Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,222 --> 00:00:52,535
Please help me! Please!
2
00:01:05,134 --> 00:01:07,653
Sebe.
3
00:01:07,653 --> 00:01:09,310
Go for your sister.
4
00:01:11,140 --> 00:01:12,486
There's too much light.
5
00:01:14,902 --> 00:01:17,698
Go for your sister, god damn it!
What are you doing here?
6
00:01:20,287 --> 00:01:22,530
I promise I won't tell anybody.
7
00:01:54,321 --> 00:01:59,705
The problem with our country is the people. This country is full of tired people.
8
00:01:59,705 --> 00:02:04,676
Tired of having to survive
under a government who
kicks them on the face.
9
00:02:04,676 --> 00:02:05,849
That turns us into primitives.
10
00:02:05,849 --> 00:02:08,576
What time are you free today?
11
00:02:08,576 --> 00:02:12,891
Early, but I'm picking up
the car at my sister's house.
12
00:02:12,891 --> 00:02:14,824
Be careful.
13
00:02:14,824 --> 00:02:17,309
I don't like you
being alone.
14
00:02:17,309 --> 00:02:20,347
And less, alone at your
sister's house.
15
00:02:20,347 --> 00:02:22,003
Don't worry, Dad.
16
00:02:24,834 --> 00:02:27,837
Seriously, don't worry;
everything's going to be ok.
17
00:02:30,495 --> 00:02:32,842
Are you taking a cab?
18
00:02:32,842 --> 00:02:34,223
Yes, I think so.
19
00:02:39,538 --> 00:02:44,371
Sweetie, I love you, but can't
you grab your pants and put
them with the dirty laundry?
20
00:02:44,371 --> 00:02:47,167
Yes, sorry,
it won't happen again.
21
00:02:59,351 --> 00:03:00,594
Baby.
22
00:03:02,941 --> 00:03:05,909
I don't like it when
you lend your car.
23
00:03:05,909 --> 00:03:07,842
It's my sister.
24
00:03:11,121 --> 00:03:12,330
Gorgeous.
25
00:03:14,090 --> 00:03:16,403
What do you think if we go
out for dinner tonight?
26
00:03:19,406 --> 00:03:21,062
Tonight?
27
00:03:21,062 --> 00:03:24,238
Yes, I can pick you up
if you want to.
28
00:03:28,242 --> 00:03:30,693
I'm a bit busy today.
29
00:03:30,693 --> 00:03:34,421
Let's go, even if it is just for
a while. It will help you relax.
30
00:03:34,421 --> 00:03:37,044
I'll tell you later, ok?
31
00:03:37,044 --> 00:03:38,218
Yes, it's ok.
32
00:03:41,531 --> 00:03:44,051
Hey, don't you think
you're going to be late?
33
00:03:47,123 --> 00:03:49,884
Yes, yes, yes, ok, I'm leaving.
34
00:05:06,202 --> 00:05:11,483
We were so drunk...
A guy was filling up a girl.
35
00:05:11,483 --> 00:05:13,830
While another one was sticking
some ice cubes under her dress,
36
00:05:13,830 --> 00:05:19,802
and then the other guy
decides to tell us a joke.
He said...
37
00:05:19,802 --> 00:05:23,392
"What happens if a woman
swallows a mosquito?"
38
00:05:23,392 --> 00:05:24,945
I don't know.
39
00:05:24,945 --> 00:05:27,499
She has more brains in the
stomach that in the head.
40
00:05:31,192 --> 00:05:33,747
I'm going to the car,
I won't be long.
41
00:05:33,747 --> 00:05:34,782
Go.
42
00:06:04,087 --> 00:06:07,746
Did you have a rough day?
43
00:06:07,746 --> 00:06:09,852
Excuse me?
44
00:06:09,852 --> 00:06:13,821
It must be tiring to carry
all that weight on your
shoulders, isn't it?
45
00:06:16,721 --> 00:06:19,517
You cannot solve everything.
46
00:06:19,517 --> 00:06:24,970
I see you walking through
the hallways, carrying your
cups of coffee.
47
00:06:24,970 --> 00:06:27,904
Laughing about jokes
you read online.
48
00:06:27,904 --> 00:06:33,427
Meanwhile, there's people
disappearing and getting
killed every day.
49
00:06:33,427 --> 00:06:35,015
Misses Urtaza...
50
00:06:35,015 --> 00:06:38,570
You remember my name...
51
00:06:38,570 --> 00:06:40,572
Do you remember
my daughter's name?
52
00:06:44,196 --> 00:06:47,717
I came to tell you that
we found her.
53
00:06:47,717 --> 00:06:51,583
Her body was outside
the municipal waste...
54
00:06:51,583 --> 00:06:53,585
without a head.
55
00:06:57,382 --> 00:06:59,971
I'm so sorry.
56
00:06:59,971 --> 00:07:01,662
Oh, you're sorry.
57
00:07:04,769 --> 00:07:07,668
Her name was Diana.
58
00:07:07,668 --> 00:07:10,602
We named her that way
because she was blonde,
like the princess.
59
00:07:13,433 --> 00:07:15,504
They couldn't find her head.
60
00:07:20,647 --> 00:07:24,685
I won't take more of your time.
Return to your coworkers.
61
00:07:24,685 --> 00:07:26,687
Enjoy your amazing job.
62
00:07:51,712 --> 00:07:54,128
What are you looking at?
63
00:07:54,128 --> 00:07:56,372
Her.
64
00:07:56,372 --> 00:07:57,925
How many did you sell?
65
00:07:57,925 --> 00:07:59,824
About 20 pesos.
66
00:07:59,824 --> 00:08:01,411
We need more.
67
00:08:01,411 --> 00:08:06,244
I know, but now we're only
three, and he doesn't bring
much to the house.
68
00:08:06,244 --> 00:08:09,350
You know how he'll react if
we don't bring more money.
69
00:08:09,350 --> 00:08:12,457
Well, we could bring
him something else to
make him happy.
70
00:08:16,150 --> 00:08:19,499
Oh! No, no, no, please!
71
00:08:22,536 --> 00:08:24,227
Shit... Mariana!
72
00:08:28,577 --> 00:08:30,268
-Is it right?
-Um-hmm.
73
00:08:31,165 --> 00:08:32,166
Done.
74
00:08:32,166 --> 00:08:33,305
How much is it?
75
00:08:33,305 --> 00:08:35,411
200 for the phone recharge
and 10 for the water.
76
00:08:35,411 --> 00:08:36,757
Ok.
77
00:08:52,428 --> 00:08:55,189
I'm so stupid! I forgot
to take out money.
78
00:09:04,440 --> 00:09:07,719
The thing is that my car
stopped working, but I'm
going right now to fix it.
79
00:09:07,719 --> 00:09:09,894
I'll take out money,
and I'll come back and
pay you. Is that ok?
80
00:09:12,034 --> 00:09:13,069
Really.
81
00:09:14,899 --> 00:09:17,867
Ok. But don't be long.
82
00:09:17,867 --> 00:09:18,972
No, thanks a lot!
83
00:09:30,984 --> 00:09:32,157
Hi.
84
00:09:32,157 --> 00:09:33,573
Hi.
85
00:09:33,573 --> 00:09:35,471
What happen to your car?
86
00:09:35,471 --> 00:09:38,129
I don't know, it heated up
and now it won't start.
87
00:09:38,129 --> 00:09:39,268
Ah.
88
00:09:39,268 --> 00:09:42,512
Well, my dad is a mechanic,
he can make it start.
89
00:09:43,686 --> 00:09:47,000
Yeah, but the thing is that
I don't have cash with me.
90
00:09:47,000 --> 00:09:52,868
Oh, don't worry! You can go
later to the ATM and pay him.
