Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,650 --> 00:00:30,111
Jj
2
00:00:56,723 --> 00:01:04,723
Jj
3
00:01:38,557 --> 00:01:46,557
Jj
4
00:01:58,994 --> 00:02:06,994
Jj
5
00:02:41,203 --> 00:02:49,203
Jj
6
00:03:09,898 --> 00:03:17,898
Jj
7
00:04:27,684 --> 00:04:35,684
Jj
8
00:05:15,106 --> 00:05:23,106
Jj
9
00:05:30,664 --> 00:05:38,664
Jj
10
00:05:52,727 --> 00:05:54,934
Hé, vreemdeling.
11
00:05:54,980 --> 00:05:56,561
Hoe voelt het om terug te zijn?
12
00:05:56,606 --> 00:05:59,222
- Waar is je jongen? - Hij is binnen.
13
00:05:59,276 --> 00:06:00,561
Hoi.
14
00:06:00,610 --> 00:06:02,817
Hoi.
15
00:06:10,495 --> 00:06:12,281
- Gaat het? - Ja.
16
00:06:14,708 --> 00:06:16,073
Weet je het zeker?
17
00:06:16,126 --> 00:06:18,367
Ja.
18
00:06:26,928 --> 00:06:28,384
Ben je bijna klaar?
19
00:06:28,430 --> 00:06:30,091
Ik moet mijn haar in een oogwenk uitspoelen.
20
00:06:45,614 --> 00:06:47,696
- Waarom ben je zo stil? - Ik ben aan het denken.
21
00:06:47,741 --> 00:06:49,857
Waarover?
22
00:06:49,910 --> 00:06:52,071
We praten erover als we terug zijn.
23
00:07:12,933 --> 00:07:15,390
Het was.
24
00:07:15,435 --> 00:07:19,223
En ze zei: "meisjes, het is een toetje."
25
00:07:19,272 --> 00:07:21,888
Ze raakte in haar eentje uitgeput.
26
00:07:21,942 --> 00:07:24,399
En lachte hysterisch
27
00:07:24,444 --> 00:07:26,105
tot het van haar broek afsloeg.
28
00:07:26,154 --> 00:07:28,361
O mijn God! De woonkamer, en we speelden een spel.
29
00:07:28,406 --> 00:07:30,192
Het was zo raar toen we hem terugzetten.
30
00:07:30,241 --> 00:07:31,447
Ja.
31
00:07:31,493 --> 00:07:33,859
Ze droeg net dit, zoals een onesie,
32
00:07:33,912 --> 00:07:36,528
hemdjurk onesie.
33
00:07:36,581 --> 00:07:39,197
En toen lachte ze hysterisch, weet je nog?
34
00:07:39,250 --> 00:07:41,707
- Ze was aan het lachen. - Ik haatte haar lachen.
35
00:07:41,753 --> 00:07:43,856
En dan zou ze willen lachen en een scheet laten.
36
00:07:43,880 --> 00:07:45,711
O mijn God!
37
00:07:45,757 --> 00:07:47,372
Ze zou zijn als... Wees als, "wat?"
38
00:07:47,425 --> 00:07:49,882
Ik heb niet... Ik heb dat niet geërfd.
39
00:07:51,388 --> 00:07:53,003
Dat is echt eng.
40
00:07:53,056 --> 00:07:54,887
Ik heb ze de hele zomer aangeraakt.
41
00:07:54,933 --> 00:07:58,391
Nou, je zou het weten als je een van die aanraakte, geloof me.
42
00:07:58,436 --> 00:08:01,553
Ja, Dylan kreeg er laatst een.
43
00:08:01,606 --> 00:08:03,471
Wat, klikken ze gewoon in je huid?
44
00:08:07,988 --> 00:08:10,070
Mm-hm. Onthoud die vakantie in het zuiden van Frankrijk,
45
00:08:10,115 --> 00:08:11,776
die waar het de hele tijd regende?
46
00:08:11,825 --> 00:08:14,237
Ja. En ik moest je redden van die bmx's in het park.
47
00:08:15,870 --> 00:08:18,202
Toen begon papa je mijn witte ridder te noemen.
48
00:08:18,248 --> 00:08:19,579
Was het?
49
00:08:19,624 --> 00:08:21,580
Hij klinkt als een blanke supremacist.
50
00:08:21,626 --> 00:08:23,412
Weet ik.
51
00:08:23,461 --> 00:08:25,167
Nee, dat was toen ik deed alsof
52
00:08:25,213 --> 00:08:27,191
om je mee te nemen naar die zwemlessen die je haatte.
53
00:08:27,215 --> 00:08:28,671
Nee, nee, het was daarvoor, dat weet ik zeker.
54
00:08:28,717 --> 00:08:30,277
Ja, nee, we speelden altijd knock-out gember.
55
00:08:30,301 --> 00:08:32,337
Onthoud dat ik je haar nat maak met die buiten
56
00:08:32,387 --> 00:08:33,718
dus mama en papa zouden denken...
57
00:08:33,763 --> 00:08:35,173
Nee nee nee. Nee, het was toen...
58
00:08:35,223 --> 00:08:36,823
Het was toen mama mijn arm pakte, weet je nog?
59
00:08:36,850 --> 00:08:38,650
Ze achtervolgde me door de gang, en toen jij...
60
00:08:38,685 --> 00:08:41,802
sprong uit het niets en zei: "Ik vermoord je verdomme.
61
00:08:41,855 --> 00:08:44,312
Ik ruk je hoofd eraf en schijt in je nek!"
62
00:08:44,357 --> 00:08:46,723
Jezus. Hoe oud was je? Ze was 10.
63
00:08:46,776 --> 00:08:49,017
10 jaar oud en nu al ballen kapot.
64
00:08:57,328 --> 00:08:59,660
Samen: J als de boot binnenkomt j
65
00:09:02,375 --> 00:09:04,616
dit spel is verdomd pretentieus.
66
00:09:04,669 --> 00:09:06,580
Het is het oudste spel ter wereld.
67
00:09:09,466 --> 00:09:11,377
Aaah!
68
00:09:11,426 --> 00:09:13,041
Oh, verdomme!
69
00:09:13,094 --> 00:09:14,755
Hallo!
70
00:09:14,804 --> 00:09:17,170
Niet woedend, stop alleen omdat ik aan het winnen ben.
71
00:09:17,223 --> 00:09:19,384
Oh, zoals die keer dat je voor het eerst op orhans viel?
72
00:09:19,434 --> 00:09:20,970
Omdat ik de enclave van de beer ben binnengevallen.
73
00:09:21,019 --> 00:09:23,226
We hadden eigenlijk een alliantie.
74
00:09:23,271 --> 00:09:25,887
Orhans vraagt nog steeds de hele tijd naar je.
75
00:09:25,940 --> 00:09:27,646
- O, toch? - Oh, ja, dat doet hij.
76
00:09:27,692 --> 00:09:31,150
"Sexy Greta. Heel fijn. Sexy kebabvrouw, heel schattig."
77
00:09:31,196 --> 00:09:32,811
Dylan: Whoa, wie verdomme...
78
00:09:32,864 --> 00:09:34,070
Oh nee.
79
00:09:34,115 --> 00:09:35,776
Wie de fuck is...
80
00:09:35,825 --> 00:09:37,986
- Wie is verdomme Orhans? - Niemand!
81
00:09:38,036 --> 00:09:39,697
Gewoon een oude maat van de universiteit. Het is niet...
82
00:09:39,746 --> 00:09:42,453
Oh. Oh, gewoon een oude maat van de universiteit, toch?
83
00:09:42,499 --> 00:09:44,706
Raakt me vrouw?
84
00:09:44,751 --> 00:09:46,491
Wat is verdomme voor naam orhans?
85
00:09:46,544 --> 00:09:48,830
Greta: Niemand, bubba.
86
00:09:48,880 --> 00:09:50,996
I ain't bubba.
87
00:09:51,049 --> 00:09:52,960
- Hallo. - Willen spelen?
88
00:09:53,009 --> 00:09:54,215
Ja. Ja?
89
00:09:54,260 --> 00:09:56,046
- Okee. - Okee. Klaar?
90
00:09:56,096 --> 00:09:58,007
Een twee drie.
91
00:10:08,650 --> 00:10:10,606
Je gaat me laten vallen.
92
00:10:10,652 --> 00:10:12,768
Nee, dood het. =-nee.
93
00:10:12,821 --> 00:10:14,982
Het zal je later alleen maar bijten. Alleen maar...
94
00:10:15,031 --> 00:10:17,898
- Laat maar. - Te veel benen.
95
00:10:17,951 --> 00:10:19,942
Dylan: Wil je naar beneden?
96
00:10:19,994 --> 00:10:22,280
- Moeten we er een spelen? - Ja, laten we er een spelen.
97
00:10:22,330 --> 00:10:24,992
Boom!
98
00:10:25,041 --> 00:10:26,872
Naar beneden, naar beneden.
99
00:10:26,918 --> 00:10:28,624
Omlaag?
100
00:10:28,670 --> 00:10:30,752
O, o, o, o, o, o.
101
00:10:53,736 --> 00:10:57,228
Oh, mijn god, jij klootzak!
102
00:10:57,282 --> 00:10:59,443
Serieus, wie de fuck is orhan?
103
00:10:59,492 --> 00:11:01,073
O mijn God. Je bent zo jaloers.
104
00:11:01,119 --> 00:11:03,013
Ja nee. Ik ben niet... Ik ben niet... Ik word niet jaloers.
105
00:11:03,037 --> 00:11:04,948
- Ja, goed, juist. - Ik word niet jaloers.
106
00:11:04,998 --> 00:11:07,114
Ik ben nooit jaloers geworden. Sarah ashdown?
107
00:11:07,167 --> 00:11:09,749
Sarah Ashdown is niet een naam die ik me zelfs herinner.
108
00:11:09,794 --> 00:11:11,955
Je zou haar willen volgen.
109
00:11:12,005 --> 00:11:14,667
- Je hebt haar gestalkt. - Ik heb haar niet gestalkt.
110
00:11:14,716 --> 00:11:16,356
- Je stalkte... - Ik volgde haar.
111
00:11:16,384 --> 00:11:18,249
Je liet me haar met jou stalken.
112
00:11:18,303 --> 00:11:20,134
Ja. Dat is... dat... Dat is niet...
113
00:11:20,180 --> 00:11:22,887
Het is geen stalken als jullie met z'n tweeën zijn.
