00:01:19,633 --> 00:01:23,600 You piss me around anymore, and I'll have to tell her. 9 00:01:23,700 --> 00:01:26,600 I can't keep carrying her no-good, crazy son. 10 00:01:32,833 --> 00:01:34,100 OK, Abdul. 11 00:01:34,200 --> 00:01:35,467 You're the head honcho. 12 00:01:39,867 --> 00:01:41,467 How's that, dude? 13 00:01:41,567 --> 00:01:42,433 Oh my god. 14 00:01:42,533 --> 00:01:44,067 [MUSIC - STEVE EARLE, "NOWHERE ROAD"] 15 00:03:28,200 --> 00:03:30,700 [music playing] 16 00:03:44,833 --> 00:03:45,700 Excuse me. 17 00:03:45,800 --> 00:03:46,667 Could you help me, please? 18 00:03:56,733 --> 00:03:58,233 Well, so long, partner. 19 00:04:10,733 --> 00:04:12,700 [chatter] 20 00:04:12,800 --> 00:04:13,633 Teacher's. 21 00:04:21,700 --> 00:04:24,200 [inaudible] 22 00:04:29,967 --> 00:04:31,400 Mm-mm. Put that back. 23 00:04:31,500 --> 00:04:32,600 We don't want it. 24 00:04:39,067 --> 00:04:41,367 Zafir? 25 00:04:41,467 --> 00:04:42,300 Hello, auntie. 26 00:04:42,400 --> 00:04:43,667 Hi, kids. 27 00:04:43,767 --> 00:04:46,033 See how my boys love you? 28 00:04:46,133 --> 00:04:47,433 Always playing little jokes. 29 00:04:47,533 --> 00:04:49,000 Yeah, they're real cute, auntie. 30 00:04:49,100 --> 00:04:51,200 You shouldn't wear these inside. 31 00:04:51,300 --> 00:04:52,867 Why do you want to spoil your eyes? 32 00:04:52,967 --> 00:04:56,100 It's like fashion, auntie, all right? 33 00:04:56,200 --> 00:05:00,233 Hey, Zafir, this is pork. 34 00:05:00,333 --> 00:05:02,033 Are you eating pork? It's for the dog. 35 00:05:02,133 --> 00:05:04,600 Honest, auntie. - Then I confiscate this. 36 00:05:04,700 --> 00:05:07,700 There's no place for filthy pork in a good, clean Muslim home. 37 00:05:07,800 --> 00:05:10,100 Even the dog must obey God's laws. 38 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 Yeah. 10-4, auntie. 39 00:05:15,900 --> 00:05:18,500 Such a nice, upstanding boy he could be. 40 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 All he needs is a good thrashing and a college 41 00:05:20,700 --> 00:05:22,233 course in accounting. 42 00:05:22,333 --> 00:05:25,467 Oi, [inaudible] do the bag. 43 00:05:25,567 --> 00:05:26,533 Come on! 44 00:05:26,633 --> 00:05:27,467 Come on! 45 00:05:27,567 --> 00:05:28,833 Come on! 46 00:05:28,933 --> 00:05:31,433 [inaudible] 47 00:05:31,533 --> 00:05:32,400 Hurry up 48 00:05:32,500 --> 00:05:33,333 That's it. 49 00:05:33,433 --> 00:05:34,400 That's it. 50 00:05:34,500 --> 00:05:36,767 [inaudible] 51 00:05:37,867 --> 00:05:40,733 [shouting] 52 00:05:40,833 --> 00:05:43,733 --over the double yellow line. 53 00:05:43,833 --> 00:05:45,300 It's a minicab. It's a minicab. 54 00:05:45,400 --> 00:05:46,700 It's supposed to be out earning me 55 00:05:46,800 --> 00:05:48,633 a living, not a limousine for your personal mode 56 00:05:48,733 --> 00:05:49,967 of transport. - Help me. 57 00:05:50,067 --> 00:05:51,500 Now, look at me. Don't look away. 58 00:05:51,600 --> 00:05:53,200 Listen, mister, why can't you just leave the lady alone? 59 00:05:53,300 --> 00:05:54,700 She's my wife, all right, cowboy? 60 00:05:54,800 --> 00:05:56,567 So just piss off. Come on. 61 00:05:56,667 --> 00:05:57,467 Stick it in the car. 62 00:05:57,567 --> 00:05:59,367 What the fuck are you looking at? 63 00:05:59,467 --> 00:06:00,900 Shop [inaudible] early today, are they? 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,700 I suppose another fucking bank's gone bust. 65 00:06:02,800 --> 00:06:04,533 Please, just calm down. 66 00:06:04,633 --> 00:06:05,600 Calm down? 67 00:06:05,700 --> 00:06:06,500 You stay there. 68 00:06:06,600 --> 00:06:07,533 Just stay there. 69 00:06:07,633 --> 00:06:09,333 I'll calm down. 70 00:06:09,433 --> 00:06:11,300 Oh. 71 00:06:11,400 --> 00:06:12,367 Get off me 72 00:06:12,467 --> 00:06:13,833 Ow. 73 00:06:13,933 --> 00:06:14,933 Come on, then, cowboy. 74 00:06:15,033 --> 00:06:16,733 Come on. Don't worry about her. 75 00:06:16,833 --> 00:06:18,000 Come on, son. 76 00:06:18,100 --> 00:06:19,200 Look, I don't want to have to hurt you. 77 00:06:19,300 --> 00:06:20,167 Well, you won't hurt me, son. Come on. 78 00:06:20,267 --> 00:06:21,100 Oh. 79 00:06:27,567 --> 00:06:28,800 Come on. Come on. 80 00:06:28,900 --> 00:06:29,733 Look, I'm sorry. 81 00:06:29,833 --> 00:06:31,133 Can I help? 82 00:06:31,233 --> 00:06:32,733 No, please just leave us alone. 83 00:06:39,400 --> 00:06:41,100 [honking] 84 00:06:41,200 --> 00:06:44,667 [music playing] 85 00:07:18,667 --> 00:07:20,567 [backfire] 86 00:07:21,667 --> 00:07:22,633 [dog barking] 87 00:07:23,667 --> 00:07:25,933 Hey, guy. 88 00:07:26,033 --> 00:07:28,967 Hey, guy. 89 00:07:29,067 --> 00:07:31,567 Yeah, you, cowboy. 90 00:07:31,667 --> 00:07:33,900 CHILD: Wait for me. 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,200 What's the problem, dudes? 92 00:07:35,300 --> 00:07:37,167 We want to talk to that bastard, Ali, who 93 00:07:37,267 --> 00:07:39,000 sold us this daft motor, guy. 94 00:07:39,100 --> 00:07:40,567 I don't think Ali's around right now. 95 00:07:40,667 --> 00:07:42,267 He's kind of recently emigrated to working 96 00:07:42,367 --> 00:07:45,000 on an extensive banana plantation in Pakistan. 97 00:07:45,100 --> 00:07:46,867 Then how come his motors are all out then, hey? 98 00:07:46,967 --> 00:07:49,000 Well, maybe I better come in and take a shift [inaudible]. 99 00:07:49,100 --> 00:07:50,400 Sure thing, boys. 100 00:07:50,500 --> 00:07:55,033 As long as you don't mind making pals with Spook. 101 00:07:55,133 --> 00:07:56,500 All right, suit yourselves. 102 00:08:05,900 --> 00:08:08,600 [crashing] 103 00:08:08,700 --> 00:08:10,733 Zaf, you messed up my ace maneuver, man. 104 00:08:10,833 --> 00:08:12,500 Kay? 105 00:08:12,600 --> 00:08:13,267 Kay. 106 00:08:13,367 --> 00:08:14,933 Why aren't you at school? 107 00:08:15,033 --> 00:08:17,133 School just didn't rock and roll, man. 108 00:08:17,233 --> 00:08:19,633 Yeah, well, I can fully appreciate that, Kay, 109 00:08:19,733 --> 00:08:23,300 but you're your mom's last hope to save the family name. 110 00:08:23,400 --> 00:08:25,400 You really need To get some exams. 111 00:08:25,500 --> 00:08:28,567 I ain't got a hope in hell, Zaf. 112 00:08:28,667 --> 00:08:29,933 You there. 113 00:08:30,033 --> 00:08:31,600 Well, well, I might have known. 114 00:08:31,700 --> 00:08:32,533 [knocking] 115 00:08:32,633 --> 00:08:33,500 Roy Rogers. 116 00:08:33,600 --> 00:08:34,500 ZAF: All right, Az. 117 00:08:34,600 --> 00:08:35,867 How's it going? 118 00:08:35,967 --> 00:08:39,833 Zaf, I think he wants to be let in. 119 00:08:39,933 --> 00:08:41,033 Open the door. 120 00:08:44,667 --> 00:08:49,000 You seen those boxers hanging around out front? 121 00:08:49,100 --> 00:08:50,233 Kay, where's Spook? 122 00:08:50,333 --> 00:08:51,000 Spook! 123 00:08:51,100 --> 00:08:52,900 I ain't seen him all day, 124 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 [shouting] 125 00:09:00,833 --> 00:09:01,867 They don't look too happy, Az. 126 00:09:01,967 --> 00:09:03,200 Come on, man. Come on, man. 127 00:09:03,300 --> 00:09:04,633 I reckon they want to bring to your attention 128 00:09:04,733 --> 00:09:07,433 certain major flaws in that vehicle you sold them. 129 00:09:07,533 --> 00:09:10,533 You get what you pay for in this life, don't you? 130 00:09:10,633 --> 00:09:12,767 So you're going to go out and reason with them, Az? 131 00:09:12,867 --> 00:09:13,700 [shouting] 132 00:09:13,800 --> 00:09:14,667 KAY: Shit. 133 00:09:14,767 --> 00:09:16,033 Look at that. 134 00:09:16,133 --> 00:09:21,533 Really intense, man 135 00:09:21,633 --> 00:09:22,467 Yeah! 136 00:09:25,667 --> 00:09:28,467 I know you're in there, Ali, you living slimeball. 137 00:09:28,567 --> 00:09:29,767 Maybe we should, like, barricade 138 00:09:29,867 --> 00:09:31,167 all the doors and windows. 139 00:09:31,267 --> 00:09:34,000 I don't know why we don't keep a shotgun handy. 140 00:09:34,100 --> 00:09:37,000 I said before we should get one. 141 00:09:37,100 --> 00:09:38,567 Yeah, yeah, well, that's not usually 142 00:09:38,667 --> 00:09:41,567 the best way to deal with customer complaints, is it, Az? 143 00:09:41,667 --> 00:09:43,200 They only bought it because they didn't know 144 00:09:43,300 --> 00:09:44,700 how to go about stealing one. 145 00:09:44,800 --> 00:09:47,033 They needed a getaway car for a bank job or something. 146 00:09:47,133 --> 00:09:49,033 [breaking glass] Fuck, I knew I shouldn't be dealing 147 00:09:49,133 --> 00:09:51,600 with these shady characters. 148 00:09:51,700 --> 00:09:53,167 I've gotta think. 149 00:09:57,067 --> 00:10:00,433 Maybe we should call the pigs. 150 00:10:00,533 --> 00:10:01,900 Oh my god. 151 00:10:02,000 --> 00:10:04,900 Sorry to say it, man, but you must be totally fucking crazy. 152 00:10:05,000 --> 00:10:06,133 Why, man? 153 00:10:06,233 --> 00:10:07,600 Because it would fuck my credibility 154 00:10:07,700 --> 00:10:08,833 as a used car dealer. 155 00:10:08,933 --> 00:10:10,233 [shouting] 156 00:10:10,333 --> 00:10:11,667 All my customers have had traumatic experiences 157 00:10:11,767 --> 00:10:12,833 with the police. 158 00:10:12,933 --> 00:10:14,100 Only because they're all fucking 159 00:10:14,200 --> 00:10:15,433 drug dealers and robbers. 160 00:10:15,533 --> 00:10:17,467 We've all got to make a living somehow, Kay. 161 00:10:17,567 --> 00:10:18,433 Hey, hey. 162 00:10:18,533 --> 00:10:20,367 [shouting]. 163 00:10:20,467 --> 00:10:22,133 Bastards. 164 00:10:22,233 --> 00:10:23,667 We have you, Ali. 165 00:10:23,767 --> 00:10:25,000 Come on out. 166 00:10:25,100 --> 00:10:27,000 Or I'm going to break all your windows, man. 167 00:10:27,100 --> 00:10:29,533 Yeah, right, I think I've got a plan. 168 00:10:29,633 --> 00:10:30,733 ZAF: Great stuff, Az. 169 00:10:30,833 --> 00:10:32,800 I knew we could count on you to stay level-headed. 170 00:10:32,900 --> 00:10:34,100 What's the plan? 171 00:10:34,200 --> 00:10:36,233 Uh, I'm going to run away. Leave London. 172 00:10:36,333 --> 00:10:38,633 Maybe make a break for some little village in Pakistan 173 00:10:38,733 --> 00:10:40,667 where they can't ever find me. 174 00:10:40,767 --> 00:10:41,800 Nice one, Az. 175 00:10:41,900 --> 00:10:44,000 Come out and face the music, guy. 176 00:10:44,100 --> 00:10:45,233 Come one! 177 00:10:45,333 --> 00:10:47,067 Maybe we give them their money back. 178 00:10:47,167 --> 00:10:49,100 If I had money, I could deal with them. 179 00:10:49,200 --> 00:10:51,067 They just want an excuse for some violence. 