All language subtitles for Violation.2020.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,650 --> 00:00:30,111 Jj 2 00:00:56,723 --> 00:01:04,723 Jj 3 00:01:38,557 --> 00:01:46,557 Jj 4 00:01:58,994 --> 00:02:06,994 Jj 5 00:02:41,203 --> 00:02:49,203 Jj 6 00:03:09,898 --> 00:03:17,898 Jj 7 00:04:27,684 --> 00:04:35,684 Jj 8 00:05:15,106 --> 00:05:23,106 Jj 9 00:05:30,664 --> 00:05:38,664 Jj 10 00:05:52,727 --> 00:05:54,934 Hé, vreemdeling. 11 00:05:54,980 --> 00:05:56,561 Hoe voelt het om terug te zijn? 12 00:05:56,606 --> 00:05:59,222 - Waar is je jongen? - Hij is binnen. 13 00:05:59,276 --> 00:06:00,561 Hoi. 14 00:06:00,610 --> 00:06:02,817 Hoi. 15 00:06:10,495 --> 00:06:12,281 - Gaat het? - Ja. 16 00:06:14,708 --> 00:06:16,073 Weet je het zeker? 17 00:06:16,126 --> 00:06:18,367 Ja. 18 00:06:26,928 --> 00:06:28,384 Ben je bijna klaar? 19 00:06:28,430 --> 00:06:30,091 Ik moet mijn haar in een oogwenk uitspoelen. 20 00:06:45,614 --> 00:06:47,696 - Waarom ben je zo stil? - Ik ben aan het denken. 21 00:06:47,741 --> 00:06:49,857 Waarover? 22 00:06:49,910 --> 00:06:52,071 We praten erover als we terug zijn. 23 00:07:12,933 --> 00:07:15,390 Het was. 24 00:07:15,435 --> 00:07:19,223 En ze zei: "meisjes, het is een toetje." 25 00:07:19,272 --> 00:07:21,888 Ze raakte in haar eentje uitgeput. 26 00:07:21,942 --> 00:07:24,399 En lachte hysterisch 27 00:07:24,444 --> 00:07:26,105 tot het van haar broek afsloeg. 28 00:07:26,154 --> 00:07:28,361 O mijn God! De woonkamer, en we speelden een spel. 29 00:07:28,406 --> 00:07:30,192 Het was zo raar toen we hem terugzetten. 30 00:07:30,241 --> 00:07:31,447 Ja. 31 00:07:31,493 --> 00:07:33,859 Ze droeg net dit, zoals een onesie, 32 00:07:33,912 --> 00:07:36,528 hemdjurk onesie. 33 00:07:36,581 --> 00:07:39,197 En toen lachte ze hysterisch, weet je nog? 34 00:07:39,250 --> 00:07:41,707 - Ze was aan het lachen. - Ik haatte haar lachen. 35 00:07:41,753 --> 00:07:43,856 En dan zou ze willen lachen en een scheet laten. 36 00:07:43,880 --> 00:07:45,711 O mijn God! 37 00:07:45,757 --> 00:07:47,372 Ze zou zijn als... Wees als, "wat?" 38 00:07:47,425 --> 00:07:49,882 Ik heb niet... Ik heb dat niet geërfd. 39 00:07:51,388 --> 00:07:53,003 Dat is echt eng. 40 00:07:53,056 --> 00:07:54,887 Ik heb ze de hele zomer aangeraakt. 41 00:07:54,933 --> 00:07:58,391 Nou, je zou het weten als je een van die aanraakte, geloof me. 42 00:07:58,436 --> 00:08:01,553 Ja, Dylan kreeg er laatst een. 43 00:08:01,606 --> 00:08:03,471 Wat, klikken ze gewoon in je huid? 44 00:08:07,988 --> 00:08:10,070 Mm-hm. Onthoud die vakantie in het zuiden van Frankrijk, 45 00:08:10,115 --> 00:08:11,776 die waar het de hele tijd regende? 46 00:08:11,825 --> 00:08:14,237 Ja. En ik moest je redden van die bmx's in het park. 47 00:08:15,870 --> 00:08:18,202 Toen begon papa je mijn witte ridder te noemen. 48 00:08:18,248 --> 00:08:19,579 Was het? 49 00:08:19,624 --> 00:08:21,580 Hij klinkt als een blanke supremacist. 50 00:08:21,626 --> 00:08:23,412 Weet ik. 51 00:08:23,461 --> 00:08:25,167 Nee, dat was toen ik deed alsof 52 00:08:25,213 --> 00:08:27,191 om je mee te nemen naar die zwemlessen die je haatte. 53 00:08:27,215 --> 00:08:28,671 Nee, nee, het was daarvoor, dat weet ik zeker. 54 00:08:28,717 --> 00:08:30,277 Ja, nee, we speelden altijd knock-out gember. 55 00:08:30,301 --> 00:08:32,337 Onthoud dat ik je haar nat maak met die buiten 56 00:08:32,387 --> 00:08:33,718 dus mama en papa zouden denken... 57 00:08:33,763 --> 00:08:35,173 Nee nee nee. Nee, het was toen... 58 00:08:35,223 --> 00:08:36,823 Het was toen mama mijn arm pakte, weet je nog? 59 00:08:36,850 --> 00:08:38,650 Ze achtervolgde me door de gang, en toen jij... 60 00:08:38,685 --> 00:08:41,802 sprong uit het niets en zei: "Ik vermoord je verdomme. 61 00:08:41,855 --> 00:08:44,312 Ik ruk je hoofd eraf en schijt in je nek!" 62 00:08:44,357 --> 00:08:46,723 Jezus. Hoe oud was je? Ze was 10. 63 00:08:46,776 --> 00:08:49,017 10 jaar oud en nu al ballen kapot. 64 00:08:57,328 --> 00:08:59,660 Samen: J als de boot binnenkomt j 65 00:09:02,375 --> 00:09:04,616 dit spel is verdomd pretentieus. 66 00:09:04,669 --> 00:09:06,580 Het is het oudste spel ter wereld. 67 00:09:09,466 --> 00:09:11,377 Aaah! 68 00:09:11,426 --> 00:09:13,041 Oh, verdomme! 69 00:09:13,094 --> 00:09:14,755 Hallo! 70 00:09:14,804 --> 00:09:17,170 Niet woedend, stop alleen omdat ik aan het winnen ben. 71 00:09:17,223 --> 00:09:19,384 Oh, zoals die keer dat je voor het eerst op orhans viel? 72 00:09:19,434 --> 00:09:20,970 Omdat ik de enclave van de beer ben binnengevallen. 73 00:09:21,019 --> 00:09:23,226 We hadden eigenlijk een alliantie. 74 00:09:23,271 --> 00:09:25,887 Orhans vraagt ​​nog steeds de hele tijd naar je. 75 00:09:25,940 --> 00:09:27,646 - O, toch? - Oh, ja, dat doet hij. 76 00:09:27,692 --> 00:09:31,150 "Sexy Greta. Heel fijn. Sexy kebabvrouw, heel schattig." 77 00:09:31,196 --> 00:09:32,811 Dylan: Whoa, wie verdomme... 78 00:09:32,864 --> 00:09:34,070 Oh nee. 79 00:09:34,115 --> 00:09:35,776 Wie de fuck is... 80 00:09:35,825 --> 00:09:37,986 - Wie is verdomme Orhans? - Niemand! 