114
00:11:24,434 --> 00:11:26,412
Je sproeten zijn dit jaar echt intens geworden.
115
00:11:26,436 --> 00:11:27,846
- Hebben zij? - Ja.
116
00:11:27,896 --> 00:11:29,932
Ze worden elk jaar intenser. Zijn...
117
00:11:29,981 --> 00:11:33,269
Sproeten, het is als, weet je, het is als een goede wijn ding.
118
00:11:33,318 --> 00:11:34,524
Ze echt... ze...
119
00:11:34,569 --> 00:11:38,687
Elk jaar worden ze ouder, ze verrijken.
120
00:11:38,740 --> 00:11:40,480
Je bent echt uitgeteld.
121
00:11:40,533 --> 00:11:42,319
Geen kleine twinkie meer.
122
00:11:42,368 --> 00:11:44,404
- Ik bulkte uit? - Ja.
123
00:11:44,454 --> 00:11:46,866
Het heeft even geduurd.
124
00:11:51,502 --> 00:11:53,914
Jullie zouden de hele week moeten blijven.
125
00:11:53,963 --> 00:11:56,420
Ik heb het gevoel dat we misschien eerder terug moeten.
126
00:11:56,466 --> 00:11:59,128
Vindt hij het hier gewoon echt niet leuk of...
127
00:11:59,177 --> 00:12:01,008
Nee.
128
00:12:01,054 --> 00:12:03,841
Ik kan zien dat je liegt omdat je ogen dit doen.
129
00:12:03,890 --> 00:12:05,300
Nee, dat doen ze niet. Welk ding?
130
00:12:05,350 --> 00:12:07,077
Ze doen dit als ze naar de hoek gaan.
131
00:12:07,101 --> 00:12:08,807
Dat betekent gewoon dat ik aan het nadenken ben.
132
00:12:08,853 --> 00:12:11,060
Ja, denkend aan de volgende leugen die je gaat vertellen.
133
00:12:11,105 --> 00:12:13,187
Oke.
134
00:12:16,444 --> 00:12:18,435
Je moet er gewoon met haar over praten.
135
00:12:18,488 --> 00:12:19,853
Misschien voel je je beter.
136
00:12:19,906 --> 00:12:22,272
mm. Dat is geen goed idee.
137
00:12:22,325 --> 00:12:24,941
Nee? Waarom niet?
138
00:12:24,994 --> 00:12:27,610
Omdat ze gewoon gaat proberen me advies te geven,
139
00:12:27,664 --> 00:12:29,664
en dan wordt ze helemaal geïrriteerd als ik het niet aanneem.
140
00:12:29,707 --> 00:12:33,416
Misschien doet ze dat wel, maar misschien doet ze dat ook niet.
141
00:12:33,461 --> 00:12:35,356
Je kunt niet eens een strak gezicht houden en dat zeggen.
142
00:12:35,380 --> 00:12:39,089
Ik denk dat ze... Ik denk niet... Ze is daar niet slechter in.
143
00:12:39,133 --> 00:12:41,374
Rechts.
144
00:12:41,427 --> 00:12:43,213
Je mag vaker terugkomen.
145
00:12:43,263 --> 00:12:45,629
Dat is niet eerlijk. Je weet hoe druk ik het heb.
146
00:12:45,682 --> 00:12:48,014
Ik heb wel een miljoen keer aangeboden om haar ticket te betalen.
147
00:12:48,059 --> 00:12:49,870
Ik denk dat ze soms het gevoel heeft dat je probeert,
148
00:12:49,894 --> 00:12:51,930
zoals, bewijzen hoeveel beter je leven is.
149
00:12:57,777 --> 00:12:59,642
Als ze je vaker had bezocht,
150
00:12:59,696 --> 00:13:01,186
Ik weet zeker dat je haar zou hebben gevonden
151
00:13:01,239 --> 00:13:03,651
een veel geschiktere echtgenoot.
152
00:13:03,700 --> 00:13:05,565
Ja, ze schraapte echt de loop.
153
00:13:05,618 --> 00:13:09,236
Ze was. En daar was ik.
154
00:13:09,289 --> 00:13:12,452
Alleen jij onderaan.
155
00:13:12,500 --> 00:13:14,707
Gewoon aan het wachten. "Ik ben hier!"
156
00:13:14,752 --> 00:13:16,834
"H-hoi!"
157
00:13:16,879 --> 00:13:18,732
Ken je dat gevoel als je aan je oksel krabt
158
00:13:18,756 --> 00:13:20,667
en dan ben je zo...
159
00:13:20,717 --> 00:13:23,504
En je snuffelt eraan en dan kijk je stiekem een beetje?
160
00:13:23,553 --> 00:13:26,511
Ik was bij je tot het einde.
161
00:13:30,852 --> 00:13:32,843
Ik ga niet jagen. "Waarom?
162
00:13:32,895 --> 00:13:35,728
Wat heb je eraan om dieren pijn te doen?
163
00:13:35,773 --> 00:13:37,889
Vreugde, diep plezier.
164
00:13:37,942 --> 00:13:40,354
Oh, je laat het toch niet los als je het te pakken krijgt?
165
00:13:40,403 --> 00:13:41,859
Je gaat het vermoorden.
166
00:13:41,904 --> 00:13:44,145
Ja, alleen omdat dit gebied overbevolkt is.
167
00:13:44,198 --> 00:13:46,314
Ik houd een evenwicht.
168
00:13:46,367 --> 00:13:47,732
Oke.
169
00:13:47,785 --> 00:13:49,446
Ik ben eigenhandig aan het sparen...
170
00:13:49,495 --> 00:13:51,952
Ik kan al deze konijnen zien, deze hondsdolle konijnen...
171
00:13:51,998 --> 00:13:53,784
Ze komen achter je aan. Die hondsdolle konijnen
172
00:13:53,833 --> 00:13:55,789
gaan je halen. Rennend door het bos.
173
00:13:55,835 --> 00:13:57,951
Creëer een ecologisch evenwicht.
174
00:13:58,004 --> 00:14:00,495
Daarnaast eet je vlees.
175
00:14:00,548 --> 00:14:02,914
- Ik eet vis. - Dat is... dat is vlees.
176
00:14:02,967 --> 00:14:04,798
Nee, vissen voelen pijn niet op dezelfde manier.
177
00:14:04,844 --> 00:14:06,380
Kreeften voelen veel pijn.
178
00:14:06,429 --> 00:14:07,919
Ik weet niet of jij dat weet.
179
00:14:07,972 --> 00:14:09,803
Ik weet dat.
180
00:14:12,060 --> 00:14:14,096
Die zijn allemaal droog.
181
00:14:14,145 --> 00:14:16,136
Ja.
182
00:14:29,118 --> 00:14:32,702
Ik kan niet geloven dat je haar hebt overgehaald om vlees te gaan eten.
183
00:14:32,747 --> 00:14:35,284
Je hebt haar gehersenspoeld.
184
00:14:35,333 --> 00:14:37,915
Ze doet gewoon niet meer alles wat je zegt.
185
00:14:43,299 --> 00:14:51,299
Jj
186
00:15:16,374 --> 00:15:19,411
Wat ga je doen als je contract afloopt?
187
00:15:19,460 --> 00:15:21,291
Ik denk erover om een plaats bij jullie in de buurt te zoeken.
188
00:15:21,337 --> 00:15:23,578
- Alleen jij? - Ik bedoelde 'wij'.
189
00:15:23,631 --> 00:15:25,462
Ga je niet terug naar Londen?
190
00:15:26,551 --> 00:15:28,462
- Ik mis jou. - Zul jij?
191
00:15:28,511 --> 00:15:30,467
Ja, ik mis hoe we vroeger waren.
192
00:15:30,513 --> 00:15:32,504
Jullie zouden hier waarschijnlijk niet passen.
193
00:15:32,557 --> 00:15:35,014
Ik bedoel, wie weet? Misschien ligt het aan mij.
194
00:15:37,311 --> 00:15:39,097
Wat is er eigenlijk met jullie twee aan de hand?
195
00:15:39,147 --> 00:15:40,887
Ik weet het niet.
196
00:15:40,940 --> 00:15:42,521
Jullie lijken erg ver van elkaar verwijderd.
197
00:15:42,567 --> 00:15:44,182
Ja, de verhuizing was erg stressvol.
198
00:15:44,235 --> 00:15:45,771
Hoe vaak neuken jullie?
199
00:15:45,820 --> 00:15:48,106
Wat? Neuken houdt je dicht bij de persoon
200
00:15:48,156 --> 00:15:50,647
dus jullie zijn niet alleen maatjes die samenwonen.
201
00:15:50,700 --> 00:15:52,440
Dat is een probleem!
202
00:15:52,493 --> 00:15:53,733
Als je geen seks hebt,
203
00:15:53,786 --> 00:15:55,401
je begint naar andere mensen te kijken,
204
00:15:55,455 --> 00:15:57,224
en dan begin je te denken, misschien met die persoon
205
00:15:57,248 --> 00:15:58,909
de seksuele aantrekkingskracht zal voor altijd duren.
206
00:15:58,958 --> 00:16:00,744
Soms moet je jezelf forceren
207
00:16:00,793 --> 00:16:02,479
om de persoon met wie je bent te neuken. Dan wordt seks gewoon een manier
208
00:16:02,503 --> 00:16:03,897
om al uw andere problemen te vermijden.
209
00:16:03,921 --> 00:16:05,502
Anders gaat het mis
210
00:16:05,548 --> 00:16:07,443
omdat je denkt dat je je aantrekkingskracht tot hen kwijt bent,
211
00:16:07,467 --> 00:16:09,236
en je relatie wordt achterlijk. Gebruik dat woord niet.
212
00:16:09,260 --> 00:16:12,093
Achterlijk, achtergehouden, beperkt.
213
00:16:12,138 --> 00:16:14,003
Dus je dwingt jezelf om seks te hebben met Dylan,
214
00:16:14,056 --> 00:16:15,592
ook al wil je dat niet?
215
00:16:15,641 --> 00:16:17,757
Ik zeg alleen dat je niet zo je best doet.
216
00:16:17,810 --> 00:16:19,801
Je bent een verdomde exhibitionist.
217
00:16:21,105 --> 00:16:23,016
Seks is goed voor je.
218
00:16:23,065 --> 00:16:24,896
Je moet Caleb laten zien dat je van hem houdt.