180 00:10:51,167 --> 00:10:53,200 MAN: Give me back my money. 181 00:10:53,300 --> 00:10:54,700 Give me back my money. 182 00:10:58,333 --> 00:10:59,733 You think I'm joking? 183 00:10:59,833 --> 00:11:01,567 We need you for the gig tonight, Az. 184 00:11:01,667 --> 00:11:03,467 This could be our big break if we get spotted 185 00:11:03,567 --> 00:11:05,867 by a scout or something. 186 00:11:05,967 --> 00:11:08,533 Get another bass player, man. 187 00:11:08,633 --> 00:11:09,533 No way, man. 188 00:11:09,633 --> 00:11:11,333 Not by tonight we can't. 189 00:11:11,433 --> 00:11:14,133 We're out there on our own, dude. 190 00:11:14,233 --> 00:11:20,667 We stand and fall together-- you and me and little Kay. 191 00:11:20,767 --> 00:11:24,233 [shouting] 192 00:11:27,333 --> 00:11:28,633 Spooky! 193 00:11:28,733 --> 00:11:29,667 Hey. 194 00:11:29,767 --> 00:11:30,667 [inaudible] boy. 195 00:11:35,700 --> 00:11:37,967 Yeah. 196 00:11:38,067 --> 00:11:38,933 Yeah. 197 00:11:39,033 --> 00:11:43,100 [barking] 198 00:11:44,267 --> 00:11:46,233 Why don't we settle this peaceful, boys? 199 00:11:46,333 --> 00:11:48,767 Ha, that ugly pooch don't scare me. 200 00:11:48,867 --> 00:11:50,767 [barking] 201 00:11:52,400 --> 00:11:54,667 Maybe we should come back with the rest of the lad, hey? 202 00:11:54,767 --> 00:11:58,433 You Trappers ain't got no fucking self-confidence. 203 00:11:58,533 --> 00:11:59,433 Come on. 204 00:11:59,533 --> 00:12:02,433 Let me at the pooch. 205 00:12:02,533 --> 00:12:03,433 [barking] 206 00:12:03,533 --> 00:12:05,000 [car starting] 207 00:12:06,900 --> 00:12:09,400 [band playing] 208 00:12:24,433 --> 00:12:26,400 [drumming] 209 00:12:27,200 --> 00:12:29,700 [guitar playing] 210 00:12:33,767 --> 00:12:34,667 [car turning off] 211 00:12:35,700 --> 00:12:38,267 [band playing] 212 00:12:41,733 --> 00:12:43,033 MR. PATEL: Mrs. Ayub? 213 00:12:43,133 --> 00:12:44,033 Mrs. Ayub? 214 00:12:44,133 --> 00:12:45,633 Hello, Mr. Patel. 215 00:12:45,733 --> 00:12:47,000 Very nice evening. 216 00:12:47,100 --> 00:12:48,000 MR. PATEL: Listen to that. 217 00:12:48,100 --> 00:12:49,400 Listen to the noise. 218 00:12:49,500 --> 00:12:52,967 Oh yes, so talented, my boys are. 219 00:12:53,067 --> 00:12:54,967 And all these cars out here. 220 00:12:55,067 --> 00:12:56,533 It's a damn eyesore. 221 00:12:56,633 --> 00:12:59,633 I'm writing a letter to the council about those [inaudible] 222 00:12:59,733 --> 00:13:00,800 sons of yours. 223 00:13:00,900 --> 00:13:02,933 They are all bloody drug addicts. 224 00:13:03,033 --> 00:13:04,133 Hi, Mom. 225 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 I'm so tired, Zafir. 226 00:13:08,900 --> 00:13:10,433 I'll make you a cup of tea, Mom. 227 00:13:10,533 --> 00:13:14,033 [guitar playing] 228 00:13:25,900 --> 00:13:26,967 Mom, Mom, we've got to pay those, 229 00:13:27,067 --> 00:13:28,967 or else they're going to cut us off. 230 00:13:29,067 --> 00:13:32,267 I tell you before, Zafir, me and your daddy work 231 00:13:32,367 --> 00:13:37,433 so long in this country for rubbish money and pay taxes. 232 00:13:37,533 --> 00:13:38,700 No more bills. 233 00:13:38,800 --> 00:13:40,100 Yeah, you're right there, mama. 234 00:13:40,200 --> 00:13:43,667 Oh, why do you boys make so much noise? 235 00:13:43,767 --> 00:13:47,033 Why you don't play nice music, like [inaudible]. 236 00:13:59,133 --> 00:14:01,433 Hey, that's the third burning turban this month, Gurd. 237 00:14:04,933 --> 00:14:07,933 Nice [inaudible]. 238 00:14:08,033 --> 00:14:09,933 Oh. 239 00:14:10,033 --> 00:14:12,633 Thank you, Auntie D. 240 00:14:12,733 --> 00:14:15,733 Hey, Zaf, can we do "Wild Thing" tonight, man? 241 00:14:15,833 --> 00:14:17,267 Get the kids real frenzied. 242 00:14:17,367 --> 00:14:18,667 Listen, Kay, we got to the stick to our musical roots, 243 00:14:18,767 --> 00:14:21,033 or else people ain't going to take us seriously. 244 00:14:21,133 --> 00:14:22,500 Who takes us seriously now, Zaf? 245 00:14:22,600 --> 00:14:24,300 The time we'll come, Gurd, when they'll be eating 246 00:14:24,400 --> 00:14:27,267 their words, and you'll be eating T-bones in Nashville, 247 00:14:27,367 --> 00:14:28,633 Tennessee. 248 00:14:28,733 --> 00:14:30,933 I'd want to be like the first rock and roll president, man 249 00:14:31,033 --> 00:14:32,500 with Motley Crue as my personal advisors. 250 00:14:32,600 --> 00:14:34,167 We'd just get lynched out there, I bet. 251 00:14:34,267 --> 00:14:35,967 You're too much of a pessimist, kid. 252 00:14:36,067 --> 00:14:39,667 [phone ringing] 253 00:14:39,767 --> 00:14:40,867 Hello? 254 00:14:40,967 --> 00:14:42,033 Yeah, yeah. 255 00:14:44,600 --> 00:14:47,533 Mom, it's Ugly Abdul on the phone. 256 00:14:47,633 --> 00:14:48,600 Shush, Ali. 257 00:14:48,700 --> 00:14:49,867 He's a good boy. 258 00:14:49,967 --> 00:14:53,600 He makes a lot of money for his family. 259 00:14:53,700 --> 00:14:55,133 Jesus, I'm for it, boys. 260 00:14:55,233 --> 00:14:57,267 [inaudible] for? 261 00:14:57,367 --> 00:14:59,700 I kind of got on the wrong side of Ugly Abdul. 262 00:14:59,800 --> 00:15:01,633 I reckon he's going to make some unjustified slurs 263 00:15:01,733 --> 00:15:04,767 of my character to our mom. 264 00:15:04,867 --> 00:15:07,333 All right, bye-bye. 265 00:15:16,767 --> 00:15:18,833 Mom, I'm sorry. 266 00:15:18,933 --> 00:15:20,167 I can get another job. 267 00:15:20,267 --> 00:15:22,733 If your father was alive, he'd beat 268 00:15:22,833 --> 00:15:25,467 you so hard for all the shame you bring on the family. 269 00:15:25,567 --> 00:15:26,400 Yeah, I know. 270 00:15:29,867 --> 00:15:33,467 Look, don't be unhappy, Mom. 271 00:15:33,567 --> 00:15:34,533 We look after you. 272 00:15:34,633 --> 00:15:37,400 I'll see if Abdul will take me back, amma. 273 00:15:37,500 --> 00:15:40,600 I'll get down and beg on my bended knees if I have to. 274 00:15:40,700 --> 00:15:42,600 He told me what you did. 275 00:15:42,700 --> 00:15:46,100 He is too kind-hearted to have you arrested. 276 00:15:46,200 --> 00:15:48,933 Sometimes, Zafir, I ask God why he put it 277 00:15:49,033 --> 00:15:50,667 in my fate to have such a son. 278 00:15:50,767 --> 00:15:53,167 Please don't say that. 279 00:15:53,267 --> 00:15:57,600 Zafir, there are no Pakistani cowboys. 280 00:15:57,700 --> 00:16:01,200 [guitar playing] 281 00:16:28,400 --> 00:16:31,700 [television] 282 00:16:58,200 --> 00:17:06,333 Now, Rifat, what I done was wrong. 283 00:17:06,433 --> 00:17:08,467 I don't want to hurt you no more. 284 00:17:11,267 --> 00:17:13,600 Let me make it better. 285 00:17:13,700 --> 00:17:15,967 I'll make it all better. 286 00:17:16,067 --> 00:17:18,533 Please don't. 287 00:17:18,633 --> 00:17:20,467 Don't. 288 00:17:20,567 --> 00:17:23,600 I love you. 289 00:17:23,700 --> 00:17:25,100 You're so beautiful. 290 00:17:28,500 --> 00:17:31,333 I'm sorry, babe. 291 00:17:31,433 --> 00:17:35,700 How many times will you say sorry, Tony? 292 00:17:35,800 --> 00:17:37,000 How many times every month. 293 00:17:40,100 --> 00:17:42,233 I want us to be happy. 294 00:17:42,333 --> 00:17:45,033 I want to see you smiling all the time. 295 00:17:45,133 --> 00:17:46,467 It hurts when I smile. 296 00:17:49,567 --> 00:17:53,067 [music playing] 297 00:17:56,000 --> 00:17:57,033 Hey. 298 00:18:01,400 --> 00:18:03,033 [honking] 299 00:18:03,133 --> 00:18:04,967 Hey, babes! 300 00:18:05,067 --> 00:18:05,900 Howdy. 301 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 Hey, listen. 302 00:18:07,600 --> 00:18:10,200 I want to make you teen idols, like Madonna, Marilyn Monroe, 303 00:18:10,300 --> 00:18:10,900 hey? 304 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Read the sign, bambinos. 305 00:18:14,900 --> 00:18:18,267 [music playing] 306 00:18:18,367 --> 00:18:19,033 Yee-haw. 307 00:18:19,133 --> 00:18:20,067 Hey, babes. 308 00:18:20,167 --> 00:18:22,000 Hey, babes, that's beautiful. 309 00:18:22,100 --> 00:18:23,633 Just hold those expressions. 310 00:18:23,733 --> 00:18:26,533 Hey, let's go somewhere private with a bed. 311 00:18:26,633 --> 00:18:29,700 I can offer you lots of money and a nonstop ride 312 00:18:29,800 --> 00:18:30,700 to Hollywood. 313 00:18:30,800 --> 00:18:31,967 Hollywood? 314 00:18:32,067 --> 00:18:33,367 Sweetheart, you've got star potential. 315 00:18:33,467 --> 00:18:34,967 Maybe we can discuss marriage. 316 00:18:35,067 --> 00:18:38,567 Oh, you've got photogenia, babes, like Bridget-- 317 00:18:38,667 --> 00:18:39,533 [crashing] 318 00:18:43,567 --> 00:18:46,800 [music playing] 319 00:18:46,900 --> 00:18:48,367 [phone ringing] 320 00:18:48,467 --> 00:18:50,333 [knocking] 321 00:18:51,800 --> 00:18:53,633 [dog barking] 322 00:18:55,700 --> 00:18:57,033 Hey, mon amigo. 323 00:18:57,133 --> 00:18:58,233 Come on, shake a leg. 324 00:18:58,333 --> 00:19:00,633 We've got that talent contest to win. 325 00:19:00,733 --> 00:19:02,467 Now, listen, keep quiet on that angle, please Jack. 326 00:19:02,567 --> 00:19:03,933 I haven't explained tonight's [inaudible] 327 00:19:04,033 --> 00:19:06,133 to the rest of the boys. 328 00:19:06,233 --> 00:19:08,133 I mean, they kind of think it's a straight gig. 329 00:19:08,233 --> 00:19:11,233 Hey, Zaf, dude, my lips are sealed. 330 00:19:11,333 --> 00:19:13,433 [kissing sound] [laughing]. 331 00:19:13,533 --> 00:19:15,400 Yeah. 332 00:19:15,500 --> 00:19:18,467 [music playing] 333 00:19:18,567 --> 00:19:19,367 I'm moving. 334 00:19:19,467 --> 00:19:20,300 I'm moving. 335 00:19:23,833 --> 00:19:26,033 Come on, rapido, rapido, rapido. 336 00:19:26,133 --> 00:19:28,467 Hey, hey, mind the paintwork. 337 00:19:28,567 --> 00:19:29,433 [inaudible] 338 00:19:29,533 --> 00:19:31,800 for god's sake. 339 00:19:31,900 --> 00:19:33,200 ZAF: Hey, Spooky. 340 00:19:33,300 --> 00:19:34,433 Spooky. - Come here, boy. 341 00:19:34,533 --> 00:19:35,367 Come on. 342 00:19:38,433 --> 00:19:39,300 Oh no. 343 00:19:45,533 --> 00:19:49,067 Looks like he caught up with the Tapper boys. 344 00:19:49,167 --> 00:19:50,300 Yeah, but do you reckon happened 345 00:19:50,400 --> 00:19:51,833 to the rest of the bloke? 