81 00:09:38,036 --> 00:09:39,697 Gewoon een oude maat van de universiteit. Het is niet... 82 00:09:39,746 --> 00:09:42,453 Oh. Oh, gewoon een oude maat van de universiteit, toch? 83 00:09:42,499 --> 00:09:44,706 Raakt me vrouw? 84 00:09:44,751 --> 00:09:46,491 Wat is verdomme voor naam orhans? 85 00:09:46,544 --> 00:09:48,830 Greta: Niemand, bubba. 86 00:09:48,880 --> 00:09:50,996 I ain't bubba. 87 00:09:51,049 --> 00:09:52,960 - Hallo. - Willen spelen? 88 00:09:53,009 --> 00:09:54,215 Ja. Ja? 89 00:09:54,260 --> 00:09:56,046 - Okee. - Okee. Klaar? 90 00:09:56,096 --> 00:09:58,007 Een twee drie. 91 00:10:08,650 --> 00:10:10,606 Je gaat me laten vallen. 92 00:10:10,652 --> 00:10:12,768 Nee, dood het. =-nee. 93 00:10:12,821 --> 00:10:14,982 Het zal je later alleen maar bijten. Alleen maar... 94 00:10:15,031 --> 00:10:17,898 - Laat maar. - Te veel benen. 95 00:10:17,951 --> 00:10:19,942 Dylan: Wil je naar beneden? 96 00:10:19,994 --> 00:10:22,280 - Moeten we er een spelen? - Ja, laten we er een spelen. 97 00:10:22,330 --> 00:10:24,992 Boom! 98 00:10:25,041 --> 00:10:26,872 Naar beneden, naar beneden. 99 00:10:26,918 --> 00:10:28,624 Omlaag? 100 00:10:28,670 --> 00:10:30,752 O, o, o, o, o, o. 101 00:10:53,736 --> 00:10:57,228 Oh, mijn god, jij klootzak! 102 00:10:57,282 --> 00:10:59,443 Serieus, wie de fuck is orhan? 103 00:10:59,492 --> 00:11:01,073 O mijn God. Je bent zo jaloers. 104 00:11:01,119 --> 00:11:03,013 Ja nee. Ik ben niet... Ik ben niet... Ik word niet jaloers. 105 00:11:03,037 --> 00:11:04,948 - Ja, goed, juist. - Ik word niet jaloers. 106 00:11:04,998 --> 00:11:07,114 Ik ben nooit jaloers geworden. Sarah ashdown? 107 00:11:07,167 --> 00:11:09,749 Sarah Ashdown is niet een naam die ik me zelfs herinner. 108 00:11:09,794 --> 00:11:11,955 Je zou haar willen volgen. 109 00:11:12,005 --> 00:11:14,667 - Je hebt haar gestalkt. - Ik heb haar niet gestalkt. 110 00:11:14,716 --> 00:11:16,356 - Je stalkte... - Ik volgde haar. 111 00:11:16,384 --> 00:11:18,249 Je liet me haar met jou stalken. 112 00:11:18,303 --> 00:11:20,134 Ja. Dat is... dat... Dat is niet... 113 00:11:20,180 --> 00:11:22,887 Het is geen stalken als jullie met z'n tweeën zijn. 114 00:11:24,434 --> 00:11:26,412 Je sproeten zijn dit jaar echt intens geworden. 115 00:11:26,436 --> 00:11:27,846 - Hebben zij? - Ja. 116 00:11:27,896 --> 00:11:29,932 Ze worden elk jaar intenser. Zijn... 117 00:11:29,981 --> 00:11:33,269 Sproeten, het is als, weet je, het is als een goede wijn ding. 118 00:11:33,318 --> 00:11:34,524 Ze echt... ze... 119 00:11:34,569 --> 00:11:38,687 Elk jaar worden ze ouder, ze verrijken. 120 00:11:38,740 --> 00:11:40,480 Je bent echt uitgeteld. 121 00:11:40,533 --> 00:11:42,319 Geen kleine twinkie meer. 122 00:11:42,368 --> 00:11:44,404 - Ik bulkte uit? - Ja. 123 00:11:44,454 --> 00:11:46,866 Het heeft even geduurd. 124 00:11:51,502 --> 00:11:53,914 Jullie zouden de hele week moeten blijven. 125 00:11:53,963 --> 00:11:56,420 Ik heb het gevoel dat we misschien eerder terug moeten. 126 00:11:56,466 --> 00:11:59,128 Vindt hij het hier gewoon echt niet leuk of... 127 00:11:59,177 --> 00:12:01,008 Nee. 128 00:12:01,054 --> 00:12:03,841 Ik kan zien dat je liegt omdat je ogen dit doen. 129 00:12:03,890 --> 00:12:05,300 Nee, dat doen ze niet. Welk ding? 130 00:12:05,350 --> 00:12:07,077 Ze doen dit als ze naar de hoek gaan. 131 00:12:07,101 --> 00:12:08,807 Dat betekent gewoon dat ik aan het nadenken ben. 132 00:12:08,853 --> 00:12:11,060 Ja, denkend aan de volgende leugen die je gaat vertellen. 133 00:12:11,105 --> 00:12:13,187 Oke. 134 00:12:16,444 --> 00:12:18,435 Je moet er gewoon met haar over praten. 135 00:12:18,488 --> 00:12:19,853 Misschien voel je je beter. 136 00:12:19,906 --> 00:12:22,272 mm. Dat is geen goed idee. 137 00:12:22,325 --> 00:12:24,941 Nee? Waarom niet? 138 00:12:24,994 --> 00:12:27,610 Omdat ze gewoon gaat proberen me advies te geven, 139 00:12:27,664 --> 00:12:29,664 en dan wordt ze helemaal geïrriteerd als ik het niet aanneem. 140 00:12:29,707 --> 00:12:33,416 Misschien doet ze dat wel, maar misschien doet ze dat ook niet. 141 00:12:33,461 --> 00:12:35,356 Je kunt niet eens een strak gezicht houden en dat zeggen. 142 00:12:35,380 --> 00:12:39,089 Ik denk dat ze... Ik denk niet... Ze is daar niet slechter in. 143 00:12:39,133 --> 00:12:41,374 Rechts. 144 00:12:41,427 --> 00:12:43,213 Je mag vaker terugkomen. 145 00:12:43,263 --> 00:12:45,629 Dat is niet eerlijk. Je weet hoe druk ik het heb. 146 00:12:45,682 --> 00:12:48,014 Ik heb wel een miljoen keer aangeboden om haar ticket te betalen. 147 00:12:48,059 --> 00:12:49,870 Ik denk dat ze soms het gevoel heeft dat je probeert, 148 00:12:49,894 --> 00:12:51,930 zoals, bewijzen hoeveel beter je leven is. 149 00:12:57,777 --> 00:12:59,642 Als ze je vaker had bezocht, 150 00:12:59,696 --> 00:13:01,186 Ik weet zeker dat je haar zou hebben gevonden 151 00:13:01,239 --> 00:13:03,651 een veel geschiktere echtgenoot. 