All language subtitles for What We Do in the Shadows s03e05 The Chamber of Judgement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,133 [PHONE RINGING] 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,221 OPERATOR: [OVER PHONE] 9-1-1. What's your emergency? 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,788 GIRL: My dad can't breathe. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,355 WOMAN: My husband, his eyes are going back... 5 00:00:07,398 --> 00:00:09,096 WOMAN 2: My son... Oh, my God. 6 00:00:09,139 --> 00:00:10,923 [INDISTINCT CHATTER] 7 00:00:10,967 --> 00:00:15,363 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 8 00:00:24,241 --> 00:00:25,068 NANDOR: I'm pretty certain 9 00:00:25,112 --> 00:00:26,678 it might be this way. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,071 This is it. The big night. 11 00:00:28,115 --> 00:00:30,769 Our first Vampiric Council tribunal. 12 00:00:30,813 --> 00:00:33,468 Let the Ceremony of Judgment commence! 13 00:00:33,511 --> 00:00:36,123 Where we once stood as prisoners sentenced to death, 14 00:00:36,166 --> 00:00:39,082 we will now be sitting as judge and jury. 15 00:00:39,126 --> 00:00:40,953 - You're gonna die, and you're gonna.... -[Guillermo chuckles] 16 00:00:40,997 --> 00:00:43,086 -[Nadja screams] -[screams] Fuck! 17 00:00:43,130 --> 00:00:45,306 Never sneak up on a vampire like that, Guillermo. 18 00:00:45,349 --> 00:00:46,698 - NADJA: How did you even get down here? - What do you mean? 19 00:00:46,742 --> 00:00:47,873 I've been down here for 20 minutes, 20 00:00:47,917 --> 00:00:49,310 - waiting for you guys. - Oh. 21 00:00:49,353 --> 00:00:51,529 Well, is it this way, or is it that way? 22 00:00:51,573 --> 00:00:52,748 - GUILLERMO: I think it's... - GUIDE: It's back this way. -[Nadja screams] 23 00:00:52,791 --> 00:00:54,532 NANDOR: [screams] Fucking Guide. 24 00:00:54,576 --> 00:00:57,492 I've been standing behind you for half an hour. 25 00:00:57,535 --> 00:01:00,582 - What? - Silently watching you. 26 00:01:00,625 --> 00:01:03,106 Breathing in your scent. 27 00:01:03,150 --> 00:01:05,978 Smelling your musk. 28 00:01:06,022 --> 00:01:09,025 So... is it this way or...? 29 00:01:09,069 --> 00:01:10,896 Oh, no, no. It's back this way. 30 00:01:10,940 --> 00:01:12,724 - Oh, good. - Yes, you missed it. Come along, everyone. 31 00:01:14,074 --> 00:01:16,163 ["You're Dead" by Norma Tanega playing] 32 00:01:16,206 --> 00:01:18,687 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 33 00:01:18,730 --> 00:01:21,168 ♪ They have no use for your song♪ 34 00:01:21,211 --> 00:01:23,866 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 35 00:01:23,909 --> 00:01:26,782 ♪ You're dead and out of this world♪ 36 00:01:28,305 --> 00:01:31,352 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 37 00:01:31,395 --> 00:01:34,137 ♪ You sold out your dream to the world♪ 38 00:01:34,181 --> 00:01:36,444 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 39 00:01:36,487 --> 00:01:39,142 ♪ You're dead and out of this world.♪ 40 00:01:39,186 --> 00:01:40,883 ♪ 41 00:01:48,586 --> 00:01:52,112 Our neighbor Sean has kindly invited us to his 42 00:01:52,155 --> 00:01:54,331 for what he described as a "boys-only night." 43 00:01:54,375 --> 00:01:56,507 Now, I gleefully assumed 44 00:01:56,551 --> 00:01:58,422 that that would be some kind of circle jerk. 45 00:01:58,466 --> 00:02:00,685 - Oh, I don't think that's what he meant. - No, it isn't. 46 00:02:00,729 --> 00:02:02,426 Anyway, I've invited Colin Robinson... 47 00:02:02,470 --> 00:02:05,299 [imitating Jar Jar Binks]: Ah, mui, mui mesa love you. 48 00:02:05,342 --> 00:02:06,865 LASZLO: Is that a friend of yours? 49 00:02:06,909 --> 00:02:08,432 Mesa Jar Jar Binks. 50 00:02:08,476 --> 00:02:10,434 LASZLO: Ooh. That's a nice voice. 51 00:02:10,478 --> 00:02:12,436 COLIN: You don't find this voice annoying? 52 00:02:12,480 --> 00:02:15,135 I think it's very funny, indeed, Colin. 53 00:02:15,178 --> 00:02:17,049 SEAN: My Uncle Fulvio 54 00:02:17,093 --> 00:02:20,183 did all the repaneling in here, so it's looking real nice. Oh! 55 00:02:20,227 --> 00:02:21,880 - Frankie, Mikey! - MIKEY: Hey! 56 00:02:21,924 --> 00:02:23,882 You remember my old buddy Laz and, uh, his friend 57 00:02:23,926 --> 00:02:25,623 - Robinson Caruso. - Yo! - Hey. 58 00:02:25,667 --> 00:02:27,712 - COLIN: What you dudes watching? - SEAN: Ah, 59 00:02:27,756 --> 00:02:29,671 local community college hockey, you know. 60 00:02:29,714 --> 00:02:31,542 The purest form of sport is 61 00:02:31,586 --> 00:02:33,457 community college because you get 'em 62 00:02:33,501 --> 00:02:35,894 - right after high school, and, uh... - Come on, move. Move. 63 00:02:35,938 --> 00:02:37,244 - Before they really... - SEAN: Robbie Robertson. 64 00:02:37,287 --> 00:02:38,767 You make a better door than a window, okay? 65 00:02:38,810 --> 00:02:40,812 -[laughs]: I have heard that. - MIKEY: Shut up. 66 00:02:40,856 --> 00:02:43,728 - They want you to get out of the way, Colin Robinson. - Oh. Okay. 67 00:02:43,772 --> 00:02:45,339 - SEAN: Just have a seat. Just have a seat. - LASZLO: I brought these 68 00:02:45,382 --> 00:02:46,731 especially for the occasion. 69 00:02:46,775 --> 00:02:48,733 - Oh! -[chuckles] 70 00:02:48,777 --> 00:02:50,213 - MIKEY: Look at that. - Don't ask me where I got them from. 71 00:02:50,257 --> 00:02:51,432 -[Sean grunts] - COLIN: I, too, 72 00:02:51,475 --> 00:02:53,608 - have a little gift. - Oh. 73 00:02:53,651 --> 00:02:56,393 You guys are into the whole Agatha Christie thing, 74 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 right? Murder mystery games? 75 00:02:57,916 --> 00:03:01,224 "Mrs. Honeychurch and the Hanging 76 00:03:01,268 --> 00:03:04,445 - at 'Vykrage Valet.'" -"Hanging at... Vicarage Valley." 