346 00:19:51,933 --> 00:19:55,267 You really shouldn't mess with those antisocial rednecks. 347 00:19:55,367 --> 00:19:58,833 Anyway, look in the glove compartment. 348 00:19:58,933 --> 00:19:59,900 Wow, man. 349 00:20:00,000 --> 00:20:01,500 See? 350 00:20:01,600 --> 00:20:04,467 I got the personal protection side of things all thought out. 351 00:20:04,567 --> 00:20:05,400 Give it to me. 352 00:20:05,500 --> 00:20:06,100 Hey, hey, hey. 353 00:20:06,200 --> 00:20:07,600 Come on, Man. 354 00:20:07,700 --> 00:20:10,100 We could be like a bunch of crazy Hispanics 355 00:20:10,200 --> 00:20:12,667 on the way to finish a drug deal in Miami. 356 00:20:12,767 --> 00:20:13,667 [gunshot] 357 00:20:13,767 --> 00:20:14,567 Hey, Kay. 358 00:20:14,667 --> 00:20:15,633 [interposing voices] 359 00:20:15,733 --> 00:20:16,833 Careful with the bullets. 360 00:20:16,933 --> 00:20:18,633 That is tres expensive. 361 00:20:18,733 --> 00:20:20,600 [laughing] 362 00:20:20,700 --> 00:20:27,733 [gunshot] 363 00:20:27,833 --> 00:20:31,467 Yeah, they've got that bloody dog with them again. 364 00:20:31,567 --> 00:20:32,433 Come on, boys. 365 00:20:32,533 --> 00:20:33,800 [interposing voices] 366 00:20:33,900 --> 00:20:35,167 Where's Ali? 367 00:20:35,267 --> 00:20:37,667 I'm going to make him suffer. 368 00:20:37,767 --> 00:20:39,767 [interposing voices] 369 00:20:40,767 --> 00:20:41,867 - Hey, Jag. - Yeah? 370 00:20:41,967 --> 00:20:42,733 What's all this about a talent contest? 371 00:20:42,833 --> 00:20:43,367 Who knows? 372 00:20:43,467 --> 00:20:44,133 Come on. 373 00:20:44,233 --> 00:20:45,233 Let's get this stuff in. . 374 00:20:45,333 --> 00:20:47,600 Come on, pronto, pronto. 375 00:20:47,700 --> 00:20:49,733 I knew you might be disappointed, so I arranged 376 00:20:49,833 --> 00:20:52,067 a little something, But just to show my good faith 377 00:20:52,167 --> 00:20:53,000 in your boys, huh? 378 00:20:53,100 --> 00:20:55,233 What is it, man? 379 00:20:55,333 --> 00:20:56,633 It's a booking for a studio. 380 00:20:56,733 --> 00:21:00,067 24 track, an engineer-- the works for a day. 381 00:21:00,167 --> 00:21:01,933 You make a demo for the record companies, amigos. 382 00:21:02,033 --> 00:21:03,400 Comprende? 383 00:21:03,500 --> 00:21:05,533 Jagdeep, you've restored our faith in human nature. 384 00:21:05,633 --> 00:21:06,567 Let's get in there, man. 385 00:21:06,667 --> 00:21:10,167 [music playing] 386 00:21:11,067 --> 00:21:11,967 [band playing] 387 00:21:12,067 --> 00:21:13,100 [singing] 388 00:21:29,633 --> 00:21:31,300 Bloody hell. 389 00:21:31,400 --> 00:21:35,700 [singing] 390 00:21:35,800 --> 00:21:37,300 Where's the bar? 391 00:21:41,400 --> 00:21:42,700 Right. 392 00:21:42,800 --> 00:21:50,267 [singing] 393 00:21:50,367 --> 00:21:53,667 [cheering] 394 00:21:58,567 --> 00:22:00,667 Yeah, he was with them, wasn't he? 395 00:22:03,733 --> 00:22:06,033 Cut out your tongue, mate. 396 00:22:06,133 --> 00:22:09,633 Uh, can I get back to you on that one, boys? 397 00:22:09,733 --> 00:22:10,633 Where the Ayubs' gone? 398 00:22:10,733 --> 00:22:12,033 They're backstage. 399 00:22:12,133 --> 00:22:14,633 Shall I show you? 400 00:22:14,733 --> 00:22:16,033 When are they coming up? 401 00:22:16,133 --> 00:22:18,033 After the bhangra group. 402 00:22:18,133 --> 00:22:21,633 Would you like a program? 403 00:22:21,733 --> 00:22:22,633 They're 50p. 404 00:22:27,500 --> 00:22:31,600 Hey, boys, those antisocial redneck fans of yours 405 00:22:31,700 --> 00:22:33,600 are in the bar. 406 00:22:33,700 --> 00:22:36,667 [band playing] 407 00:22:37,700 --> 00:22:42,600 [singing] 408 00:22:49,467 --> 00:22:51,000 I can't see the Tappers anywhere. 409 00:22:51,100 --> 00:22:53,567 Yeah, they're probably hiding out, ready to pounce. 410 00:22:53,667 --> 00:22:54,967 No worries, amigos. 411 00:22:55,067 --> 00:22:56,967 I'm sure they'll listen to reason. 412 00:22:57,067 --> 00:22:58,367 Jag. 413 00:22:58,467 --> 00:23:00,567 Can you get his whole crew away with that thing? 414 00:23:00,667 --> 00:23:01,567 [laughing]. 415 00:23:01,667 --> 00:23:03,567 [gun clicks] 416 00:23:03,667 --> 00:23:06,933 [singing] 417 00:23:07,033 --> 00:23:09,533 [cheering] 418 00:23:09,633 --> 00:23:12,533 [feedback] 419 00:23:17,633 --> 00:23:20,533 All right. 420 00:23:20,633 --> 00:23:22,333 Awaara there. 421 00:23:22,433 --> 00:23:23,867 MAN: Get on with it, you boring fuck! 422 00:23:23,967 --> 00:23:28,300 Yeah, well I can see you all seem to enjoy yourselves. 423 00:23:28,400 --> 00:23:30,300 Now, ladies and gentlemen, please 424 00:23:30,400 --> 00:23:34,400 welcome the Honky Tonk Cowboys. 425 00:23:34,500 --> 00:23:35,800 Yeah. 426 00:23:35,900 --> 00:23:38,733 [feedback] 427 00:23:43,567 --> 00:23:47,867 Howdy, me and my brothers are going to play you some country. 428 00:23:47,967 --> 00:23:50,267 Oh, bring back the bhangra. 429 00:23:50,367 --> 00:23:52,467 MAN: Bring back the bhangra! 430 00:23:52,567 --> 00:23:53,867 MAN: Come on. 431 00:23:53,967 --> 00:23:54,933 [band playing] 432 00:23:55,033 --> 00:23:56,067 Bring back bhangra. 433 00:23:59,967 --> 00:24:02,833 Bring back Awaara. 434 00:24:02,933 --> 00:24:05,833 (SINGING) I was born and raised here. 435 00:24:05,933 --> 00:24:08,233 This town's my town. 436 00:24:08,333 --> 00:24:13,233 Everybody knows my name. 437 00:24:13,333 --> 00:24:18,633 But ever since the glass plant closed down, things 'round here 438 00:24:18,733 --> 00:24:23,800 ain't ever been the same. 439 00:24:23,900 --> 00:24:27,200 Well, I got me a good job all right, 440 00:24:27,300 --> 00:24:34,200 some nights-- take you to another time. 441 00:24:34,300 --> 00:24:39,000 Back when I was number 29. 442 00:24:44,267 --> 00:24:46,767 I was pretty good then. 443 00:24:46,867 --> 00:24:48,367 Don't you know? 444 00:24:48,467 --> 00:24:49,767 Watch him go. 445 00:24:49,867 --> 00:24:54,167 Buddy, I could really fly. 446 00:24:54,267 --> 00:25:01,767 Everyone in town came hip flask [inaudible] any autumn 447 00:25:01,867 --> 00:25:05,133 Friday night. 448 00:25:05,233 --> 00:25:07,733 Sally yelled her heart out. 449 00:25:07,833 --> 00:25:10,733 Push 'em back, way back. 450 00:25:10,833 --> 00:25:15,733 I was [inaudible] She wasn't mine. 451 00:25:15,833 --> 00:25:20,333 Back when I was number 29. 452 00:25:30,800 --> 00:25:33,100 We were playing [inaudible]. 453 00:25:33,200 --> 00:25:35,100 MAN: Let's get the bastard! 454 00:25:35,200 --> 00:25:38,300 [interposing voices] 455 00:25:39,800 --> 00:25:41,100 [shouting] 456 00:25:41,200 --> 00:25:42,300 MAN: [inaudible] the gun. 457 00:25:45,767 --> 00:25:47,033 [barking] 458 00:25:47,133 --> 00:25:48,667 I'm dangerous I'm telling you, I'm dangerous. 459 00:25:48,767 --> 00:25:51,367 [gunshots] 460 00:25:51,467 --> 00:25:52,067 Come on. 461 00:25:52,167 --> 00:25:53,267 Let's get out of here. 462 00:25:53,367 --> 00:25:54,067 [gunshots] 463 00:25:54,167 --> 00:25:56,667 [screaming] 464 00:25:58,767 --> 00:25:59,667 [barking] 465 00:25:59,767 --> 00:26:02,067 [feedback] 466 00:26:02,167 --> 00:26:04,667 This is going to be great publicity, boys. 467 00:26:04,767 --> 00:26:05,633 Take it from me. 468 00:26:05,733 --> 00:26:07,633 This is front-page material. 469 00:26:07,733 --> 00:26:09,633 Hasta la vista. 470 00:26:09,733 --> 00:26:12,633 [sirens] 471 00:26:17,733 --> 00:26:19,433 Fascist pigs. 472 00:26:19,533 --> 00:26:21,367 [punching] 473 00:26:26,433 --> 00:26:30,000 [sirens] 474 00:26:30,633 --> 00:26:31,300 Come here! 475 00:26:31,400 --> 00:26:32,100 Come here. 476 00:26:32,200 --> 00:26:34,300 We'll get those bastards. 477 00:26:34,400 --> 00:26:36,267 [shouting] 478 00:26:36,367 --> 00:26:38,667 [radio] 479 00:26:40,733 --> 00:26:43,033 Boy, I love this town. 480 00:26:43,133 --> 00:26:46,600 [music playing] 481 00:27:16,333 --> 00:27:17,267 Look at this place, man. 482 00:27:17,367 --> 00:27:20,367 Dad worked half his life here. 483 00:27:20,467 --> 00:27:24,167 He came off the land and into this shit hole. 484 00:27:24,267 --> 00:27:27,200 It killed him, man. 485 00:27:27,300 --> 00:27:32,967 Zaf, don't talk about Daddy. 486 00:27:33,067 --> 00:27:36,633 He always promised amma that he'd 487 00:27:36,733 --> 00:27:41,667 get out, go back to his land, so they could grow old in piece. 488 00:27:41,767 --> 00:27:44,567 He never got to grow old. 489 00:27:44,667 --> 00:27:47,733 They made a big man small and stamped him down. 490 00:27:50,833 --> 00:27:54,333 Fuck this place, man. 491 00:27:54,433 --> 00:27:57,733 [music playing] 492 00:28:16,800 --> 00:28:20,300 [inaudible] 493 00:28:24,767 --> 00:28:27,667 [shouting] 494 00:28:28,767 --> 00:28:31,267 [siren] 495 00:28:31,367 --> 00:28:32,733 [cheering] 496 00:28:34,233 --> 00:28:35,333 [MUSIC - STEVE EARLE, "I AIN'T EVER SATISFIED"] 497 00:28:52,733 --> 00:28:55,633 [alarm] 498 00:29:00,733 --> 00:29:04,633 [siren] 499 00:29:17,167 --> 00:29:18,200 [inaudible]. 500 00:29:29,067 --> 00:29:36,367 ALL: (SINGING) Whoa, I ain't ever satisfied. 501 00:29:36,467 --> 00:29:44,567 Whoa, I ain't ever satisfied. 502 00:29:44,667 --> 00:29:45,933 [band playing] 503 00:29:46,033 --> 00:29:49,133 (SINGING) I got an empty feeling deep inside. 504 00:29:53,433 --> 00:29:58,133 I'm going over to the other side. 505 00:30:15,800 --> 00:30:20,900 Last night I dreamed I made it to the promised land. 506 00:30:21,000 --> 00:30:23,700 BAND: (SINGING) I ain't ever satisfied. 507 00:30:23,800 --> 00:30:28,300 I was standing at the gate with the key in my hand. 508 00:30:28,400 --> 00:30:31,867 BAND: I ain't ever satisfied. 509 00:30:31,967 --> 00:30:35,867 Saint Peter said, boy, you're finally home. 510 00:30:35,967 --> 00:30:39,267 BAND: I ain't ever satisfied. 511 00:30:39,367 --> 00:30:44,267 I said, no thanks, Pete I'm going to be moving along. 512 00:30:44,367 --> 00:30:46,533 BAND: I ain't ever satisfied. 513 00:30:46,633 --> 00:30:47,467 That's right. 514 00:30:47,567 --> 00:30:55,233 ALL: Whoa, I ain't ever satisfied. 515 00:30:55,333 --> 00:31:03,333 Whoa, I ain't ever satisfied. 516 00:31:03,433 --> 00:31:05,767 [siren] 517 00:31:06,867 --> 00:31:08,100 It was fucking great, Zaf. 518 00:31:08,200 --> 00:31:10,000 That was fucking brilliant. 