152 00:13:03,700 --> 00:13:05,565 Ja, ze schraapte echt de loop. 153 00:13:05,618 --> 00:13:09,236 Ze was. En daar was ik. 154 00:13:09,289 --> 00:13:12,452 Alleen jij onderaan. 155 00:13:12,500 --> 00:13:14,707 Gewoon aan het wachten. "Ik ben hier!" 156 00:13:14,752 --> 00:13:16,834 "H-hoi!" 157 00:13:16,879 --> 00:13:18,732 Ken je dat gevoel als je aan je oksel krabt 158 00:13:18,756 --> 00:13:20,667 en dan ben je zo... 159 00:13:20,717 --> 00:13:23,504 En je snuffelt eraan en dan kijk je stiekem een ​​beetje? 160 00:13:23,553 --> 00:13:26,511 Ik was bij je tot het einde. 161 00:13:30,852 --> 00:13:32,843 Ik ga niet jagen. "Waarom? 162 00:13:32,895 --> 00:13:35,728 Wat heb je eraan om dieren pijn te doen? 163 00:13:35,773 --> 00:13:37,889 Vreugde, diep plezier. 164 00:13:37,942 --> 00:13:40,354 Oh, je laat het toch niet los als je het te pakken krijgt? 165 00:13:40,403 --> 00:13:41,859 Je gaat het vermoorden. 166 00:13:41,904 --> 00:13:44,145 Ja, alleen omdat dit gebied overbevolkt is. 167 00:13:44,198 --> 00:13:46,314 Ik houd een evenwicht. 168 00:13:46,367 --> 00:13:47,732 Oke. 169 00:13:47,785 --> 00:13:49,446 Ik ben eigenhandig aan het sparen... 170 00:13:49,495 --> 00:13:51,952 Ik kan al deze konijnen zien, deze hondsdolle konijnen... 171 00:13:51,998 --> 00:13:53,784 Ze komen achter je aan. Die hondsdolle konijnen 172 00:13:53,833 --> 00:13:55,789 gaan je halen. Rennend door het bos. 173 00:13:55,835 --> 00:13:57,951 Creëer een ecologisch evenwicht. 174 00:13:58,004 --> 00:14:00,495 Daarnaast eet je vlees. 175 00:14:00,548 --> 00:14:02,914 - Ik eet vis. - Dat is... dat is vlees. 176 00:14:02,967 --> 00:14:04,798 Nee, vissen voelen pijn niet op dezelfde manier. 177 00:14:04,844 --> 00:14:06,380 Kreeften voelen veel pijn. 178 00:14:06,429 --> 00:14:07,919 Ik weet niet of jij dat weet. 179 00:14:07,972 --> 00:14:09,803 Ik weet dat. 180 00:14:12,060 --> 00:14:14,096 Die zijn allemaal droog. 181 00:14:14,145 --> 00:14:16,136 Ja. 182 00:14:29,118 --> 00:14:32,702 Ik kan niet geloven dat je haar hebt overgehaald om vlees te gaan eten. 183 00:14:32,747 --> 00:14:35,284 Je hebt haar gehersenspoeld. 184 00:14:35,333 --> 00:14:37,915 Ze doet gewoon niet meer alles wat je zegt. 185 00:14:43,299 --> 00:14:51,299 Jj 186 00:15:16,374 --> 00:15:19,411 Wat ga je doen als je contract afloopt? 187 00:15:19,460 --> 00:15:21,291 Ik denk erover om een ​​plaats bij jullie in de buurt te zoeken. 188 00:15:21,337 --> 00:15:23,578 - Alleen jij? - Ik bedoelde 'wij'. 189 00:15:23,631 --> 00:15:25,462 Ga je niet terug naar Londen? 190 00:15:26,551 --> 00:15:28,462 - Ik mis jou. - Zul jij? 191 00:15:28,511 --> 00:15:30,467 Ja, ik mis hoe we vroeger waren. 192 00:15:30,513 --> 00:15:32,504 Jullie zouden hier waarschijnlijk niet passen. 193 00:15:32,557 --> 00:15:35,014 Ik bedoel, wie weet? Misschien ligt het aan mij. 194 00:15:37,311 --> 00:15:39,097 Wat is er eigenlijk met jullie twee aan de hand? 195 00:15:39,147 --> 00:15:40,887 Ik weet het niet. 196 00:15:40,940 --> 00:15:42,521 Jullie lijken erg ver van elkaar verwijderd. 197 00:15:42,567 --> 00:15:44,182 Ja, de verhuizing was erg stressvol. 198 00:15:44,235 --> 00:15:45,771 Hoe vaak neuken jullie? 199 00:15:45,820 --> 00:15:48,106 Wat? Neuken houdt je dicht bij de persoon 200 00:15:48,156 --> 00:15:50,647 dus jullie zijn niet alleen maatjes die samenwonen. 201 00:15:50,700 --> 00:15:52,440 Dat is een probleem! 202 00:15:52,493 --> 00:15:53,733 Als je geen seks hebt, 203 00:15:53,786 --> 00:15:55,401 je begint naar andere mensen te kijken, 204 00:15:55,455 --> 00:15:57,224 en dan begin je te denken, misschien met die persoon 205 00:15:57,248 --> 00:15:58,909 de seksuele aantrekkingskracht zal voor altijd duren. 206 00:15:58,958 --> 00:16:00,744 Soms moet je jezelf forceren 207 00:16:00,793 --> 00:16:02,479 om de persoon met wie je bent te neuken. Dan wordt seks gewoon een manier 208 00:16:02,503 --> 00:16:03,897 om al uw andere problemen te vermijden. 209 00:16:03,921 --> 00:16:05,502 Anders gaat het mis 210 00:16:05,548 --> 00:16:07,443 omdat je denkt dat je je aantrekkingskracht tot hen kwijt bent, 211 00:16:07,467 --> 00:16:09,236 en je relatie wordt achterlijk. Gebruik dat woord niet. 212 00:16:09,260 --> 00:16:12,093 Achterlijk, achtergehouden, beperkt. 213 00:16:12,138 --> 00:16:14,003 Dus je dwingt jezelf om seks te hebben met Dylan, 214 00:16:14,056 --> 00:16:15,592 ook al wil je dat niet? 215 00:16:15,641 --> 00:16:17,757 Ik zeg alleen dat je niet zo je best doet. 216 00:16:17,810 --> 00:16:19,801 Je bent een verdomde exhibitionist. 217 00:16:21,105 --> 00:16:23,016 Seks is goed voor je. 218 00:16:23,065 --> 00:16:24,896 Je moet Caleb laten zien dat je van hem houdt. 219 00:16:24,942 --> 00:16:27,934 Misschien komt hij nu vrij voordat je hem echt pijn kunt doen. 220 00:16:27,987 --> 00:16:29,568 Relaties vergen werk. 221 00:16:29,614 --> 00:16:31,195 Het is niet dat ze shit zijn 222 00:16:31,240 --> 00:16:33,010 de hele tijd en je compromitteert jezelf, 223 00:16:33,034 --> 00:16:34,740 maar je moet je best doen. 224 00:16:34,785 --> 00:16:36,696 Weet je, als je echt van de persoon houdt, 225 00:16:36,746 --> 00:16:39,362 je wilt het werk doen omdat het niet als werk voelt. 