Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:18,039 --> 00:01:21,167
She got nothing short of an ass-blasting,
I can tell you that much.
3
00:01:21,334 --> 00:01:25,254
Bitch had a foot fetish or something,
I don't even know what's going on.
4
00:01:44,691 --> 00:01:46,693
I'm Andrew Neiman.
5
00:01:46,859 --> 00:01:50,405
Tune the set to B-flat and you'll
turn my pages during rehearsal.
6
00:02:01,290 --> 00:02:03,084
Excuse me.
7
00:02:03,584 --> 00:02:05,336
Excuse me.
8
00:02:05,753 --> 00:02:08,256
Could I have a B-flat, please?
9
00:02:20,435 --> 00:02:22,186
Could I maybe have...
10
00:02:34,282 --> 00:02:35,575
Milk the cunt!
11
00:03:24,874 --> 00:03:26,000
Down the line.
12
00:03:46,979 --> 00:03:49,398
We have a squeaker today, people.
13
00:03:49,565 --> 00:03:52,944
Neiman, 19 years old. Isn't he cute?
14
00:03:53,111 --> 00:03:55,363
- Neiman.
- Yeah.
15
00:03:55,863 --> 00:03:57,573
All right, gang-
16
00:03:57,949 --> 00:03:59,325
"Whiplash."
17
00:04:49,375 --> 00:04:50,585
Hey, the page.
18
00:05:00,636 --> 00:05:04,515
Stop. Barker, that is not your
boyfriend's dick, do not come early.
19
00:05:04,974 --> 00:05:07,768
Skipping ahead. Bar 93.
20
00:05:12,315 --> 00:05:13,441
Five, six, and...
21
00:05:52,355 --> 00:05:53,689
Stop!
22
00:05:53,898 --> 00:05:57,276
Now, this one really upsets me.
We have an out-of-tune player.
23
00:05:57,443 --> 00:06:00,571
Before I go any further, would that
player care to identify himself?
24
00:06:02,323 --> 00:06:04,116
Maybe a bug flew in my ear.
25
00:06:04,283 --> 00:06:07,787
Bar 115. Five, six, and...
26
00:06:09,247 --> 00:06:10,289
No.
27
00:06:10,456 --> 00:06:11,499
No, my ears are fine.
28
00:06:11,666 --> 00:06:14,961
We most definitely
have an out-of-tune player.
29
00:06:15,461 --> 00:06:17,296
Whoever it is, this is your last chance.
30
00:06:20,508 --> 00:06:22,593
Either you know
you are playing out of tune...
31
00:06:22,760 --> 00:06:25,471
and therefore deliberately
sabotaging my band...
32
00:06:25,638 --> 00:06:28,140
or you do not know
you're playing out of tune...
33
00:06:28,307 --> 00:06:31,310
which, I'm afraid, is even worse.
34
00:06:34,021 --> 00:06:37,441
Reeds, five, six, and...
35
00:06:38,818 --> 00:06:41,862
Bones, five, six, and...
36
00:06:43,155 --> 00:06:44,865
He's here.
37
00:06:57,503 --> 00:07:00,381
Tell me it's not you, Elmer Fudd.
38
00:07:08,514 --> 00:07:09,849
It's okay.
39
00:07:10,016 --> 00:07:11,475
Play-
40
00:07:17,606 --> 00:07:19,233
Stop.
41
00:07:22,320 --> 00:07:23,821
Do you think you're out of tune?
42
00:07:27,992 --> 00:07:31,329
What do you...?
There's no fucking Mars bar down there.
43
00:07:31,495 --> 00:07:34,457
I'm up here. Look at me.
44
00:07:38,377 --> 00:07:39,962
Do you think you're out of tune?
45
00:07:44,091 --> 00:07:47,887
- Yes...
- Then why the fuck didn't you say so?
46
00:07:48,054 --> 00:07:50,139
Jesus!
47
00:07:50,973 --> 00:07:53,309
I've been carrying your fat ass
for too long, Metz.