519 00:31:10,100 --> 00:31:13,567 [cheering] 520 00:31:20,600 --> 00:31:24,100 [music playing] 521 00:31:36,700 --> 00:31:38,967 All right, dudes, what say we do something 522 00:31:39,067 --> 00:31:41,767 about this studio booking? 523 00:31:41,867 --> 00:31:43,833 All those in favor, say yo. 524 00:31:43,933 --> 00:31:44,767 Yo. 525 00:31:44,867 --> 00:31:46,367 ALL: Yo! 526 00:31:46,467 --> 00:31:48,367 [explosion] 527 00:31:54,867 --> 00:31:57,133 MRS. AYUB: Zafir, quickly. 528 00:31:57,233 --> 00:31:58,733 Come down, Zafir. 529 00:32:04,667 --> 00:32:08,100 Zafir, your uncle is really a great person. 530 00:32:08,200 --> 00:32:10,367 He has heard all about you from the family, 531 00:32:10,467 --> 00:32:13,267 but he's still agreeing to give you a chance. 532 00:32:13,367 --> 00:32:14,667 For what? 533 00:32:14,767 --> 00:32:16,000 In my meat shop. 534 00:32:16,100 --> 00:32:17,167 You run a butcher's. 535 00:32:17,267 --> 00:32:19,433 We are in Shepherd's Bush Market. 536 00:32:19,533 --> 00:32:21,767 Oh yeah, right. 537 00:32:21,867 --> 00:32:23,400 Where's that? 538 00:32:23,500 --> 00:32:26,733 Zafir, your uncle is giving you a job. 539 00:32:26,833 --> 00:32:28,100 A job. 540 00:32:28,200 --> 00:32:30,900 The market is only four miles down the road. 541 00:32:31,000 --> 00:32:32,567 It is very famous. 542 00:32:32,667 --> 00:32:35,200 Yeah, well, I don't get out of Southall much, see. 543 00:32:37,867 --> 00:32:40,967 He seems like a big, strong boy. . 544 00:32:41,067 --> 00:32:43,600 There's just one small problem, Uncle. 545 00:32:43,700 --> 00:32:44,900 Yes? 546 00:32:45,000 --> 00:32:47,333 I mean, with me, like, being a vegetarian. 547 00:32:47,433 --> 00:32:49,500 I got this problem about murdered animals. 548 00:32:49,600 --> 00:32:50,733 [laughing]. 549 00:32:50,833 --> 00:32:56,033 He thinks it is fashionable only to eat vegetables. 550 00:32:56,133 --> 00:32:57,600 I give you my oath. 551 00:32:57,700 --> 00:33:01,133 You will not be forced to taste my stock before you sell it. 552 00:33:09,300 --> 00:33:11,633 Well, thanks for putting some faith in me, Uncle. 553 00:33:11,733 --> 00:33:12,733 I'll do it. 554 00:33:17,600 --> 00:33:18,467 You can start Monday. 555 00:33:25,167 --> 00:33:28,633 [music playing] 556 00:33:36,667 --> 00:33:37,500 Yes, sir? 557 00:33:37,600 --> 00:33:40,300 I've come about a job 558 00:33:40,400 --> 00:33:41,533 You? 559 00:33:41,633 --> 00:33:42,467 Yeah. 560 00:33:45,900 --> 00:33:48,600 Abed, Ayub's boy. 561 00:34:00,967 --> 00:34:06,033 Oh, man-- the morgue. 562 00:34:06,133 --> 00:34:08,033 You want to be a butcher. 563 00:34:08,133 --> 00:34:10,333 Start on this one while I go over to the storehouse. 564 00:34:10,433 --> 00:34:12,700 When I come back, I want to see everything done right. 565 00:34:23,433 --> 00:34:24,233 Oh my god. 566 00:34:29,133 --> 00:34:33,133 Well, what do you think, dude 567 00:34:33,233 --> 00:34:35,267 Can I have some tripe, please? 568 00:34:35,367 --> 00:34:39,500 Yeah, it's the third dish along. 569 00:34:39,600 --> 00:34:44,333 That's a bit big-- about half of that, please. 570 00:34:44,433 --> 00:34:45,100 Half, is it? 571 00:34:45,200 --> 00:34:46,000 Yeah, about half, please. 572 00:34:46,100 --> 00:34:47,133 Here, I'll take that. 573 00:34:49,067 --> 00:34:50,100 Thanks. 574 00:34:55,267 --> 00:34:57,833 Can I have two chicken legs, please. 575 00:34:57,933 --> 00:35:00,700 [music playing] 576 00:35:04,467 --> 00:35:08,500 You, uh-- don't you remember me? 577 00:35:08,600 --> 00:35:09,867 Sorry? 578 00:35:09,967 --> 00:35:12,900 The supermarket, Southall, and that talent show as well. 579 00:35:13,000 --> 00:35:14,100 Hang on. 580 00:35:19,067 --> 00:35:20,400 I thought you looked familiar. 581 00:35:20,500 --> 00:35:23,900 You don't see too many Asians wearing cowboy hats. 582 00:35:24,000 --> 00:35:27,233 Yeah, our community's got no sense of style. 583 00:35:27,333 --> 00:35:29,067 Have you just started here? 584 00:35:29,167 --> 00:35:30,900 Yeah, I'm not really a Pakistani butcher, 585 00:35:31,000 --> 00:35:33,667 this is like a sideline on account of my mum. 586 00:35:33,767 --> 00:35:44,267 That's 1.82, please. 587 00:35:44,367 --> 00:35:47,733 Look, I'm sorry about my husband. 588 00:35:47,833 --> 00:35:49,633 Well, maybe I shouldn't have butted in like that. 589 00:35:49,733 --> 00:35:54,700 No, I'm-- I'm glad that you-- I have to go. 590 00:35:58,200 --> 00:36:01,300 [music playing] 591 00:36:12,433 --> 00:36:13,267 Oi. 592 00:36:20,067 --> 00:36:21,100 You forgot these. 593 00:36:21,900 --> 00:36:22,800 Thanks. 594 00:36:22,900 --> 00:36:23,700 That's typical me. 595 00:36:26,733 --> 00:36:28,900 Thank you. 596 00:36:29,000 --> 00:36:30,700 No, wait. 597 00:36:30,800 --> 00:36:32,667 Um-- 598 00:36:36,933 --> 00:36:40,233 The music you were playing that night-- I mean, people 599 00:36:40,333 --> 00:36:42,633 must think it's really strange. 600 00:36:42,733 --> 00:36:44,400 Yeah? 601 00:36:44,500 --> 00:36:46,533 I mean, do you do it on purpose-- 602 00:36:46,633 --> 00:36:47,933 the way you dress and-- 603 00:36:48,033 --> 00:36:48,900 No. 604 00:36:49,000 --> 00:36:50,867 Is it all to shock people? 605 00:36:50,967 --> 00:36:52,833 No, no. 606 00:36:52,933 --> 00:36:53,867 It's for myself. 607 00:36:53,967 --> 00:36:56,300 It's like the way I see things. 608 00:36:59,767 --> 00:37:02,667 My name's Zaf. 609 00:37:02,767 --> 00:37:04,233 Hello, Zaf. 610 00:37:04,333 --> 00:37:07,000 Howdy. 611 00:37:07,100 --> 00:37:09,967 I'm Rifat. 612 00:37:10,067 --> 00:37:11,967 Do you know any Nanci Griffith? 613 00:37:12,067 --> 00:37:13,233 Of course I do. 614 00:37:13,333 --> 00:37:15,600 She's one of Nashville's angels. 615 00:37:15,700 --> 00:37:16,767 Yeah. 616 00:37:16,867 --> 00:37:19,567 I listen to her stuff all the time. 617 00:37:19,667 --> 00:37:21,167 You're kidding me. 618 00:37:21,267 --> 00:37:21,967 No. 619 00:37:22,067 --> 00:37:23,100 I do. 620 00:37:26,800 --> 00:37:28,667 Would you like a cup of tea? 621 00:37:31,533 --> 00:37:35,200 Do you believe that there are-- there are things in this 622 00:37:35,300 --> 00:37:37,967 world that just don't add up. 623 00:37:38,067 --> 00:37:43,000 I mean, somehow things can come together 624 00:37:43,100 --> 00:37:45,767 like never before they could. - What do you mean? 625 00:37:45,867 --> 00:37:50,200 The moment I first saw you, I just knew we had to meet. 626 00:37:50,300 --> 00:37:51,433 I think I better go. 627 00:37:51,533 --> 00:37:55,000 Look, I know-- I know I sound crazy. 628 00:37:55,100 --> 00:37:58,933 I know you've got a great singing voice. 629 00:37:59,033 --> 00:38:00,000 Sorry? 630 00:38:00,100 --> 00:38:01,833 You've got to join the band. 631 00:38:01,933 --> 00:38:03,167 You're perfect. 632 00:38:03,267 --> 00:38:05,333 We'll have you up front, and in no time at all, 633 00:38:05,433 --> 00:38:06,700 we're getting big contracts, so we 634 00:38:06,800 --> 00:38:08,300 can all go down to Nashville. 635 00:38:08,400 --> 00:38:09,700 We can cut our first LP together. 636 00:38:09,800 --> 00:38:13,967 I never realized it was that straightforward. 637 00:38:14,067 --> 00:38:15,733 It's nice of you to ask me. 638 00:38:15,833 --> 00:38:17,067 I-- 639 00:38:17,167 --> 00:38:19,900 You've got to get away from that man, Rafit. 640 00:38:20,000 --> 00:38:22,733 I mean, you must know that. 641 00:38:22,833 --> 00:38:24,933 Maybe I do. 642 00:38:25,033 --> 00:38:26,167 Maybe? 643 00:38:26,267 --> 00:38:30,733 Life isn't that simple, is it, Zaf? 644 00:38:30,833 --> 00:38:33,667 Look. 645 00:38:33,767 --> 00:38:35,667 What? 646 00:38:35,767 --> 00:38:36,933 I've got a fearless heart. 647 00:38:37,033 --> 00:38:38,400 [MUSIC - STEVE EARLE, "FEARLESS HEART"] 648 00:39:03,867 --> 00:39:06,767 Zaf. 649 00:39:06,867 --> 00:39:07,767 Oi, [inaudible]. 650 00:39:13,467 --> 00:39:15,833 Come back here. 651 00:39:15,933 --> 00:39:16,767 [inaudible] 652 00:39:37,833 --> 00:39:40,300 [television] 653 00:40:06,767 --> 00:40:10,267 [music playing] 654 00:40:21,733 --> 00:40:23,233 Go easy on him all right? 655 00:40:26,133 --> 00:40:29,233 [bell ringing] 656 00:40:31,133 --> 00:40:33,633 [laughing] 657 00:40:36,133 --> 00:40:38,200 I told him to take it easy. 658 00:40:38,300 --> 00:40:42,167 You got to be gentle with these classic cars. 659 00:40:42,267 --> 00:40:44,333 I'm going to give this straight to mom. 660 00:41:05,600 --> 00:41:06,333 What are you doing? 661 00:41:06,433 --> 00:41:08,033 Why can't you practice outside? 662 00:41:08,133 --> 00:41:09,367 Use the street, man. 663 00:41:09,467 --> 00:41:11,300 Streets ain't safe for us kids, are they Zaf? 664 00:41:11,400 --> 00:41:12,867 Hey, guys, here's [inaudible]. 665 00:41:12,967 --> 00:41:14,467 Nice one, Az. 666 00:41:14,567 --> 00:41:15,967 Now, listen, we're going to go outside and make [inaudible]. 667 00:41:16,067 --> 00:41:17,267 We've got some serious shit to talk about. 668 00:41:17,367 --> 00:41:18,800 You ain't going to get heavy on us, man. 669 00:41:18,900 --> 00:41:19,833 Yeah. 670 00:41:19,933 --> 00:41:21,233 Can I go watch some TV then? 671 00:41:21,333 --> 00:41:22,700 No, Kay, we're going to have a serious discussion 672 00:41:22,800 --> 00:41:24,100 about our artistic direction. 673 00:41:24,200 --> 00:41:25,500 What is that? 674 00:41:25,600 --> 00:41:26,833 You mean because people think that we're all shit? 675 00:41:26,933 --> 00:41:31,300 Ha ha ha ha ha ha ha We're never 676 00:41:31,400 --> 00:41:34,900 going to get appreciated here. 677 00:41:35,000 --> 00:41:36,300 This town is too small for us. 678 00:41:36,400 --> 00:41:39,500 This whole fucking shit hole country's too small. 679 00:41:39,600 --> 00:41:41,333 But listen, listen. 680 00:41:46,067 --> 00:41:47,633 I think I found us a singer. 681 00:41:47,733 --> 00:41:49,167 But you're our singer, man. 682 00:41:49,267 --> 00:41:51,900 Kay, we're talking about the real enchilada here. 683 00:41:52,000 --> 00:41:53,900 Yeah, well? 684 00:41:54,000 --> 00:41:54,900 Who is he then? 685 00:41:55,000 --> 00:41:55,900 Yeah. 686 00:41:56,000 --> 00:41:57,200 He's a girl. 687 00:41:57,300 --> 00:41:59,067 Woo. Far out, Zaf. 688 00:41:59,167 --> 00:42:00,500 Rock and roll, man. 689 00:42:00,600 --> 00:42:02,433 What kind of made up lies have you told her, eh? 690 00:42:02,533 --> 00:42:03,833 I mean, she's going to be well pissed 691 00:42:03,933 --> 00:42:05,333 off when she hears us play. 692 00:42:05,433 --> 00:42:07,400 I mean, she probably expects Duran Duran, or something. 