226 00:16:41,125 --> 00:16:43,116 Niet iedereen heeft wat jij en Dylan hebben. 227 00:16:48,883 --> 00:16:50,419 Ja, dat lijkt me genoeg. 228 00:16:50,468 --> 00:16:52,834 Weet je hoe snel het brandt? 229 00:16:52,887 --> 00:16:56,550 Ik doe. Omdat ik een houthakker ben. 230 00:16:56,599 --> 00:16:58,965 Daar gaan we, schat! 231 00:16:59,018 --> 00:17:01,680 Weet je, als je hout hakt, lijk je net op papa. 232 00:17:01,729 --> 00:17:04,220 Dat is geen belediging. Je hebt zijn exacte standpunt. 233 00:17:05,816 --> 00:17:08,228 Weet ik. Het is alsof hij het deed in zo'n... 234 00:17:08,277 --> 00:17:10,233 Zo'n sierlijke manier. 235 00:17:10,279 --> 00:17:12,019 Hij kon het heel goed. 236 00:17:12,073 --> 00:17:15,065 Maar het was gewoon, zo, zo, vloeibaar, weet je? 237 00:17:15,117 --> 00:17:17,358 Het is alsof... Het was alsof ik de bijl volgde. 238 00:17:17,411 --> 00:17:19,242 Ja. Het was. Volg de bijl. 239 00:17:19,288 --> 00:17:22,621 We kunnen een verlengstuk van zijn ledematen maken. 240 00:17:22,667 --> 00:17:25,124 Het was gewoon, alsof al zijn bewegingen zo... 241 00:17:25,169 --> 00:17:27,455 Zoals flopsy, mopsy. 242 00:17:27,505 --> 00:17:30,918 Hij was echt slap, dus... 243 00:17:30,967 --> 00:17:33,504 Zoals hoe, hoe. 244 00:17:38,975 --> 00:17:41,842 Jj 245 00:17:44,355 --> 00:17:49,099 Jj 246 00:17:52,196 --> 00:18:00,196 Jj 247 00:18:29,066 --> 00:18:31,182 Ik denk dat ik naar bed ga. 248 00:18:48,169 --> 00:18:50,455 - Slaap lekker. - Goede nacht. 249 00:19:27,708 --> 00:19:30,541 Wat? 250 00:19:30,586 --> 00:19:38,586 Jj 251 00:20:01,450 --> 00:20:09,450 Jj 252 00:20:27,727 --> 00:20:29,342 Je ziet eruit als stront. 253 00:20:34,108 --> 00:20:36,394 Over die vreselijke droom die ik had. 254 00:20:36,444 --> 00:20:39,652 Je was in de kamer ernaast van mij, 255 00:20:39,697 --> 00:20:41,938 en ik hoorde je hoesten en heel raar ademen, 256 00:20:43,451 --> 00:20:44,782 Ik dacht dat je misschien net... 257 00:20:44,827 --> 00:20:46,363 Ik weet het niet... De griep of zoiets. 258 00:20:46,412 --> 00:20:49,199 En ten slotte wist ik dat er iets mis was. 259 00:20:49,248 --> 00:20:51,785 Dus ging ik naar de volgende kamer. 260 00:20:51,834 --> 00:20:54,291 En je hing aan een riem om je nek. 261 00:20:56,422 --> 00:20:59,789 En ik voelde dit vreselijke gevoel van angst, 262 00:20:59,842 --> 00:21:03,380 zoals deze hele tijd zat ik gewoon in de kamer ernaast 263 00:21:03,429 --> 00:21:05,090 terwijl je jezelf ophing. 264 00:21:05,139 --> 00:21:07,801 Wat is er mis met jou? 1... 265 00:21:07,850 --> 00:21:09,841 Je bent zo naar de kloten en verdraaid. 266 00:21:09,894 --> 00:21:12,556 Ik geef geen fuck om je droom. 267 00:21:12,605 --> 00:21:15,221 Ik heb hem verdomme gevraagd dit te doen. 268 00:21:15,274 --> 00:21:17,890 Ik bedoel... 269 00:21:17,943 --> 00:21:20,275 Ik bedoel, waar speelt hij in godsnaam mee? 270 00:21:20,321 --> 00:21:22,403 Het is zijn familie. 271 00:21:22,448 --> 00:21:25,110 Kijk, hij komt nu opdagen en doet alsof er niets is gebeurd. 272 00:21:25,159 --> 00:21:28,617 En dan zie ik eruit als een bitch omdat ik in een slecht humeur ben. 273 00:21:28,662 --> 00:21:30,152 Ik ga hem verdomme vermoorden. 274 00:21:30,206 --> 00:21:31,821 U hoeft zich geen zorgen te maken. 275 00:21:31,874 --> 00:21:33,685 Er komen zo'n 50 mensen naar dit ding, 276 00:21:33,709 --> 00:21:35,825 en ik heb het verdomde ijs nog steeds niet gemaakt. 277 00:21:35,878 --> 00:21:38,665 - Dat kan ik. - Ja. 278 00:21:38,714 --> 00:21:40,079 Wat? Ik kan. 279 00:21:40,132 --> 00:21:42,043 Neuken! 280 00:21:48,140 --> 00:21:50,005 Luister, ik wil dit nu niet doen. 281 00:21:50,059 --> 00:21:52,516 Als je me niet kunt helpen zonder een gevecht te beginnen, 282 00:21:52,561 --> 00:21:55,052 ga dan gewoon naar binnen. 283 00:21:55,105 --> 00:21:57,562 Ik begin geen gevecht. Gretha. 284 00:21:57,608 --> 00:22:00,099 Hij stond erop dit jaar te hosten... klootzak! 285 00:22:00,152 --> 00:22:02,359 Hij maakt misbruik van je. niet doen. 286 00:22:02,404 --> 00:22:04,770 - Ze zijn niet eens je familie. - Ik weet wat je doet. 287 00:22:04,824 --> 00:22:06,530 Waarom probeer je hem te beschermen? 288 00:22:06,575 --> 00:22:07,815 - Stop. - Hij is niet goed voor je. 289 00:22:07,868 --> 00:22:09,859 Oh, want je weet wat het is. 290 00:22:12,122 --> 00:22:14,989 Weet je, ik wilde niet eens dat jullie hier dit jaar kwamen. 291 00:22:15,042 --> 00:22:17,408 Het was Dylans idee. Hij vond dat ik je moest geven 292 00:22:17,461 --> 00:22:19,497 een tweede kans. 293 00:22:19,547 --> 00:22:22,038 Kijk. Ik weet niet wat hij je vertelde. 294 00:22:22,091 --> 00:22:24,582 Je kunt er niet tegen dat ik gelukkig ben, of wel? 295 00:22:27,263 --> 00:22:29,143 Ik wil gewoon dat je hem ziet voor wie hij werkelijk is. 296 00:22:29,181 --> 00:22:30,967 Je zit zo vol stront. 297 00:22:31,016 --> 00:22:34,554 Het verbaast me verdomme. 298 00:22:34,603 --> 00:22:37,640 Kunnen we even eerlijk zijn? 299 00:22:37,690 --> 00:22:39,430 Eerlijk? 