219
00:16:24,942 --> 00:16:27,934
Misschien komt hij nu vrij voordat je hem echt pijn kunt doen.
220
00:16:27,987 --> 00:16:29,568
Relaties vergen werk.
221
00:16:29,614 --> 00:16:31,195
Het is niet dat ze shit zijn
222
00:16:31,240 --> 00:16:33,010
de hele tijd en je compromitteert jezelf,
223
00:16:33,034 --> 00:16:34,740
maar je moet je best doen.
224
00:16:34,785 --> 00:16:36,696
Weet je, als je echt van de persoon houdt,
225
00:16:36,746 --> 00:16:39,362
je wilt het werk doen omdat het niet als werk voelt.
226
00:16:41,125 --> 00:16:43,116
Niet iedereen heeft wat jij en Dylan hebben.
227
00:16:48,883 --> 00:16:50,419
Ja, dat lijkt me genoeg.
228
00:16:50,468 --> 00:16:52,834
Weet je hoe snel het brandt?
229
00:16:52,887 --> 00:16:56,550
Ik doe. Omdat ik een houthakker ben.
230
00:16:56,599 --> 00:16:58,965
Daar gaan we, schat!
231
00:16:59,018 --> 00:17:01,680
Weet je, als je hout hakt, lijk je net op papa.
232
00:17:01,729 --> 00:17:04,220
Dat is geen belediging. Je hebt zijn exacte standpunt.
233
00:17:05,816 --> 00:17:08,228
Weet ik. Het is alsof hij het deed in zo'n...
234
00:17:08,277 --> 00:17:10,233
Zo'n sierlijke manier.
235
00:17:10,279 --> 00:17:12,019
Hij kon het heel goed.
236
00:17:12,073 --> 00:17:15,065
Maar het was gewoon, zo, zo, vloeibaar, weet je?
237
00:17:15,117 --> 00:17:17,358
Het is alsof... Het was alsof ik de bijl volgde.
238
00:17:17,411 --> 00:17:19,242
Ja. Het was. Volg de bijl.
239
00:17:19,288 --> 00:17:22,621
We kunnen een verlengstuk van zijn ledematen maken.
240
00:17:22,667 --> 00:17:25,124
Het was gewoon, alsof al zijn bewegingen zo...
241
00:17:25,169 --> 00:17:27,455
Zoals flopsy, mopsy.
242
00:17:27,505 --> 00:17:30,918
Hij was echt slap, dus...
243
00:17:30,967 --> 00:17:33,504
Zoals hoe, hoe.
244
00:17:38,975 --> 00:17:41,842
Jj
245
00:17:44,355 --> 00:17:49,099
Jj
246
00:17:52,196 --> 00:18:00,196
Jj
247
00:18:29,066 --> 00:18:31,182
Ik denk dat ik naar bed ga.
248
00:18:48,169 --> 00:18:50,455
- Slaap lekker. - Goede nacht.
249
00:19:27,708 --> 00:19:30,541
Wat?
250
00:19:30,586 --> 00:19:38,586
Jj
251
00:20:01,450 --> 00:20:09,450
Jj
252
00:20:27,727 --> 00:20:29,342
Je ziet eruit als stront.
253
00:20:34,108 --> 00:20:36,394
Over die vreselijke droom die ik had.
254
00:20:36,444 --> 00:20:39,652
Je was in de kamer ernaast van mij,
255
00:20:39,697 --> 00:20:41,938
en ik hoorde je hoesten en heel raar ademen,
256
00:20:43,451 --> 00:20:44,782
Ik dacht dat je misschien net...
257
00:20:44,827 --> 00:20:46,363
Ik weet het niet... De griep of zoiets.
258
00:20:46,412 --> 00:20:49,199
En ten slotte wist ik dat er iets mis was.
259
00:20:49,248 --> 00:20:51,785
Dus ging ik naar de volgende kamer.
260
00:20:51,834 --> 00:20:54,291
En je hing aan een riem om je nek.
261
00:20:56,422 --> 00:20:59,789
En ik voelde dit vreselijke gevoel van angst,
262
00:20:59,842 --> 00:21:03,380
zoals deze hele tijd zat ik gewoon in de kamer ernaast
263
00:21:03,429 --> 00:21:05,090
terwijl je jezelf ophing.
264
00:21:05,139 --> 00:21:07,801
Wat is er mis met jou? 1...
265
00:21:07,850 --> 00:21:09,841
Je bent zo naar de kloten en verdraaid.
266
00:21:09,894 --> 00:21:12,556
Ik geef geen fuck om je droom.
267
00:21:12,605 --> 00:21:15,221
Ik heb hem verdomme gevraagd dit te doen.
268
00:21:15,274 --> 00:21:17,890
Ik bedoel...
269
00:21:17,943 --> 00:21:20,275
Ik bedoel, waar speelt hij in godsnaam mee?
270
00:21:20,321 --> 00:21:22,403
Het is zijn familie.
271
00:21:22,448 --> 00:21:25,110
Kijk, hij komt nu opdagen en doet alsof er niets is gebeurd.
272
00:21:25,159 --> 00:21:28,617
En dan zie ik eruit als een bitch omdat ik in een slecht humeur ben.
273
00:21:28,662 --> 00:21:30,152
Ik ga hem verdomme vermoorden.
274
00:21:30,206 --> 00:21:31,821
U hoeft zich geen zorgen te maken.
275
00:21:31,874 --> 00:21:33,685
Er komen zo'n 50 mensen naar dit ding,
276
00:21:33,709 --> 00:21:35,825
en ik heb het verdomde ijs nog steeds niet gemaakt.
277
00:21:35,878 --> 00:21:38,665
- Dat kan ik. - Ja.
278
00:21:38,714 --> 00:21:40,079
Wat? Ik kan.
279
00:21:40,132 --> 00:21:42,043
Neuken!
280
00:21:48,140 --> 00:21:50,005
Luister, ik wil dit nu niet doen.
281
00:21:50,059 --> 00:21:52,516
Als je me niet kunt helpen zonder een gevecht te beginnen,
282
00:21:52,561 --> 00:21:55,052
ga dan gewoon naar binnen.
283
00:21:55,105 --> 00:21:57,562
Ik begin geen gevecht. Gretha.
284
00:21:57,608 --> 00:22:00,099
Hij stond erop dit jaar te hosten... klootzak!
285
00:22:00,152 --> 00:22:02,359
Hij maakt misbruik van je. niet doen.
286
00:22:02,404 --> 00:22:04,770
- Ze zijn niet eens je familie. - Ik weet wat je doet.
287
00:22:04,824 --> 00:22:06,530
Waarom probeer je hem te beschermen?
288
00:22:06,575 --> 00:22:07,815
- Stop. - Hij is niet goed voor je.
289
00:22:07,868 --> 00:22:09,859
Oh, want je weet wat het is.
290
00:22:12,122 --> 00:22:14,989
Weet je, ik wilde niet eens dat jullie hier dit jaar kwamen.
291
00:22:15,042 --> 00:22:17,408
Het was Dylans idee. Hij vond dat ik je moest geven
292
00:22:17,461 --> 00:22:19,497
een tweede kans.
293
00:22:19,547 --> 00:22:22,038
Kijk. Ik weet niet wat hij je vertelde.
294
00:22:22,091 --> 00:22:24,582
Je kunt er niet tegen dat ik gelukkig ben, of wel?
295
00:22:27,263 --> 00:22:29,143
Ik wil gewoon dat je hem ziet voor wie hij werkelijk is.
296
00:22:29,181 --> 00:22:30,967
Je zit zo vol stront.
297
00:22:31,016 --> 00:22:34,554
Het verbaast me verdomme.
298
00:22:34,603 --> 00:22:37,640
Kunnen we even eerlijk zijn?
299
00:22:37,690 --> 00:22:39,430
Eerlijk?
300
00:22:41,694 --> 00:22:44,310
Weet je wanneer Sheldon Val me een slet noemde?
301
00:22:44,363 --> 00:22:46,319
Je ging naar zijn huis en je schonk bleekwater in
302
00:22:46,365 --> 00:22:49,983
oh de bloembedden van zijn moeder.
303
00:22:50,035 --> 00:22:53,368
Ik smeekte je het niet te doen, en je... Je deed het toch.
304
00:22:53,414 --> 00:22:56,406
En zijn familie haatte me toen jarenlang.
305
00:22:56,458 --> 00:22:58,289
En je ging rond en voelde je zo goed.
306
00:22:59,378 --> 00:23:01,334
Je hebt deze linkse hoek namens mij geland.
307
00:23:01,380 --> 00:23:04,463
Iedereen noemde je mijn witte ridder, maar dat ben je niet.
308
00:23:04,508 --> 00:23:07,875
Het was belangrijker voor jou om mijn kruisvaarder te zijn
309
00:23:07,928 --> 00:23:10,510
dan om echt een fuck om mijn gevoelens te geven.
310
00:23:20,566 --> 00:23:24,024
Kijk, Greta, ik begrijp hoe moeilijk dit voor je moet zijn.
311
00:23:26,113 --> 00:23:28,229
Laten we net doen alsof dit nooit is gebeurd.
312
00:23:28,282 --> 00:23:31,240
Laten we gewoon resetten.
313
00:23:31,285 --> 00:23:32,900
Je hebt een realiteit gecreëerd
314
00:23:32,953 --> 00:23:37,071
dat is totaal anders dan dat van iedereen,
315
00:23:37,124 --> 00:23:41,538
waar jij deze heilige bent die misleid wordt om slechte dingen te doen.
316
00:23:41,587 --> 00:23:45,125
De waarheid is dat je nooit aan mij hebt gedacht.
317
00:23:45,174 --> 00:23:46,960
Ik heb altijd aan je gedacht.
318
00:23:47,009 --> 00:23:48,374
Misschien toen we kinderen waren,
319
00:23:48,427 --> 00:23:50,964
je zou tegen jezelf zeggen dat je me beschermde.
320
00:23:51,013 --> 00:23:53,550
Maar dat kan nu niet, toch?
321
00:23:56,101 --> 00:23:59,013
Dus je wilt jouw versie van de dingen geloven, Miriam?
322
00:23:59,063 --> 00:24:01,679
Ga je gang, geloof in hen.
323
00:24:01,732 --> 00:24:03,723
Ik wed dat je je daardoor verdomd rechtvaardig voelt,
324
00:24:03,776 --> 00:24:05,641
maar niet voor een minuut
325
00:24:05,694 --> 00:24:08,982
doe alsof je dit soort shit voor me doet.