693 00:42:07,500 --> 00:42:08,600 No way, Az. 694 00:42:08,700 --> 00:42:13,700 This girl-- this girl is like an angel from above. 695 00:42:13,800 --> 00:42:15,200 She's Asian, yeah? 696 00:42:15,300 --> 00:42:15,900 Yeah. 697 00:42:16,000 --> 00:42:17,567 She's from Southall. 698 00:42:17,667 --> 00:42:19,067 And she listens to country. 699 00:42:19,167 --> 00:42:21,233 She must have had some weird upbringing, man. 700 00:42:21,333 --> 00:42:23,067 You better check she ain't on medication or nothing. 701 00:42:23,167 --> 00:42:24,733 So can she sing? 702 00:42:24,833 --> 00:42:25,933 Of course she can. 703 00:42:26,033 --> 00:42:27,100 You've heard her voice then, yeah? 704 00:42:27,200 --> 00:42:29,400 Uh, you're missing the point, dude. 705 00:42:29,500 --> 00:42:32,133 This girl's got Nashville in the blood, Nashville in the soul. 706 00:42:32,233 --> 00:42:34,000 You'll know it straight off when you see her. 707 00:42:34,100 --> 00:42:35,800 You haven't had her voice, have you, Zaf? 708 00:42:35,900 --> 00:42:37,500 Az, Az, we talked. 709 00:42:37,600 --> 00:42:39,767 I've got an ear for these things, you know. 710 00:42:39,867 --> 00:42:40,867 I don't know, man. 711 00:42:40,967 --> 00:42:41,800 I don't know. 712 00:42:41,900 --> 00:42:42,867 Trust me. 713 00:42:42,967 --> 00:42:44,833 Trust me. 714 00:42:44,933 --> 00:42:48,400 [phone ringing] 715 00:42:52,633 --> 00:42:55,700 ALI: Mama, it's Uncle Liaqut on the phone. 716 00:42:58,767 --> 00:43:01,633 [music playing] 717 00:43:01,733 --> 00:43:02,700 [inaudible] I'll tell him. 718 00:43:02,800 --> 00:43:03,633 Bye-bye. 719 00:43:08,633 --> 00:43:09,433 I'm sorry, Mom. 720 00:43:09,533 --> 00:43:10,833 I messed up again. 721 00:43:10,933 --> 00:43:12,800 He'll make lots of cash for you, Mom. 722 00:43:12,900 --> 00:43:14,200 You'll see. 723 00:43:14,300 --> 00:43:16,967 How can I stay in this place with so much shame. 724 00:43:17,067 --> 00:43:18,267 Aw, Ma-- 725 00:43:18,367 --> 00:43:21,267 Zafir, your uncle is a great-hearted person. 726 00:43:21,367 --> 00:43:24,933 He's giving you a last chance. 727 00:43:25,033 --> 00:43:26,700 I want no more shame on this family. 728 00:43:29,567 --> 00:43:31,767 You're lucky I covered up for you yesterday, Zaf. 729 00:43:31,867 --> 00:43:32,767 Thanks, man. 730 00:43:32,867 --> 00:43:33,767 Anything else, sir? 731 00:43:33,867 --> 00:43:35,367 A chicken [inaudible] too. 732 00:43:35,467 --> 00:43:38,600 Maybe you don't need this job, but me, I've got bills to pay. 733 00:43:38,700 --> 00:43:39,600 What can I do you for? 734 00:43:39,700 --> 00:43:41,133 Pound of mince, please. 735 00:43:41,233 --> 00:43:44,967 20 Upper Addison Gardens, and then you go to Terminal 4. 736 00:43:45,067 --> 00:43:47,600 Didn't-- what are you doing? 737 00:43:47,700 --> 00:43:48,500 Sorry? 738 00:43:48,600 --> 00:43:50,133 What are you doing? 739 00:43:50,233 --> 00:43:51,967 - When? - No. 740 00:43:52,067 --> 00:43:56,233 Upstairs-- what are you doing? - Why? 741 00:43:56,333 --> 00:43:58,433 Oh, listen to it Ask her a question, 742 00:43:58,533 --> 00:44:00,633 it turns into a fucking parliamentary debate. 743 00:44:00,733 --> 00:44:03,500 That's chicks for you. 744 00:44:03,600 --> 00:44:04,833 Fuck you, Tony. 745 00:44:04,933 --> 00:44:06,967 [laughing] 746 00:44:07,067 --> 00:44:10,567 [music playing] 747 00:44:44,433 --> 00:44:46,333 Oh yeah, sorry, what can I do for you? 748 00:44:46,433 --> 00:44:48,500 The pound of mincemeat I asked for. 749 00:44:53,000 --> 00:44:55,200 Hey, cowboy, you're gonna be shit again. 750 00:44:55,300 --> 00:44:56,367 I'm used to it, man. 751 00:44:59,800 --> 00:45:01,600 Listen, I got to talk to you. 752 00:45:01,700 --> 00:45:03,667 I don't think you're a bad person for getting out 753 00:45:03,767 --> 00:45:05,000 of a bum rap with your old man. 754 00:45:05,100 --> 00:45:07,200 I think you did what you had to. 755 00:45:07,300 --> 00:45:10,100 I couldn't take anymore, Zaf. 756 00:45:10,200 --> 00:45:12,667 I know things are going to turn out right now. 757 00:45:12,767 --> 00:45:14,567 They've been bad too long. 758 00:45:14,667 --> 00:45:17,200 We've earned ourselves a break-- just one. 759 00:45:17,300 --> 00:45:18,467 Listen, I've got to make a call. 760 00:45:21,467 --> 00:45:23,233 Look, I believe in you in a big way. 761 00:45:23,333 --> 00:45:27,367 And you're like a walking, talking dream to me. 762 00:45:27,467 --> 00:45:29,933 Well, then careful you don't wake up. 763 00:45:30,033 --> 00:45:31,200 Won't happen, babe. 764 00:45:31,300 --> 00:45:33,167 No way. 765 00:45:33,267 --> 00:45:35,433 Oh, and meet my brothers. 766 00:45:43,733 --> 00:45:45,000 32 to base. 767 00:45:45,100 --> 00:45:46,833 Yeah, come in, Ellroy. 768 00:45:46,933 --> 00:45:49,100 ELLROY (ON RADIO): She's leaving the market with a weird bunch 769 00:45:49,200 --> 00:45:50,433 of Pakistanis, boss. 770 00:45:50,533 --> 00:45:52,367 Over. 771 00:45:52,467 --> 00:45:53,833 Boss? 772 00:45:53,933 --> 00:45:54,967 What do you mean, "weird?" 773 00:45:55,067 --> 00:45:56,500 Over. 774 00:45:56,600 --> 00:45:57,500 ELLROY (ON RADIO): One of them's got a cowboy hat on, boss. 775 00:45:57,600 --> 00:45:58,400 Over. 776 00:46:01,567 --> 00:46:02,767 Keep onto her. 777 00:46:02,867 --> 00:46:04,433 Don't let her out of your sight. 778 00:46:04,533 --> 00:46:05,733 Do not let her out of your sight. 779 00:46:05,833 --> 00:46:07,200 Okie dokie, boss. 780 00:46:07,300 --> 00:46:09,400 Hey, guys, long time, no see. 781 00:46:12,867 --> 00:46:15,733 Wow, it can't be Jag. 782 00:46:15,833 --> 00:46:16,700 That's right. 783 00:46:26,500 --> 00:46:28,933 So bambino, let me get this straight. 784 00:46:29,033 --> 00:46:31,367 You've gone and left your husband, right? 785 00:46:31,467 --> 00:46:33,433 And you've got to find a place to live. 786 00:46:33,533 --> 00:46:34,433 Yeah, that's right. 787 00:46:34,533 --> 00:46:35,433 You want my advice? 788 00:46:38,267 --> 00:46:40,100 I ought to turn around and take you straight 789 00:46:40,200 --> 00:46:41,433 back home What do you think? 790 00:46:41,533 --> 00:46:46,200 I think you should keep your eyes on the road. 791 00:46:46,300 --> 00:46:47,700 There's no stopping me. 792 00:46:54,633 --> 00:46:57,333 Now, bambino, you and me got a lot to discuss 793 00:46:57,433 --> 00:46:58,533 about your artistic future. 794 00:46:58,633 --> 00:47:00,733 Jag, she's going to be in the band. 795 00:47:00,833 --> 00:47:02,067 Hey, Zaf, anything you say. 796 00:47:02,167 --> 00:47:04,600 Only remember, as your manager, I've got all 797 00:47:04,700 --> 00:47:05,933 your best interests at heart. 798 00:47:06,033 --> 00:47:06,867 Sure, man. Sure. 799 00:47:06,967 --> 00:47:08,267 I can dig that. 800 00:47:08,367 --> 00:47:09,500 So Saturday make the tap and then send it out. 801 00:47:09,600 --> 00:47:11,100 You've got to take it Wild West, Jag. 802 00:47:11,200 --> 00:47:13,333 Hey, Zaf, they're a strictly major league label. 803 00:47:13,433 --> 00:47:14,833 That's why we go straight to them. 804 00:47:14,933 --> 00:47:16,300 They know country music. 805 00:47:16,400 --> 00:47:17,867 They ain't going to pull a prejudice thing on account 806 00:47:17,967 --> 00:47:18,800 of us being Pakistani. 807 00:47:18,900 --> 00:47:19,833 They'll listen. 808 00:47:19,933 --> 00:47:21,000 They'll listen To how we play. 809 00:47:21,100 --> 00:47:22,833 Yeah, Zaf's right, Jag. 810 00:47:22,933 --> 00:47:25,733 [inaudible] 811 00:47:25,833 --> 00:47:28,433 [shouting] 812 00:47:28,533 --> 00:47:29,967 - Jag, give us a lift? - Yeah, man. 813 00:47:30,067 --> 00:47:31,433 Jump in, lads. 814 00:47:31,533 --> 00:47:33,633 Disgraceful, the traffic jams you get around here. 815 00:47:33,733 --> 00:47:36,033 Hey, boys, meet [inaudible]. 816 00:47:36,133 --> 00:47:37,300 They're my first cousins. 817 00:47:37,400 --> 00:47:38,233 Hey. 818 00:47:41,100 --> 00:47:42,200 You bastards. 819 00:47:49,100 --> 00:47:50,000 [honking] 820 00:47:50,100 --> 00:47:51,567 Home, sweet home, boys. 821 00:47:58,267 --> 00:48:00,000 It's all right for you to stay with us until you get 822 00:48:00,100 --> 00:48:01,667 yourself a place sorted out. 823 00:48:01,767 --> 00:48:03,533 You sure? 824 00:48:03,633 --> 00:48:04,867 What about Mom, Zaf? 825 00:48:04,967 --> 00:48:06,400 You'll have to keep a low profile, 826 00:48:06,500 --> 00:48:09,200 but you know, she works shifts, so it should be all right. 827 00:48:09,300 --> 00:48:10,600 Maybe we can get some rehearsal in. 828 00:48:10,700 --> 00:48:13,100 Hey, amigos, that's what I like to here. 829 00:48:13,200 --> 00:48:14,733 Fucking hell, Jag, come on. We've got to move. 830 00:48:14,833 --> 00:48:15,867 We've got to lie low. Come on. 831 00:48:15,967 --> 00:48:17,567 I don't know you young people. 832 00:48:17,667 --> 00:48:19,467 You're always on the go. 833 00:48:25,500 --> 00:48:28,500 61 Allendale Avenue-- he's just dropped them off. 834 00:48:28,600 --> 00:48:29,633 Over. 835 00:48:29,733 --> 00:48:32,933 TONY(ON RADIO): OK, OK, Ellroy, get back here. 836 00:48:33,033 --> 00:48:36,100 [music playing] 837 00:48:41,000 --> 00:48:42,033 [inaudible]. 838 00:48:55,200 --> 00:48:57,100 Where will you sleep, Zaf? 839 00:48:57,200 --> 00:48:58,500 I'll shack up with the dudes. 840 00:49:01,200 --> 00:49:03,100 I'm sorry to have to put you all to so much trouble. 841 00:49:03,200 --> 00:49:04,133 Will you stop? 842 00:49:04,233 --> 00:49:05,567 You're not trouble. 843 00:49:05,667 --> 00:49:07,667 You're the best thing that's ever happened to us. 844 00:49:07,767 --> 00:49:10,633 [band playing] 845 00:49:18,367 --> 00:49:19,200 Woo. 846 00:49:52,567 --> 00:49:53,600 [non-english speech] 847 00:49:55,367 --> 00:49:57,667 So how's life treating you, auntie? 848 00:49:57,767 --> 00:50:00,200 Getting old. 849 00:50:00,300 --> 00:50:02,067 I don't want to die in this country. 850 00:50:02,167 --> 00:50:04,233 I know exactly how you feel, auntie. 851 00:50:04,333 --> 00:50:06,767 My ambition is to die in Beverly Hills. 852 00:50:20,500 --> 00:50:21,100 Listen, compadres. 853 00:50:21,200 --> 00:50:22,400 We've got to skedaddle. 