77 00:03:04,488 --> 00:03:06,360 Yeah. It'll take a while to play, 78 00:03:06,403 --> 00:03:10,146 but I think if we start now, we should be done by dawn. 79 00:03:10,190 --> 00:03:11,756 Fuck. 80 00:03:11,800 --> 00:03:13,149 -[door opens] - NADJA: Hmm? 81 00:03:13,193 --> 00:03:14,672 -[Nadja chuckling] - NANDOR: Eh... 82 00:03:14,716 --> 00:03:16,413 Yes. 83 00:03:16,457 --> 00:03:19,329 Okay, okay, don't make a big deal out of it. Okay, do. 84 00:03:19,373 --> 00:03:21,288 - Do make a big deal of it. Come on. - Yes. 85 00:03:21,331 --> 00:03:22,941 I feel like this is my wedding day. 86 00:03:22,985 --> 00:03:25,857 But I shouldn't be wearing white. [chuckles] 87 00:03:25,901 --> 00:03:30,514 So... ♪ Let the Ceremony of Judgment commence.♪ 88 00:03:30,558 --> 00:03:32,429 NANDOR: Very good. 89 00:03:32,473 --> 00:03:34,692 - Very good. - All right. Well, I will be the one who says that. 90 00:03:34,736 --> 00:03:36,520 But before we continue, 91 00:03:36,564 --> 00:03:39,480 there is just one more thing we have to check off our list. 92 00:03:39,523 --> 00:03:41,351 - Come on in. - NANDOR: Ooh. - NADJA: Oh. 93 00:03:41,395 --> 00:03:45,050 This is a conduct/harassment training video 94 00:03:45,094 --> 00:03:47,966 that our human resources department put together 95 00:03:48,010 --> 00:03:50,665 as mandatory viewing for all employees. 96 00:03:50,708 --> 00:03:51,970 - Okay? - Okay, fine. - Okay, let's get it over with. 97 00:03:52,014 --> 00:03:54,016 All right. 98 00:03:54,059 --> 00:03:56,105 ♪ 99 00:04:07,856 --> 00:04:09,771 - So, that's it, then? - GUIDE: Yes. 100 00:04:09,814 --> 00:04:12,513 So, that just means anything and everything goes here. 101 00:04:12,556 --> 00:04:15,385 He smacks me on the ass, you finger me, 102 00:04:15,429 --> 00:04:17,779 I stroke him off, et cetera, et cetera. 103 00:04:17,822 --> 00:04:19,346 GUILLERMO: Mm-mm. 104 00:04:19,389 --> 00:04:21,173 We have found it to be good for team building. 105 00:04:21,217 --> 00:04:24,089 So anything and everything goes? 106 00:04:24,133 --> 00:04:26,440 Yes. We have sort of fallen into doing it all 107 00:04:26,483 --> 00:04:29,312 - on a Thursday night to get it out of the way. - NADJA: Oh. 108 00:04:29,356 --> 00:04:31,793 Otherwise, it can be very exhausting. 109 00:04:31,836 --> 00:04:35,318 Now, I know you both agreed to be coleaders, 110 00:04:35,362 --> 00:04:37,320 but the fact remains: only one of you 111 00:04:37,364 --> 00:04:39,496 can sit on the throne. Who will it be? 112 00:04:39,540 --> 00:04:41,455 - Uh, me, thank you. - Fine, I'll do it. -[whispering]: No. 113 00:04:41,498 --> 00:04:43,631 Let her have the throne. Power is won 114 00:04:43,674 --> 00:04:46,286 - by those who seem to least desire it. - NANDOR: But the throne 115 00:04:46,329 --> 00:04:49,419 - is a big deal, and I want to sit on it. - And you will. 116 00:04:49,463 --> 00:04:51,813 - NANDOR: Stop touching me. - What are you two whispering about? 117 00:04:51,856 --> 00:04:54,206 Guys? It's a one-person throne, okay? 118 00:04:54,250 --> 00:04:56,252 What is so hard about this? 119 00:04:56,296 --> 00:04:57,471 GUILLERMO: I mean, who wields the ultimate power? 120 00:04:57,514 --> 00:04:59,386 The one who sits on the throne? 121 00:04:59,429 --> 00:05:01,518 - Nadja may sit on the throne. -[Nadja chuckles] 122 00:05:01,562 --> 00:05:03,303 Or the one who challenges the throne-sitter? 123 00:05:03,346 --> 00:05:04,826 - Thank you, Nandor. - Yes. 124 00:05:04,869 --> 00:05:06,871 GUILLERMO: Or perhaps it's the person 125 00:05:06,915 --> 00:05:09,439 who whispers into both their ears. 126 00:05:10,614 --> 00:05:13,095 So, at the time in question, I was having a brandy 127 00:05:13,138 --> 00:05:15,184 with Vicar Wilson in the, uh, 128 00:05:15,227 --> 00:05:16,707 - tack room or some shit. - Oh. 129 00:05:16,751 --> 00:05:19,057 Yeah, yeah, yeah. So, how-how you guys been, uh, 130 00:05:19,101 --> 00:05:21,495 - sleeping lately, huh? - MIKEY: Uh, you know, not too bad. 131 00:05:21,538 --> 00:05:24,019 - I actually been taking this melatonin stuff... - Yeah, yeah, yeah, I hear that. 132 00:05:24,062 --> 00:05:25,673 I've been sleeping like shit, too, you know? 133 00:05:25,716 --> 00:05:27,849 My neck's been all stiff, and, uh, my knees, 134 00:05:27,892 --> 00:05:30,460 - they've been swelling. It's really bad. - LASZLO: So, hold on. 135 00:05:30,504 --> 00:05:32,070 - Is Frank dead? - FRANK: No. 136 00:05:32,114 --> 00:05:33,681 - Frank? I'm Frank. - LASZLO: Oh, right. 137 00:05:33,724 --> 00:05:35,596 I'm having a brandy with the-the vicar. 138 00:05:35,639 --> 00:05:37,075 - Gotcha. - MIKEY: Am I the vicar? 139 00:05:37,119 --> 00:05:38,990 - You're the vicar. - SEAN: My lower back! 140 00:05:39,034 --> 00:05:41,515 Oh, forget about it. It was terrible. 141 00:05:41,558 --> 00:05:43,430 But then I got this new pillow, 142 00:05:43,473 --> 00:05:45,170 which is not available in stores, 143 00:05:45,214 --> 00:05:47,216 - and, uh... - Well, how did you get it, then? 144 00:05:47,259 --> 00:05:48,913 Stop asking so many questions. 145 00:05:48,957 --> 00:05:50,480 Anyway, it's an incredible product. 146 00:05:50,524 --> 00:05:52,395 It totally changed my life. 147 00:05:52,439 --> 00:05:54,484 - COLIN: Okay. - FRANK: Yeah, cool. Oh, hey, 148 00:05:54,528 --> 00:05:57,444 - you guys hear, uh, Kevin got laid off? - No. 149 00:05:57,487 --> 00:05:59,141 - Yeah. For real. - Kevin? 150 00:05:59,184 --> 00:06:00,490 SEAN: I've been sleeping like a baby now. 151 00:06:00,534 --> 00:06:02,274 Really sleeping like a baby 152 00:06:02,318 --> 00:06:05,365 thanks to this brand-new, state-of-the-art pillow. 153 00:06:05,408 --> 00:06:06,714 What the fuck is its name? 154 00:06:06,757 --> 00:06:08,672 Hold on. Hold on. I'll be right back. 155 00:06:08,716 --> 00:06:10,718 - Hold that thought. - LASZLO: You see this hockey match? 