300 00:22:41,694 --> 00:22:44,310 Weet je wanneer Sheldon Val me een slet noemde? 301 00:22:44,363 --> 00:22:46,319 Je ging naar zijn huis en je schonk bleekwater in 302 00:22:46,365 --> 00:22:49,983 oh de bloembedden van zijn moeder. 303 00:22:50,035 --> 00:22:53,368 Ik smeekte je het niet te doen, en je... Je deed het toch. 304 00:22:53,414 --> 00:22:56,406 En zijn familie haatte me toen jarenlang. 305 00:22:56,458 --> 00:22:58,289 En je ging rond en voelde je zo goed. 306 00:22:59,378 --> 00:23:01,334 Je hebt deze linkse hoek namens mij geland. 307 00:23:01,380 --> 00:23:04,463 Iedereen noemde je mijn witte ridder, maar dat ben je niet. 308 00:23:04,508 --> 00:23:07,875 Het was belangrijker voor jou om mijn kruisvaarder te zijn 309 00:23:07,928 --> 00:23:10,510 dan om echt een fuck om mijn gevoelens te geven. 310 00:23:20,566 --> 00:23:24,024 Kijk, Greta, ik begrijp hoe moeilijk dit voor je moet zijn. 311 00:23:26,113 --> 00:23:28,229 Laten we net doen alsof dit nooit is gebeurd. 312 00:23:28,282 --> 00:23:31,240 Laten we gewoon resetten. 313 00:23:31,285 --> 00:23:32,900 Je hebt een realiteit gecreëerd 314 00:23:32,953 --> 00:23:37,071 dat is totaal anders dan dat van iedereen, 315 00:23:37,124 --> 00:23:41,538 waar jij deze heilige bent die misleid wordt om slechte dingen te doen. 316 00:23:41,587 --> 00:23:45,125 De waarheid is dat je nooit aan mij hebt gedacht. 317 00:23:45,174 --> 00:23:46,960 Ik heb altijd aan je gedacht. 318 00:23:47,009 --> 00:23:48,374 Misschien toen we kinderen waren, 319 00:23:48,427 --> 00:23:50,964 je zou tegen jezelf zeggen dat je me beschermde. 320 00:23:51,013 --> 00:23:53,550 Maar dat kan nu niet, toch? 321 00:23:56,101 --> 00:23:59,013 Dus je wilt jouw versie van de dingen geloven, Miriam? 322 00:23:59,063 --> 00:24:01,679 Ga je gang, geloof in hen. 323 00:24:01,732 --> 00:24:03,723 Ik wed dat je je daardoor verdomd rechtvaardig voelt, 324 00:24:03,776 --> 00:24:05,641 maar niet voor een minuut 325 00:24:05,694 --> 00:24:08,982 doe alsof je dit soort shit voor me doet. 326 00:24:09,031 --> 00:24:11,522 Jj 327 00:24:11,575 --> 00:24:13,315 Zijn we klaar? 328 00:24:13,369 --> 00:24:19,956 Jj 329 00:24:22,795 --> 00:24:30,795 Jj 330 00:26:46,355 --> 00:26:48,596 Ik dacht dat je misschien niet zou komen. 331 00:26:48,649 --> 00:26:50,856 Ik zei haar dat ik een dag eerder naar de boerderij ging? 332 00:26:50,901 --> 00:26:53,142 om mijn ouders te helpen. 333 00:26:56,406 --> 00:26:58,738 Wat als ze het huis belt? 334 00:26:58,784 --> 00:27:00,866 Dat zal ze niet. En als ze dat doet? 335 00:27:02,371 --> 00:27:04,032 Ze laat een bericht achter. 336 00:27:04,081 --> 00:27:06,493 Ik was de barbecue aan het schoonmaken, hoorde de telefoon niet rinkelen. 337 00:27:06,542 --> 00:27:08,498 Wat als ze je mobiel belt? 338 00:27:08,544 --> 00:27:10,080 Ik doe net alsof ik er ben. 339 00:27:10,129 --> 00:27:11,494 Doe je alsof je daar bent? 340 00:27:11,547 --> 00:27:14,209 Ja. Wat doe je op dit moment? 341 00:27:14,258 --> 00:27:16,169 Ik weet het niet. 342 00:27:16,218 --> 00:27:18,550 Ik heb een drankje nodig. 343 00:27:40,450 --> 00:27:41,940 Vasthouden. 344 00:27:50,502 --> 00:27:52,458 Ugh. 345 00:27:52,504 --> 00:27:55,337 Ik heb hier de hele dag over nagedacht. 346 00:27:55,382 --> 00:27:58,340 De douche, op het werk, 347 00:27:58,385 --> 00:28:01,172 oh de rit over. 348 00:28:03,056 --> 00:28:05,798 Zelfs verdomme je afgetrokken. 349 00:28:05,851 --> 00:28:08,763 Bedankt dat je me zo speciaal hebt laten voelen. 350 00:28:18,739 --> 00:28:20,730 Weet je waar ik de hele dag aan zat te denken? 351 00:28:20,782 --> 00:28:22,238 Wat? 352 00:28:22,284 --> 00:28:26,118 Ik dacht aan die nacht bij het vuur. 353 00:28:28,123 --> 00:28:30,159 Ik dacht dat we daar voorbij waren. 354 00:28:30,209 --> 00:28:33,747 Ik heb nooit gehoord hoe je je voelde, 355 00:28:33,795 --> 00:28:36,537 eh, wat het voor jou betekende. 356 00:28:36,590 --> 00:28:38,330 - Ja? - Ja. 357 00:28:43,305 --> 00:28:45,387 Het betekende veel. Ik heb een... 358 00:28:45,432 --> 00:28:48,469 Levendige herinnering eraan. 359 00:28:48,518 --> 00:28:50,634 Levendig? Denk er de hele tijd aan. 360 00:28:53,398 --> 00:28:55,389 Dat doe ik ook. 361 00:29:02,366 --> 00:29:04,197 Jij gaat. 362 00:29:32,813 --> 00:29:36,305 Vertel me waar je aan dacht toen je je aftrok. 363 00:29:36,358 --> 00:29:39,350 Je weet waar ik aan dacht. 364 00:29:51,790 --> 00:29:53,405 Vertel het me. 365 00:29:55,627 --> 00:29:57,163 Ja? 366 00:30:15,772 --> 00:30:17,728 We waren bij het vuur. 367 00:30:20,527 --> 00:30:23,439 Je vertelde me hoe gemeen ik was. 368 00:30:23,488 --> 00:30:25,479 Ga niet zo ver terug. 369 00:30:36,752 --> 00:30:39,164 Ik ging met mijn hand langs je dijen en... 370 00:30:41,131 --> 00:30:43,497 Langs je rug. 371 00:30:43,550 --> 00:30:46,713 Je had je zwempak nog aan, wat zo sexy was. 372 00:30:51,099 --> 00:30:53,465 Het was donker buiten. 373 00:31:03,403 --> 00:31:05,189 Beweeg niet. 374 00:31:05,238 --> 00:31:07,354 Wat ben je aan het doen? 375 00:31:30,889 --> 00:31:33,050 En? 376 00:31:40,273 --> 00:31:43,731 Ik trok je broek naar beneden en liet mijn hand langs je kont glijden. 