91
00:09:52,868 --> 00:09:54,076
I don't know...
92
00:09:54,076 --> 00:09:59,978
Unless you've already called
someone, it's fine anyway.
93
00:10:05,466 --> 00:10:09,470
You know what? Yes.
Please call your dad.
94
00:10:09,470 --> 00:10:12,853
Yes, we just need to go to my
house first. He is there
anyway, I live next door.
95
00:10:14,406 --> 00:10:15,960
And... the car?
96
00:10:15,960 --> 00:10:18,203
Do you see that guy over there?
97
00:10:18,203 --> 00:10:20,861
-Yeah.
-He is my brother.
98
00:10:22,483 --> 00:10:24,624
We can leave him the keys
and he will push the car
all the way to the house.
99
00:10:28,248 --> 00:10:30,250
Ok.
100
00:10:30,250 --> 00:10:31,665
Ok, let's go.
101
00:11:02,869 --> 00:11:05,319
You can sit; I'll get my dad.
102
00:12:33,891 --> 00:12:35,237
Are you ok?
103
00:12:53,082 --> 00:12:54,463
Sandra?
104
00:14:33,079 --> 00:14:36,806
Ay! Sebe, I'm sorry.
Sorry, I didn't mean to.
105
00:14:36,806 --> 00:14:38,774
If you didn't mean to,
you wouldn't have done it.
106
00:14:38,774 --> 00:14:39,809
I'm sorry.
107
00:14:46,264 --> 00:14:47,645
Can I see?
108
00:14:49,129 --> 00:14:50,924
Sit, let me see what happened.
109
00:14:59,139 --> 00:15:01,141
Don't be a cry baby,
you're ok.
110
00:15:01,141 --> 00:15:02,142
Well, it hurts.
111
00:15:02,142 --> 00:15:03,868
Yes, I know, but stop whining.
112
00:15:19,228 --> 00:15:20,298
What happened?
113
00:15:24,337 --> 00:15:25,821
It hurt when you blew.
114
00:15:31,654 --> 00:15:33,863
Is it ruined?
115
00:15:33,863 --> 00:15:36,211
No, but I don't
want it to burn.
116
00:15:37,833 --> 00:15:41,078
I want it to be ready
when he arrives.
117
00:15:41,078 --> 00:15:42,976
He said he wanted
to have dinner early.
118
00:15:42,976 --> 00:15:43,977
He's going out.
119
00:15:46,669 --> 00:15:47,705
Where?
120
00:16:03,617 --> 00:16:05,378
What are you doing?
121
00:16:05,378 --> 00:16:08,312
You have to put ice on it,
otherwise it's going to swell
and it will hurt all night long.
122
00:16:24,121 --> 00:16:25,225
How does it go?
123
00:16:30,920 --> 00:16:33,647
With my hands,
I turn your skin into clay.
124
00:16:35,477 --> 00:16:37,651
I mold it until it
becomes something new.
125
00:16:40,482 --> 00:16:42,242
That makes your clay into mine.
126
00:16:44,865 --> 00:16:46,902
That's what the book says.
127
00:16:49,008 --> 00:16:50,699
That's what the book says.
128
00:17:16,828 --> 00:17:18,865
Are you going out, Dad?
129
00:17:21,454 --> 00:17:27,011
The city ranks among
the top 5 places with more
gender homicides.
130
00:17:27,011 --> 00:17:33,052
In the first three years,
female homicides have
tripled from 58.
131
00:17:33,052 --> 00:17:37,608
in 2009 to 150 in 2015.
132
00:17:40,024 --> 00:17:43,545
What's the son's first
obligation at home?
133
00:17:43,545 --> 00:17:44,580
Dad...
134
00:17:46,996 --> 00:17:49,654
What's the son's
first obligation at home?
135
00:17:51,622 --> 00:17:54,107
To be the model of the clay
that is his father.
136
00:17:55,626 --> 00:17:57,938
To obey his mother.
137
00:17:57,938 --> 00:17:59,975
and do her will,
whatever it is.
138
00:18:02,978 --> 00:18:07,293
To be mirror of both,
and only after,
become better than them.
139
00:18:15,749 --> 00:18:19,167
Are we taking the car
tomorrow to the usual place?
140
00:18:19,167 --> 00:18:21,859
Your sister and I
are going.
141
00:18:21,859 --> 00:18:23,205
You're staying.
142
00:18:33,871 --> 00:18:35,217
Aha...
143
00:18:35,907 --> 00:18:37,530
Yes, I understand.
144
00:18:39,532 --> 00:18:42,535
-Mendoza...
-Yes... Aha.
145
00:18:44,606 --> 00:18:45,779
What was the name
of the blondie?
146
00:18:45,779 --> 00:18:49,024
I've already told you there's
nothing we can do now.
147
00:18:49,024 --> 00:18:51,992
When we have gathered
more information, we will
get in touch with you.
148
00:18:51,992 --> 00:18:53,339
Have a nice day.
149
00:18:54,512 --> 00:18:55,824
What happened?
150
00:18:55,824 --> 00:18:57,826
What was the name of
the blonde? The girl...
151
00:18:59,276 --> 00:19:01,657
Alba... Quijano.
152
00:19:01,657 --> 00:19:03,728
-Ok.
-Why?
153
00:19:03,728 --> 00:19:09,286
There's a local guy
who claims he saw her
on a security videotape.
154
00:19:09,286 --> 00:19:12,081
Did you talk to him?
Do they have the tape?
155
00:19:12,081 --> 00:19:13,876
I'm going over there right now.
156
00:19:13,876 --> 00:19:17,156
Let's go, it's the first thing
we've had in months!
157
00:19:17,156 --> 00:19:19,261
Maybe we'll find something
that's not inside a trash bag.
158
00:20:24,913 --> 00:20:26,777
Today is Monday,
almost 9 am.
159
00:20:31,471 --> 00:20:33,991
I'm guessing you want
to keep resting.
160
00:20:35,579 --> 00:20:37,719
Honestly, there
isn't much to do.
161
00:20:41,067 --> 00:20:43,380
I'm taking off the tape
so you'll be able to eat.
162
00:20:50,732 --> 00:20:55,081
As you show us your fidelity,
we will give you liberties.
163
00:20:57,463 --> 00:21:00,776
Don't worry, he is not here.
164
00:21:00,776 --> 00:21:03,192
You might have
until noon to rest.
165
00:21:06,368 --> 00:21:09,371
My name is Sebe.
166
00:21:09,371 --> 00:21:15,757
It's not short for anything.
Just like that, S-E-B-E.
167
00:21:17,759 --> 00:21:19,381
My sisters' name is Ines.
168
00:21:21,314 --> 00:21:23,282
Please let me go.
169
00:21:24,800 --> 00:21:27,320
I'm really sorry
it had to be you.
170
00:21:28,666 --> 00:21:29,978
But I can see why.
171
00:21:38,469 --> 00:21:42,473
It means you're special.
You're not just dust.
172
00:21:44,510 --> 00:21:47,961
Please let me go, I won't
tell anybody where I am.
173
00:21:49,929 --> 00:21:52,863
I would love to help you;
but he wouldn't forgive me.
174
00:21:54,520 --> 00:21:56,315
Does he have you
imprisoned here as well?
175
00:21:59,559 --> 00:22:03,252
-He's my father.
-Your father?
176
00:22:17,750 --> 00:22:19,648
Next meal isn't until dinner.
177
00:22:26,206 --> 00:22:29,451
Please accept what
we're offering you.
178
00:22:32,558 --> 00:22:34,180
You have to be grateful.
179
00:23:04,728 --> 00:23:07,386
What happened partner? Did you
get paid with merchandise again?
180
00:23:09,180 --> 00:23:12,943
That's the way people are.
What do you think?
Will it be possible?