156 00:06:10,761 --> 00:06:13,808 We played a game exactly like that at Eton. Difference is, 157 00:06:13,851 --> 00:06:16,376 we didn't play with a puck. We played with a cock. 158 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 - A cock that had been hardened... - COLIN: Can we actually 159 00:06:18,421 --> 00:06:20,162 get back to your friend who was fired? 160 00:06:20,205 --> 00:06:21,990 -[singsongy]: Da-da-da-da! - Oh, Kevin. Yeah, it was brutal. 161 00:06:22,033 --> 00:06:24,819 - He got... - It's called the Guy Pillow. 162 00:06:24,862 --> 00:06:27,256 - For the man who sleeps. - COLIN: Ooh. 163 00:06:27,299 --> 00:06:31,434 Yeah, yeah, like that guy, uh, on TV. Mike Lindell, right? 164 00:06:31,478 --> 00:06:34,437 That's the MyPillow, and this is the Guy Pillow. 165 00:06:34,481 --> 00:06:36,221 - They're completely different. - LASZLO: All right. 166 00:06:36,265 --> 00:06:39,137 Simmer down, Sean. We can't all be pillow experts. 167 00:06:39,181 --> 00:06:40,574 - SEAN: Right. Yeah. Yeah. - FRANK: Okay. 168 00:06:40,617 --> 00:06:42,314 Can we get back to the game? 169 00:06:42,358 --> 00:06:43,620 Yeah. I got a card. 170 00:06:43,664 --> 00:06:46,188 Okay, stop twisting my arm, guys. 171 00:06:46,231 --> 00:06:47,972 I'll give you a demo, all right? 172 00:06:48,016 --> 00:06:49,626 Does the pillow come with the pillowcase? 173 00:06:49,670 --> 00:06:51,106 SEAN: Yeah, I'm glad you asked that, Laz. 174 00:06:51,149 --> 00:06:53,195 It's a hypoallergenic pillowcase, 175 00:06:53,238 --> 00:06:56,764 and, yeah, the whole shebang comes for what? $49.99. 176 00:06:56,807 --> 00:06:58,722 -[spits, chuckles] What? - What the fuck? -[chuckles] Seanie, 177 00:06:58,766 --> 00:07:01,769 - 50 bucks for a fucking pillow? - SEAN: Whoa, whoa, whoa, whoa. 178 00:07:01,812 --> 00:07:04,685 This is a quality pillow but for a value price. 179 00:07:04,728 --> 00:07:07,035 But you know what I'm gonna do? Because you guys are my friends, 180 00:07:07,078 --> 00:07:08,819 I'm gonna knock ten bucks off the top. 181 00:07:08,863 --> 00:07:10,908 - That's $39.99 apiece. - FRANK: Whoa, whoa. 182 00:07:10,952 --> 00:07:13,171 - Wait. You're selling these things? - SEAN: You kidding me? 183 00:07:13,215 --> 00:07:16,392 - These things sell themselves. So, who's in? - Uh... 184 00:07:18,525 --> 00:07:20,483 -[bell tolls] - The Ceremony of Judgment 185 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 will now commence. 186 00:07:22,180 --> 00:07:23,704 - Wait, I was gonna... -[classical music playing] 187 00:07:31,363 --> 00:07:33,061 Okay, stop! 188 00:07:33,104 --> 00:07:35,063 - Stop. I'm not ready. No, no. -[music stops playing] 189 00:07:35,106 --> 00:07:37,718 So, back to one. I don't... I'm so sorry. 190 00:07:37,761 --> 00:07:39,763 - What seems to be the problem? - Nandor is very tall. 191 00:07:39,807 --> 00:07:41,635 When he stands, his face is much higher 192 00:07:41,678 --> 00:07:43,114 than my face 'cause I am sat on the throne. 193 00:07:43,158 --> 00:07:44,594 I'll see what I can do. 194 00:07:44,638 --> 00:07:46,248 Thank you, Guillermo. 195 00:07:46,291 --> 00:07:47,641 Here's a thought. 196 00:07:47,684 --> 00:07:50,513 Perhaps we just remove the throne 197 00:07:50,557 --> 00:07:51,732 - from the equation. - NANDOR: Here's a thought. 198 00:07:51,775 --> 00:07:53,603 Can we get this going already? 199 00:07:53,647 --> 00:07:55,387 Remove the throne! 200 00:07:55,431 --> 00:07:58,390 NANDOR: Ah, shit. 201 00:07:58,434 --> 00:07:59,522 [throne scraping] 202 00:07:59,566 --> 00:08:01,089 - Ooh! Ooh, that's... - Aah! 203 00:08:01,132 --> 00:08:02,830 - NANDOR: Ay-ay-ay-ay. -[overlapping chatter] 204 00:08:02,873 --> 00:08:05,006 That's-that's plenty. Thank you, wraiths. 205 00:08:05,049 --> 00:08:07,095 - That's plenty. Thank you. -[wraiths whispering indistinctly] 206 00:08:07,138 --> 00:08:09,663 - Gonna be hard to get that out. - GUIDE: Okay, we good? 207 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 - Everyone good? - NADJA: Yes. - NANDOR: Yes. 208 00:08:11,621 --> 00:08:12,927 - Great. -[Nandor clears throat] 209 00:08:12,970 --> 00:08:15,190 Let the Ceremony of Judgment commence! 210 00:08:15,233 --> 00:08:16,757 - Can't I just say it once? -[bell tolls] 211 00:08:16,800 --> 00:08:19,542 [classical music playing] 212 00:08:19,586 --> 00:08:20,848 GUIDE: Okay, stop! 213 00:08:20,891 --> 00:08:22,502 - NADJA: What now? - It looks so dumb 214 00:08:22,545 --> 00:08:24,852 with the throne just sitting there empty. 215 00:08:24,895 --> 00:08:26,549 She does make a good point. [chuckles softly] 216 00:08:26,593 --> 00:08:29,552 You guys, just take five. Honestly, don't go far. 217 00:08:29,596 --> 00:08:30,901 What you really should do 218 00:08:30,945 --> 00:08:32,773 is stop acting like a bunch of jabronis 219 00:08:32,816 --> 00:08:35,558 and get, like, 25 of these things each. 220 00:08:35,602 --> 00:08:38,518 COLIN: Well, I don't usually sleep with 25 pillows. 221 00:08:38,561 --> 00:08:40,694 SEAN: News flash. You don't use these. 222 00:08:40,737 --> 00:08:42,260 You buy extras, 223 00:08:42,304 --> 00:08:44,001 and then you sell 'em to your stupid friends 224 00:08:44,045 --> 00:08:46,221 for a little do-re-mi for yourself. 225 00:08:46,264 --> 00:08:47,570 Laz, come on. [chuckles] 226 00:08:47,614 --> 00:08:49,398 I don't use a pillow. 227 00:08:49,441 --> 00:08:51,095 SEAN: Okay. Well, Mikey. 228 00:08:51,139 --> 00:08:53,010 Come on. I mean, we used to sleep 229 00:08:53,054 --> 00:08:54,490 - in the same bed. - MIKEY: Hey, buddy, 230 00:08:54,534 --> 00:08:55,796 I don't know what to tell you, you know? 231 00:08:55,839 --> 00:08:57,624 All my friends are in this room, you know? 232 00:08:57,667 --> 00:08:59,103 - No. - SEAN: You know what? 233 00:08:59,147 --> 00:09:01,149 Fine. I mean, what does it matter? 234 00:09:01,192 --> 00:09:02,454 Don't buy any, huh? 235 00:09:02,498 --> 00:09:04,152 You bunch of fucking backstabbers. 