326
00:24:09,031 --> 00:24:11,522
Jj
327
00:24:11,575 --> 00:24:13,315
Zijn we klaar?
328
00:24:13,369 --> 00:24:19,956
Jj
329
00:24:22,795 --> 00:24:30,795
Jj
330
00:26:46,355 --> 00:26:48,596
Ik dacht dat je misschien niet zou komen.
331
00:26:48,649 --> 00:26:50,856
Ik zei haar dat ik een dag eerder naar de boerderij ging?
332
00:26:50,901 --> 00:26:53,142
om mijn ouders te helpen.
333
00:26:56,406 --> 00:26:58,738
Wat als ze het huis belt?
334
00:26:58,784 --> 00:27:00,866
Dat zal ze niet. En als ze dat doet?
335
00:27:02,371 --> 00:27:04,032
Ze laat een bericht achter.
336
00:27:04,081 --> 00:27:06,493
Ik was de barbecue aan het schoonmaken, hoorde de telefoon niet rinkelen.
337
00:27:06,542 --> 00:27:08,498
Wat als ze je mobiel belt?
338
00:27:08,544 --> 00:27:10,080
Ik doe net alsof ik er ben.
339
00:27:10,129 --> 00:27:11,494
Doe je alsof je daar bent?
340
00:27:11,547 --> 00:27:14,209
Ja. Wat doe je op dit moment?
341
00:27:14,258 --> 00:27:16,169
Ik weet het niet.
342
00:27:16,218 --> 00:27:18,550
Ik heb een drankje nodig.
343
00:27:40,450 --> 00:27:41,940
Vasthouden.
344
00:27:50,502 --> 00:27:52,458
Ugh.
345
00:27:52,504 --> 00:27:55,337
Ik heb hier de hele dag over nagedacht.
346
00:27:55,382 --> 00:27:58,340
De douche, op het werk,
347
00:27:58,385 --> 00:28:01,172
oh de rit over.
348
00:28:03,056 --> 00:28:05,798
Zelfs verdomme je afgetrokken.
349
00:28:05,851 --> 00:28:08,763
Bedankt dat je me zo speciaal hebt laten voelen.
350
00:28:18,739 --> 00:28:20,730
Weet je waar ik de hele dag aan zat te denken?
351
00:28:20,782 --> 00:28:22,238
Wat?
352
00:28:22,284 --> 00:28:26,118
Ik dacht aan die nacht bij het vuur.
353
00:28:28,123 --> 00:28:30,159
Ik dacht dat we daar voorbij waren.
354
00:28:30,209 --> 00:28:33,747
Ik heb nooit gehoord hoe je je voelde,
355
00:28:33,795 --> 00:28:36,537
eh, wat het voor jou betekende.
356
00:28:36,590 --> 00:28:38,330
- Ja? - Ja.
357
00:28:43,305 --> 00:28:45,387
Het betekende veel. Ik heb een...
358
00:28:45,432 --> 00:28:48,469
Levendige herinnering eraan.
359
00:28:48,518 --> 00:28:50,634
Levendig? Denk er de hele tijd aan.
360
00:28:53,398 --> 00:28:55,389
Dat doe ik ook.
361
00:29:02,366 --> 00:29:04,197
Jij gaat.
362
00:29:32,813 --> 00:29:36,305
Vertel me waar je aan dacht toen je je aftrok.
363
00:29:36,358 --> 00:29:39,350
Je weet waar ik aan dacht.
364
00:29:51,790 --> 00:29:53,405
Vertel het me.
365
00:29:55,627 --> 00:29:57,163
Ja?
366
00:30:15,772 --> 00:30:17,728
We waren bij het vuur.
367
00:30:20,527 --> 00:30:23,439
Je vertelde me hoe gemeen ik was.
368
00:30:23,488 --> 00:30:25,479
Ga niet zo ver terug.
369
00:30:36,752 --> 00:30:39,164
Ik ging met mijn hand langs je dijen en...
370
00:30:41,131 --> 00:30:43,497
Langs je rug.
371
00:30:43,550 --> 00:30:46,713
Je had je zwempak nog aan, wat zo sexy was.
372
00:30:51,099 --> 00:30:53,465
Het was donker buiten.
373
00:31:03,403 --> 00:31:05,189
Beweeg niet.
374
00:31:05,238 --> 00:31:07,354
Wat ben je aan het doen?
375
00:31:30,889 --> 00:31:33,050
En?
376
00:31:40,273 --> 00:31:43,731
Ik trok je broek naar beneden en liet mijn hand langs je kont glijden.
377
00:31:46,154 --> 00:31:48,236
Ik heb mijn weg gevonden in je zwempak.
378
00:31:51,535 --> 00:31:53,491
Hoe voelde ik me?
379
00:31:53,537 --> 00:31:55,368
Zacht.
380
00:31:58,583 --> 00:32:00,414
En dan wat?
381
00:32:02,087 --> 00:32:04,203
Mijn lul begon hard te worden.
382
00:32:20,230 --> 00:32:22,221
Wat was ik aan het doen?
383
00:32:25,527 --> 00:32:28,018
Je lag daar met je rug naar mij toe.
384
00:32:31,450 --> 00:32:33,441
Je duwde tegen me aan.
385
00:32:40,625 --> 00:32:43,412
Ik begin je nek te kussen, en jij komt hier uit...
386
00:32:43,462 --> 00:32:47,501
Kreun, deze zachte, echte sexy kreun.
387
00:32:53,305 --> 00:32:55,387
Dan wat?
388
00:33:02,272 --> 00:33:04,934
Trek je zwempak uit en haalde mijn harde pik eruit
389
00:33:04,983 --> 00:33:06,974
en schoof het langzaam in je natte kutje.
390
00:33:07,027 --> 00:33:08,813
Was ik nat? Je was zo nat.
391
00:33:08,862 --> 00:33:10,773
Je wilde het zo verdomd graag.
392
00:33:10,822 --> 00:33:13,484
Vond ik het leuk?
393
00:33:13,533 --> 00:33:16,616
Je drukte je strakke kleine kontje recht in me.
394
00:33:16,661 --> 00:33:20,074
Heb ik iets tegen je gezegd?
395
00:33:20,123 --> 00:33:22,705
Je zei, "niet stoppen."
396
00:33:22,751 --> 00:33:24,116
Heb jij?
397
00:33:25,879 --> 00:33:27,961
Nee.
398
00:33:46,525 --> 00:33:49,062
Vertel me wat je wilt dat ik met je doe.
399
00:33:54,407 --> 00:33:58,025
Ik wil dat je mijn harde pik grijpt en...
400
00:33:58,078 --> 00:34:01,070
Wrijf het over je natte lippen.
401
00:34:01,122 --> 00:34:03,454
En dan wat?
402
00:34:07,921 --> 00:34:11,163
Ik wil me plagen met het puntje van je tong...
403
00:34:11,216 --> 00:34:14,504
Spelen met de rand van mijn pik.
404
00:34:26,106 --> 00:34:28,188
Dan wil ik dat je me proeft.
405
00:34:33,613 --> 00:34:36,025
Ja?
406
00:34:36,074 --> 00:34:37,985
Ja.
407
00:34:41,246 --> 00:34:49,244
Jj
408
00:34:51,756 --> 00:34:59,756
Jj
409
00:35:41,306 --> 00:35:44,343
Jj
410
00:35:47,312 --> 00:35:51,726
Miriam: Ik heb deze droom, deze terugkerende droom
411
00:35:51,775 --> 00:35:54,482
waar ik deze boom in ga
412
00:35:54,527 --> 00:35:56,483
en er is een... er is een deur in de boom,
413
00:35:56,529 --> 00:35:58,394
en ik ga deze hele lange trap af,
414
00:35:58,448 --> 00:36:00,551
en onderaan is er een oud stel dat daar woont,
415
00:36:00,575 --> 00:36:02,315
en het is een huis in de boom.
416
00:36:02,369 --> 00:36:05,156
In de keuken hebben ze al deze dozen op de vensterbank.
417
00:36:05,205 --> 00:36:08,697
En in elk van de dozen zit een van mijn katten
418
00:36:08,750 --> 00:36:10,957
dat is overleden, maar ze zijn, zoals, levend.
419
00:36:11,002 --> 00:36:12,855
Ze zijn niet d... ze zijn niet zoals skeletten van katten.
420
00:36:12,879 --> 00:36:14,369
Ze leven. Dus openen ze de doos
421
00:36:14,422 --> 00:36:16,003
en de kat is daar en komt naar buiten,
422
00:36:16,049 --> 00:36:19,041
en ik kan met al mijn dode katten spelen.
423
00:36:19,094 --> 00:36:20,459
En ik ga gewoon in deze boom
424
00:36:20,512 --> 00:36:22,673
en rondhangen met dit oude stel en...
425
00:36:22,722 --> 00:36:24,758
Al mijn katten. Ach.
426
00:36:27,686 --> 00:36:30,803
Wat is er met die scheikundeleraar gebeurd?
427
00:36:30,855 --> 00:36:33,062
dat altijd "topbanaan" zei?
428
00:36:33,108 --> 00:36:34,973
Ja, weet je nog meneer Pink?
429
00:36:35,026 --> 00:36:36,812
- Wie is meneer Pink? - Scheikunde.
430
00:36:36,861 --> 00:36:38,601
- Meneer Bevin? - Ja.
431
00:36:38,655 --> 00:36:40,361
O mijn God. Hij was zo heet.
432
00:36:40,407 --> 00:36:42,193
Nee. Jij bent de enige die dat dacht.
433
00:36:42,242 --> 00:36:44,053
Je kon altijd zijn tepels door zijn shirt heen.
434
00:36:44,077 --> 00:36:46,113
Die! Die!
435
00:36:46,162 --> 00:36:47,618
Zijn ronde tepels.
436
00:36:47,664 --> 00:36:49,700
Hij is ontslagen. "Waarom?
437
00:36:49,749 --> 00:36:51,330
Hij ging op deze grote buiger
438
00:36:51,376 --> 00:36:54,994
en, zoals, een stel prostituees in zijn kantoor geneukt.
439
00:36:55,046 --> 00:36:57,412
Hoe ken je al deze sappen?
440
00:36:57,465 --> 00:37:00,548
Je bent uit de lus. Dit is algemeen bekend.