181
00:23:12,943 --> 00:23:16,774
But this time
I'll give you 10% off.
182
00:23:16,774 --> 00:23:19,570
Partner, you're giving me
less and less every day.
183
00:23:19,570 --> 00:23:21,848
Well, we are getting
new policeman every day.
184
00:23:42,041 --> 00:23:43,456
What are you meditating about?
185
00:23:46,770 --> 00:23:48,496
I was looking at those cars...
186
00:23:51,499 --> 00:23:54,087
Those cars.
187
00:23:54,087 --> 00:23:55,744
That once somebody loved...
188
00:23:58,782 --> 00:24:02,855
They were very important
for somebody.
189
00:24:02,855 --> 00:24:04,132
Back then.
190
00:24:05,927 --> 00:24:11,035
Ah, partner! You're being very
poetic today, what's wrong?
191
00:24:12,761 --> 00:24:15,246
The day is coming, partner.
192
00:24:15,246 --> 00:24:17,870
Don't take it the wrong way.
193
00:24:17,870 --> 00:24:21,977
But don't you think it's time
for you to stop being depressed?
194
00:24:21,977 --> 00:24:23,151
I'm not depressed.
195
00:24:29,571 --> 00:24:36,198
Look, partner, it hurt
us all and you more
than anyone, really...
196
00:24:36,198 --> 00:24:38,028
What do you know about pain?
197
00:24:39,719 --> 00:24:41,480
Stop talking shit.
198
00:24:45,829 --> 00:24:49,798
Shut up, you sound like
you're on drugs partner.
199
00:24:49,798 --> 00:24:54,631
I've heard you've been
reading bullshit and
wasting your time.
200
00:24:54,631 --> 00:24:57,703
For you it's a waste of time.
201
00:24:57,703 --> 00:24:58,704
Because you don't know.
202
00:25:01,327 --> 00:25:03,018
You don't know shit.
203
00:25:03,018 --> 00:25:06,159
Partner, we only
know about cars.
204
00:26:03,562 --> 00:26:04,563
Sandra.
205
00:26:06,565 --> 00:26:07,566
Sandra.
206
00:26:09,775 --> 00:26:10,776
Sandra.
207
00:26:16,471 --> 00:26:17,610
Do you like it?
208
00:26:28,759 --> 00:26:30,381
This time I won't fail.
209
00:26:32,798 --> 00:26:33,971
I promise.
210
00:27:07,487 --> 00:27:08,799
Hey!
211
00:27:08,799 --> 00:27:10,421
-Sorry.
-I told you to knock
before you come in.
212
00:27:10,421 --> 00:27:11,802
I said I was sorry.
213
00:27:15,116 --> 00:27:17,221
Hey!
214
00:27:17,221 --> 00:27:20,190
I just came to ask how much
you got for the car?
215
00:27:20,190 --> 00:27:22,641
Not as much as last time.
216
00:27:22,641 --> 00:27:23,849
Did he get mad?
217
00:27:23,849 --> 00:27:27,231
I don't think so. He didn't
talk on the way back home.
218
00:27:27,231 --> 00:27:28,854
And did you get mad?
219
00:27:30,441 --> 00:27:31,477
Well...
220
00:27:34,618 --> 00:27:35,688
Shh... shh...
221
00:27:44,076 --> 00:27:45,905
What are you doing?
222
00:30:58,546 --> 00:30:59,581
Did you have breakfast?
223
00:31:05,346 --> 00:31:08,763
It's rude not to answer
when you're being asked.
224
00:31:08,763 --> 00:31:11,248
I don't know what
you want from me.
225
00:31:11,248 --> 00:31:13,250
Money? I have
some money saved.
226
00:31:13,250 --> 00:31:16,081
If you want it I can give it to
you, but please, let me go!
227
00:31:22,156 --> 00:31:26,367
There once was a pure woman
who decided to take a walk
on the field.
228
00:31:26,367 --> 00:31:28,265
There's no need for you
to lock me up in here.
229
00:31:28,265 --> 00:31:34,202
The Maiden, young and beautiful
as she was, did not fear for
her life because she was pure.
230
00:31:34,202 --> 00:31:38,103
And because she trusted,
she would be protected by her
chastity from all injustice.
231
00:31:38,103 --> 00:31:39,380
We could come
to an arrangement.
232
00:31:39,380 --> 00:31:43,349
At the top of the last
mountain the maiden.
233
00:31:43,349 --> 00:31:46,421
Had to cross during her journey.
234
00:31:46,421 --> 00:31:48,699
She found...
235
00:31:48,699 --> 00:31:50,874
a beast.
236
00:31:50,874 --> 00:31:53,221
It was a being
237
00:31:53,221 --> 00:31:56,017
created by all the wickedness
and evil in the world
238
00:31:56,017 --> 00:32:01,540
who did not hesitate
to want to hurt the maid.
239
00:32:01,540 --> 00:32:04,163
Please let me go!
240
00:32:04,163 --> 00:32:05,199
Please!
241
00:33:27,005 --> 00:33:30,180
How long has she been missing?
242
00:33:30,180 --> 00:33:34,046
Two days, and she hasn't called.
243
00:33:34,046 --> 00:33:36,393
Has it happened before?
244
00:33:36,393 --> 00:33:37,429
Three times.
245
00:33:39,362 --> 00:33:41,502
How long was she leaving for?
246
00:33:41,502 --> 00:33:43,090
One day.
247
00:33:43,090 --> 00:33:45,644
But she always leaves a letter
and this time she didn't.
248
00:33:45,644 --> 00:33:48,060
I think she was kidnapped.
249
00:33:48,060 --> 00:33:50,235
But you say she had
her suitcase?
250
00:33:50,235 --> 00:33:51,857
Yes, with her stuff.
251
00:33:55,792 --> 00:33:57,690
Look...
252
00:33:57,690 --> 00:34:01,625
I have seven real missing women.
253
00:34:01,625 --> 00:34:03,765
Yours doesn't seem like
something serious.
254
00:34:03,765 --> 00:34:05,802
I've seen it a bunch of times.
255
00:34:07,562 --> 00:34:09,840
Do you realize
what you're saying?
256
00:34:09,840 --> 00:34:14,052
Give her time to communicate,
she will show up.
257
00:34:14,052 --> 00:34:16,019
And somehow now I'm a dumbass.
258
00:34:17,814 --> 00:34:21,059
I don't even know why I
came to this place if I
already knew you wouldn't help.
259
00:34:38,904 --> 00:34:40,078
Are you hungry?
260
00:34:50,295 --> 00:34:52,676
What are you
going to do to me?
261
00:34:52,676 --> 00:34:54,161
I'm the one asking
the questions.
262
00:35:00,443 --> 00:35:01,858
Do you believe in God?
263
00:35:01,858 --> 00:35:03,549
Why does that matter?
264
00:35:05,551 --> 00:35:06,897
No, I don't believe in him.
265
00:35:08,451 --> 00:35:11,350
See? We have
something in common.
266
00:35:11,350 --> 00:35:13,697
Only that.
267
00:35:13,697 --> 00:35:15,354
I used to believe in him...
268
00:35:16,597 --> 00:35:18,599
fervently.
269
00:35:18,599 --> 00:35:20,566
I went to church,
270
00:35:20,566 --> 00:35:22,120
I followed his creed.
271
00:35:25,468 --> 00:35:27,608
But one day,
272
00:35:27,608 --> 00:35:29,127
he took away from me
the thing I loved the most.
273
00:35:30,680 --> 00:35:37,687
Since then, we are enemies.
274
00:35:37,687 --> 00:35:39,344
You said you didn't
believe in God.
275
00:35:39,344 --> 00:35:42,209
I said I didn't believe in him,
not that he doesn't exist.