236 00:09:04,195 --> 00:09:05,849 Who cares about Sean, right? 237 00:09:05,893 --> 00:09:07,634 - Fuck me, right? - FRANK: Sean. 238 00:09:07,677 --> 00:09:09,592 [scoffs] Fuck me? Well, fuck you! 239 00:09:09,636 --> 00:09:11,768 - Oh! - SEAN: You are gonna regret it when you didn't get in 240 00:09:11,812 --> 00:09:14,858 on the ground floor of this superior product! 241 00:09:14,902 --> 00:09:16,599 [Frank exhales sharply] 242 00:09:16,643 --> 00:09:18,645 FRANK: Fucking Sean. 243 00:09:19,689 --> 00:09:21,648 LASZLO: You all right, Sean? 244 00:09:21,691 --> 00:09:24,172 Honestly, Laz? I'm not doing too good. 245 00:09:24,215 --> 00:09:26,174 I was hoping you were getting, like, 25 pillows, 246 00:09:26,217 --> 00:09:30,918 and I was counting on, uh, you know, Newman Robinson 247 00:09:30,961 --> 00:09:32,528 or whatever the fuck his name is. 248 00:09:32,572 --> 00:09:34,486 - Who? - The guy who looks like a fetus. 249 00:09:34,530 --> 00:09:36,271 - Oh, right. - And then Nandor and his boyfriend 250 00:09:36,314 --> 00:09:38,012 don't even show up? I mean... 251 00:09:38,055 --> 00:09:39,187 Well, I wouldn't take that personally. 252 00:09:39,230 --> 00:09:40,797 Listen, I know. It's just... 253 00:09:40,841 --> 00:09:42,625 Nandor looks like he's a real big sleeper, right? 254 00:09:42,669 --> 00:09:44,148 I could sell him, like, 40 large. 255 00:09:44,192 --> 00:09:45,585 And then, you know, the little guy, 256 00:09:45,628 --> 00:09:47,543 listen, get him for ten, okay? He's poor. 257 00:09:47,587 --> 00:09:49,240 I mean, he wears the same cardigan everywhere. 258 00:09:49,284 --> 00:09:51,286 I sense there's something else that's bothering you. 259 00:09:51,329 --> 00:09:53,680 All right. All right. 260 00:09:53,723 --> 00:09:55,943 You got to promise me you're not gonna tell a soul. 261 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 - I won't tell a soul. - Charmaine doesn't even know. 262 00:09:58,119 --> 00:09:59,511 - Really? - Yeah. 263 00:09:59,555 --> 00:10:01,644 - Okay, are you ready? - Yeah, I'm ready. 264 00:10:01,688 --> 00:10:03,864 All right. Hey, whoa, whoa! 265 00:10:03,907 --> 00:10:05,996 I got a cousin like that, but that's not me. 266 00:10:06,040 --> 00:10:08,303 - Really? - Yeah, I respect you and everything... 267 00:10:08,346 --> 00:10:09,870 Okay. You won't remember anything 268 00:10:09,913 --> 00:10:12,916 about how you attempted to seduce me just now. 269 00:10:12,960 --> 00:10:14,788 Continue with your tale. 270 00:10:14,831 --> 00:10:16,746 I'm in too deep. 271 00:10:16,790 --> 00:10:18,661 I bought a lot, a lot of pillows. 272 00:10:18,705 --> 00:10:20,576 I mean, so many. 273 00:10:20,620 --> 00:10:21,751 How many pillows? 274 00:10:21,795 --> 00:10:23,579 [Sean grunts] 275 00:10:24,536 --> 00:10:26,974 - LASZLO: Shit. - Yeah. I haven't sold that many, 276 00:10:27,017 --> 00:10:29,280 so I can't pay back the guy who sold them to me. 277 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 And, uh, now he's taking me to small-claims court. 278 00:10:31,413 --> 00:10:33,371 So, how many of these have you actually sold? 279 00:10:34,372 --> 00:10:35,678 Three. 280 00:10:35,722 --> 00:10:37,201 -[groans] - Yeah. Charmaine wanted one, 281 00:10:37,245 --> 00:10:38,768 but you can't sell them to women because... 282 00:10:38,812 --> 00:10:40,204 - it's a men's-only pillow. - Men's-only pillow. 283 00:10:40,248 --> 00:10:41,553 Says so on the box. 284 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Yeah, yeah, it's legally binding. 285 00:10:43,207 --> 00:10:46,863 Court date's tomorrow night. I'm scared, Laz. 286 00:10:46,907 --> 00:10:49,170 I don't want you to worry about this one second longer. 287 00:10:49,213 --> 00:10:50,693 I think I can get you out of this hole. 288 00:10:50,737 --> 00:10:54,001 [chuckling] I could kiss you, Laz! 289 00:10:56,046 --> 00:10:58,222 -[bell tolls] - NADJA: Maybe we could just put 290 00:10:58,266 --> 00:11:00,355 a sheet or a cloth over it or something. 291 00:11:00,398 --> 00:11:04,359 The throne is a very important symbol in the ceremony. 292 00:11:04,402 --> 00:11:05,752 GUILLERMO: Hmm. 293 00:11:05,795 --> 00:11:07,536 Well, I have an idea, but... Forget it. 294 00:11:07,579 --> 00:11:09,625 I have too many things to do today. [chuckles] 295 00:11:09,669 --> 00:11:11,583 - No, go on, Guillermo. - No, what is it? 296 00:11:11,627 --> 00:11:13,281 Well... 297 00:11:13,324 --> 00:11:14,499 I was thinking, 298 00:11:14,543 --> 00:11:17,372 why don't we put me in the robe, 299 00:11:17,415 --> 00:11:18,721 and I'll sit on the throne? 300 00:11:18,765 --> 00:11:20,114 I mean, I'm obviously not a vampire, 301 00:11:20,157 --> 00:11:21,768 but they don't know that. 302 00:11:21,811 --> 00:11:24,814 And I think that, you know, the symbolism will hold. 303 00:11:25,772 --> 00:11:28,426 - Worth a shot, I guess. - Works for me. - An elegant solution. 304 00:11:28,470 --> 00:11:30,994 -[bell tolls] - GUILLERMO: Okay. - NADJA: I love symbolism, so... 305 00:11:31,038 --> 00:11:32,474 A little bit higher. 306 00:11:32,517 --> 00:11:35,259 [classical music playing] 307 00:11:35,303 --> 00:11:37,435 It's all a big game of chess. 308 00:11:37,479 --> 00:11:41,701 I just didn't say who was playing who...m. Whom. 309 00:11:44,181 --> 00:11:46,227 Go faster! 310 00:11:46,270 --> 00:11:49,665 Yeah! [whooping] 311 00:11:51,406 --> 00:11:52,624 I'm getting dizzy. 312 00:11:55,758 --> 00:11:59,109 - All right. Uh, Iorek the Knavish. -[chains rattling] 313 00:11:59,153 --> 00:12:00,458 [hisses] 314 00:12:00,502 --> 00:12:01,633 The wraiths look much more disgusting 315 00:12:01,677 --> 00:12:03,374 than I remember them looking. 316 00:12:03,418 --> 00:12:05,202 GUIDE: Oh, yeah. We have them wear special masks 317 00:12:05,246 --> 00:12:06,726 for the Ceremonies of Judgment. 318 00:12:06,769 --> 00:12:08,989 Makes them look much scarier. 