441
00:37:00,593 --> 00:37:02,754
Hoe zit het met die anorexia biologieleraar?
442
00:37:02,804 --> 00:37:05,591
- Juffrouw Phelps? - Ja. Verdomde teef.
443
00:37:07,684 --> 00:37:10,471
Ja, hartaanval of beroerte of zoiets.
444
00:37:10,520 --> 00:37:12,101
- Shit. - Herinnert u zich meneer Bergman nog?
445
00:37:12,147 --> 00:37:14,513
O mijn God. Ja, ik hield van hem.
446
00:37:14,566 --> 00:37:17,399
Ze vonden een stel nazi-gerei in zijn kelder.
447
00:37:17,444 --> 00:37:18,900
Wat?
448
00:37:18,945 --> 00:37:22,483
Ja, zoals medailles en vlaggen en deze reus,
449
00:37:22,532 --> 00:37:23,897
zoals een swastika-dildo.
450
00:37:23,950 --> 00:37:26,987
Jij klootzak!
451
00:37:27,036 --> 00:37:28,617
Is mevrouw Phelps echt gestorven?
452
00:37:28,663 --> 00:37:30,779
- Uh nee. - Jij klootzak!
453
00:37:30,832 --> 00:37:33,289
Ze is er nog steeds.
454
00:37:37,130 --> 00:37:38,870
Ik geloofde je volledig.
455
00:37:38,923 --> 00:37:40,504
Jij totale klootzak.
456
00:37:42,510 --> 00:37:44,250
Hoe dronken ben je?
457
00:37:44,304 --> 00:37:47,171
- Je bent zo gemeen! - Je hebt het net gekocht.
458
00:37:47,223 --> 00:37:50,090
Je kocht het.
459
00:38:02,947 --> 00:38:04,858
O mijn God. O mijn God.
460
00:38:04,908 --> 00:38:07,274
- Wauw, wauw. - Het spijt me zo.
461
00:38:07,327 --> 00:38:09,363
Het spijt me zeer.
462
00:38:09,412 --> 00:38:11,778
Het is in orde.
463
00:38:11,831 --> 00:38:14,447
Mijn god, ik ben zo klote.
464
00:38:14,501 --> 00:38:17,538
- Het betekende niets. - Het is in orde. Ik weet het.
465
00:38:17,587 --> 00:38:19,999
Iedereen is stom.
466
00:38:20,048 --> 00:38:22,289
Iedereen is op zijn minst medium shitty.
467
00:38:22,342 --> 00:38:23,923
Het is in orde.
468
00:38:23,968 --> 00:38:27,256
Ik doe echt egoïstische dingen. Wat... wat... waarom?
469
00:38:27,305 --> 00:38:28,795
Waarom denk je dat?
470
00:38:28,848 --> 00:38:31,009
Ik kuste de man van mijn zus.
471
00:38:31,059 --> 00:38:33,766
Oke oke. Oke.
472
00:38:35,313 --> 00:38:38,225
Soms doe ik alsof ik echt ziek ben
473
00:38:40,151 --> 00:38:42,392
Ik doe alsof ik maar een week vakantie heb
474
00:38:42,445 --> 00:38:44,606
dus ik moet mijn moeder net zo vaak zien.
475
00:38:44,656 --> 00:38:47,068
Ik hou van je moeder.
476
00:38:47,116 --> 00:38:48,777
Ja ik weet het...
477
00:38:48,827 --> 00:38:51,569
Die je doet.
478
00:38:51,621 --> 00:38:53,782
Waarom zou je dat doen?
479
00:38:53,832 --> 00:38:56,790
Ik weet het niet. Ik wil het doen.
480
00:39:01,631 --> 00:39:04,122
Ik denk dat we gewoon allebei vreselijke verdomde mensen zijn.
481
00:39:08,346 --> 00:39:11,759
Caleb doet altijd zo zijn best,
482
00:39:11,808 --> 00:39:13,594
en ik ben altijd in deze afschuwelijke positie
483
00:39:13,643 --> 00:39:16,100
hem te moeten afwijzen.
484
00:39:16,145 --> 00:39:18,557
Je bent te streng voor jezelf.
485
00:39:23,361 --> 00:39:25,477
We hebben al bijna een jaar geen seks gehad.
486
00:39:28,700 --> 00:39:30,190
Waarom?
487
00:39:30,243 --> 00:39:31,858
Ik weet het niet.
488
00:39:31,911 --> 00:39:33,492
Heeft hij een miereneterpenis?
489
00:39:33,538 --> 00:39:34,869
Wat?
490
00:39:34,914 --> 00:39:36,996
Als een... als een... langs...
491
00:39:37,041 --> 00:39:38,952
Als een voorhuid...
492
00:39:39,002 --> 00:39:42,165
- Wat is dat? - Shaggy...
493
00:39:42,213 --> 00:39:44,374
Vertel het me.
494
00:39:47,051 --> 00:39:49,838
Ik wil hem alleen neuken als ik dronken ben.
495
00:39:49,888 --> 00:39:52,004
- Ik weet dat dat raar klinkt. - Ik snap het.
496
00:39:54,601 --> 00:39:56,432
Ik wil me weer tot hem aangetrokken voelen.
497
00:39:56,477 --> 00:39:58,809
Ik weet gewoon niet hoe.
498
00:40:02,859 --> 00:40:05,601
Je kunt jezelf niet dwingen om je tot iemand aangetrokken te voelen.
499
00:40:05,653 --> 00:40:08,690
Misschien doe ik gewoon niet hard genoeg mijn best.
500
00:40:08,740 --> 00:40:10,696
Of misschien is hij niet geschikt voor jou.
501
00:40:10,742 --> 00:40:12,983
Ik wil dat hij goed voor me is.
502
00:40:16,247 --> 00:40:19,705
Het is niet alsof je daarin een keuze hebt.
503
00:40:19,751 --> 00:40:21,707
Vrije wil is een illusie.
504
00:40:23,421 --> 00:40:25,127
Je klinkt als Sam Harris.
505
00:40:25,173 --> 00:40:26,629
Wat is er mis met Sammie?
506
00:40:26,674 --> 00:40:29,086
Sammie? Het is niet Sammy Davis Jr.
507
00:40:29,135 --> 00:40:30,500
Wat is mis met...
508
00:40:30,553 --> 00:40:32,168
Ik denk niet dat Sammy de naam is die hij heeft.
509
00:40:32,221 --> 00:40:34,177
Wat is er mis met... Met de oude Sammy Harris?
510
00:40:34,223 --> 00:40:35,929
Maar denk er eens over na.
511
00:40:35,975 --> 00:40:38,967
Zoals, heb je... Kies je je gevoelens?
512
00:40:39,020 --> 00:40:40,476
Dat is anders.
513
00:40:40,521 --> 00:40:42,762
Oké, hoe zit het nu met je gedachten?
514
00:40:42,815 --> 00:40:45,227
Heb jij... de controle over welke gedachten verschijnen?
515
00:40:45,276 --> 00:40:46,766
Ja, eigenlijk.
516
00:40:46,819 --> 00:40:48,525
- Werkelijk? - Ja.
517
00:40:48,571 --> 00:40:50,937
Nu bijvoorbeeld
518
00:40:50,990 --> 00:40:54,323
Ik kies ervoor om te denken dat je een kut bent.
519
00:40:58,122 --> 00:41:00,078
Cockface.
520
00:41:03,711 --> 00:41:05,542
Is dat je pik?
521
00:41:05,588 --> 00:41:09,001
Het is zoals Sean Connery.
522
00:41:09,050 --> 00:41:11,132
Waarom lijkt je pik op Sean Connery?
523
00:41:11,177 --> 00:41:13,759
Ik denk dat... die vraag zichzelf beantwoordt.
524
00:41:13,805 --> 00:41:15,921
Waarom lijkt mijn pik op Sean Connery? Het is als...
525
00:41:15,974 --> 00:41:17,635
Welke lul lijkt niet op Sean Connery?
526
00:41:17,684 --> 00:41:19,745
- Het is als een splitsing tussen... - Dat is een compliment.
527
00:41:19,769 --> 00:41:21,600
Mine looks like de niro.
528
00:41:21,646 --> 00:41:23,102
Je pik lijkt op de niro?
529
00:41:25,650 --> 00:41:29,268
Precies daar.
530
00:41:29,320 --> 00:41:31,732
Dat is het gezicht van een lul
531
00:41:33,783 --> 00:41:36,115
waarom is één oog helemaal opgezwollen?
532
00:41:40,832 --> 00:41:42,618
Hou op.
533
00:41:42,667 --> 00:41:45,374
Het is het ene oog meer gesloten dan het andere.
534
00:41:58,933 --> 00:42:02,300
Denk je dat ik een goed mens ben?
535
00:42:02,353 --> 00:42:04,184
Nee.
536
00:42:04,230 --> 00:42:06,437
Serieus.
537
00:42:08,818 --> 00:42:11,400
Ik denk dat het is zoals wat Lennon zei.
538
00:42:11,446 --> 00:42:15,564
"We zijn allemaal Hitler, we zijn allemaal Christus,
539
00:42:15,616 --> 00:42:19,325
en we moeten gewoon werken aan de goede kanten van ons."
540
00:42:19,370 --> 00:42:21,406
En toen sloeg hij zijn vrouw.
541
00:42:24,500 --> 00:42:26,115
Maakt het niet niet waar.
542
00:42:26,169 --> 00:42:28,410
Dat was het Hitler-gedeelte.
543
00:42:28,463 --> 00:42:30,545
Dat was... dat... Dat was het Hitler-gedeelte.
544
00:42:30,590 --> 00:42:33,878
Het Christusgedeelte zong 'stel je voor'.
545
00:42:33,926 --> 00:42:36,588
Weet je, we zijn gecompliceerde mensen.
546
00:42:36,637 --> 00:42:38,923
Niemand is simpel.
547
00:42:49,192 --> 00:42:52,025
Maar hoeveel van mij is Hitler?
548
00:42:52,070 --> 00:42:54,607
Ik weet het niet.
549
00:42:54,655 --> 00:42:57,146
Waarschijnlijk... waarschijnlijk meer dan de meeste mensen.
550
00:42:57,200 --> 00:42:59,316
Zeker de snor.
551
00:42:59,368 --> 00:43:00,949
- Voor jou? - Ja.
552
00:43:00,995 --> 00:43:02,951
Ik denk dat het meer het haten van de Joden is.