276
00:35:44,625 --> 00:35:48,249
Would you like to
see what's behind?
277
00:35:48,249 --> 00:35:51,252
Have you ever seen what
is behind the shadows?
278
00:35:55,877 --> 00:35:57,500
Now you will!
279
00:36:35,503 --> 00:36:36,815
Who are you?
280
00:37:38,325 --> 00:37:40,741
Please don't shout,
281
00:37:40,741 --> 00:37:42,950
otherwise will have to
return you to the basement.
282
00:37:44,503 --> 00:37:46,298
It's better here,
don't you think?
283
00:37:49,336 --> 00:37:52,373
Last night we got to
know each other very well.
284
00:37:54,099 --> 00:37:56,619
Now we know who
we are one another.
285
00:37:59,622 --> 00:38:02,210
We're building a room,
286
00:38:02,210 --> 00:38:05,421
and you have to help Sebe.
287
00:38:05,421 --> 00:38:06,870
You have to be useful.
288
00:38:08,700 --> 00:38:10,426
And maybe,
289
00:38:10,426 --> 00:38:12,428
you'll even win dinner.
290
00:38:15,603 --> 00:38:17,398
I'm going to change
291
00:38:17,398 --> 00:38:19,607
to go to the junkyard
and bring some cars.
292
00:38:22,161 --> 00:38:25,061
But at the slightest signal...
293
00:38:25,061 --> 00:38:28,167
the slightest sound
you make...
294
00:38:28,167 --> 00:38:32,206
And I will leave you
in a wheelchair.
295
00:38:44,460 --> 00:38:46,565
It looks like her,
but it's not.
296
00:38:51,225 --> 00:38:52,537
Fuck!
297
00:38:54,435 --> 00:38:56,437
Another dead end.
298
00:39:04,411 --> 00:39:06,413
Well, let's go out for a drink.
299
00:39:11,072 --> 00:39:12,660
Wait, zoom in on that girl.
300
00:39:21,773 --> 00:39:22,808
Shit!
301
00:39:26,881 --> 00:39:30,057
Let's get drunk.
302
00:39:30,057 --> 00:39:31,576
Are you coming or what?
303
00:39:31,576 --> 00:39:35,234
We have seven missing women.
304
00:39:35,234 --> 00:39:36,650
We need to work.
305
00:39:36,650 --> 00:39:39,860
Didn't you say that the girl
ran out on the guy?
306
00:39:39,860 --> 00:39:43,864
We need to solve something,
even if it's insignificant.
307
00:39:43,864 --> 00:39:44,899
Are you coming?
308
00:39:47,730 --> 00:39:49,559
My shift ends in ten minutes.
309
00:39:54,702 --> 00:39:55,703
See you later.
310
00:40:12,548 --> 00:40:14,412
Is it really your dad?
311
00:40:16,931 --> 00:40:17,967
Yes.
312
00:40:21,246 --> 00:40:24,663
Your mom must be beautiful.
313
00:40:24,663 --> 00:40:25,664
Just like you.
314
00:40:27,804 --> 00:40:29,910
You don't look like him at all.
Believe me!
315
00:40:42,543 --> 00:40:44,925
I have my mom's hair.
316
00:40:46,616 --> 00:40:48,618
My father and I
don't look alike.
317
00:40:51,966 --> 00:40:53,658
Where is your mom?
318
00:40:55,694 --> 00:40:57,420
My mom?
319
00:40:58,214 --> 00:40:59,905
She died...
320
00:41:02,390 --> 00:41:03,944
recently.
321
00:41:10,778 --> 00:41:12,297
I'm sorry.
322
00:41:12,297 --> 00:41:13,332
Me too.
323
00:41:16,474 --> 00:41:18,476
Mario was different
when she was alive.
324
00:41:20,132 --> 00:41:22,272
Less...
325
00:41:22,272 --> 00:41:23,619
him.
326
00:41:25,206 --> 00:41:28,347
Do you think he is doing
all of this for her?
327
00:41:28,347 --> 00:41:29,694
In some way.
328
00:41:34,768 --> 00:41:38,565
It's ok, it's not heavy.
329
00:41:38,565 --> 00:41:39,911
For me it is.
330
00:41:41,533 --> 00:41:43,811
I'm sorry.
331
00:41:43,811 --> 00:41:45,503
He brought you here, right?
332
00:41:46,918 --> 00:41:48,506
To work...
333
00:41:48,506 --> 00:41:49,852
No.
334
00:41:53,890 --> 00:41:55,271
I don't know.
335
00:41:57,756 --> 00:41:59,586
I've thought about it before.
336
00:42:04,487 --> 00:42:08,491
But ever since I can remember,
he's been my father.
337
00:42:15,015 --> 00:42:16,292
Why don't you leave?
338
00:42:16,292 --> 00:42:17,535
Why haven't you?
339
00:42:21,677 --> 00:42:24,645
He has more control over me
than I would have thought.
340
00:42:26,198 --> 00:42:29,685
Well, I'm not as smart as you.
341
00:42:29,685 --> 00:42:31,479
Or as strong as Marno.
342
00:42:33,205 --> 00:42:35,173
But he has you locked up
here and alone.
343
00:42:36,795 --> 00:42:39,487
Don't you think
it's worth trying?
344
00:42:39,487 --> 00:42:41,351
See what else
is out there.
345
00:42:41,351 --> 00:42:45,528
I'm not alone,
Ines is with me.
346
00:42:45,528 --> 00:42:48,324
Is that what you were doing?
347
00:42:48,324 --> 00:42:49,567
Seeing the world?
348
00:42:51,603 --> 00:42:55,711
Ines?
Did you say she's your sister?
349
00:42:55,711 --> 00:42:57,402
I guess...
350
00:42:58,610 --> 00:43:00,612
Even if she wasn't.
351
00:43:05,099 --> 00:43:09,103
Yes, she is my sister.
352
00:43:09,103 --> 00:43:13,936
If I hadn't known you,
I would have forgotten
completely about you.
353
00:43:13,936 --> 00:43:16,939
What where you doing
the other day when your
car stopped working?
354
00:43:17,905 --> 00:43:20,356
I went to pick up my car
at my sisters' house.
355
00:43:23,566 --> 00:43:25,706
There are people I care about.
356
00:43:29,710 --> 00:43:31,401
I read your diary.
357
00:43:37,131 --> 00:43:38,823
You had a baby.
358
00:43:42,102 --> 00:43:43,482
We had one.
359
00:43:46,382 --> 00:43:48,039
He was with us only
for a few months.
360
00:43:49,972 --> 00:43:52,595
He was born very weak.
361
00:43:52,595 --> 00:43:55,356
And where is the father?
362
00:43:55,356 --> 00:43:57,048
We split up.
363
00:44:01,328 --> 00:44:05,366
Wouldn't you like to be
a mother again?
364
00:44:05,366 --> 00:44:06,678
Even if I wanted to,
it's impossible.
365
00:44:08,438 --> 00:44:10,475
Everything got destroyed
during labor.
366
00:44:15,273 --> 00:44:17,033
We should hurry up.
367
00:44:17,033 --> 00:44:19,898
If we do not finish,
Marno will send you to
the basement again.
368
00:44:42,300 --> 00:44:44,095
Excuse me.
369
00:44:44,095 --> 00:44:46,511
Have you seen this woman?
370
00:44:49,514 --> 00:44:51,412
Dude, are you crazy?
371
00:44:51,412 --> 00:44:53,932
No... A lot of people
come in every day.
372
00:44:53,932 --> 00:44:55,900
Do you really think I
would remember every
single one of them?
373
00:45:00,076 --> 00:45:02,009
Why? Does she owe you money?
374
00:45:02,009 --> 00:45:03,562
No.
375
00:45:03,562 --> 00:45:06,393
I'm just looking for her.