319 00:12:09,032 --> 00:12:12,296 Number Five? Wrong mask! Again! 320 00:12:12,340 --> 00:12:14,385 Every time with that one. 321 00:12:14,429 --> 00:12:17,954 Thank you. [clears throat] So, continuing... 322 00:12:17,998 --> 00:12:19,390 Iorek the Knavish, 323 00:12:19,434 --> 00:12:21,349 you stand charged with selling 324 00:12:21,392 --> 00:12:25,179 your fellow vampires a so-called magical herb 325 00:12:25,222 --> 00:12:27,050 which you claimed would protect them 326 00:12:27,094 --> 00:12:29,096 from the ill effects of sunshine. 327 00:12:29,139 --> 00:12:30,750 NADJA: Oh, that would be nice. 328 00:12:30,793 --> 00:12:32,403 [chuckles]: Yes, indeed, it would be. 329 00:12:32,447 --> 00:12:35,102 If it worked! 330 00:12:35,145 --> 00:12:37,017 [bell tolls] 331 00:12:38,105 --> 00:12:40,063 Please watch. 332 00:12:40,107 --> 00:12:42,936 [man and woman screaming on TV] 333 00:12:42,979 --> 00:12:45,939 [Nadja, Guide and Nandor groaning] 334 00:12:50,421 --> 00:12:52,249 How did you obtain this footage? 335 00:12:52,293 --> 00:12:53,860 - The Crow-Cam. -[cawing] 336 00:12:53,903 --> 00:12:55,992 - NADJA: Ah. - NANDOR: Hello. 337 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 It's gone. 338 00:12:57,385 --> 00:12:59,648 Nandor, it is clearly vampicide. 339 00:12:59,691 --> 00:13:01,650 Yes, multiple vampicide. 340 00:13:01,693 --> 00:13:02,999 NADJA: Well, then, we should kill him. 341 00:13:03,043 --> 00:13:05,132 Um, it might not be a bad idea 342 00:13:05,175 --> 00:13:06,829 to kick off our reign with something 343 00:13:06,873 --> 00:13:08,875 that shows a bit more mercy? 344 00:13:08,918 --> 00:13:10,572 Yeah, hmm? 345 00:13:10,615 --> 00:13:11,834 NADJA: Is there a cell 346 00:13:11,878 --> 00:13:13,096 that he can be cast away in 347 00:13:13,140 --> 00:13:15,142 for hundreds of years? [hisses] 348 00:13:15,185 --> 00:13:16,839 - As you wish. -[bell tolls] 349 00:13:16,883 --> 00:13:20,016 For how many years specifically? 350 00:13:20,060 --> 00:13:21,670 - 500 years! - A hundred. 351 00:13:21,713 --> 00:13:23,585 - 150. - Two years is fine. Just two is good. 352 00:13:23,628 --> 00:13:26,849 GUIDE: Our next offender stands accused 353 00:13:26,893 --> 00:13:28,938 of breaking just about every rule 354 00:13:28,982 --> 00:13:31,593 by which we vampires keep our presence 355 00:13:31,636 --> 00:13:33,725 on this earth a secret. 356 00:13:33,769 --> 00:13:36,119 -[bell tolls] -[Nandor hisses] 357 00:13:36,163 --> 00:13:39,253 -[hissing] - Ugh. Boo! - DEREK: Okay, so, hear me out. 358 00:13:39,296 --> 00:13:41,211 If you tell me the rules, I'd be down to follow them. 359 00:13:41,255 --> 00:13:43,039 GUIDE: If I may please continue? 360 00:13:43,083 --> 00:13:45,085 - NADJA: Yes. - GUIDE: Thank you. 361 00:13:45,128 --> 00:13:46,782 Derek is a member of the Mosquito Club. 362 00:13:46,826 --> 00:13:50,133 It was that, uh, vigilante vampire-hunting group 363 00:13:50,177 --> 00:13:51,787 that I joined accidentally. Accidentally joined. 364 00:13:51,831 --> 00:13:53,789 - My man. - GUILLERMO: And then we went 365 00:13:53,833 --> 00:13:54,964 to that weird house with the vampire family, 366 00:13:55,008 --> 00:13:56,661 and they attacked us. 367 00:13:56,705 --> 00:13:58,098 - SHANICE: Come on! Let's go! - GUILLERMO: We did it! 368 00:13:58,141 --> 00:13:59,664 - We actually found the... -[Shanice screams] 369 00:13:59,708 --> 00:14:02,319 And he was left behind. I-I left him behind. 370 00:14:02,363 --> 00:14:04,887 - Where's Derek? - It's too late for him now. 371 00:14:04,931 --> 00:14:06,976 I've had to live with that every day since that night, so... 372 00:14:07,020 --> 00:14:09,239 I-I-I thought he was dead. 373 00:14:09,283 --> 00:14:10,588 -[bell tolls] - GUIDE: Derek, 374 00:14:10,632 --> 00:14:12,677 you have accrued the following charges: 375 00:14:12,721 --> 00:14:15,115 turning into a bat on the subway 376 00:14:15,158 --> 00:14:18,205 in an attempt to scare teenagers, 377 00:14:18,248 --> 00:14:19,859 stealing IV bags 378 00:14:19,902 --> 00:14:22,209 from blood donor centers across the city... 379 00:14:22,252 --> 00:14:24,689 Also, what are you wearing? 380 00:14:24,733 --> 00:14:26,343 You are wearing bad vampire fashions. 381 00:14:26,387 --> 00:14:29,477 - That is the most heinous crime! - DEREK: Well, I mean, 382 00:14:29,520 --> 00:14:33,089 I didn't know where to get proper vampire finery, 383 00:14:33,133 --> 00:14:34,656 but the Hot Topic at the mall had some really great stuff. 384 00:14:34,699 --> 00:14:35,918 I mean, they're fast fashion, but... 385 00:14:35,962 --> 00:14:38,094 GUIDE: If I may continue? 386 00:14:38,138 --> 00:14:40,792 Feeding on bystanders out in the open 387 00:14:40,836 --> 00:14:43,143 who have fallen asleep on park benches. 388 00:14:43,186 --> 00:14:45,014 What's the alternative? 389 00:14:45,058 --> 00:14:46,929 Owning an unlicensed hellhound. 390 00:14:46,973 --> 00:14:49,018 -[Nadja gasps] - I'm sorry, y-you mean Aspen? - Hey, boy. 391 00:14:49,062 --> 00:14:51,499 - Nandor, be careful. [screams] - Are you in there? -[Aspen growling] 392 00:14:51,542 --> 00:14:53,762 -[Nandor whimpers] - NADJA: Stay back! - DEREK: Aspen! 393 00:14:53,805 --> 00:14:56,286 -[growling stops] - Sit! - If I may please continue?! 394 00:14:56,330 --> 00:14:57,809 - Sorry. - GUIDE: We've got a lot to do! 395 00:14:57,853 --> 00:14:59,333 - NADJA: Sorry, yes. -[Guide clears throat] 396 00:14:59,376 --> 00:15:02,379 Owning an unlicensed hellhound. 397 00:15:02,423 --> 00:15:05,295 Oh, that was actually it. Sorry. We're done. 398 00:15:05,339 --> 00:15:07,950 - Okay. - NADJA: These crimes you have committed 399 00:15:07,994 --> 00:15:10,605 are despicable! [spits] 400 00:15:10,648 --> 00:15:12,302 What do you have to say for yourself? 401 00:15:12,346 --> 00:15:14,696 -[hisses] - I don't know. Whoops? 