377 00:31:46,154 --> 00:31:48,236 Ik heb mijn weg gevonden in je zwempak. 378 00:31:51,535 --> 00:31:53,491 Hoe voelde ik me? 379 00:31:53,537 --> 00:31:55,368 Zacht. 380 00:31:58,583 --> 00:32:00,414 En dan wat? 381 00:32:02,087 --> 00:32:04,203 Mijn lul begon hard te worden. 382 00:32:20,230 --> 00:32:22,221 Wat was ik aan het doen? 383 00:32:25,527 --> 00:32:28,018 Je lag daar met je rug naar mij toe. 384 00:32:31,450 --> 00:32:33,441 Je duwde tegen me aan. 385 00:32:40,625 --> 00:32:43,412 Ik begin je nek te kussen, en jij komt hier uit... 386 00:32:43,462 --> 00:32:47,501 Kreun, deze zachte, echte sexy kreun. 387 00:32:53,305 --> 00:32:55,387 Dan wat? 388 00:33:02,272 --> 00:33:04,934 Trek je zwempak uit en haalde mijn harde pik eruit 389 00:33:04,983 --> 00:33:06,974 en schoof het langzaam in je natte kutje. 390 00:33:07,027 --> 00:33:08,813 Was ik nat? Je was zo nat. 391 00:33:08,862 --> 00:33:10,773 Je wilde het zo verdomd graag. 392 00:33:10,822 --> 00:33:13,484 Vond ik het leuk? 393 00:33:13,533 --> 00:33:16,616 Je drukte je strakke kleine kontje recht in me. 394 00:33:16,661 --> 00:33:20,074 Heb ik iets tegen je gezegd? 395 00:33:20,123 --> 00:33:22,705 Je zei, "niet stoppen." 396 00:33:22,751 --> 00:33:24,116 Heb jij? 397 00:33:25,879 --> 00:33:27,961 Nee. 398 00:33:46,525 --> 00:33:49,062 Vertel me wat je wilt dat ik met je doe. 399 00:33:54,407 --> 00:33:58,025 Ik wil dat je mijn harde pik grijpt en... 400 00:33:58,078 --> 00:34:01,070 Wrijf het over je natte lippen. 401 00:34:01,122 --> 00:34:03,454 En dan wat? 402 00:34:07,921 --> 00:34:11,163 Ik wil me plagen met het puntje van je tong... 403 00:34:11,216 --> 00:34:14,504 Spelen met de rand van mijn pik. 404 00:34:26,106 --> 00:34:28,188 Dan wil ik dat je me proeft. 405 00:34:33,613 --> 00:34:36,025 Ja? 406 00:34:36,074 --> 00:34:37,985 Ja. 407 00:34:41,246 --> 00:34:49,244 Jj 408 00:34:51,756 --> 00:34:59,756 Jj 409 00:35:41,306 --> 00:35:44,343 Jj 410 00:35:47,312 --> 00:35:51,726 Miriam: Ik heb deze droom, deze terugkerende droom 411 00:35:51,775 --> 00:35:54,482 waar ik deze boom in ga 412 00:35:54,527 --> 00:35:56,483 en er is een... er is een deur in de boom, 413 00:35:56,529 --> 00:35:58,394 en ik ga deze hele lange trap af, 414 00:35:58,448 --> 00:36:00,551 en onderaan is er een oud stel dat daar woont, 415 00:36:00,575 --> 00:36:02,315 en het is een huis in de boom. 416 00:36:02,369 --> 00:36:05,156 In de keuken hebben ze al deze dozen op de vensterbank. 417 00:36:05,205 --> 00:36:08,697 En in elk van de dozen zit een van mijn katten 418 00:36:08,750 --> 00:36:10,957 dat is overleden, maar ze zijn, zoals, levend. 419 00:36:11,002 --> 00:36:12,855 Ze zijn niet d... ze zijn niet zoals skeletten van katten. 420 00:36:12,879 --> 00:36:14,369 Ze leven. Dus openen ze de doos 421 00:36:14,422 --> 00:36:16,003 en de kat is daar en komt naar buiten, 422 00:36:16,049 --> 00:36:19,041 en ik kan met al mijn dode katten spelen. 423 00:36:19,094 --> 00:36:20,459 En ik ga gewoon in deze boom 424 00:36:20,512 --> 00:36:22,673 en rondhangen met dit oude stel en... 425 00:36:22,722 --> 00:36:24,758 Al mijn katten. Ach. 426 00:36:27,686 --> 00:36:30,803 Wat is er met die scheikundeleraar gebeurd? 427 00:36:30,855 --> 00:36:33,062 dat altijd "topbanaan" zei? 428 00:36:33,108 --> 00:36:34,973 Ja, weet je nog meneer Pink? 429 00:36:35,026 --> 00:36:36,812 - Wie is meneer Pink? - Scheikunde. 430 00:36:36,861 --> 00:36:38,601 - Meneer Bevin? - Ja. 431 00:36:38,655 --> 00:36:40,361 O mijn God. Hij was zo heet. 432 00:36:40,407 --> 00:36:42,193 Nee. Jij bent de enige die dat dacht. 433 00:36:42,242 --> 00:36:44,053 Je kon altijd zijn tepels door zijn shirt heen. 434 00:36:44,077 --> 00:36:46,113 Die! Die! 435 00:36:46,162 --> 00:36:47,618 Zijn ronde tepels. 436 00:36:47,664 --> 00:36:49,700 Hij is ontslagen. "Waarom? 437 00:36:49,749 --> 00:36:51,330 Hij ging op deze grote buiger 438 00:36:51,376 --> 00:36:54,994 en, zoals, een stel prostituees in zijn kantoor geneukt. 439 00:36:55,046 --> 00:36:57,412 Hoe ken je al deze sappen? 440 00:36:57,465 --> 00:37:00,548 Je bent uit de lus. Dit is algemeen bekend. 441 00:37:00,593 --> 00:37:02,754 Hoe zit het met die anorexia biologieleraar? 442 00:37:02,804 --> 00:37:05,591 - Juffrouw Phelps? - Ja. Verdomde teef. 443 00:37:07,684 --> 00:37:10,471 Ja, hartaanval of beroerte of zoiets. 444 00:37:10,520 --> 00:37:12,101 - Shit. - Herinnert u zich meneer Bergman nog? 445 00:37:12,147 --> 00:37:14,513 O mijn God. Ja, ik hield van hem. 446 00:37:14,566 --> 00:37:17,399 Ze vonden een stel nazi-gerei in zijn kelder. 447 00:37:17,444 --> 00:37:18,900 Wat? 448 00:37:18,945 --> 00:37:22,483 Ja, zoals medailles en vlaggen en deze reus, 449 00:37:22,532 --> 00:37:23,897 zoals een swastika-dildo. 450 00:37:23,950 --> 00:37:26,987 Jij klootzak! 451 00:37:27,036 --> 00:37:28,617 Is mevrouw Phelps echt gestorven? 452 00:37:28,663 --> 00:37:30,779 - Uh nee. - Jij klootzak! 