Thank you.
376
00:45:06,393 --> 00:45:07,739
You're welcome.
377
00:45:12,675 --> 00:45:14,021
It's her!
378
00:45:16,852 --> 00:45:18,060
So, you do know her.
379
00:45:21,615 --> 00:45:24,066
Yes, I remember now.
380
00:45:24,066 --> 00:45:26,793
She came in last week.
She didn't have cash.
381
00:45:26,793 --> 00:45:30,969
So she went to the ATM to get
some. And her car didn't work.
382
00:45:30,969 --> 00:45:33,351
Later on, "El Sebe"
took it so he could fix it.
383
00:45:33,351 --> 00:45:34,490
Who?
384
00:45:34,490 --> 00:45:35,836
"El Sebe".
385
00:45:35,836 --> 00:45:37,665
The mechanic's son.
386
00:45:37,665 --> 00:45:40,220
He lives nearby,
right around the corner.
387
00:45:40,220 --> 00:45:41,600
-Thank you.
-You're welcome.
388
00:45:49,781 --> 00:45:51,127
Ines.
389
00:45:52,473 --> 00:45:55,097
Would you like to recite
something from the book?
390
00:45:55,097 --> 00:45:58,238
I believe Sebes' voice will
result pleasanter to our guest.
391
00:46:01,517 --> 00:46:03,519
Do you want to
recite something?
392
00:46:05,452 --> 00:46:06,487
Yes.
393
00:46:11,803 --> 00:46:15,634
Once, a man got trapped in his
own home because of a flood
394
00:46:15,634 --> 00:46:18,948
and he didn't have
any supplies.
395
00:46:18,948 --> 00:46:22,469
His kids were hungry
and his wife was sick.
396
00:46:24,643 --> 00:46:27,370
He knew that if he didn't do
anything, his wife would die.
397
00:46:29,027 --> 00:46:31,374
The youngest of his children.
398
00:46:31,374 --> 00:46:36,034
Begged his father to climb
the highest tree of the hill.
399
00:46:36,034 --> 00:46:39,037
So he could grab some fruit
and bring food to the table.
400
00:46:41,902 --> 00:46:44,525
But the man refused to do it.
401
00:46:44,525 --> 00:46:46,873
He was afraid of falling.
402
00:46:46,873 --> 00:46:50,359
Instead, he covered
every corner of the house
403
00:46:50,359 --> 00:46:51,809
with wax and cement.
404
00:46:53,293 --> 00:46:56,020
In a circular room,
405
00:46:56,020 --> 00:46:59,264
he invoked the ancient ones
406
00:46:59,264 --> 00:47:02,060
calling them by their
original names:
407
00:47:02,060 --> 00:47:04,028
Ashtet.
408
00:47:04,028 --> 00:47:05,615
Yohot.
409
00:47:05,615 --> 00:47:07,100
Thur.
410
00:47:07,100 --> 00:47:08,101
And Nham.
411
00:47:09,171 --> 00:47:10,448
But no one came.
412
00:47:14,417 --> 00:47:16,419
Desperate.
413
00:47:16,419 --> 00:47:19,595
The man finally decided
to climb the top of the tree
and get some fruit.
414
00:47:22,322 --> 00:47:25,152
But at that precise moment,
415
00:47:25,152 --> 00:47:27,016
lightning struck his arm.
416
00:47:31,020 --> 00:47:34,334
After the storm,
417
00:47:34,334 --> 00:47:36,715
the water went away.
418
00:47:36,715 --> 00:47:40,305
His wife got better.
419
00:47:40,305 --> 00:47:42,790
His children received
food and care
420
00:47:42,790 --> 00:47:46,380
from the people of the town.
421
00:47:46,380 --> 00:47:48,382
They never saw him again.
422
00:47:50,937 --> 00:47:54,630
They say he didn't die
and he'll never will.
423
00:47:57,046 --> 00:47:59,221
He was honored
by his bravery.
424
00:48:00,808 --> 00:48:04,019
Even when he wasn't
able to help his family.
425
00:48:08,368 --> 00:48:10,059
That's what the book says.
426
00:48:10,059 --> 00:48:12,061
That's what the book says.
427
00:48:18,481 --> 00:48:19,551
Ok...
428
00:48:21,622 --> 00:48:24,453
Do you have a problem
with the story?
429
00:48:24,453 --> 00:48:29,907
No, I was just surprised.
430
00:48:29,907 --> 00:48:33,393
Aren't you able to
understand the lesson?
431
00:48:33,393 --> 00:48:37,431
Maybe I wasn't paying
enough attention.
432
00:48:37,431 --> 00:48:42,574
Resignation and humility,
that's the lesson.
433
00:48:42,574 --> 00:48:47,062
Aren't you be able to
understand anything when
destiny has mistreated you?
434
00:48:48,684 --> 00:48:51,238
It's a story.
435
00:48:51,238 --> 00:48:54,724
Just because there's
some sort of logic in it,
it doesn't mean it is true.
436
00:48:57,348 --> 00:49:02,146
It seems like somebody is
missing another modesty lesson.
437
00:49:02,146 --> 00:49:06,460
I'm just saying that we should
take the best of every story
as long as they're good.
438
00:49:07,737 --> 00:49:10,982
The rest, we can throw it away.
439
00:49:10,982 --> 00:49:16,298
You have to be more careful
if you want to still be
treated with respect.
440
00:49:16,298 --> 00:49:19,266
I believe I have shown
more respect to you,
than you have to me, Marno.
441
00:49:35,627 --> 00:49:38,113
Just another word...
442
00:49:45,154 --> 00:49:47,053
You don't want to test me.
443
00:49:55,371 --> 00:49:57,615
Good evening.
444
00:49:57,615 --> 00:49:58,996
Good evening.
445
00:49:58,996 --> 00:50:01,653
I'm Detective Mendoza,
from female homicide unit.
446
00:50:04,208 --> 00:50:06,175
What can I do for you?
447
00:50:06,175 --> 00:50:10,455
We are looking for a
missing young woman,
more than one actually.
448
00:50:10,455 --> 00:50:15,046
They tell me your kids work
at the plaza selling fries.
449
00:50:15,046 --> 00:50:18,498
Yes. Well, sometimes they
set up in front of the temple.
450
00:50:18,498 --> 00:50:22,502
-Could I talk to them?
-
451
00:50:22,502 --> 00:50:26,057
They went to bed early today.
452
00:50:26,057 --> 00:50:28,059
-What a shame.
-Yes.
453
00:50:33,513 --> 00:50:36,343
Why don't you look at
this pictures?
454
00:50:36,343 --> 00:50:38,345
Maybe you can
recognize somebody.
455
00:50:40,485 --> 00:50:41,521
No.
456
00:50:45,249 --> 00:50:46,250
No.
457
00:50:52,739 --> 00:50:54,154
No.
458
00:50:54,154 --> 00:50:55,845
I have another one here.
459
00:51:01,851 --> 00:51:03,370
I'm sorry, no.
460
00:51:05,579 --> 00:51:09,687
Well, I'm sorry to bother you.
Thank you very much.
461
00:51:09,687 --> 00:51:12,345
Would you like to come in
for a glass of water?
462
00:51:16,970 --> 00:51:19,076
I would appreciate it.
463
00:51:19,076 --> 00:51:20,422
Please.
464
00:51:44,549 --> 00:51:47,759
Have a seat, detective.
465
00:51:47,759 --> 00:51:48,933
I'll get your
glass of water.
466
00:51:48,933 --> 00:51:49,968
Thank you.
467
00:51:57,838 --> 00:51:58,874
Thanks.
468
00:52:02,774 --> 00:52:04,224
So tell me,
469
00:52:04,224 --> 00:52:06,640
what do you do for a living?