402 00:15:14,739 --> 00:15:16,785 That was a shit response, 403 00:15:16,828 --> 00:15:18,091 - wasn't it? - GUILLERMO: I-I'm sure 404 00:15:18,134 --> 00:15:20,354 what he meant to say is that surely 405 00:15:20,397 --> 00:15:22,660 there's an explanation somehow, right? 406 00:15:22,704 --> 00:15:24,401 I guess I just do fucked-up shit now. 407 00:15:24,445 --> 00:15:26,316 That's just who I am. 408 00:15:26,360 --> 00:15:28,753 A vampire that draws attention to vampirism 409 00:15:28,797 --> 00:15:30,973 is a threat to all vampires everywhere. 410 00:15:31,017 --> 00:15:33,236 Yes. And, also, I was thinking, 411 00:15:33,280 --> 00:15:34,890 because we showed the other man mercy, 412 00:15:34,934 --> 00:15:37,110 for this one, I think we just balls to the wall, 413 00:15:37,153 --> 00:15:38,807 just go fucking crazy. 414 00:15:38,850 --> 00:15:40,504 I agree completely. 415 00:15:40,548 --> 00:15:42,463 - Well, I think that... - Then we are of one brain! 416 00:15:42,506 --> 00:15:44,378 We sentence you 417 00:15:44,421 --> 00:15:47,250 - to death! [laughs] - Death. 418 00:15:47,294 --> 00:15:49,122 - I'm sorry, come again? - GUIDE: Derek, you are 419 00:15:49,165 --> 00:15:52,777 hereby sentenced to be thrown into the Well of Daylight, 420 00:15:52,821 --> 00:15:54,605 where you will die 421 00:15:54,649 --> 00:15:57,391 - by the rays of tomorrow's sunrise. -[Nadja laughs] 422 00:16:01,961 --> 00:16:03,701 [whispers]: Derek. Hey. 423 00:16:03,745 --> 00:16:05,877 - Guillermo. Hey, dude. - GUILLERMO: Just wanted 424 00:16:05,921 --> 00:16:08,750 to stop by and say, um... I'm sorry. 425 00:16:08,793 --> 00:16:10,447 This is all my fault. I could've done more. 426 00:16:10,491 --> 00:16:12,449 It should've been me that was left behind. 427 00:16:12,493 --> 00:16:14,060 No, no, no. There's no way you could've known-- Ah! 428 00:16:14,103 --> 00:16:15,931 - No, Derek, stay away from the sun. - Ah! 429 00:16:15,975 --> 00:16:17,324 [Derek groaning, whooping] 430 00:16:17,367 --> 00:16:18,412 I thought that was obvious. 431 00:16:18,455 --> 00:16:20,283 Well, you know, I sort of wish 432 00:16:20,327 --> 00:16:22,329 maybe you'd looked me up and, I don't know, 433 00:16:22,372 --> 00:16:24,461 given me a rule book or something. 434 00:16:24,505 --> 00:16:26,333 Is there even a rule book-- Ah! Goddamn it! 435 00:16:26,376 --> 00:16:27,812 Get out of the sun, Derek! 436 00:16:27,856 --> 00:16:29,466 -[Derek shouting] - No! Just follow 437 00:16:29,510 --> 00:16:31,468 the sound of my voice! This way. 438 00:16:31,512 --> 00:16:32,774 -[pained groaning] - Geez. 439 00:16:32,817 --> 00:16:34,471 -[sizzling] - That is gonna scab. 440 00:16:34,515 --> 00:16:36,343 I thought that would be common sense to-- You know what? 441 00:16:36,386 --> 00:16:39,607 Here. Put this on and cover yourself with it, okay? 442 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 Don't move. I'm gonna get you out of here. 443 00:16:41,696 --> 00:16:42,871 Thanks, Guillermo. 444 00:16:45,874 --> 00:16:47,832 Ah, damn it! 445 00:16:50,748 --> 00:16:52,794 You know, I've been thinking... 446 00:16:52,837 --> 00:16:54,187 Oh, great. 447 00:16:54,230 --> 00:16:56,232 I was actually surprised that you let Nadja 448 00:16:56,276 --> 00:16:59,496 talk you into killing that Derek guy. 449 00:16:59,540 --> 00:17:02,151 I didn't let Nadja talk me into doing anything. 450 00:17:02,195 --> 00:17:07,069 Really? And yet you let Nadja steamroll over you like that... 451 00:17:07,113 --> 00:17:08,723 - Are you done? - Yes, but... 452 00:17:08,766 --> 00:17:10,333 - Good. - You said... 453 00:17:10,377 --> 00:17:11,813 GUILLERMO: I thought I had mastered the game. 454 00:17:11,856 --> 00:17:13,206 Just whispering in people's ears. [chuckles] 455 00:17:13,249 --> 00:17:14,598 - Between you and I... - Hmm? [giggles] 456 00:17:14,642 --> 00:17:15,643 GUILLERMO: Calling the shots. 457 00:17:15,686 --> 00:17:17,297 People have been saying that 458 00:17:17,340 --> 00:17:19,299 you just sentenced that Derek guy to death because 459 00:17:19,342 --> 00:17:21,388 [whispers]: you let Nandor walk all over you. 460 00:17:21,431 --> 00:17:23,259 Have a fucking day off, Guillermo. 461 00:17:23,303 --> 00:17:26,262 No one said that. Please do not talk anymore. 462 00:17:26,306 --> 00:17:28,960 But I think I really biffed this one. 463 00:17:29,004 --> 00:17:32,399 JUDGE: Garry Degen v. Sean Rinaldi? 464 00:17:32,442 --> 00:17:33,835 Present and accounted for, Your Honor. 465 00:17:33,878 --> 00:17:36,359 It says here you have representation? 466 00:17:36,403 --> 00:17:37,534 [laughs]: Oh, yeah. 467 00:17:37,578 --> 00:17:40,494 Have no fear. Here I am. 468 00:17:40,537 --> 00:17:42,409 Sean has been done an injustice, 469 00:17:42,452 --> 00:17:44,498 and I won't stand for it. Luckily for him, 470 00:17:44,541 --> 00:17:47,936 I am no stranger to the song and dance of the courtroom, 471 00:17:47,979 --> 00:17:51,157 for I myself used to be a barrister on the Queen's Bench. 472 00:17:51,200 --> 00:17:53,507 Mainly representing myself for crimes 473 00:17:53,550 --> 00:17:55,900 such as soliciting and pornography. 474 00:17:55,944 --> 00:17:58,773 But I've mainly defended a lot of hogs. 475 00:17:58,816 --> 00:18:00,296 And horses. 476 00:18:01,993 --> 00:18:04,039 JUDGE: What is this, some kind of Hamilton thing? 477 00:18:04,083 --> 00:18:06,259 - What? - COLIN: Your Honor, if I may, 478 00:18:06,302 --> 00:18:08,261 New York State Statute 82 479 00:18:08,304 --> 00:18:11,307 clearly states that legal counsel's attire cannot be 480 00:18:11,351 --> 00:18:13,179 - discriminated against. - JUDGE: All right, fine. 481 00:18:13,222 --> 00:18:15,224 Oh, yeah. I googled that this morning 482 00:18:15,268 --> 00:18:17,705 when I saw him in that old lady's wig. 483 00:18:17,748 --> 00:18:21,752 My only other duty as his de facto paralegal seems to be 484 00:18:21,796 --> 00:18:24,929 hauling around his file boxes, which-- 485 00:18:24,973 --> 00:18:26,409 between you and me-- 486 00:18:26,453 --> 00:18:28,977 mostly contain pornography. 