854 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 I've managed to arrange a very important gig 855 00:50:24,600 --> 00:50:27,233 for you tonight-- your first outing 856 00:50:27,333 --> 00:50:29,467 with the new bambino singer. 857 00:50:29,567 --> 00:50:30,533 What's that mean, Jag? 858 00:50:30,633 --> 00:50:32,067 This better not be some weird trip, man. 859 00:50:32,167 --> 00:50:34,700 Hey, no way, Zaf. 860 00:50:34,800 --> 00:50:36,433 This is kosher kebab. 861 00:50:36,533 --> 00:50:38,933 You know I was having a quiet jar or 10-- ha ha-- at the Red 862 00:50:39,033 --> 00:50:41,367 Line in Acton, when my good buddy, the manager, 863 00:50:41,467 --> 00:50:44,733 starts moaning about how the Irish folk band he'd booked 864 00:50:44,833 --> 00:50:46,700 got nabbed by anti-terrorist pigs. 865 00:50:46,800 --> 00:50:48,267 I mean, I ask you. 866 00:50:48,367 --> 00:50:51,000 So quick as a flash, I gave him the lowdown on you fellows. 867 00:50:51,100 --> 00:50:52,233 I mean, would I let you down? 868 00:50:52,333 --> 00:50:54,233 After all, I'm your manager. 869 00:50:54,333 --> 00:50:57,567 Hey, he especially liked the detailed description 870 00:50:57,667 --> 00:51:02,067 I provided of your new lead singer. [whistling] 871 00:51:02,167 --> 00:51:03,633 How much is it paying, then, Jags? 872 00:51:03,733 --> 00:51:07,000 Hey, Az, baby, money's not the issue here. 873 00:51:07,100 --> 00:51:08,267 This will be exposure. 874 00:51:08,367 --> 00:51:10,800 Yeah, an Irish pub in Acton. 875 00:51:10,900 --> 00:51:12,467 Big deal, Jag, man. 876 00:51:12,567 --> 00:51:13,667 No, no, Jag's right. 877 00:51:13,767 --> 00:51:16,433 Maybe we could, like, bust up our stuff and shit. 878 00:51:16,533 --> 00:51:19,000 One of us could even jump into the crowd and bite people. 879 00:51:19,100 --> 00:51:21,467 Hey, hey, kiddo, that sounds great. 880 00:51:21,567 --> 00:51:23,833 You know, the Irish appreciate displays 881 00:51:23,933 --> 00:51:25,667 of youthful exuberance. 882 00:51:25,767 --> 00:51:26,667 We better check with Rifat. 883 00:51:32,500 --> 00:51:33,567 Why not? 884 00:51:33,667 --> 00:51:35,067 Yeah. 885 00:51:35,167 --> 00:51:36,267 Great stuff. 886 00:51:36,367 --> 00:51:37,600 We got to pick up Gurd. Give him a call. 887 00:51:37,700 --> 00:51:38,500 Will you, Az? 888 00:51:38,600 --> 00:51:39,633 Yeah, man. 889 00:51:39,733 --> 00:51:40,967 I'll go and tell Mom we got us a real gig. 890 00:51:41,067 --> 00:51:42,633 She'll be well pleased. 891 00:51:42,733 --> 00:51:43,533 [crying]. 892 00:51:50,900 --> 00:51:52,133 Look, one day, we're going to buy 893 00:51:52,233 --> 00:51:54,767 you a big house in Pakistan, just 894 00:51:54,867 --> 00:51:57,133 like Elvis Presley's Graceland. 895 00:51:57,233 --> 00:51:59,100 I'm going to make you proud. 896 00:51:59,200 --> 00:52:02,567 You could never make me proud this way, Zafir, not even 897 00:52:02,667 --> 00:52:04,767 with a million pounds. 898 00:52:04,867 --> 00:52:07,933 This is not our way of behaving. 899 00:52:08,033 --> 00:52:10,400 God will be angry with you. 900 00:52:10,500 --> 00:52:15,233 Everyone laughs at me that my sons are so bad. 901 00:52:15,333 --> 00:52:17,733 I hate this country that has done this to my family. 902 00:52:17,833 --> 00:52:18,667 Mom. 903 00:52:18,767 --> 00:52:19,600 Mom. 904 00:52:22,033 --> 00:52:25,033 Mom, I still got the job at the butcher's. 905 00:52:25,133 --> 00:52:26,200 I hold it down. 906 00:52:26,300 --> 00:52:28,000 I'll make sure I get good at it. 907 00:52:32,500 --> 00:52:35,733 I promise you, you're going to go back home. 908 00:52:39,500 --> 00:52:40,300 I swear it. 909 00:52:54,667 --> 00:52:55,967 Hey, Zaf, was mom angry? 910 00:52:56,067 --> 00:52:57,000 No, OK. 911 00:52:57,100 --> 00:52:58,600 She was really pleased for us. 912 00:52:58,700 --> 00:53:01,400 Great. 913 00:53:01,500 --> 00:53:04,667 [chatter] 914 00:53:17,633 --> 00:53:22,233 This is the band like I said, they're fresh here from Dublin, 915 00:53:22,333 --> 00:53:25,433 speak nothing but Gaelic. 916 00:53:25,533 --> 00:53:28,033 [band playing] 917 00:53:30,333 --> 00:53:33,033 (SINGING) You can cuss the daylights out 918 00:53:33,133 --> 00:53:35,233 of this pale winter moon. 919 00:53:35,333 --> 00:53:43,200 You could ponder every reason why your true love was untrue. 920 00:53:43,300 --> 00:53:45,800 You can cry your eyes out. 921 00:53:45,900 --> 00:53:48,600 I've got a shoulder here for you. 922 00:53:48,700 --> 00:53:52,600 But every day your broken heart is going to turn 923 00:53:52,700 --> 00:53:55,200 a lighter shade of blue. 924 00:53:55,300 --> 00:54:00,767 'Cause anyone can be somebody's fool. 925 00:54:00,867 --> 00:54:02,767 Just look at me. 926 00:54:02,867 --> 00:54:05,767 I once was a fool for you. 927 00:54:05,867 --> 00:54:08,767 So you know it's true. 928 00:54:08,867 --> 00:54:11,767 Anyone can be somebody's fool. 929 00:54:16,667 --> 00:54:21,733 Our love was a magnet on the Jersey shore. 930 00:54:21,833 --> 00:54:24,333 If you were looking for love, boys, 931 00:54:24,433 --> 00:54:27,533 you could have found it in '44. 932 00:54:27,633 --> 00:54:32,733 'Cause love wore a halo back before the war-- 933 00:54:32,833 --> 00:54:34,067 BAND: Before the war. 934 00:54:34,167 --> 00:54:36,733 --when the men loved the women, and the women 935 00:54:36,833 --> 00:54:38,733 knew what men were for. 936 00:54:51,800 --> 00:54:53,700 She sold hotel. 937 00:54:53,800 --> 00:54:56,500 It belongs to me. 938 00:54:56,600 --> 00:55:02,467 I watch those sailors come and go like the waves in the sea. 939 00:55:02,567 --> 00:55:08,467 From the poor chaps in the honeymoon suite, 940 00:55:08,567 --> 00:55:14,067 I hear them fishing their lives away in the Florida keys. 941 00:55:14,167 --> 00:55:19,467 Our love was a magnet on the Jersey shore. 942 00:55:19,567 --> 00:55:22,033 If you were looking for love, boys, 943 00:55:22,133 --> 00:55:25,433 you could have found it in '44. 944 00:55:25,533 --> 00:55:30,033 'Cause love wore a halo back before the war-- 945 00:55:30,133 --> 00:55:32,000 ALL: Before the war. 946 00:55:32,100 --> 00:55:34,567 --when the men loved the women, and the women 947 00:55:34,667 --> 00:55:37,933 knew what men were for. 948 00:55:38,033 --> 00:55:40,500 When the men loved the women, and the women 949 00:55:40,600 --> 00:55:43,267 knew what men were for. 950 00:55:43,367 --> 00:55:46,200 When the men loved the women, and the women 951 00:55:46,300 --> 00:55:49,733 knew what men were for. 952 00:55:49,833 --> 00:55:53,267 [cheering] 953 00:55:57,133 --> 00:55:58,500 Yeah, thanks. 954 00:55:58,600 --> 00:55:59,800 I'm on my way. 955 00:55:59,900 --> 00:56:00,833 Look, I'm on my way. 956 00:56:00,933 --> 00:56:03,467 I'm coming. 957 00:56:03,567 --> 00:56:05,900 I hope you fellas don't mind, but I 958 00:56:06,000 --> 00:56:07,867 got a hot dinner date waiting at an expensive 959 00:56:07,967 --> 00:56:09,267 Western restaurant, huh? 960 00:56:09,367 --> 00:56:10,233 So ciao. 961 00:56:13,367 --> 00:56:17,967 Oh, fellas, you were fantastic, magnifico, yee-haw. 962 00:56:18,067 --> 00:56:19,567 [gunshot] 963 00:56:19,667 --> 00:56:20,567 [ricochet] 964 00:56:20,667 --> 00:56:21,967 RIFAT: Shit. 965 00:56:22,067 --> 00:56:25,133 [music playing] 966 00:56:26,633 --> 00:56:28,533 Zaf, I loved it tonight. 967 00:56:31,433 --> 00:56:36,500 Rif, Rif, you were better than great. 968 00:56:36,600 --> 00:56:37,600 You were Nashville. 969 00:56:37,700 --> 00:56:38,500 Thanks. 970 00:58:48,833 --> 00:58:50,133 What's up, Zaf? 971 00:58:50,233 --> 00:58:53,833 What would you say to me getting hitched up, Az? 972 00:58:53,933 --> 00:58:55,700 What, do you mean like married? 973 00:58:55,800 --> 00:58:58,300 Yeah. 974 00:58:58,400 --> 00:58:59,300 To a woman? 975 00:58:59,400 --> 00:59:02,067 Yeah, dude. 976 00:59:02,167 --> 00:59:04,033 I don't know. 977 00:59:04,133 --> 00:59:06,633 Is there anyone in particular? 978 00:59:06,733 --> 00:59:07,567 Nah. 979 00:59:16,467 --> 00:59:19,733 [music playing] 980 00:59:33,100 --> 00:59:34,967 Yes, sir? 981 00:59:35,067 --> 00:59:36,567 [glass breaking] 982 00:59:38,033 --> 00:59:39,900 Give me back my wife, cowboy. 983 00:59:40,000 --> 00:59:42,500 She ain't mine to give away. 984 00:59:42,600 --> 00:59:43,433 She's my wife. 985 00:59:46,167 --> 00:59:51,233 Let me tell you something, I love her. 986 00:59:51,333 --> 00:59:54,333 And she ain't never coming back to you, all right? 987 00:59:54,433 --> 00:59:56,000 [laughing]. 988 00:59:56,100 --> 01:00:01,933 You-- you love her. 989 01:00:02,033 --> 01:00:04,867 She'll spit you out, cowboy. 990 01:00:04,967 --> 01:00:05,867 [spitting] 991 01:00:05,967 --> 01:00:08,033 [shouting] 992 01:00:09,933 --> 01:00:13,000 [music playing] 993 01:00:20,667 --> 01:00:25,000 Well, lover boy, you've really done it, huh? 994 01:00:25,100 --> 01:00:26,633 I take off my hat to you. 995 01:00:31,033 --> 01:00:33,500 [music playing] 996 01:00:33,600 --> 01:00:37,000 [howling] 997 01:00:39,867 --> 01:00:42,333 Mom? 998 01:00:42,433 --> 01:00:43,267 Hey, Mom? 999 01:00:48,533 --> 01:00:54,500 Hello, Mom I can explain everything, Mom. 1000 01:00:54,600 --> 01:00:58,067 I just went in your room to clean, Zafir. 1001 01:00:58,167 --> 01:01:01,533 Zafir, why didn't you tell your mommy? 1002 01:01:01,633 --> 01:01:03,233 I was going to, Mom. 1003 01:01:03,333 --> 01:01:06,967 How long have you been like this? 1004 01:01:07,067 --> 01:01:09,467 We can take you to a brain doctor. . 1005 01:01:09,567 --> 01:01:12,167 But you must swear on Koran that you 1006 01:01:12,267 --> 01:01:15,633 will never do these horrible, unnatural things again. 1007 01:01:15,733 --> 01:01:17,067 What things exactly? 1008 01:01:17,167 --> 01:01:20,333 You would not be happy as a girl. 1009 01:01:20,433 --> 01:01:23,900 We could never find you a husband. 1010 01:01:24,000 --> 01:01:27,800 Zafir, many people have strange ideas. 1011 01:01:27,900 --> 01:01:30,000 But Zafir, you must swear that you 1012 01:01:30,100 --> 01:01:32,067 will not have the operation. 1013 01:01:32,167 --> 01:01:34,067 I think you've got things slightly mixed up, Mom. 1014 01:01:34,167 --> 01:01:36,933 No, Zafir, it is you who is mixed up. 1015 01:01:37,033 --> 01:01:40,900 I will not allow you to become my daughter. 