470
00:52:06,640 --> 00:52:09,126
I'm a mechanic.
471
00:52:09,126 --> 00:52:13,164
I take cars that are a
lost cause, and I fix them.
472
00:52:13,164 --> 00:52:14,579
I see.
473
00:52:14,579 --> 00:52:15,615
Yes.
474
00:52:16,857 --> 00:52:19,205
It's a sort of alchemy.
475
00:52:19,205 --> 00:52:21,345
I'm not familiar
with the term.
476
00:52:25,832 --> 00:52:27,799
You know? People don't get it.
477
00:52:30,906 --> 00:52:33,909
Vessels can break.
478
00:52:33,909 --> 00:52:35,600
They have no remedy.
479
00:52:37,878 --> 00:52:39,570
This is where I come in.
480
00:52:41,088 --> 00:52:43,884
My transmission
stopped working once.
481
00:52:43,884 --> 00:52:45,817
It was going to be
very expensive to fix.
482
00:52:45,817 --> 00:52:50,132
They found the part for
half price in a junkyard.
483
00:52:50,132 --> 00:52:51,168
Exactly.
484
00:52:52,755 --> 00:52:55,758
That's what I do. That is
the service that I offer.
485
00:52:56,587 --> 00:52:59,003
Very useful.
486
00:52:59,003 --> 00:53:04,284
Yes, but then again,
people don't understand.
487
00:53:04,284 --> 00:53:07,460
I want to take this
to another level.
488
00:53:07,460 --> 00:53:09,116
Another level?
489
00:53:09,116 --> 00:53:10,152
Yes.
490
00:53:11,429 --> 00:53:12,430
The soul.
491
00:53:14,881 --> 00:53:15,916
I don't understand.
492
00:53:23,752 --> 00:53:26,237
I think your kids are awake.
493
00:53:26,237 --> 00:53:28,895
Maybe I can ask them
some questions.
494
00:54:11,455 --> 00:54:12,559
Clean up.
495
00:55:18,625 --> 00:55:20,317
I'm sorry about this.
496
00:55:27,876 --> 00:55:30,879
Are you ok?
You haven't eaten.
497
00:55:35,366 --> 00:55:37,955
I know it's not much,
498
00:55:37,955 --> 00:55:40,889
but it will help for you to
hang in there until tomorrow.
499
00:55:50,968 --> 00:55:53,315
I'm sorry you have
to drink from there.
500
00:55:55,524 --> 00:55:57,181
Do you need...
501
00:55:58,803 --> 00:56:03,083
Do you need me to change it?
502
00:56:03,083 --> 00:56:06,121
I'm fine.
I went to the house.
503
00:56:09,400 --> 00:56:10,953
I don't understand.
504
00:56:10,953 --> 00:56:14,094
I don't understand
why he's doing this.
505
00:56:14,094 --> 00:56:16,407
If I knew he was
going to kill me...
506
00:56:16,407 --> 00:56:18,582
No, don't say that.
507
00:56:18,582 --> 00:56:20,998
He doesn't want to hurt you.
508
00:56:20,998 --> 00:56:23,034
Then what does he want?
509
00:56:25,278 --> 00:56:29,178
I've decided I want to help you
to continue seeing the world.
510
00:56:29,178 --> 00:56:31,664
You're very nice, Sebe.
511
00:56:31,664 --> 00:56:33,424
But you should see it too.
512
00:56:35,599 --> 00:56:38,636
No one who doesn't live
under his own roof
513
00:56:38,636 --> 00:56:40,638
should be deprived
of watching the stars.
514
00:56:42,813 --> 00:56:43,952
Thanks.
515
00:57:38,800 --> 00:57:40,560
He did this to me.
516
00:57:48,982 --> 00:57:50,743
You have your mother's eyes.
517
00:58:13,835 --> 00:58:16,493
What the hell is this?
518
00:58:20,531 --> 00:58:23,569
Fuck! This is a policeman's car.
519
00:58:23,569 --> 00:58:25,294
No...
520
00:58:25,294 --> 00:58:27,780
They brought it yesterday to me.
521
00:58:27,780 --> 00:58:30,576
Marno, don't try to lie to me.
522
00:58:30,576 --> 00:58:32,163
We go way back.
523
00:58:32,163 --> 00:58:34,787
This is a police car.
524
00:58:34,787 --> 00:58:37,237
So what? What's the problem?
525
00:58:37,237 --> 00:58:40,344
You just have to rip it apart
and problem solved.
526
00:58:40,344 --> 00:58:44,590
No, not this time.
I've never asked you
where you get your cars from.
527
00:58:44,590 --> 00:58:47,524
But there's a lot of shit
about to hit the fan.
528
00:58:47,524 --> 00:58:48,904
I can't tolerate this.
529
00:58:48,904 --> 00:58:51,044
These things have GPS.
530
00:58:51,044 --> 00:58:52,425
Ok, let's do something.
531
00:58:52,425 --> 00:58:56,187
Don't give me anything,
just keep it. Ok?
532
00:58:56,187 --> 00:58:57,948
Nothing suspicious
about that, right?
533
00:58:59,501 --> 00:59:01,745
Look, Fer,
534
00:59:01,745 --> 00:59:05,611
I need to get rid of this,
and I have no time left.
535
00:59:05,611 --> 00:59:06,991
Today is the day.
536
00:59:06,991 --> 00:59:08,027
It's tonight.
537
00:59:10,788 --> 00:59:13,032
No. I can't tolerate this.
538
00:59:13,032 --> 00:59:16,863
Partner, are we family or not?
539
00:59:16,863 --> 00:59:19,176
Family is here
to help each other.
540
00:59:22,110 --> 00:59:23,145
Ines!
541
00:59:25,009 --> 00:59:27,874
Uncle Fer has a problem
in the office.
542
00:59:27,874 --> 00:59:28,875
Go help him!
543
00:59:39,886 --> 00:59:40,991
Leave it over there.
544
00:59:55,453 --> 00:59:56,558
Dad...
545
01:00:01,528 --> 01:00:04,842
The children must follow
the will of their parents.
546
01:00:04,842 --> 01:00:08,743
They will always act correctly.
547
01:00:08,743 --> 01:00:10,434
That's what the book says.
548
01:00:11,884 --> 01:00:13,575
That's what the book says.
549
01:00:20,893 --> 01:00:24,068
Have you find out anything
about Sandra? Did you find her?
550
01:00:24,068 --> 01:00:25,518
Have you heard from her?
551
01:00:25,518 --> 01:00:26,864
Thank you.
552
01:00:32,145 --> 01:00:34,182
We still don't know.
553
01:00:34,182 --> 01:00:36,771
You still don't know?
554
01:00:36,771 --> 01:00:40,947
Let's see, first you tell me
I'm an idiot because I haven't
accepted that she abandoned me.
555
01:00:40,947 --> 01:00:43,225
And now you're saying you
don't know where she is?
556
01:00:43,225 --> 01:00:45,745
I really don't get it.
557
01:00:45,745 --> 01:00:49,197
We still don't know
if she is missing.
558
01:00:49,197 --> 01:00:51,302
We have a clue.
559
01:00:51,302 --> 01:00:54,581
A video of a business
where she appears.
560
01:00:54,581 --> 01:01:00,346
My partner went to look
for her and he disappeared.
561
01:01:00,346 --> 01:01:02,141
He disappeared?
562
01:01:02,141 --> 01:01:03,556
Yes.
563
01:01:03,556 --> 01:01:05,247
He went yesterday.
564
01:01:05,247 --> 01:01:07,318
And we haven't seen him since.
565
01:01:07,318 --> 01:01:10,252
And what do I have to do
with all this?
566
01:01:10,252 --> 01:01:11,978
I don't know.
567
01:01:11,978 --> 01:01:14,291
I just thought
I could ask you.