453 00:37:30,832 --> 00:37:33,289 Ze is er nog steeds. 454 00:37:37,130 --> 00:37:38,870 Ik geloofde je volledig. 455 00:37:38,923 --> 00:37:40,504 Jij totale klootzak. 456 00:37:42,510 --> 00:37:44,250 Hoe dronken ben je? 457 00:37:44,304 --> 00:37:47,171 - Je bent zo gemeen! - Je hebt het net gekocht. 458 00:37:47,223 --> 00:37:50,090 Je kocht het. 459 00:38:02,947 --> 00:38:04,858 O mijn God. O mijn God. 460 00:38:04,908 --> 00:38:07,274 - Wauw, wauw. - Het spijt me zo. 461 00:38:07,327 --> 00:38:09,363 Het spijt me zeer. 462 00:38:09,412 --> 00:38:11,778 Het is in orde. 463 00:38:11,831 --> 00:38:14,447 Mijn god, ik ben zo klote. 464 00:38:14,501 --> 00:38:17,538 - Het betekende niets. - Het is in orde. Ik weet het. 465 00:38:17,587 --> 00:38:19,999 Iedereen is stom. 466 00:38:20,048 --> 00:38:22,289 Iedereen is op zijn minst medium shitty. 467 00:38:22,342 --> 00:38:23,923 Het is in orde. 468 00:38:23,968 --> 00:38:27,256 Ik doe echt egoïstische dingen. Wat... wat... waarom? 469 00:38:27,305 --> 00:38:28,795 Waarom denk je dat? 470 00:38:28,848 --> 00:38:31,009 Ik kuste de man van mijn zus. 471 00:38:31,059 --> 00:38:33,766 Oke oke. Oke. 472 00:38:35,313 --> 00:38:38,225 Soms doe ik alsof ik echt ziek ben 473 00:38:40,151 --> 00:38:42,392 Ik doe alsof ik maar een week vakantie heb 474 00:38:42,445 --> 00:38:44,606 dus ik moet mijn moeder net zo vaak zien. 475 00:38:44,656 --> 00:38:47,068 Ik hou van je moeder. 476 00:38:47,116 --> 00:38:48,777 Ja ik weet het... 477 00:38:48,827 --> 00:38:51,569 Die je doet. 478 00:38:51,621 --> 00:38:53,782 Waarom zou je dat doen? 479 00:38:53,832 --> 00:38:56,790 Ik weet het niet. Ik wil het doen. 480 00:39:01,631 --> 00:39:04,122 Ik denk dat we gewoon allebei vreselijke verdomde mensen zijn. 481 00:39:08,346 --> 00:39:11,759 Caleb doet altijd zo zijn best, 482 00:39:11,808 --> 00:39:13,594 en ik ben altijd in deze afschuwelijke positie 483 00:39:13,643 --> 00:39:16,100 hem te moeten afwijzen. 484 00:39:16,145 --> 00:39:18,557 Je bent te streng voor jezelf. 485 00:39:23,361 --> 00:39:25,477 We hebben al bijna een jaar geen seks gehad. 486 00:39:28,700 --> 00:39:30,190 Waarom? 487 00:39:30,243 --> 00:39:31,858 Ik weet het niet. 488 00:39:31,911 --> 00:39:33,492 Heeft hij een miereneterpenis? 489 00:39:33,538 --> 00:39:34,869 Wat? 490 00:39:34,914 --> 00:39:36,996 Als een... als een... langs... 491 00:39:37,041 --> 00:39:38,952 Als een voorhuid... 492 00:39:39,002 --> 00:39:42,165 - Wat is dat? - Shaggy... 493 00:39:42,213 --> 00:39:44,374 Vertel het me. 494 00:39:47,051 --> 00:39:49,838 Ik wil hem alleen neuken als ik dronken ben. 495 00:39:49,888 --> 00:39:52,004 - Ik weet dat dat raar klinkt. - Ik snap het. 496 00:39:54,601 --> 00:39:56,432 Ik wil me weer tot hem aangetrokken voelen. 497 00:39:56,477 --> 00:39:58,809 Ik weet gewoon niet hoe. 498 00:40:02,859 --> 00:40:05,601 Je kunt jezelf niet dwingen om je tot iemand aangetrokken te voelen. 499 00:40:05,653 --> 00:40:08,690 Misschien doe ik gewoon niet hard genoeg mijn best. 500 00:40:08,740 --> 00:40:10,696 Of misschien is hij niet geschikt voor jou. 501 00:40:10,742 --> 00:40:12,983 Ik wil dat hij goed voor me is. 502 00:40:16,247 --> 00:40:19,705 Het is niet alsof je daarin een keuze hebt. 503 00:40:19,751 --> 00:40:21,707 Vrije wil is een illusie. 504 00:40:23,421 --> 00:40:25,127 Je klinkt als Sam Harris. 505 00:40:25,173 --> 00:40:26,629 Wat is er mis met Sammie? 506 00:40:26,674 --> 00:40:29,086 Sammie? Het is niet Sammy Davis Jr. 507 00:40:29,135 --> 00:40:30,500 Wat is mis met... 508 00:40:30,553 --> 00:40:32,168 Ik denk niet dat Sammy de naam is die hij heeft. 509 00:40:32,221 --> 00:40:34,177 Wat is er mis met... Met de oude Sammy Harris? 510 00:40:34,223 --> 00:40:35,929 Maar denk er eens over na. 511 00:40:35,975 --> 00:40:38,967 Zoals, heb je... Kies je je gevoelens? 512 00:40:39,020 --> 00:40:40,476 Dat is anders. 513 00:40:40,521 --> 00:40:42,762 Oké, hoe zit het nu met je gedachten? 514 00:40:42,815 --> 00:40:45,227 Heb jij... de controle over welke gedachten verschijnen? 515 00:40:45,276 --> 00:40:46,766 Ja, eigenlijk. 516 00:40:46,819 --> 00:40:48,525 - Werkelijk? - Ja. 517 00:40:48,571 --> 00:40:50,937 Nu bijvoorbeeld 518 00:40:50,990 --> 00:40:54,323 Ik kies ervoor om te denken dat je een kut bent. 519 00:40:58,122 --> 00:41:00,078 Cockface. 520 00:41:03,711 --> 00:41:05,542 Is dat je pik? 521 00:41:05,588 --> 00:41:09,001 Het is zoals Sean Connery. 522 00:41:09,050 --> 00:41:11,132 Waarom lijkt je pik op Sean Connery? 523 00:41:11,177 --> 00:41:13,759 Ik denk dat... die vraag zichzelf beantwoordt. 524 00:41:13,805 --> 00:41:15,921 Waarom lijkt mijn pik op Sean Connery? Het is als... 525 00:41:15,974 --> 00:41:17,635 Welke lul lijkt niet op Sean Connery? 526 00:41:17,684 --> 00:41:19,745 - Het is als een splitsing tussen... - Dat is een compliment. 527 00:41:19,769 --> 00:41:21,600 Mine looks like de niro. 528 00:41:21,646 --> 00:41:23,102 Je pik lijkt op de niro? 529 00:41:25,650 --> 00:41:29,268 Precies daar. 530 00:41:29,320 --> 00:41:31,732 Dat is het gezicht van een lul 531 00:41:33,783 --> 00:41:36,115 waarom is één oog helemaal opgezwollen? 