48
00:07:53,476 --> 00:07:55,978
I'm not gonna have you cost this band
a competition...
49
00:07:56,145 --> 00:07:59,315
because you can't keep your mind off
a Happy Meal and on pitch.
50
00:07:59,482 --> 00:08:00,524
Stein, congratulations.
51
00:08:00,691 --> 00:08:03,569
You are no longer alternate,
you are now fourth chair trombone.
52
00:08:03,736 --> 00:08:05,071
Metz, get the fuck out.
53
00:08:21,504 --> 00:08:25,299
For the record, Metz was not out of tune.
You were, Wallach.
54
00:08:26,592 --> 00:08:27,927
But he didn't know.
55
00:08:28,469 --> 00:08:30,513
And that's bad enough.
56
00:08:32,973 --> 00:08:35,768
All right, take 10,
when we get back, the squeaker is on.
57
00:08:49,156 --> 00:08:52,785
You know if Fudd put half the effort
into playing the trombone...
58
00:08:52,952 --> 00:08:56,872
as he does into polishing off
cheeseburgers, we wouldn't be...
59
00:08:59,333 --> 00:09:00,918
Sir.
60
00:09:01,877 --> 00:09:03,129
Listen, Andrew.
61
00:09:03,295 --> 00:09:05,339
I know what you saw in there
is worrying you.
62
00:09:05,506 --> 00:09:07,425
But there's a big difference.
63
00:09:07,591 --> 00:09:11,053
This is your first day, Metz has been
dragging mud for two years.
64
00:09:11,637 --> 00:09:14,473
Besides, you're no Elmer Fudd.
65
00:09:15,224 --> 00:09:18,644
This is a huge opportunity for you.
You know that, right?
66
00:09:18,811 --> 00:09:19,895
Yeah.
67
00:09:20,354 --> 00:09:21,689
Your parents musicians?
68
00:09:23,107 --> 00:09:24,775
No, not really.
69
00:09:24,942 --> 00:09:26,610
What did they do?
70
00:09:26,777 --> 00:09:30,072
- Well, my dad is a writer and...
- Oh, what's he written?
71
00:09:31,574 --> 00:09:34,827
Well, I guess he's mainly...
He's a teacher, mainly, I guess.
72
00:09:34,994 --> 00:09:37,121
- College?
- Pennington High.
73
00:09:37,788 --> 00:09:39,707
What about your mom?
What does she do?
74
00:09:39,874 --> 00:09:41,208
I don't know.
75
00:09:43,627 --> 00:09:45,546
She left when I was a baby.
76
00:09:46,881 --> 00:09:48,174
So no players in the family?
77
00:09:49,091 --> 00:09:51,969
- No, I guess not.
- Just have to listen to the greats then.
78
00:09:52,678 --> 00:09:55,055
Buddy Rich. Jo Jones.
79
00:09:55,222 --> 00:09:57,308
You know,
Charlie Parker became Bird...
80
00:09:57,475 --> 00:09:59,518
because Jones threw a cymbal
at his head.
81
00:09:59,685 --> 00:10:02,771
He cried himself to sleep that night,
but it made him Bird.
82
00:10:02,938 --> 00:10:04,690
You see what I'm saying?
83
00:10:05,191 --> 00:10:07,693
The key is just relax.
84
00:10:07,860 --> 00:10:09,320
- All right.
- Okay?
85
00:10:09,487 --> 00:10:12,448
Don't worry about the numbers
or what the other players think.
86
00:10:14,074 --> 00:10:16,202
You're here for a reason.
87
00:10:16,368 --> 00:10:18,496
You believe that, right?
88
00:10:18,913 --> 00:10:20,331
Yeah.
89
00:10:20,498 --> 00:10:21,999
Say it.
90
00:10:22,875 --> 00:10:24,793
I'm here for a reason.
91
00:10:25,169 --> 00:10:26,629
Yeah.
92
00:10:28,255 --> 00:10:29,757
Okay?
93
00:10:32,510 --> 00:10:34,386
All right, now have fun.