568
01:01:16,327 --> 01:01:17,812
Look.
569
01:01:17,812 --> 01:01:20,124
I don't know where Sandra is,
I don't know where your
partner is,
570
01:01:20,124 --> 01:01:23,093
and frankly I'm sick
and tired of all of this.
571
01:01:23,093 --> 01:01:25,371
Sandra always does the
same thing. She always leaves.
572
01:01:25,371 --> 01:01:29,375
She always abandons me,
and on top of that I have
to look for her.
573
01:01:29,375 --> 01:01:34,449
I understand, but this time
I have to agree with you.
574
01:01:34,449 --> 01:01:36,140
There's something not right.
575
01:01:39,143 --> 01:01:42,146
If you hear anything,
call me.
576
01:02:13,039 --> 01:02:15,835
How's your dad, Sebe?
577
01:02:15,835 --> 01:02:17,595
He's ok.
578
01:02:17,595 --> 01:02:22,635
Well, maybe you can tell him
to pay me what he owes me.
He still owes me one month.
579
01:02:22,635 --> 01:02:26,777
By the way, the other day
I saw you pushing a car. I'm
sure it's ripped apart by now.
580
01:02:26,777 --> 01:02:29,884
We don't rip apart cars,
asshole.
581
01:02:29,884 --> 01:02:34,785
We will pay you soon,
business is better now.
582
01:02:34,785 --> 01:02:36,269
Excuse us.
583
01:02:36,269 --> 01:02:39,065
I haven't seen you
selling any churros.
584
01:02:39,065 --> 01:02:41,550
We fix cars.
585
01:02:41,550 --> 01:02:43,000
Yeah, right.
586
01:02:44,622 --> 01:02:47,936
You better tell him to pay me
what he owes me, or we are going
to have a problem.
587
01:02:51,284 --> 01:02:55,357
It was this and
the candles, $170.
588
01:02:55,357 --> 01:02:58,291
No, we need some trash bags.
589
01:03:05,057 --> 01:03:06,748
Write it down.
590
01:03:10,476 --> 01:03:12,167
It's the last time, Sebe.
591
01:03:14,894 --> 01:03:17,034
How does Dad spend
so much money?
592
01:03:17,034 --> 01:03:18,760
Because of stupid
things like this.
593
01:03:20,313 --> 01:03:22,557
I've never asked you.
594
01:03:22,557 --> 01:03:25,180
Do you really think
all of this is possible?
595
01:03:25,180 --> 01:03:28,701
We shouldn't question
the book or him.
596
01:03:28,701 --> 01:03:30,185
Do you think we will
pay for this?
597
01:03:32,084 --> 01:03:34,983
Don't talk like that.
598
01:03:57,730 --> 01:03:59,387
What will happen if it works?
599
01:04:02,942 --> 01:04:05,117
We will be together again.
600
01:04:09,915 --> 01:04:11,502
I don't remember
much about her.
601
01:04:13,953 --> 01:04:15,644
You were very little.
602
01:04:17,405 --> 01:04:18,682
She loved you very much.
603
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
-Dad...
-What?
604
01:04:40,290 --> 01:04:42,602
You would never hurt me
and my brother, right?
605
01:04:42,602 --> 01:04:43,638
No...
606
01:04:51,611 --> 01:04:53,751
This will help you.
607
01:04:53,751 --> 01:04:54,787
Thank you.
608
01:04:56,478 --> 01:05:00,137
I'm glad you have
earned more liberties.
609
01:05:01,414 --> 01:05:04,555
Don't worry.
I won't try anything.
610
01:05:04,555 --> 01:05:07,593
Thanks, you know how he is.
611
01:05:09,491 --> 01:05:12,184
What's today?
612
01:05:12,184 --> 01:05:13,392
It's a special night.
613
01:05:15,428 --> 01:05:17,672
What is so special about it?
614
01:05:17,672 --> 01:05:19,363
The books says so.
615
01:05:19,363 --> 01:05:22,297
The elements are given.
616
01:05:22,297 --> 01:05:25,335
Sebe, I would like to
ask you something.
617
01:05:25,335 --> 01:05:28,096
Yes, tell me.
618
01:05:28,096 --> 01:05:32,342
The day that I arrived,
I saw a woman with a
knife stuck in her neck.
619
01:05:34,102 --> 01:05:36,208
She's from here.
620
01:05:36,208 --> 01:05:37,761
From here?
621
01:05:39,349 --> 01:05:43,353
Our actions always
have consequences, I think.
622
01:05:43,353 --> 01:05:46,459
Why do you always
speak in metaphor?
623
01:05:46,459 --> 01:05:48,185
Metaphor?
624
01:05:48,185 --> 01:05:49,980
Forget it.
625
01:05:49,980 --> 01:05:52,983
I'm going to change.
Can you give me a little space?
626
01:06:36,199 --> 01:06:41,652
Why do the soldiers close rows
when the enemy attacks?
627
01:06:41,652 --> 01:06:45,760
We are like the last regiment
before the last battle.
628
01:06:47,624 --> 01:06:50,558
Blood is life, and it is family.
629
01:06:50,558 --> 01:06:52,387
If a family is not strong.
630
01:06:52,387 --> 01:06:55,218
The man has no reason
to get wet in the storm.
631
01:06:57,151 --> 01:06:59,567
His children...
632
01:06:59,567 --> 01:07:04,779
of course,
are his will.
633
01:07:04,779 --> 01:07:09,197
The children are the strength
of the father for him to
accomplish the impossible.
634
01:07:09,197 --> 01:07:12,304
There's no family
without children.
635
01:07:12,304 --> 01:07:15,031
No life without flesh.
636
01:07:15,031 --> 01:07:16,825
Yohot.
637
01:07:16,825 --> 01:07:18,965
Son.
638
01:07:18,965 --> 01:07:20,312
Todeth.
639
01:07:29,355 --> 01:07:36,224
And since a father is
fundamental, the family cannot
be complete without a mother.
640
01:07:36,224 --> 01:07:37,639
Without a wife.
641
01:07:39,710 --> 01:07:41,678
Eat, my children.
642
01:07:41,678 --> 01:07:44,267
My anchors, drink.
643
01:07:44,267 --> 01:07:47,718
Tonight, any hunger,
any desire will be satisfied.
644
01:07:47,718 --> 01:07:50,480
Tonight, every shadow of hatred
will disappear in this family.
645
01:07:50,480 --> 01:07:55,140
With this dinner, the sister
pays his debts to the brother
he accuses.
646
01:07:55,140 --> 01:08:00,593
The resentful son, pays the
father. The girlfriend pays
for her indomitable spirit.
647
01:08:00,593 --> 01:08:03,596
You who have betrayed, drink.
648
01:08:09,706 --> 01:08:13,399
You, who have hated your father,
649
01:08:13,399 --> 01:08:14,435
forgive.
650
01:08:18,542 --> 01:08:20,820
Sebe,
651
01:08:20,820 --> 01:08:23,029
you are a man now.
652
01:08:23,029 --> 01:08:25,066
One who takes what he wishes.
653
01:08:31,521 --> 01:08:36,871
If you want it that way,
do it!
654
01:08:36,871 --> 01:08:38,907
Do it now before she is mine!
655
01:09:19,879 --> 01:09:22,158
You can't leave like that.
656
01:09:22,158 --> 01:09:23,435
Are you coming?
657
01:09:23,435 --> 01:09:24,436
With you?
658
01:09:26,507 --> 01:09:27,542
Leave me.
659
01:09:29,130 --> 01:09:31,546
What happened
in the house...
660
01:09:34,342 --> 01:09:35,964
It's him.
661
01:09:35,964 --> 01:09:39,002
Don't listen to him,
look at me.