487 00:18:29,020 --> 00:18:32,328 Now, my lords, ladies and gentlemen, 488 00:18:32,372 --> 00:18:35,288 I feel a huge injustice has occurred here today, 489 00:18:35,331 --> 00:18:37,725 - and it needs addressing. - And what's that? 490 00:18:37,768 --> 00:18:40,119 Well, this chap has the hair of a pedophile. 491 00:18:40,162 --> 00:18:42,686 I've got to be honest, I haven't stepped inside a court 492 00:18:42,730 --> 00:18:44,166 for about 300 years. 493 00:18:44,210 --> 00:18:46,168 - Objection! - This is your fourth 494 00:18:46,212 --> 00:18:48,997 objection in the last minute, Mr. Cravensworth. Overruled. 495 00:18:49,040 --> 00:18:51,217 - Objection. - What about? 496 00:18:51,260 --> 00:18:52,479 Objection? 497 00:18:52,522 --> 00:18:54,045 So, my techniques 498 00:18:54,089 --> 00:18:55,351 and my methods might be a bit old-fashioned. 499 00:18:55,395 --> 00:18:57,919 May I approach the bitch? 500 00:18:57,962 --> 00:18:59,312 -[Sean snickers] - What did you say? 501 00:18:59,355 --> 00:19:01,052 I said, "May I approach the bench?" 502 00:19:01,096 --> 00:19:03,272 - Ah. - What did you think I said? 503 00:19:03,316 --> 00:19:06,188 Right. I'm ready to wrap this up. 504 00:19:06,232 --> 00:19:11,106 The common man-- whether he be Neanderthal, troglodyte-- 505 00:19:11,150 --> 00:19:13,064 they all deserve their day in court. 506 00:19:13,108 --> 00:19:16,155 A slice of a fair system, wouldn't you say? 507 00:19:16,198 --> 00:19:17,504 I think I've heard enough, thank you. 508 00:19:17,547 --> 00:19:18,853 Judgment for the plaintiff 509 00:19:18,896 --> 00:19:22,161 in the amount of $12,700. 510 00:19:22,204 --> 00:19:23,727 - What's she talking about? -[gavel bangs] 511 00:19:23,771 --> 00:19:24,946 We lost. 512 00:19:24,989 --> 00:19:26,817 LASZLO: What the fuck? 513 00:19:28,906 --> 00:19:30,560 -[whispers]: Fuck. -[door opens] 514 00:19:30,604 --> 00:19:32,867 - I need to see Nadja. - SEAN: No, no. 515 00:19:32,910 --> 00:19:34,782 - Nadja? - No, no, bro. 516 00:19:34,825 --> 00:19:36,305 She's not there. Come on. God, you're heavy. 517 00:19:36,349 --> 00:19:37,306 - LASZLO: I think I'm gonna puke. - What happened? 518 00:19:37,350 --> 00:19:39,482 Well, he lost a court case 519 00:19:39,526 --> 00:19:41,441 and he took it pretty hard, and we went to a bar 520 00:19:41,484 --> 00:19:43,051 - to... help him unwind. -[belches] 521 00:19:43,094 --> 00:19:45,575 - Wait, Laszlo's a lawyer? -[sighs]: Yeah. 522 00:19:45,619 --> 00:19:48,274 We met some finance guys, and next thing you know, 523 00:19:48,317 --> 00:19:49,840 double-fisting drinks. 524 00:19:49,884 --> 00:19:52,060 They take off, we lose track of Laz. 525 00:19:52,103 --> 00:19:54,497 -[laughing] - They must've gone out barhopping or something. 526 00:19:54,541 --> 00:19:56,804 Oh, I can't believe this is the first time 527 00:19:56,847 --> 00:20:01,112 I'm inside your guys's place. You must do a lot of antiquing. 528 00:20:01,156 --> 00:20:02,244 Nope. Don't touch that. 529 00:20:02,288 --> 00:20:04,333 Jennifer the Dreadfully Loathsome, 530 00:20:04,377 --> 00:20:07,249 we would like to officially apologize for the distress 531 00:20:07,293 --> 00:20:09,512 your name has caused you, and we hereby 532 00:20:09,556 --> 00:20:12,298 grant you permission to change your name henceforth. 533 00:20:12,341 --> 00:20:14,648 - NANDOR: Yes. - As requested, you will be known 534 00:20:14,691 --> 00:20:17,041 as Gabby the Dreadfully Loathsome. 535 00:20:17,085 --> 00:20:18,260 - Gabby. - Congratulations, my love. 536 00:20:18,304 --> 00:20:19,653 Thank you. 537 00:20:19,696 --> 00:20:20,958 I think we're done, guys. Excellent day. 538 00:20:21,002 --> 00:20:22,177 -[doors slam open] - GUILLERMO: Wait! 539 00:20:22,221 --> 00:20:23,700 NANDOR: Hey, hey, hey, hey, hey! 540 00:20:23,744 --> 00:20:25,311 What is the meaning of this outburst, Guillermo? 541 00:20:25,354 --> 00:20:27,704 He's supposed to be ashes by now. 542 00:20:27,748 --> 00:20:30,533 GUILLERMO: The prisoner was sentenced to death. 543 00:20:30,577 --> 00:20:33,188 And by some miracle... [chuckles] escaped. 544 00:20:33,232 --> 00:20:35,103 - What are you talking about? You helped me... Oh. - Shut... 545 00:20:35,146 --> 00:20:37,323 GUILLERMO: He escaped! But a-according to 546 00:20:37,366 --> 00:20:40,413 Codicil 18 of the Vampiric Council Code of Conduct... 547 00:20:40,456 --> 00:20:42,110 I just made that up. [chuckles] 548 00:20:42,153 --> 00:20:46,288 Codicil 18: The prisoner is entitled to... 549 00:20:46,332 --> 00:20:48,072 a defense attorney! 550 00:20:48,116 --> 00:20:51,380 -[Nadja gasps, laughs] - NANDOR: Oh, for fuck's sake... 551 00:20:51,424 --> 00:20:54,601 - All rise. The Honorable Laszlo... -[muttering] 552 00:20:54,644 --> 00:20:55,993 Well, you-you know who he is. 553 00:20:56,037 --> 00:20:58,300 My lords and ladies of... 554 00:20:58,344 --> 00:21:00,955 -[belches] jury. - Ugh. 555 00:21:02,609 --> 00:21:03,784 Eh... 556 00:21:06,090 --> 00:21:07,657 Um... 557 00:21:07,701 --> 00:21:10,878 NANDOR: Is there any more? Okay... great. 558 00:21:10,921 --> 00:21:12,532 He's never been very good with his blood liquor. 559 00:21:12,575 --> 00:21:16,710 If I may quote my favorite comedian, Monty Python, 560 00:21:16,753 --> 00:21:18,712 [bad accent]: "We better get a bucket." 561 00:21:18,755 --> 00:21:20,540 [laughs] He's gonna throw up. 562 00:21:20,583 --> 00:21:21,845 - I think he's gonna puke. -[belches] 563 00:21:21,889 --> 00:21:23,673 No! Before that, I think what he was 564 00:21:23,717 --> 00:21:25,545 going to say is that he... 565 00:21:25,588 --> 00:21:30,201 volunteers to take this young vampire under his wing. 566 00:21:30,245 --> 00:21:31,855 - NANDOR: Did he say that? - GUILLERMO: Yes. And, of course, 567 00:21:31,899 --> 00:21:33,988 make him, you know, work off his transgressions. 