94
00:11:03,499 --> 00:11:05,417
All right, gang-
95
00:11:05,584 --> 00:11:06,961
"Whiplash."
96
00:11:07,127 --> 00:11:09,171
Neiman, just do your best.
97
00:11:10,214 --> 00:11:11,674
Okay?
98
00:11:16,762 --> 00:11:18,889
Five, six, seven.
99
00:11:33,070 --> 00:11:35,072
Let's hear some fills.
100
00:11:44,957 --> 00:11:46,625
We got Buddy Rich here.
101
00:12:02,891 --> 00:12:04,852
Okay, little trouble there. No problem.
102
00:12:05,019 --> 00:12:08,022
Let's pick it up at 17.
103
00:12:08,689 --> 00:12:11,942
And, five, six, seven.
104
00:12:14,695 --> 00:12:16,155
Not my tempo. Okay?
105
00:12:17,281 --> 00:12:19,283
Five, six, seven.
106
00:12:21,660 --> 00:12:24,455
Downbeat on 18th. Okay?
107
00:12:24,830 --> 00:12:26,540
Five, six, seven.
108
00:12:28,417 --> 00:12:31,795
The end of four, bar 17.
The end of four. Okay?
109
00:12:31,962 --> 00:12:34,923
And five, six, seven.
110
00:12:37,301 --> 00:12:41,347
Seventeen, the end of four.
Okay? And you're rushing a little.
111
00:12:41,513 --> 00:12:42,556
All right?
112
00:12:42,723 --> 00:12:44,767
Five, six, seven.
113
00:12:46,268 --> 00:12:48,103
Not quite my tempo.
114
00:12:48,270 --> 00:12:50,105
All good. Here we go.
115
00:12:50,272 --> 00:12:52,107
No... Ready?
116
00:12:52,691 --> 00:12:54,818
Five, six, seven.
117
00:12:56,362 --> 00:12:58,989
Sorry, you're dragging a little now.
118
00:12:59,156 --> 00:13:00,741
Here we go.
119
00:13:02,326 --> 00:13:04,620
All set?
120
00:13:05,204 --> 00:13:07,247
Five, six, seven.
121
00:13:11,126 --> 00:13:12,211
You're rushing.
122
00:13:13,003 --> 00:13:15,089
Five, six, seven.
123
00:13:17,591 --> 00:13:19,093
Dragging-
124
00:13:19,259 --> 00:13:21,220
Five, six, seven.
125
00:13:47,162 --> 00:13:50,124
Why do you suppose I just hurled
a chair at your head, Neiman?
126
00:13:51,166 --> 00:13:52,418
- I don't know.
- Yes, you do.
127
00:13:53,252 --> 00:13:55,796
Were you rushing?
Or were you dragging?
128
00:13:56,255 --> 00:13:57,631
I don't know.
129
00:13:58,215 --> 00:14:00,134
Start counting.
130
00:14:00,801 --> 00:14:02,511
- Five, six, seven...
- In four. Damn it!
131
00:14:02,678 --> 00:14:04,054
- One, two, three...
- Look at me.
132
00:14:04,221 --> 00:14:05,347
One, two, three, four...
133
00:14:05,514 --> 00:14:06,640
One, two, three, four...
134
00:14:06,807 --> 00:14:07,808
- Two, three...
- Stop.
135
00:14:07,975 --> 00:14:10,394
Was I rushing or was I dragging?
136
00:14:11,311 --> 00:14:13,272
- Rushing or dragging?
- Rush... I don't know.
137
00:14:13,439 --> 00:14:15,274
- Start counting again.
- One, two, three...
138
00:14:15,441 --> 00:14:17,276
One, two, three...
One, two, three, four...
139
00:14:17,443 --> 00:14:19,111
- Stop. Rushing or dragging?
- Rushing.
140
00:14:19,278 --> 00:14:21,321
So you do know the difference!
141
00:14:21,488 --> 00:14:24,032
If you deliberately
sabotage my band...
142
00:14:24,199 --> 00:14:26,368
I will fuck you like a pig.