662
01:09:41,763 --> 01:09:44,318
I know you and I
aren't friends.
663
01:09:44,318 --> 01:09:47,079
We would have never talked if
it weren't because of Marno.
664
01:09:47,079 --> 01:09:49,357
And today I'm grateful
that you're here.
665
01:09:49,357 --> 01:09:52,947
Sebe, please, you
have to come with me.
666
01:09:52,947 --> 01:09:55,605
When I tell you,
you have to run.
667
01:09:59,643 --> 01:10:01,266
Sebe, please come with me!
668
01:10:01,266 --> 01:10:04,614
Don't stop for anything in
the world. Tell everybody
what happened!
669
01:11:32,633 --> 01:11:35,808
I believe the moment has come.
670
01:11:41,435 --> 01:11:43,057
Who are you?
671
01:11:45,853 --> 01:11:48,442
Do you know how
everything started?
672
01:11:50,892 --> 01:11:53,999
Marno wasn't always like this.
673
01:11:56,173 --> 01:11:59,901
There was a time
when we were happy.
674
01:12:06,114 --> 01:12:08,151
Until this came.
675
01:12:20,370 --> 01:12:22,234
You will see what I see.
676
01:12:27,998 --> 01:12:30,449
Everything that used
to be luminous.
677
01:12:32,520 --> 01:12:35,040
Everything that once shined.
678
01:12:44,049 --> 01:12:45,430
Everything dies.
679
01:12:48,433 --> 01:12:51,436
That, I know.
680
01:12:51,436 --> 01:12:53,852
You are dead.
681
01:12:53,852 --> 01:12:55,716
Only the vessel died.
682
01:12:58,477 --> 01:13:02,170
But it wasn't the time.
683
01:13:04,552 --> 01:13:06,416
How do you know
it wasn't the time?
684
01:13:10,213 --> 01:13:11,870
I don't want to.
685
01:13:14,459 --> 01:13:18,324
I want to be with my children
686
01:13:18,324 --> 01:13:20,430
and husband forever.
687
01:13:22,087 --> 01:13:24,123
That cannot be done.
688
01:13:30,233 --> 01:13:32,269
You will be the door...
689
01:13:35,480 --> 01:13:37,171
who opens the way.
690
01:13:41,313 --> 01:13:43,867
And I'm not asking
your permission.
691
01:14:03,059 --> 01:14:04,440
Today is the day.
692
01:14:07,063 --> 01:14:09,928
It's the moment in which
we shall change the vessel.
693
01:14:22,078 --> 01:14:27,601
In front of the deep voice
of Do, the waters of Yang
change their course.
694
01:14:27,601 --> 01:14:30,914
So it will happen
with your essence.
695
01:14:30,914 --> 01:14:32,468
Your flesh will be young.
696
01:14:32,468 --> 01:14:34,159
Your skin will be new.
697
01:14:34,159 --> 01:14:37,093
Your eyes will not
see blemishes.
698
01:14:37,093 --> 01:14:39,854
But you will be
as old as fire.
699
01:14:45,101 --> 01:14:48,863
You will transform into
what you should have.
700
01:14:48,863 --> 01:14:52,177
Into what you have always
feared, into what only
could have been.
701
01:14:53,281 --> 01:14:55,974
This will be your only light.
702
01:14:57,700 --> 01:15:01,945
Without haven't listening to
it before, you will be able to
recite the words of Yir
703
01:15:01,945 --> 01:15:03,188
and draw the planes of the city
of Gha without even looking.
704
01:15:03,188 --> 01:15:06,432
And draw the planes of the city
of Gha without even looking.
705
01:15:06,432 --> 01:15:08,952
You are not moved
by this power?
706
01:15:22,690 --> 01:15:24,727
Do not worry,
707
01:15:24,727 --> 01:15:26,970
this won't take long.
708
01:15:36,393 --> 01:15:38,982
Now you.
709
01:15:38,982 --> 01:15:40,501
Now you, feed her.
710
01:15:42,227 --> 01:15:46,576
Give her your blood, and
she shall be your mother
and daughter at the same time.
711
01:15:55,654 --> 01:15:57,863
You're so stupid!
712
01:15:57,863 --> 01:16:01,557
You can't even bleed!
Get out of here!
713
01:16:11,049 --> 01:16:12,568
Fuck off!
714
01:17:17,736 --> 01:17:19,738
Sebe...
715
01:17:19,738 --> 01:17:21,291
please wake up.
716
01:17:23,535 --> 01:17:25,226
Please.
717
01:17:43,900 --> 01:17:46,385
When he hit you with the
shovel I thought that...
718
01:17:49,526 --> 01:17:52,771
He hit me once in the head
719
01:17:52,771 --> 01:17:54,773
and once in the shoulder.
720
01:17:57,258 --> 01:17:59,847
He might have had pity on me.
721
01:18:03,437 --> 01:18:05,922
I'm alive because
he let me be.
722
01:18:05,922 --> 01:18:07,924
You're alive
because you fought.
723
01:18:13,930 --> 01:18:15,656
Help me.
724
01:18:20,972 --> 01:18:22,732
We have to go to
the hospital.
725
01:18:25,355 --> 01:18:28,738
I don't know if this is the best
way to start seeing the world.
726
01:18:30,291 --> 01:18:32,569
In the end, it is the world.
727
01:18:32,569 --> 01:18:34,502
What are you going to tell them?
728
01:18:34,502 --> 01:18:37,609
I'm going to tell them
the truth.
729
01:18:37,609 --> 01:18:41,647
That a guy and his
crazy daughter kidnapped us
730
01:18:41,647 --> 01:18:44,685
and that we helped each other.
731
01:18:44,685 --> 01:18:46,376
Ines was just as confused as me.
732
01:18:48,620 --> 01:18:52,589
We were his children,
there wasn't much we could do.
733
01:18:52,589 --> 01:18:55,385
How are you feeling?
734
01:18:55,385 --> 01:18:57,525
As if I got punched in the face.
735
01:18:59,838 --> 01:19:03,152
I'm going to get my stuff
and I will be right back.
736
01:19:03,152 --> 01:19:04,636
I'll go start the car.
737
01:19:38,981 --> 01:19:40,879
Hey.
738
01:19:40,879 --> 01:19:42,708
Good morning.
739
01:19:42,708 --> 01:19:46,229
By any chance have you
seen this girl?
740
01:19:49,025 --> 01:19:54,341
Yes, a few days ago we
helped her with her car.
741
01:19:54,341 --> 01:19:56,377
Her battery was low.
742
01:19:58,379 --> 01:20:02,349
And by any chance do
you know where she went?
743
01:20:02,349 --> 01:20:06,525
She said she was going up north
and that she wouldn't come back,
or something like that.
744
01:20:06,525 --> 01:20:09,149
How long ago was this?
745
01:20:09,149 --> 01:20:12,877
Three or four days.
746
01:20:12,877 --> 01:20:16,190
She looked desperate to leave.
747
01:20:16,190 --> 01:20:17,502
Did she say why?
748
01:20:17,502 --> 01:20:18,814
Why what?
749
01:20:18,814 --> 01:20:20,505
Why she was leaving?
750
01:20:21,747 --> 01:20:22,783
No.
751
01:20:26,994 --> 01:20:29,997
-Thank you.
-Anytime.
752
01:22:35,260 --> 01:22:37,021
The car is ready.
753
01:22:40,610 --> 01:22:42,785
I was waiting for you
but you didn't come.
754
01:22:45,408 --> 01:22:46,547
I had to come back for you.
755
01:22:48,377 --> 01:22:51,035
To let you return
is the same thing.
756
01:22:52,691 --> 01:22:56,281
Nothing is that cannot come
back to be from the shadows.
757
01:23:00,113 --> 01:23:01,459
Mom?
50601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.