1016 01:01:41,000 --> 01:01:42,600 You think I've been wearing these. 1017 01:01:42,700 --> 01:01:45,233 What did I do, wrong? 1018 01:01:45,333 --> 01:01:47,700 First you become a cowboy and now this. 1019 01:01:52,600 --> 01:01:55,733 Listen, I've got something to show you. 1020 01:01:55,833 --> 01:01:56,667 Oh, my god. 1021 01:02:01,000 --> 01:02:02,600 Why didn't you keep your mouth shut, Zaf? 1022 01:02:02,700 --> 01:02:04,533 It's kind of complicated, man. 1023 01:02:04,633 --> 01:02:07,867 Zafir, what is this? 1024 01:02:07,967 --> 01:02:10,933 Not all my boys-- oh, please, God, 1025 01:02:11,033 --> 01:02:12,533 do not let them all be pansies. 1026 01:02:12,633 --> 01:02:13,300 ZAF: Calm down, will you. 1027 01:02:13,400 --> 01:02:14,333 They're perfectly normal. 1028 01:02:14,433 --> 01:02:16,200 Oh, speak for yourself, Zaf. 1029 01:02:16,300 --> 01:02:18,300 Get off the bed, dudes. 1030 01:02:18,400 --> 01:02:19,233 Come on. 1031 01:02:24,367 --> 01:02:25,167 OK, Rif. 1032 01:02:35,000 --> 01:02:38,633 You can stay in my room till you find a place of your own. 1033 01:02:40,933 --> 01:02:41,767 Thank you. 1034 01:02:50,800 --> 01:02:51,600 Mom. 1035 01:02:54,467 --> 01:02:57,533 I wish I hadn't caused all this. 1036 01:02:57,633 --> 01:02:58,533 Nah. 1037 01:02:58,633 --> 01:02:59,467 Nah. 1038 01:03:06,000 --> 01:03:08,600 [guitar playing] 1039 01:03:08,700 --> 01:03:11,267 Well, what'd she say? 1040 01:03:11,367 --> 01:03:13,800 Now there's a [inaudible]. 1041 01:03:13,900 --> 01:03:15,933 You've got to be blue to be country. 1042 01:03:16,033 --> 01:03:17,967 You've got to cry to sing. 1043 01:03:18,067 --> 01:03:21,067 [guitar playing] 1044 01:03:26,200 --> 01:03:29,400 Looks like you got beat up pretty bad, Zaf. 1045 01:03:29,500 --> 01:03:33,067 Yeah, well, our troubles ain't over yet, dudes. 1046 01:03:33,167 --> 01:03:36,200 [guitar playing] 1047 01:03:42,400 --> 01:03:46,467 There's no job for you here, boy-- too much trouble. 1048 01:03:52,867 --> 01:03:56,000 I'm sorry, my boy. 1049 01:03:56,100 --> 01:03:57,933 That's OK. 1050 01:03:58,033 --> 01:04:02,200 You stuck your neck out for me. 1051 01:04:02,300 --> 01:04:03,100 Zafir? 1052 01:04:05,800 --> 01:04:09,567 Maybe we'll try again once your life is sorted out. 1053 01:04:09,667 --> 01:04:10,667 Yeah, could you-- 1054 01:04:10,767 --> 01:04:12,567 I'll ring your mom. 1055 01:04:12,667 --> 01:04:13,467 Thanks. 1056 01:04:17,567 --> 01:04:21,333 He's wild, that boy. 1057 01:04:21,433 --> 01:04:23,467 I like him. 1058 01:04:23,567 --> 01:04:25,900 He's got guts. 1059 01:04:26,000 --> 01:04:27,033 You know what that means? 1060 01:04:27,900 --> 01:04:28,700 Sure, I do. [inaudible]. 1061 01:04:33,367 --> 01:04:36,667 [chatter] 1062 01:04:55,000 --> 01:04:57,500 What's going down? 1063 01:04:57,600 --> 01:04:58,533 Heavy scene, man. 1064 01:05:06,633 --> 01:05:09,533 [television] 1065 01:05:14,700 --> 01:05:15,500 [crying]. 1066 01:05:26,000 --> 01:05:27,267 I've lost everything. 1067 01:05:46,033 --> 01:05:46,933 Come on. 1068 01:05:47,033 --> 01:05:48,533 All right, but-- 1069 01:05:51,033 --> 01:05:56,100 Hey, Zaf, take it easy, eh? 1070 01:06:11,700 --> 01:06:15,267 I'll see if my parents will let me back in the house. 1071 01:06:15,367 --> 01:06:18,033 Please don't walk on us, Rif. 1072 01:06:18,133 --> 01:06:21,400 I'll still be your singer. 1073 01:06:21,500 --> 01:06:25,800 I just don't want to cause any more hassles here. 1074 01:06:25,900 --> 01:06:28,567 I love you, Rifat. 1075 01:06:28,667 --> 01:06:31,833 I hadn't said that to anyone-- anyone. 1076 01:06:31,933 --> 01:06:34,600 Zaf, I want you to be a friend, 1077 01:06:34,700 --> 01:06:37,700 maybe even my best friend. 1078 01:06:37,800 --> 01:06:40,033 What about the other night? 1079 01:06:40,133 --> 01:06:40,967 I needed you. 1080 01:06:41,067 --> 01:06:41,867 I'm sorry. 1081 01:06:41,967 --> 01:06:44,333 It's all right. 1082 01:06:44,433 --> 01:06:46,300 I knew it wasn't going to happen. 1083 01:06:46,400 --> 01:06:48,000 I just had to tell you, though. 1084 01:06:50,700 --> 01:06:51,533 Please understand. 1085 01:07:04,467 --> 01:07:08,533 You going to be great in country, Rif. 1086 01:07:08,633 --> 01:07:10,633 But you're a real heartbreaker, babe. 1087 01:07:10,733 --> 01:07:12,000 That's me all over, dude. 1088 01:07:12,100 --> 01:07:13,133 [music - "the river"] 1089 01:07:14,400 --> 01:07:17,900 (SINGING) You know the dream is like a river, 1090 01:07:18,000 --> 01:07:20,667 every-changing as it flows. 1091 01:07:20,767 --> 01:07:26,600 And a dream is just a vessel that must follow where it goes. 1092 01:07:26,700 --> 01:07:31,133 Trying to learn from what's behind you, never knowing 1093 01:07:31,233 --> 01:07:36,600 what's in store makes each day a constant battle just 1094 01:07:36,700 --> 01:07:40,600 to stay between the shores. 1095 01:07:40,700 --> 01:07:46,967 And I will sail my vessel till the river runs dry. 1096 01:07:47,067 --> 01:07:52,633 Like a bird upon the wind, these waters are my sky. 1097 01:07:52,733 --> 01:07:59,167 I'll never reach my destination if I never try, 1098 01:07:59,267 --> 01:08:05,233 so I will sail my vessel till the river runs dry. 1099 01:08:10,800 --> 01:08:16,533 Too many times we stand aside and let the water slip away, 1100 01:08:16,633 --> 01:08:21,833 till what we put off till tomorrow has now become today. 1101 01:08:21,933 --> 01:08:26,133 So don't you sit upon the shoreline 1102 01:08:26,233 --> 01:08:32,800 and say you're satisfied but choose to chance the rapids 1103 01:08:32,900 --> 01:08:36,300 and dare to dance the tides. 1104 01:08:36,400 --> 01:08:42,667 Yes, I will sail my vessel till the river runs dry. 1105 01:08:42,767 --> 01:08:49,233 Like a bird upon the wind, these waters are my sky. 1106 01:08:49,333 --> 01:08:55,200 I'll never reach my destination if I never try. 1107 01:08:55,300 --> 01:09:03,167 So I will sail my vessel till the river runs dry. 1108 01:09:03,267 --> 01:09:06,167 There's bound to be rough waters, 1109 01:09:06,267 --> 01:09:09,133 and I know I'll take some falls. 1110 01:09:09,233 --> 01:09:12,733 But with the good Lord as my captain, 1111 01:09:12,833 --> 01:09:17,100 I can make it through them all. 1112 01:09:17,200 --> 01:09:18,400 Yes, I will-- 1113 01:09:18,500 --> 01:09:24,067 BAND: Sail my vessel till the river runs dry. 1114 01:09:24,167 --> 01:09:27,867 Like a bird upon the wind, these waters 1115 01:09:27,967 --> 01:09:36,000 are my sky I'll never reach my destination if I never try. 1116 01:09:36,100 --> 01:09:38,000 So I will sail my vessel-- 1117 01:09:38,100 --> 01:09:39,467 This is gold. 1118 01:09:39,567 --> 01:09:40,533 Pure gold. 1119 01:09:40,633 --> 01:09:43,567 It's fat city, next stop for us, amigos. 1120 01:09:43,667 --> 01:09:46,567 First thing tomorrow, I get [inaudible] Wild West records. 1121 01:09:46,667 --> 01:09:48,433 Hey, hombres, they won't know what hit 'em. 1122 01:09:48,533 --> 01:09:49,833 Yee-haw. 1123 01:09:49,933 --> 01:09:57,133 RIFAT: (SINGING) Till the river runs-- till the river runs dry. 1124 01:09:57,233 --> 01:09:58,800 Well,boys, you've done a great job today. 1125 01:09:58,900 --> 01:10:00,133 Come on. Hurry up. 1126 01:10:00,233 --> 01:10:01,333 Pronto, pronto, pronto. 1127 01:10:01,433 --> 01:10:02,333 I'm in a hurry. 1128 01:10:02,433 --> 01:10:03,233 Come on. 1129 01:10:07,200 --> 01:10:08,100 Come on, boys. 1130 01:10:08,200 --> 01:10:09,167 Come on, hurry up. 1131 01:10:09,267 --> 01:10:10,133 Don't mess around. 1132 01:10:10,233 --> 01:10:11,567 Give me that video camera. 1133 01:10:11,667 --> 01:10:12,500 Come on, hurry up. 1134 01:10:12,600 --> 01:10:13,400 Hurry up. 1135 01:10:16,567 --> 01:10:18,667 I didn't know we were moving, man. 1136 01:10:18,767 --> 01:10:20,100 Me neither. 1137 01:10:20,200 --> 01:10:21,700 Where are we going? 1138 01:10:24,767 --> 01:10:28,633 [television] 1139 01:10:38,867 --> 01:10:42,700 What do you want to go to Pakistan for, though, Mom. 1140 01:10:42,800 --> 01:10:44,000 It is my home. 1141 01:10:48,167 --> 01:10:51,967 It's [inaudible] by now, Mom. 1142 01:10:52,067 --> 01:10:54,867 You won't be comfortable like you are here. 1143 01:10:54,967 --> 01:10:56,500 It's all repeats on the TV. 1144 01:10:56,600 --> 01:10:58,600 I mean, a lot of people think Sgt. Bilko 1145 01:10:58,700 --> 01:11:00,067 is the new military dictator on account 1146 01:11:00,167 --> 01:11:02,867 of him being on so often. 1147 01:11:02,967 --> 01:11:04,867 I will be with my own kind of people, 1148 01:11:04,967 --> 01:11:09,000 [inaudible] in my true country. 1149 01:11:14,700 --> 01:11:17,467 What about us? 1150 01:11:17,567 --> 01:11:19,400 I would like you to come with me. 1151 01:11:23,267 --> 01:11:26,567 But I know you will not. 1152 01:11:26,667 --> 01:11:29,700 You have no true country. 1153 01:11:29,800 --> 01:11:31,233 We did this to you. 1154 01:11:41,867 --> 01:11:43,600 Zaf. 1155 01:11:43,700 --> 01:11:46,867 Zaf, you've got to get downstairs quick. 1156 01:11:46,967 --> 01:11:47,767 Shit. 1157 01:11:47,867 --> 01:11:49,367 What's [inaudible] now? 1158 01:11:49,467 --> 01:11:50,367 Ugly Abdul. 1159 01:11:53,400 --> 01:11:55,967 Get me some kind of weapon. 1160 01:11:56,067 --> 01:11:57,000 What the fuck's he doing. 1161 01:11:57,100 --> 01:11:58,167 Stay calm, all right? 1162 01:11:58,267 --> 01:11:59,767 He's talking to Mom. 1163 01:11:59,867 --> 01:12:01,400 I smell a rat, dude. 1164 01:12:01,500 --> 01:12:02,333 Zaf. 1165 01:12:06,100 --> 01:12:08,700 [inaudible]. 1166 01:12:08,800 --> 01:12:09,767 What's going on, Mom? 1167 01:12:09,867 --> 01:12:10,900 Your mother's just signing-- 1168 01:12:11,000 --> 01:12:12,533 I wasn't asking you, handsome. 1169 01:12:12,633 --> 01:12:14,733 Be quiet, Zafir. 1170 01:12:14,833 --> 01:12:17,233 Mom, I really think you got to tell us what you're up to. 1171 01:12:17,333 --> 01:12:19,167 It's me who's done wrong, not Ali or Kay. 1172 01:12:19,267 --> 01:12:20,600 I have sold the house. 1173 01:12:20,700 --> 01:12:21,900 You what? 1174 01:12:22,000 --> 01:12:24,433 Subject to all the usual legal formalities 1175 01:12:24,533 --> 01:12:25,367 ZAF: To who? 1176 01:12:25,467 --> 01:12:27,233 Hm? 1177 01:12:27,333 --> 01:12:28,033 To me. 1178 01:12:28,133 --> 01:12:29,200 You've got a house, Abdul. 