143
00:14:27,202 --> 00:14:29,288
Now, are you a rusher
or are you a dragger?
144
00:14:29,455 --> 00:14:32,624
Or are you going to be
on my fucking time?
145
00:14:32,791 --> 00:14:34,084
I'm gonna be on your time.
146
00:14:35,919 --> 00:14:38,046
- What does this say?
- A quarter note, 104.
147
00:14:38,213 --> 00:14:39,757
Give me a 104.
148
00:14:42,634 --> 00:14:44,470
One, two, three, four.
One, two, three...
149
00:14:44,636 --> 00:14:45,637
Jesus-fucking-Christ!
150
00:14:45,804 --> 00:14:48,515
I did not know they allowed retards
into Shaffer.
151
00:14:48,682 --> 00:14:52,394
Am I to believe that you
cannot fucking read tempo?
152
00:14:52,561 --> 00:14:53,896
Can you even read music?
153
00:14:54,062 --> 00:14:56,023
- What the fuck is this?
- It's a half note.
154
00:14:56,190 --> 00:14:58,400
- What is this?
- It's a dotted 16th.
155
00:14:58,567 --> 00:15:00,110
Sight read this measure.
156
00:15:01,111 --> 00:15:04,198
Are you in a fucking a cappella group?
Play the goddamn set!
157
00:15:05,908 --> 00:15:07,075
Stop.
158
00:15:08,243 --> 00:15:09,995
Now, answer my question.
159
00:15:10,162 --> 00:15:13,624
Were you rushing?
Or were you dragging?
160
00:15:14,208 --> 00:15:15,584
Answer me!
161
00:15:16,335 --> 00:15:17,836
Rushing.
162
00:15:19,713 --> 00:15:21,173
Look at me.
163
00:15:23,175 --> 00:15:26,762
Dear, God, is that a tear?
Are you one of those single-tear people?
164
00:15:26,929 --> 00:15:29,097
Do I look like
a double-fucking-rainbow to you?
165
00:15:29,932 --> 00:15:32,059
- How upset are you right now?
- I'm not upset.
166
00:15:32,226 --> 00:15:34,436
- So you don't give a shit about this?
- I do.
167
00:15:34,603 --> 00:15:37,648
So are you are upset or are you not?
Yes or fucking no?
168
00:15:37,815 --> 00:15:39,149
I am. Yes.
169
00:15:39,316 --> 00:15:40,859
- You are upset?
- Yes, I am.
170
00:15:41,026 --> 00:15:42,277
- Say it.
- I am. I am upset.
171
00:15:42,444 --> 00:15:44,279
Say it so the whole band
can hear you.
172
00:15:45,781 --> 00:15:48,283
- Say it so the whole band can hear you.
- I am upset!
173
00:15:48,450 --> 00:15:49,785
- Louder!
- I am upset!
174
00:15:49,952 --> 00:15:51,662
- Louder!
- I am upset!
175
00:15:53,163 --> 00:15:57,584
You are a dickless, friendless, worthless,
faggot-lipped fucking piece of shit...
176
00:15:57,751 --> 00:15:59,336
whose mommy ran out on daddy...
177
00:15:59,503 --> 00:16:01,797
because she found out
he wasn't Eugene O'Neill.
178
00:16:01,964 --> 00:16:05,634
And who is now weeping and slobbering
all over my drum kit.
179
00:16:05,801 --> 00:16:08,804
So for the last father-fucking time...
180
00:16:08,971 --> 00:16:10,556
say it louder!
181
00:16:10,722 --> 00:16:12,266
I am upset!
182
00:16:15,352 --> 00:16:16,603
Carl.
183
00:16:20,023 --> 00:16:22,609
Start practising harder, Neiman.
184
00:16:24,027 --> 00:16:27,781
All right, gang, "Whiplash,"
bar 115 to the end.
185
00:16:30,742 --> 00:16:31,869
Five, six, and...
186
00:16:32,305 --> 00:16:38,156
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
13183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.