553
00:43:05,041 --> 00:43:08,625
Dan de snor, maar ook de snor...
554
00:43:08,669 --> 00:43:11,035
De snor en de Jood haten.
555
00:43:11,089 --> 00:43:13,205
Je weet wel.
556
00:43:20,181 --> 00:43:22,797
Ik denk dat je een goed mens bent.
557
00:43:26,562 --> 00:43:28,723
Ik vind het leuk dat je dat denkt. Het is leuk.
558
00:43:31,109 --> 00:43:33,725
Als het helpt, weet ik zeker dat Greta me niet goed vindt.
559
00:43:33,778 --> 00:43:35,393
Zij doet.
560
00:43:42,578 --> 00:43:44,068
Ik vind het leuk om met je te praten.
561
00:43:44,122 --> 00:43:46,864
Ik praat graag met je, gek.
562
00:44:12,608 --> 00:44:20,608
Jj
563
00:45:05,703 --> 00:45:13,703
Jj
564
00:45:20,801 --> 00:45:28,801
Jj
565
00:45:31,437 --> 00:45:39,437
Jj
566
00:46:04,512 --> 00:46:12,512
Jj
567
00:46:20,903 --> 00:46:25,192
Dylan: Ik wilde het al jaren doen.
568
00:46:25,241 --> 00:46:27,277
Jij voelt zo goed.
569
00:46:27,326 --> 00:46:31,160
Jj
570
00:46:33,165 --> 00:46:35,747
Oh, ik ben zo verdomd hard voor je.
571
00:46:41,882 --> 00:46:49,882
Jj
572
00:47:05,406 --> 00:47:13,406
Jj
573
00:47:14,457 --> 00:47:17,164
Mirjam: Dylan...
574
00:47:17,209 --> 00:47:18,870
Stop.
575
00:47:27,219 --> 00:47:35,219
Jj
576
00:47:49,283 --> 00:47:57,283
Jj
577
00:48:09,595 --> 00:48:17,595
Jj
578
00:58:55,115 --> 00:58:56,776
Kom hier!
579
00:58:56,825 --> 00:58:58,941
Aaah!
580
00:59:02,831 --> 00:59:04,446
Aaah!
581
00:59:04,499 --> 00:59:06,911
Urgh!
582
01:00:26,248 --> 01:00:29,615
Gaaf! Gaaf!
583
01:03:31,933 --> 01:03:39,933
Jj
584
01:04:06,009 --> 01:04:14,009
Jj
585
01:05:39,686 --> 01:05:47,686
Jj
586
01:06:20,018 --> 01:06:22,384
Oh...
587
01:06:34,699 --> 01:06:38,066
Je hart gaat tekeer.
588
01:06:38,119 --> 01:06:41,327
Je bent zo warm.
589
01:06:41,372 --> 01:06:43,488
Je bevriest.
590
01:06:47,212 --> 01:06:48,702
Ben je nog dronken?
591
01:06:48,755 --> 01:06:50,871
Ruik ik?
592
01:06:50,924 --> 01:06:52,789
Ik vind het niet erg.
593
01:06:52,842 --> 01:06:56,130
Wild.
594
01:06:56,179 --> 01:06:59,671
Ik begrijp niet waarom je zo stom moet zijn.
595
01:07:15,114 --> 01:07:16,945
Hoe laat is het?
596
01:07:16,991 --> 01:07:19,778
Ik weet het niet. Het is vroeg.
597
01:07:19,827 --> 01:07:22,068
Probeer wat te slapen.
598
01:07:22,121 --> 01:07:23,577
Ik wil neuken.
599
01:07:23,623 --> 01:07:25,534
Nee, nee, dat is geen goed idee.
600
01:07:25,583 --> 01:07:26,823
Waarom?
601
01:07:26,876 --> 01:07:28,958
Niet zoals dit.
602
01:07:29,003 --> 01:07:31,289
Maar je bent moeilijk.
603
01:07:37,428 --> 01:07:40,465
Wauw.
604
01:07:40,515 --> 01:07:43,507
Wauw. Kom op. Wat ben je aan het doen?
605
01:07:50,400 --> 01:07:53,187
Kom op.
606
01:07:53,236 --> 01:07:56,069
Wat is dit?
607
01:07:56,114 --> 01:07:58,150
Waarom moet ik er zo'n meisje over zijn?
608
01:07:58,199 --> 01:07:59,814
Waarom kan je niet gewoon neuken?
609
01:07:59,867 --> 01:08:02,028
Ik ga niet neuken als je me beledigt.
610
01:08:02,078 --> 01:08:03,443
Oke het spijt me.
611
01:08:03,496 --> 01:08:05,157
- Hallo. - Mijn excuses. Kus me.
612
01:08:05,206 --> 01:08:07,538
niet doen.
613
01:08:09,794 --> 01:08:13,036
- Miriam, je bent dronken. - Ik wil dicht bij je zijn.
614
01:08:13,089 --> 01:08:14,875
Wat, stoot ik je nuchter af?
615
01:08:14,924 --> 01:08:17,256
Nee, ik wil je een goed gevoel geven.
616
01:09:18,112 --> 01:09:20,319
Het is oké, het is oké.
617
01:09:22,742 --> 01:09:25,279
auw! Neuken.
618
01:09:25,328 --> 01:09:27,990
Oh...
619
01:09:28,039 --> 01:09:29,700
Hallo. Hoi.
620
01:09:32,043 --> 01:09:33,283
Gaat het goed?
621
01:09:35,463 --> 01:09:37,249
Raak me niet aan.
622
01:09:44,389 --> 01:09:46,129
Kom op.
623
01:09:58,945 --> 01:10:01,652
Dylan: Kijk, ik voel me verdomd schuldig.
624
01:10:01,698 --> 01:10:03,467
- Je voelt je schuldig. - Waarom zou ik me...
625
01:10:03,491 --> 01:10:05,427
Dingen escaleerden echt snel. Het had nooit mogen gebeuren.
626
01:10:05,451 --> 01:10:07,066
Nee, dat zou niet moeten. Ik wilde niet dat het...
627
01:10:07,120 --> 01:10:10,408
- We hebben het verkloot. - Je hebt het verkloot.
628
01:10:10,456 --> 01:10:12,242
Doe dat niet.
629
01:10:12,291 --> 01:10:14,782
Ik sliep en je neukte me.
630
01:10:22,343 --> 01:10:24,504
Denk je dat ik...
631
01:10:27,765 --> 01:10:29,676
Werkelijk?
632
01:10:32,812 --> 01:10:34,768
Kom op.
633
01:10:38,359 --> 01:10:40,395
- Kijk... - Zeg het.
634
01:10:43,281 --> 01:10:45,237
Ik ben niet...
635
01:10:45,283 --> 01:10:46,898
Ik ga niet met Greta praten.
636
01:10:46,951 --> 01:10:48,737
Ik wil dit gewoon tussen ons regelen.
637
01:10:48,786 --> 01:10:50,597
Wacht, wacht. Wacht wacht. Vertel haar... vertel haar wat?
638
01:10:50,621 --> 01:10:52,282
Dat jij... Dat jij... me kuste.
639
01:10:52,331 --> 01:10:54,059
Dat is niet eerlijk. Dat je een keuze hebt gemaakt om me te kussen?
640
01:10:54,083 --> 01:10:56,165
Nee, ik zei je dat dat niets betekende.
641
01:10:56,210 --> 01:10:58,496
Jaaa Jaaa. Je drong tegen me aan.
642
01:10:58,546 --> 01:11:00,036
Nee, dat was ik niet. Ik niet.
643
01:11:00,089 --> 01:11:02,296
Kijk, we... we werden meegesleept.
644
01:11:02,341 --> 01:11:04,127
- We hebben veel gedronken. - Nee nee nee.
645
01:11:04,177 --> 01:11:05,713
Ik wilde niet dat het zou leiden waar...
646
01:11:05,762 --> 01:11:07,377
Herschrijf niet wat er is gebeurd.
647
01:11:07,430 --> 01:11:09,796
Ik herschrijf niet. Ik weet precies wat er is gebeurd.
648
01:11:09,849 --> 01:11:11,339
Je deed... je deed dingen.
649
01:11:11,392 --> 01:11:13,328
- Ik zei toch dat dat een vergissing was. - Je zei dingen.
650
01:11:13,352 --> 01:11:15,809
Welke dingen? We zeiden allebei dat het een vergissing was en we bleven allebei.
651
01:11:15,855 --> 01:11:17,416
Waarom vertelde je me over je verdomde"...
652
01:11:17,440 --> 01:11:18,850
Je seksleven met Caleb?
653
01:11:18,900 --> 01:11:21,141
Ik probeerde gewoon... =al die details.
654
01:11:21,194 --> 01:11:23,355
Je zei dat je dacht dat we altijd samen zouden eindigen.
655
01:11:23,404 --> 01:11:25,799
Jij zei dat. Er was geen verdomde ruzie over wie wat zei.
656
01:11:25,823 --> 01:11:27,859
Het maakt allemaal niets uit. Ik wilde het niet.
657
01:11:27,909 --> 01:11:31,447
Dat... dat... dat is een verdomde leugen, en dat weet je.
658
01:11:34,499 --> 01:11:36,490
Ik dacht dat je beter was dan dat.
659
01:11:46,302 --> 01:11:48,759
Mijn excuses.
660
01:11:48,805 --> 01:11:51,046
We gaan dit oplossen.
661
01:11:51,098 --> 01:11:52,679
Het komt goed.
662
01:11:52,725 --> 01:11:54,511
Nee dat is het niet.
663
01:11:54,560 --> 01:11:58,098
Ik wilde je niet de schuld geven. Ik weet dat ik de helft schuldig ben.
664
01:11:58,147 --> 01:12:00,433
Ik ken je niet. Je kent me.
665
01:12:02,109 --> 01:12:04,145
Zeg dat niet.
666
01:12:11,244 --> 01:12:14,702
Ik weet dat we het verpesten, oké?
667
01:12:14,747 --> 01:12:16,408
Je hebt gelijk.
668
01:12:16,457 --> 01:12:20,041
Maar de waarheid is...
669
01:12:20,086 --> 01:12:22,372
Ik ben blij dat we het uit ons systeem hebben gehaald.