1179 01:12:29,300 --> 01:12:31,133 It's too damned big as it is. 1180 01:12:31,233 --> 01:12:32,700 Oh, this is just to rent out. 1181 01:12:32,800 --> 01:12:35,533 Listen, I'd heard your mother put it up for sale, 1182 01:12:35,633 --> 01:12:38,967 and I thought, well, I'd help her sell it quickly. 1183 01:12:39,067 --> 01:12:41,633 You're a snake and a [inaudible]. 1184 01:12:41,733 --> 01:12:42,900 Quiet. Don't. 1185 01:12:43,000 --> 01:12:44,333 - Leave him. - All right. 1186 01:12:44,433 --> 01:12:45,600 All right. 1187 01:12:45,700 --> 01:12:46,533 Right. 1188 01:12:49,300 --> 01:12:54,333 Auntie has asked me to make this check out for you 1189 01:12:54,433 --> 01:12:58,033 three brothers to share, hm? 1190 01:12:58,133 --> 01:13:02,200 If you ask me, she's being very generous. 1191 01:13:08,633 --> 01:13:10,533 So this is it, Mom? 1192 01:13:10,633 --> 01:13:12,200 Yes. 1193 01:13:12,300 --> 01:13:20,367 Hey, with that money the three of you can buy a little hovel. 1194 01:13:20,467 --> 01:13:21,300 It's a bad area. 1195 01:13:26,367 --> 01:13:29,000 Zaf? 1196 01:13:29,100 --> 01:13:30,500 I'm all right, dude. 1197 01:13:30,600 --> 01:13:34,600 I just want to tell Kay, 1198 01:13:34,700 --> 01:13:38,033 Oh, what are you looking so hangdog about, boys? 1199 01:13:38,133 --> 01:13:40,733 All right, listen, if you want, maybe I'll consider 1200 01:13:40,833 --> 01:13:42,400 renting you out your rooms, eh? 1201 01:13:49,733 --> 01:13:52,667 [music playing] 1202 01:13:57,100 --> 01:14:01,500 Zafir, Ali, come to Pakistan with me. 1203 01:14:01,600 --> 01:14:05,300 We can get you good jobs in the army with your uncles there. 1204 01:14:05,400 --> 01:14:08,100 One day, you could be in the government. 1205 01:14:08,200 --> 01:14:10,200 [phone ringing] 1206 01:14:11,867 --> 01:14:12,700 Yeah. 1207 01:14:12,800 --> 01:14:15,000 [inaudible] 1208 01:14:15,100 --> 01:14:16,200 All right, Jag. 1209 01:14:18,933 --> 01:14:20,400 Yeah, I'm listening man. 1210 01:14:20,500 --> 01:14:22,600 JAG (ON TELEPHONE): You've got an appointment [inaudible]. 1211 01:14:22,700 --> 01:14:23,867 Kidding me. 1212 01:14:23,967 --> 01:14:24,700 JAG (ON TELEPHONE): No, I'm not kidding. 1213 01:14:24,800 --> 01:14:26,100 Yeah, all right. 1214 01:14:26,200 --> 01:14:26,800 JAG (ON TELEPHONE): I'll pick you up in 10 minutes. 1215 01:14:26,900 --> 01:14:27,767 Tell Zaf. 1216 01:14:27,867 --> 01:14:29,000 Yeah, I'll tell him. 1217 01:14:29,100 --> 01:14:31,500 [music playing] 1218 01:14:31,600 --> 01:14:34,400 [camera shutter] 1219 01:14:37,567 --> 01:14:40,833 Now say T-Bones in Nashville, Tennessee. 1220 01:14:40,933 --> 01:14:44,933 ALL: T-Bones in Nashville, Tennessee. 1221 01:14:45,033 --> 01:14:46,500 That will be for the official biography. 1222 01:14:46,600 --> 01:14:47,600 Come on, now. Quick. 1223 01:14:47,700 --> 01:14:49,000 Come on. Let's get in. 1224 01:15:17,200 --> 01:15:19,967 Listen, boys, I am not for a moment 1225 01:15:20,067 --> 01:15:22,667 denigrating your skills as musicians. 1226 01:15:22,767 --> 01:15:23,933 Tell them, Yuhudi. 1227 01:15:24,033 --> 01:15:26,000 No, no, it's definitely not a music thing. 1228 01:15:26,100 --> 01:15:28,033 But what I'm talking about is product. 1229 01:15:28,133 --> 01:15:29,500 I'm talking marketing. 1230 01:15:29,600 --> 01:15:31,100 I'm talking saleability. 1231 01:15:31,200 --> 01:15:34,133 You see, the music is only the half of it, I'm afraid. 1232 01:15:34,233 --> 01:15:36,067 HANK: Maybe some fringe label. 1233 01:15:36,167 --> 01:15:38,400 Yeah, yeah, there's lots of weird leftist labels 1234 01:15:38,500 --> 01:15:39,333 out there now. 1235 01:15:39,433 --> 01:15:40,367 Maybe they would do you a deal, 1236 01:15:40,467 --> 01:15:42,100 perhaps on the novelty value. 1237 01:15:42,200 --> 01:15:44,033 Now, that's an angle-- novelty. 1238 01:15:44,133 --> 01:15:45,333 That's something you should look at. 1239 01:15:45,433 --> 01:15:49,833 But Wild West, boys, is mainstream. 1240 01:15:49,933 --> 01:15:51,800 So it's the way we look? 1241 01:15:51,900 --> 01:15:53,967 Yeah, looks can be a big thing. 1242 01:15:54,067 --> 01:15:57,400 I mean, look at Dolly Parton. 1243 01:15:57,500 --> 01:15:59,267 Look, the folks back home, they look at you, 1244 01:15:59,367 --> 01:16:02,733 they think, shit, Ravi Shankar. 1245 01:16:02,833 --> 01:16:04,633 This gives us problems, boys. 1246 01:16:04,733 --> 01:16:06,800 Back in the US, they see a picture of you, 1247 01:16:06,900 --> 01:16:12,667 they say, oh, boy, red Indians trying to play country. 1248 01:16:12,767 --> 01:16:14,000 Maybe down in Texas-- 1249 01:16:14,100 --> 01:16:15,533 Big market Texas. 1250 01:16:15,633 --> 01:16:18,733 --down there, they say, hey, these hombres are Mexican. 1251 01:16:18,833 --> 01:16:20,967 They're trying to play our music. 1252 01:16:21,067 --> 01:16:22,433 Then they get all historical. 1253 01:16:22,533 --> 01:16:25,900 They say, remember the fucking Alamo. 1254 01:16:26,000 --> 01:16:30,133 So you see this is not a pitch we can play. 1255 01:16:30,233 --> 01:16:33,400 Your manager seems a little upset over there. 1256 01:16:33,500 --> 01:16:35,800 Sorry, amigo. 1257 01:16:35,900 --> 01:16:38,633 I was so keyed up over this. 1258 01:16:38,733 --> 01:16:42,233 I thought we'd finally hit deep pan pizza time. 1259 01:16:42,333 --> 01:16:44,267 Well, that's show biz. 1260 01:16:44,367 --> 01:16:48,767 But you and me, we got a lot to talk about. 1261 01:16:48,867 --> 01:16:51,967 Yuhudi, prepare a contract. 1262 01:16:52,067 --> 01:16:53,267 No, I'm with them. 1263 01:16:53,367 --> 01:16:56,200 Then you're on the down escalator, bubula. 1264 01:16:56,300 --> 01:16:58,800 Look, you I can really sell. 1265 01:16:58,900 --> 01:17:00,867 OK, so you got the dusky looks. 1266 01:17:00,967 --> 01:17:02,633 But there's an angle there, maybe. 1267 01:17:02,733 --> 01:17:03,867 And with a voice like yours-- 1268 01:17:03,967 --> 01:17:05,600 Zaf, wait. 1269 01:17:05,700 --> 01:17:09,100 I think you got to listen to the man, Rif. 1270 01:17:09,200 --> 01:17:12,667 Amigo, I hope you realize this lady here is 1271 01:17:12,767 --> 01:17:15,000 one of my most valued clients. 1272 01:17:15,100 --> 01:17:17,300 Well then, let us talk turkey. 1273 01:17:17,400 --> 01:17:20,333 Yuhudi, show the boys out, will you? 1274 01:17:20,433 --> 01:17:21,433 No. 1275 01:17:21,533 --> 01:17:23,200 You have to take us together or forget it. 1276 01:17:23,300 --> 01:17:25,333 I think you should explain the career 1277 01:17:25,433 --> 01:17:28,600 implications of this touching loyalty to your client. 1278 01:17:28,700 --> 01:17:31,433 Can we have a few minutes? 1279 01:17:31,533 --> 01:17:33,533 We need to talk. 1280 01:17:33,633 --> 01:17:40,733 Sure, just don't strain your voice, doll-- that we need. 1281 01:17:40,833 --> 01:17:45,300 Man, I always thought we could duck the punches. 1282 01:17:45,400 --> 01:17:47,600 These people got no sense of imagination, 1283 01:17:47,700 --> 01:17:53,067 just let the rest of this whole damned, deadbeat country. 1284 01:17:53,167 --> 01:17:56,867 We're just brown faces to them. 1285 01:17:56,967 --> 01:17:58,867 Don't you duck out, Rif. 1286 01:17:58,967 --> 01:18:00,533 You can show 'em. 1287 01:18:00,633 --> 01:18:02,100 No, I can't do that Zaf. 1288 01:18:04,500 --> 01:18:08,100 This is the hardest thing I'm ever going to do, Rif. 1289 01:18:08,200 --> 01:18:11,600 But I've got to tell you to stay. 1290 01:18:11,700 --> 01:18:14,500 You know how I feel about you. 1291 01:18:14,600 --> 01:18:17,667 I just got to know that you'll be happy. 1292 01:18:17,767 --> 01:18:19,667 But what about the band? 1293 01:18:19,767 --> 01:18:20,933 There will be other deals, Zaf. 1294 01:18:21,033 --> 01:18:22,600 Not for us. 1295 01:18:22,700 --> 01:18:24,867 This is the end of the road for the Honky Tonks, songs Rif. 1296 01:18:24,967 --> 01:18:28,467 We've been knocked back too many times. 1297 01:18:28,567 --> 01:18:32,667 Let's face it, it was cut out to be a solo act. 1298 01:18:35,433 --> 01:18:38,633 We always knew she was going to do great, didn't we, men? 1299 01:18:38,733 --> 01:18:41,800 Hey, Rif, go for the big time. 1300 01:18:41,900 --> 01:18:45,600 Just remember to send us a postcard now and then, eh? 1301 01:18:45,700 --> 01:18:51,967 Your doing this for all of us, all us Southall kids. 1302 01:18:52,067 --> 01:18:54,733 Hey, amigos, it's all happening in there. 1303 01:18:54,833 --> 01:18:55,667 Come on. 1304 01:18:55,767 --> 01:18:56,567 Let's go. 1305 01:18:56,667 --> 01:18:57,733 Go, senorita. 1306 01:18:57,833 --> 01:18:59,667 [clapping] 1307 01:18:59,767 --> 01:19:02,200 [music playing] 1308 01:19:09,900 --> 01:19:11,567 Well, boys. 1309 01:19:11,667 --> 01:19:13,633 You still our manager, Jag? 1310 01:19:13,733 --> 01:19:17,633 Hey, get yourselves some punk outfits, huh? 1311 01:19:17,733 --> 01:19:20,700 Then I'll relaunch you. 1312 01:19:20,800 --> 01:19:22,267 So hombres, adios, huh? 1313 01:19:26,067 --> 01:19:27,167 Come on, Zaf. 1314 01:19:30,400 --> 01:19:33,800 The streets are going to move on us like vultures, man. 1315 01:19:33,900 --> 01:19:36,667 We better lie low, get guns and stuff. 1316 01:19:36,767 --> 01:19:37,867 No way, man. 1317 01:19:37,967 --> 01:19:39,200 We ain't finished yet. 1318 01:19:41,833 --> 01:19:42,667 Not yet, anyway. 1319 01:19:45,300 --> 01:19:48,133 Maybe the world has got it in for us. 1320 01:19:48,233 --> 01:19:52,400 Maybe we ought to take stock and be [inaudible]. 1321 01:19:52,500 --> 01:19:55,733 But when do the Ayubs ever listen to good sense, eh? 1322 01:19:55,833 --> 01:19:59,300 [music playing] 1323 01:20:40,533 --> 01:20:43,500 I'd like five first class tickets to Nashville, please. 1324 01:20:43,600 --> 01:20:44,433 How are you paying? 1325 01:20:44,533 --> 01:20:46,400 Cash. 1326 01:20:46,500 --> 01:20:48,400 See you, boy. 1327 01:20:48,500 --> 01:20:49,167 KAY: Bye, Spooky. 1328 01:20:49,267 --> 01:20:50,367 AZ: See you in Nashville. 1329 01:20:57,767 --> 01:21:13,900 [singing] 1330 01:21:14,000 --> 01:21:15,500 This is bye-bye Ayub brothers. 1331 01:21:20,933 --> 01:21:23,100 [explosion] 1332 01:21:26,267 --> 01:21:28,000 [MUSIC - "GUITARS AND CADILLACS"] 84502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.