568 00:21:34,031 --> 00:21:36,251 And also, uh, vouch for any future, 569 00:21:36,295 --> 00:21:38,427 uh, uh, behavior of his. Right? Right, Laszlo? 570 00:21:38,471 --> 00:21:40,342 -[groaning] - La-Laszlo? 571 00:21:40,386 --> 00:21:41,865 - NANDOR: That's a yes? - That's a yes. 572 00:21:41,909 --> 00:21:43,867 I think it would be so lovely for him 573 00:21:43,911 --> 00:21:46,261 if you just let him win this first case, just for Laszlo. 574 00:21:46,305 --> 00:21:47,871 Please? 575 00:21:47,915 --> 00:21:50,309 [sighs] Okay, fine. I don't even care at this point. 576 00:21:50,352 --> 00:21:52,267 - Release the prisoner. -[laughs] 577 00:21:52,311 --> 00:21:54,095 NADJA: Laszlo has won a case! 578 00:21:54,138 --> 00:21:55,966 Very good. Well done, my love! 579 00:21:56,010 --> 00:21:57,403 - You won your first case ever! - Well done. Well done, Laszlo. 580 00:21:57,446 --> 00:21:59,013 Congratulations. 581 00:21:59,056 --> 00:22:00,406 Guillermo, you, uh, you saved me. 582 00:22:00,449 --> 00:22:02,538 Oh, no. Thank your l... yeah, all right. 583 00:22:02,582 --> 00:22:04,018 Yeah. I guess it was kind of me. [chuckles] 584 00:22:04,061 --> 00:22:06,150 [loud banging] 585 00:22:06,194 --> 00:22:08,196 NANDOR: Hey, hey, hey, hey! Guillermo, you step away 586 00:22:08,239 --> 00:22:09,632 from that crate this instant. 587 00:22:09,676 --> 00:22:10,938 -[barking] - Get your hands off that lock 588 00:22:10,981 --> 00:22:12,374 - immediately! - NADJA: Guillermo, 589 00:22:12,418 --> 00:22:13,636 hellhounds are not to be trifled with. 590 00:22:13,680 --> 00:22:14,724 NANDOR: Don't do this! 591 00:22:14,768 --> 00:22:16,030 Did you ever stop and think 592 00:22:16,073 --> 00:22:18,380 that maybe this creature was just hungry? 593 00:22:18,424 --> 00:22:20,774 - Or afraid? - D-Don't. Don't open that door. 594 00:22:20,817 --> 00:22:22,906 - Or both? -[Nadja gasps] - Don't do it! 595 00:22:22,950 --> 00:22:25,431 - Hey...! - There he is. 596 00:22:25,474 --> 00:22:27,737 -[gasps] Good boy. See? -[Nadja whimpering] 597 00:22:27,781 --> 00:22:29,304 He just needed some love and attention. 598 00:22:29,348 --> 00:22:31,175 - Away, hellhound. - GUILLERMO: Who's a good boy? 599 00:22:31,219 --> 00:22:32,525 - Good boy. - NADJA: How is he doing that? 600 00:22:32,568 --> 00:22:35,876 Maybe it's part of his magical DNA. 601 00:22:35,919 --> 00:22:36,877 - Lay! -[barks] 602 00:22:36,920 --> 00:22:38,531 [gasps] Good boy. 603 00:22:38,574 --> 00:22:41,882 And he's got an enchanted nutsack as well, apparently. 604 00:22:41,925 --> 00:22:43,362 ♪ 605 00:22:43,405 --> 00:22:45,451 ♪ Nobody gonna save you♪ 606 00:22:45,494 --> 00:22:47,931 ♪ Nobody gonna try♪ 607 00:22:47,975 --> 00:22:50,151 ♪ The clock, it fuels your madness♪ 608 00:22:50,194 --> 00:22:53,415 ♪ And it pulls you out of time♪ 609 00:22:53,459 --> 00:22:55,112 [doorbell rings] 610 00:22:55,156 --> 00:22:56,549 Yes, good evening, sir. 611 00:22:56,592 --> 00:22:58,028 Introducing the Guy Pillow. 612 00:22:58,072 --> 00:22:59,290 For the man that has everything except... 613 00:22:59,334 --> 00:23:02,424 [groans]: Nah. Not interested. 614 00:23:02,468 --> 00:23:06,994 I... hereby... command you or whatever... 615 00:23:07,037 --> 00:23:09,170 to not be a dick about this right now. 616 00:23:09,213 --> 00:23:13,522 ♪ I'm gonna be there on your Judgment Day, y-yeah♪ 617 00:23:18,353 --> 00:23:22,488 ♪ You punished all the innocent and rewarded the cruel♪ 618 00:23:22,531 --> 00:23:27,754 ♪ You threw out all the healers, now surrounded by fools♪ 619 00:23:27,797 --> 00:23:32,802 ♪ I'm gonna be there when you stumble and you fall♪ 620 00:23:32,846 --> 00:23:37,720 ♪ I'm gonna be there when no one takes your call, no-no♪ 621 00:23:37,764 --> 00:23:42,812 ♪ I'm gonna be there for your hell to pay♪ 622 00:23:42,856 --> 00:23:47,295 ♪ I'm gonna be there on your Judgment Day.♪ 623 00:23:54,868 --> 00:23:55,564 COLIN ROBINSON READING] 624 00:24:19,153 --> 00:24:21,155 [COLIN ROBINSON CHUCKLING][UPBEAT MUSIC PLAYING] 625 00:24:25,202 --> 00:24:26,203 [WHISPERING] Mom. 626 00:24:28,554 --> 00:24:30,947 Mom. 627 00:24:32,601 --> 00:24:34,603 The President kissed me. 628 00:24:40,827 --> 00:24:41,697 [EERIE MUSIC PLAYING] 629 00:24:49,096 --> 00:24:51,098 [PLAYS DISCORDANT TUNE] 630 00:24:55,406 --> 00:24:57,017 MAN: My name's Archer. 631 00:24:57,060 --> 00:24:59,149 Uh, I'm an egomaniac who endangers every mission. 632 00:24:59,193 --> 00:25:02,588 Also, I'm inebriated almost 24 hours a day. 633 00:25:02,631 --> 00:25:04,938 Lose the almost and then take it again 634 00:25:04,981 --> 00:25:06,983 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 635 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 MAN: Please try to avoid sudden ships and wait. 636 00:25:12,554 --> 00:25:14,251 Sorry. Hey! 637 00:25:14,295 --> 00:25:17,037 My name is B.J. Novak. I want to tell you about the show I made. 638 00:25:18,647 --> 00:25:20,475 Every episode is completely different. 639 00:25:20,519 --> 00:25:21,563 WOMAN: Pop-culture. Sex. 640 00:25:21,607 --> 00:25:23,086 - MAN Revenge. - MAN 2: Guns. 641 00:25:23,130 --> 00:25:25,349 Must be training for something 642 00:25:25,393 --> 00:25:26,916 [SPUTTERS]B.J.: Meaningful issues... 643 00:25:26,960 --> 00:25:28,309 Celebrity worship is better. 644 00:25:28,352 --> 00:25:30,354 B.J.: ...explored through meaningless comedy. 645 00:25:30,398 --> 00:25:32,748 You never forget a scrotum like that. 646 00:25:32,792 --> 00:25:34,402 Haunts my dreams. 647 00:25:34,445 --> 00:25:35,490 That's it. 648 00:25:35,534 --> 00:25:36,883 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 649 00:25:36,933 --> 00:25:41,483 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.