670
01:12:22,421 --> 01:12:24,412
Ik weet het, ik weet dat het stom is om te zeggen,
671
01:12:24,465 --> 01:12:26,527
maar kijk me aan en zeg dat je er niet eerder over hebt nagedacht,
672
01:12:26,551 --> 01:12:29,293
want ik weet dat je dat hebt gedaan, anders had je me niet gekust.
673
01:12:29,345 --> 01:12:32,132
Wat ben je nu aan het doen?
674
01:12:32,181 --> 01:12:35,673
Je vertelde me gisteravond dat je egoïstische dingen doet.
675
01:12:35,726 --> 01:12:37,704
En ik had dat moeten beseffen toen je me kuste.
676
01:12:37,728 --> 01:12:39,218
I-1 had de zaken moeten stoppen.
677
01:12:39,272 --> 01:12:40,682
Je hebt dingen tegengehouden.
678
01:12:40,731 --> 01:12:42,187
Je was emotioneel kwetsbaar.
679
01:12:42,233 --> 01:12:44,064
- Dat heb ik je in vertrouwen verteld. - Aanraken...
680
01:12:44,110 --> 01:12:45,646
In vertrouwen.
681
01:12:45,695 --> 01:12:47,902
Ik opende voor je over dingen waar ik me echt voor schaamde
682
01:12:47,947 --> 01:12:49,938
want ik wilde je hulp.
683
01:12:52,326 --> 01:12:54,157
Ik bedoel niet dat je een slecht persoon bent.
684
01:12:57,707 --> 01:12:59,993
Ik ga haar niets vertellen.
685
01:13:03,170 --> 01:13:05,877
Jullie hebben altijd al dat klote zusje gehad.
686
01:13:05,923 --> 01:13:08,630
Je bent boos.
687
01:13:14,056 --> 01:13:18,299
Alles wat ik zeg is, jij en ik,
688
01:13:18,352 --> 01:13:21,515
we zitten hier samen in, en we hebben elkaar pijn gedaan,
689
01:13:21,564 --> 01:13:24,306
maar we geven om elkaar.
690
01:13:24,358 --> 01:13:26,644
Uitstappen.
691
01:13:28,905 --> 01:13:30,236
Oke.
692
01:19:40,192 --> 01:19:42,854
Greta en Dylan: [J bel ons terug, doo doo doo doo j
693
01:19:42,903 --> 01:19:44,768
Dylan: J bel ons terug j
694
01:19:49,201 --> 01:19:51,237
Greta: Hé, ik ben het.
695
01:19:51,287 --> 01:19:56,577
Um... Je neemt niet op, dus...
696
01:19:56,625 --> 01:19:58,581
Luister, ik wil niet vechten, oké?
697
01:19:58,627 --> 01:20:00,492
Ik wil je ouders niet binnen krijgen
698
01:20:00,546 --> 01:20:02,286
zonder dingen op een rijtje te zetten.
699
01:20:02,339 --> 01:20:05,502
Ik ben klaar om te praten wanneer u dat bent, dus bel me gewoon terug.
700
01:20:07,803 --> 01:20:15,803
Jj
701
01:22:13,262 --> 01:22:21,262
Jj
702
01:23:34,676 --> 01:23:42,676
Jj
703
01:23:50,067 --> 01:23:58,067
Jj
704
01:26:06,370 --> 01:26:09,783
Hoi! Hallo!
705
01:26:09,831 --> 01:26:12,447
Hallo! Geef die terug aan haar!
706
01:26:12,501 --> 01:26:14,082
Geef die aan haar terug.
707
01:26:14,127 --> 01:26:16,334
- Wie ben jij verdomme? - Geef ze nu terug.
708
01:26:16,380 --> 01:26:18,166
- Hè? - Ik heb je verdomme gezien, oké.
709
01:26:18,215 --> 01:26:19,776
Ik heb het op mijn telefoon. Ik heb je verdomme gezien.
710
01:26:19,800 --> 01:26:21,569
- Je zag me? Werkelijk? - Ja, ik zag dat je haar duwde.
711
01:26:21,593 --> 01:26:23,196
Ben je oke? Het is... het is oké. Maak je geen zorgen. Het gaat goed met mij.
712
01:26:23,220 --> 01:26:25,198
- Ga terug in je auto. Gaan. - Terug in mijn auto? Of wat?
713
01:26:25,222 --> 01:26:26,803
- Of verdomme, maat? - Hé, kom op.
714
01:26:26,848 --> 01:26:28,384
- Heeft hij je pijn gedaan? - Jij stopt!
715
01:26:30,268 --> 01:26:31,788
Nee! Ga terug in je auto! Begrijp je?
716
01:26:31,812 --> 01:26:33,552
Ik ga gewoon in je gezicht opstaan!
717
01:26:33,605 --> 01:26:35,249
Denk je dat je me bang maakt? Denk je dat je me bang maakt?
718
01:26:35,273 --> 01:26:37,001
Het is niet jouw probleem. Het is niet jouw probleem.
719
01:26:37,025 --> 01:26:38,544
Of wat? Of verdomme, maat? Denk je dat je me bang maakt?
720
01:26:38,568 --> 01:26:40,274
- Ga terug in je auto. - Jij verdomme niet.
721
01:26:40,320 --> 01:26:42,561
Ja, ik ken mannen zoals jij. Raak me verdomme niet aan, maat.
722
01:26:42,614 --> 01:26:43,899
Raak me verdomme niet aan.
723
01:26:43,949 --> 01:26:45,689
Ga terug in je auto. Begrijp je?
724
01:26:45,742 --> 01:26:48,233
Of wat? Of verdomme, maat?!
725
01:26:48,286 --> 01:26:49,571
Of verdomme wat?!
726
01:26:49,621 --> 01:26:51,202
Wacht! Praat niet zo tegen hem.
727
01:26:51,248 --> 01:26:53,705
Stop alsjeblieft! Stop Stop.
728
01:26:53,750 --> 01:26:56,742
Het is in orde. Het is niets.
729
01:27:02,134 --> 01:27:03,670
Oke?
730
01:27:03,719 --> 01:27:05,926
Mijn excuses. Kom op.
731
01:30:24,127 --> 01:30:32,127
Jj
732
01:30:42,187 --> 01:30:50,187
Jj
733
01:31:14,052 --> 01:31:21,891
Jj
734
01:31:21,935 --> 01:31:24,267
Greta: Oh, ik kan niet geloven dat je me overtuigd hebt om dit te doen.
735
01:31:26,398 --> 01:31:28,935
Ik beloof je, het wordt... Het is goed voor je.
736
01:31:28,984 --> 01:31:30,599
Gaan we helemaal rond?
737
01:31:30,652 --> 01:31:32,233
Gewoon naar het eiland en terug.
738
01:31:32,278 --> 01:31:33,939
Ik begin het tenminste warm te krijgen.
739
01:31:33,989 --> 01:31:37,106
Ik ook.
740
01:31:37,158 --> 01:31:39,303
Heb je er ooit over nagedacht hoe het zou zijn geweest?
741
01:31:39,327 --> 01:31:40,783
als je in Londen bleef?
742
01:31:40,829 --> 01:31:42,785
Ja, de hele tijd.
743
01:31:42,831 --> 01:31:44,696
Waarom ga je niet met me mee terug?
744
01:31:44,749 --> 01:31:46,614
Mijn leven is hier.
745
01:31:46,668 --> 01:31:50,286
Wat als ik hierheen verhuisde en we samen een plek kregen?
746
01:31:50,338 --> 01:31:53,171
- Wat, jij en ik. - Ja, als een investering.
747
01:31:53,216 --> 01:31:55,207
Gaan we al dit geld krijgen?
748
01:31:55,260 --> 01:31:57,091
Ik heb het over dat we opnieuw beginnen.
749
01:31:57,137 --> 01:32:00,629
Ik hoef niet opnieuw te beginnen, waarom doe je raar?
750
01:32:03,768 --> 01:32:05,724
Ik moet je iets vertellen,
751
01:32:05,770 --> 01:32:07,431
en ik wil niet dat je in paniek raakt.
752
01:32:07,480 --> 01:32:09,436
- Waarom zou ik in paniek raken? - Het gaat over Dylan.
753
01:32:09,482 --> 01:32:11,814
- Oke. - Word niet boos.
754
01:32:11,860 --> 01:32:13,976
Ik ben niet boos.
755
01:32:15,905 --> 01:32:17,941
Het zal je echt van streek maken.
756
01:32:32,422 --> 01:32:34,504
Ik weet hoeveel je van hem houdt
757
01:32:34,549 --> 01:32:36,335
en hoeveel hij voor je betekent.
758
01:32:36,384 --> 01:32:38,750
Ik bewonder hoe loyaal je aan hem bent.
759
01:32:42,307 --> 01:32:46,095
Hij lijkt heel lief en meelevend,
760
01:32:46,144 --> 01:32:50,057
alsof hij al deze emoties heeft
761
01:32:50,106 --> 01:32:51,767
dat hij het gewoon niet kan beheersen.
762
01:32:51,816 --> 01:32:54,148
Wat doe je op dit moment?
763
01:32:54,194 --> 01:32:56,185
Wist je dat, toen we kinderen waren,
764
01:32:56,237 --> 01:32:58,398
hij de vleugels van vliegen trok?
765
01:32:58,448 --> 01:33:00,439
Dat is dom om te zeggen.
766
01:33:00,492 --> 01:33:02,904
- Het is de waarheid. - Wat is je punt?
767
01:33:05,288 --> 01:33:07,574
Ik probeer je iets te vertellen.
768
01:33:07,624 --> 01:33:09,910
Vertel me wat?
769
01:33:11,795 --> 01:33:13,751
Gisteravond, bij het vuur,
770
01:33:13,797 --> 01:33:15,788
op een gegeven moment viel ik in slaap.
771
01:33:15,840 --> 01:33:17,956
En toen ik wakker werd...
772
01:33:19,969 --> 01:33:22,255
Ik wist niet wat er gebeurde.
773
01:33:22,305 --> 01:33:25,217
Wat heb je gedaan?
774
01:33:25,266 --> 01:33:27,131
Ik heb niets gedaan.
775
01:33:27,185 --> 01:33:29,016
Doe dit niet.
776
01:33:30,480 --> 01:33:34,473
Ik was bewusteloos. Hij zat bovenop mij.
777
01:33:34,526 --> 01:33:36,107
niet doen.
778
01:33:36,152 --> 01:33:38,518
Ik realiseerde me niet wat er gebeurde. Stop.
779
01:33:38,571 --> 01:33:40,607
Hij wilde niet naar me luisteren, Greta. niet doen.
780
01:33:40,657 --> 01:33:42,818
- Hij wilde niet luisteren. - Mirjam, stop.
781
01:33:54,170 --> 01:33:56,252
Ik wist dat ik je niet kon vertrouwen.
782
01:33:59,300 --> 01:34:00,881
Luister alsjeblieft naar me.
783
01:34:00,927 --> 01:34:03,259
Dylan geeft echt om je.
784
01:34:03,304 --> 01:34:05,260
Hij is alleen maar aardig voor je geweest.
785
01:34:05,306 --> 01:34:07,297
En wat er ook gebeurde, dit was het niet.
786
01:34:10,478 --> 01:34:14,266
Je hebt het verkloot, en je kunt het niet eens toegeven.
787
01:34:15,942 --> 01:34:18,228
Het is zielig en verdomd walgelijk.
788
01:34:28,079 --> 01:34:30,286
Mirjam! Mirjam!
789
01:34:31,833 --> 01:34:34,495
Mirjam!
790
01:34:38,756 --> 01:34:41,338
Mirjam!
791
01:34:51,686 --> 01:34:54,769
Dylan: Ik weet dat we op de goede weg zijn j
792
01:35:17,295 --> 01:35:18,956
Greta: Het is vervelend.
793
01:35:19,005 --> 01:35:20,733
Caleb: En het weerhoudt jullie niet van je eetlust?
794
01:35:20,757 --> 01:35:22,526
Nee, ik denk dat het goed is om het hele proces te kennen,
795
01:35:22,550 --> 01:35:24,415
anders neem je deze dingen als vanzelfsprekend aan.
796
01:35:24,469 --> 01:35:26,801
Er was een moment waarop ik dacht, als ik vlees eet,
797
01:35:26,846 --> 01:35:29,007
dan zou ik in staat moeten zijn om het hele ding te doen, weet je?
798
01:35:29,057 --> 01:35:31,093
Ik denk niet dat ik het zou kunnen verdragen.
799
01:35:31,142 --> 01:35:34,634
Oh daar ben je.
800
01:35:34,687 --> 01:35:37,474
Ik wist niet dat je zus zo'n badass was met een mes.
801
01:35:37,523 --> 01:35:39,479
Oh, ze probeert gewoon indruk op je te maken.
802
01:35:39,525 --> 01:35:41,061
Ik vind het cool.
803
01:35:41,110 --> 01:35:43,647
Welk kuiken weet hoe ze een konijn moet villen?
804
01:35:43,696 --> 01:35:46,779
Greta: Ik vind het eigenlijk ongelooflijk de moeite waard.
805
01:35:46,824 --> 01:35:48,802
Het heeft me geholpen zich te ontwikkelen zoals een persoon dat eigenlijk heeft gedaan.
806
01:35:48,826 --> 01:35:50,942
Heeft het eigenlijk?
807
01:35:50,995 --> 01:35:53,486
- Ja. - Bewaar de schoentjes.
808
01:35:55,166 --> 01:35:57,407
mm.
809
01:35:57,460 --> 01:35:59,542
Je adem ruikt naar poep van een wasbeer in je mond.
810
01:35:59,587 --> 01:36:02,078
Dat is zo koud.
811
01:36:02,131 --> 01:36:03,837
Heb nog niet gedoucht.
812
01:36:03,883 --> 01:36:05,498
Heb je bij het vuur geslapen?
813
01:36:05,551 --> 01:36:08,418
Nee, crashte op de bank.
814
01:36:08,471 --> 01:36:10,427
Maak me de volgende keer wakker.
815
01:36:15,520 --> 01:36:17,226
Dus, wat heb je geleerd?
816
01:36:17,272 --> 01:36:18,762
Gretha: Wat?
817
01:36:18,815 --> 01:36:21,397
Je zei dat het je heeft geholpen om je als persoon te ontwikkelen.
818
01:36:21,442 --> 01:36:24,104
Ja, ik denk dat het karakter opbouwt.
819
01:36:24,153 --> 01:36:26,109
Wat heb je geleerd over je karakter?
820
01:36:26,155 --> 01:36:27,861
- dat ik in staat ben. - Van wreedheid?
821
01:36:27,907 --> 01:36:30,068
Hé, makkelijk.
822
01:36:30,118 --> 01:36:32,154
De eerste keer dat ik dit deed, was ik pas halverwege,
823
01:36:32,203 --> 01:36:34,285
en ik dacht dat ik ging overgeven.
824
01:36:34,330 --> 01:36:37,242
Maar ik dwong mezelf om door te gaan.
825
01:36:37,292 --> 01:36:38,892
Omdat ik altijd op andere mensen heb vertrouwd
826
01:36:38,918 --> 01:36:40,533
voor dit soort dingen, weet je,
827
01:36:40,586 --> 01:36:41,951
de dingen die ik niet wilde doen.
828
01:36:42,005 --> 01:36:44,121
En toen gebeurde er iets halverwege
829
01:36:44,173 --> 01:36:47,165
en ik moest mezelf onder ogen komen.
830
01:36:47,218 --> 01:36:49,425
Toen realiseerde je je hoeveel een verdomde lafaard je was?
831
01:36:49,470 --> 01:36:51,631
Hallo! Wat?
832
01:36:53,725 --> 01:36:55,681
Het geeft kracht om te weten dat je niemand nodig hebt
833
01:36:55,727 --> 01:36:57,092
om voor je te zorgen.
834
01:36:57,145 --> 01:36:59,932
- Trots op jou. - Bedankt, binkie.
835
01:37:02,025 --> 01:37:04,086
Hebben jullie dat boek gelezen, "mijn kant van de berg"?
836
01:37:04,110 --> 01:37:05,896
Waarom ben je nu zo'n nep-neuker?
837
01:37:05,945 --> 01:37:07,651
Ik denk dat je moet vertragen.
838
01:37:07,697 --> 01:37:09,233
Je gedraagt je als je beste vriend.
839
01:37:09,282 --> 01:37:10,759
We proberen het gewoon leuk te hebben, Miriam.
840
01:37:10,783 --> 01:37:12,583
- Je vindt ze zelfs leuk. - Wees geen lul, oké?
841
01:37:12,618 --> 01:37:14,013
Ik weet dat je nu in een stemming bent, maar...
842
01:37:14,037 --> 01:37:15,431
Wat zei je in de auto?
843
01:37:15,455 --> 01:37:16,911
Dit is beschamend.
844
01:37:16,956 --> 01:37:18,559
Wat was het, dat ze een egocentrisch snotaap is?
845
01:37:18,583 --> 01:37:20,144
wie moet het altijd naar haar zin hebben?
846
01:37:20,168 --> 01:37:21,908
Je hebt wat ik zei uit de context gehaald.
847
01:37:21,961 --> 01:37:24,293
Nee nee nee nee. Ik wil je horen verdedigen. Ga verder.
848
01:37:24,339 --> 01:37:26,400
Ik doe dit niet met jou. Ik doe dit niet met jou!
849
01:37:26,424 --> 01:37:27,834
Waarom kan je niet verdomme...
850
01:37:27,884 --> 01:37:30,045
Waarom kun je het verdomme niet voor een keer bezitten?!
851
01:37:45,193 --> 01:37:47,809
Wil jij de honneurs waarnemen?
852
01:37:47,862 --> 01:37:49,898
Ja.
853
01:38:51,175 --> 01:38:59,175
Jj
854
01:39:33,176 --> 01:39:41,176
Jj
855
01:40:37,073 --> 01:40:45,073
Jj
856
01:41:03,683 --> 01:41:11,522
Jj
857
01:41:20,241 --> 01:41:22,482
Dus, heb ik geleefd?
858
01:41:22,535 --> 01:41:25,652
Wat?
859
01:41:25,705 --> 01:41:28,447
In je droom.
860
01:41:28,499 --> 01:41:30,581
Heb ik het overleefd?
861
01:41:34,630 --> 01:41:36,416
Een...
862
01:41:36,465 --> 01:41:40,003
Je hoestte en ik was in de kamer ernaast.
863
01:41:40,052 --> 01:41:43,385
En een tijdje deed ik niets.
864
01:41:43,431 --> 01:41:45,672
En ik besefte dat er iets mis moest zijn,
865
01:41:45,725 --> 01:41:49,559
dus ik liep de kamer binnen waar je jezelf ophing.
866
01:41:52,356 --> 01:41:54,438
En ik zag jou.
867
01:41:57,028 --> 01:41:59,269
En ik voelde me...
868
01:42:01,657 --> 01:42:04,194
Waarom ben ik niet eerder binnengekomen?
869
01:42:04,243 --> 01:42:06,700
Waarom zat ik gewoon in de andere kamer?
870
01:42:06,746 --> 01:42:09,032
wanneer die momenten het verschil hadden kunnen maken?
871
01:42:10,916 --> 01:42:14,454
Je gezicht is helemaal rood, maar je ademde nog,
872
01:42:14,503 --> 01:42:17,620
en ik rende naar je toe en probeerde je neer te halen.
873
01:42:17,673 --> 01:42:21,416
Ik kon je niet optillen en tegelijkertijd de riem afdoen,
874
01:42:21,469 --> 01:42:24,006
dus ik probeerde je gewoon overeind te houden.
875
01:42:24,055 --> 01:42:27,843
Ik kon niet stoppen met denken hoe...
876
01:42:27,892 --> 01:42:31,009
Ik wilde het laatste niet
877
01:42:31,062 --> 01:42:34,304
dat je in de wereld hebt ervaren dat ik in paniek raakte.
878
01:42:35,983 --> 01:42:37,848
Ik wilde van iemand zijn
879
01:42:37,902 --> 01:42:39,938
die echt van je hield.
880
01:42:47,495 --> 01:42:50,362
En ik bleef maar zeggen: "Het is oké.
881
01:42:50,414 --> 01:42:52,951
Het is oké, het is oké."
882
01:42:56,587 --> 01:42:58,248
En ik hield je vast
883
01:42:58,297 --> 01:43:00,663
en gewoon dit zeggen, "het komt goed",
884
01:43:00,716 --> 01:43:02,798
en ik wist dat het niet goed zou komen.
885
01:43:07,932 --> 01:43:09,888
En toen werd ik wakker.
886
01:43:13,938 --> 01:43:15,974
Ik houd van je.
887
01:45:05,716 --> 01:45:13,716
Jj63231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.