532 00:41:40,832 --> 00:41:42,618 Hou op. 533 00:41:42,667 --> 00:41:45,374 Het is het ene oog meer gesloten dan het andere. 534 00:41:58,933 --> 00:42:02,300 Denk je dat ik een goed mens ben? 535 00:42:02,353 --> 00:42:04,184 Nee. 536 00:42:04,230 --> 00:42:06,437 Serieus. 537 00:42:08,818 --> 00:42:11,400 Ik denk dat het is zoals wat Lennon zei. 538 00:42:11,446 --> 00:42:15,564 "We zijn allemaal Hitler, we zijn allemaal Christus, 539 00:42:15,616 --> 00:42:19,325 en we moeten gewoon werken aan de goede kanten van ons." 540 00:42:19,370 --> 00:42:21,406 En toen sloeg hij zijn vrouw. 541 00:42:24,500 --> 00:42:26,115 Maakt het niet niet waar. 542 00:42:26,169 --> 00:42:28,410 Dat was het Hitler-gedeelte. 543 00:42:28,463 --> 00:42:30,545 Dat was... dat... Dat was het Hitler-gedeelte. 544 00:42:30,590 --> 00:42:33,878 Het Christusgedeelte zong 'stel je voor'. 545 00:42:33,926 --> 00:42:36,588 Weet je, we zijn gecompliceerde mensen. 546 00:42:36,637 --> 00:42:38,923 Niemand is simpel. 547 00:42:49,192 --> 00:42:52,025 Maar hoeveel van mij is Hitler? 548 00:42:52,070 --> 00:42:54,607 Ik weet het niet. 549 00:42:54,655 --> 00:42:57,146 Waarschijnlijk... waarschijnlijk meer dan de meeste mensen. 550 00:42:57,200 --> 00:42:59,316 Zeker de snor. 551 00:42:59,368 --> 00:43:00,949 - Voor jou? - Ja. 552 00:43:00,995 --> 00:43:02,951 Ik denk dat het meer het haten van de Joden is. 553 00:43:05,041 --> 00:43:08,625 Dan de snor, maar ook de snor... 554 00:43:08,669 --> 00:43:11,035 De snor en de Jood haten. 555 00:43:11,089 --> 00:43:13,205 Je weet wel. 556 00:43:20,181 --> 00:43:22,797 Ik denk dat je een goed mens bent. 557 00:43:26,562 --> 00:43:28,723 Ik vind het leuk dat je dat denkt. Het is leuk. 558 00:43:31,109 --> 00:43:33,725 Als het helpt, weet ik zeker dat Greta me niet goed vindt. 559 00:43:33,778 --> 00:43:35,393 Zij doet. 560 00:43:42,578 --> 00:43:44,068 Ik vind het leuk om met je te praten. 561 00:43:44,122 --> 00:43:46,864 Ik praat graag met je, gek. 562 00:44:12,608 --> 00:44:20,608 Jj 563 00:45:05,703 --> 00:45:13,703 Jj 564 00:45:20,801 --> 00:45:28,801 Jj 565 00:45:31,437 --> 00:45:39,437 Jj 566 00:46:04,512 --> 00:46:12,512 Jj 567 00:46:20,903 --> 00:46:25,192 Dylan: Ik wilde het al jaren doen. 568 00:46:25,241 --> 00:46:27,277 Jij voelt zo goed. 569 00:46:27,326 --> 00:46:31,160 Jj 570 00:46:33,165 --> 00:46:35,747 Oh, ik ben zo verdomd hard voor je. 571 00:46:41,882 --> 00:46:49,882 Jj 572 00:47:05,406 --> 00:47:13,406 Jj 573 00:47:14,457 --> 00:47:17,164 Mirjam: Dylan... 574 00:47:17,209 --> 00:47:18,870 Stop. 575 00:47:27,219 --> 00:47:35,219 Jj 576 00:47:49,283 --> 00:47:57,283 Jj 577 00:48:09,595 --> 00:48:17,595 Jj 578 00:58:55,115 --> 00:58:56,776 Kom hier! 579 00:58:56,825 --> 00:58:58,941 Aaah! 580 00:59:02,831 --> 00:59:04,446 Aaah! 581 00:59:04,499 --> 00:59:06,911 Urgh! 582 01:00:26,248 --> 01:00:29,615 Gaaf! Gaaf! 583 01:03:31,933 --> 01:03:39,933 Jj 584 01:04:06,009 --> 01:04:14,009 Jj 585 01:05:39,686 --> 01:05:47,686 Jj 586 01:06:20,018 --> 01:06:22,384 Oh... 587 01:06:34,699 --> 01:06:38,066 Je hart gaat tekeer. 588 01:06:38,119 --> 01:06:41,327 Je bent zo warm. 589 01:06:41,372 --> 01:06:43,488 Je bevriest. 590 01:06:47,212 --> 01:06:48,702 Ben je nog dronken? 591 01:06:48,755 --> 01:06:50,871 Ruik ik? 592 01:06:50,924 --> 01:06:52,789 Ik vind het niet erg. 593 01:06:52,842 --> 01:06:56,130 Wild. 594 01:06:56,179 --> 01:06:59,671 Ik begrijp niet waarom je zo stom moet zijn. 595 01:07:15,114 --> 01:07:16,945 Hoe laat is het? 596 01:07:16,991 --> 01:07:19,778 Ik weet het niet. Het is vroeg. 597 01:07:19,827 --> 01:07:22,068 Probeer wat te slapen. 598 01:07:22,121 --> 01:07:23,577 Ik wil neuken. 599 01:07:23,623 --> 01:07:25,534 Nee, nee, dat is geen goed idee. 600 01:07:25,583 --> 01:07:26,823 Waarom? 601 01:07:26,876 --> 01:07:28,958 Niet zoals dit. 602 01:07:29,003 --> 01:07:31,289 Maar je bent moeilijk. 603 01:07:37,428 --> 01:07:40,465 Wauw. 604 01:07:40,515 --> 01:07:43,507 Wauw. Kom op. Wat ben je aan het doen? 605 01:07:50,400 --> 01:07:53,187 Kom op. 606 01:07:53,236 --> 01:07:56,069 Wat is dit? 607 01:07:56,114 --> 01:07:58,150 Waarom moet ik er zo'n meisje over zijn? 608 01:07:58,199 --> 01:07:59,814 Waarom kan je niet gewoon neuken? 609 01:07:59,867 --> 01:08:02,028 Ik ga niet neuken als je me beledigt. 610 01:08:02,078 --> 01:08:03,443 Oke het spijt me. 611 01:08:03,496 --> 01:08:05,157 - Hallo. - Mijn excuses. Kus me. 612 01:08:05,206 --> 01:08:07,538 niet doen. 613 01:08:09,794 --> 01:08:13,036 - Miriam, je bent dronken. - Ik wil dicht bij je zijn. 614 01:08:13,089 --> 01:08:14,875 Wat, stoot ik je nuchter af? 615 01:08:14,924 --> 01:08:17,256 Nee, ik wil je een goed gevoel geven. 616 01:09:18,112 --> 01:09:20,319 Het is oké, het is oké. 617 01:09:22,742 --> 01:09:25,279 auw! Neuken. 618 01:09:25,328 --> 01:09:27,990 Oh... 619 01:09:28,039 --> 01:09:29,700 Hallo. Hoi. 620 01:09:32,043 --> 01:09:33,283 Gaat het goed? 621 01:09:35,463 --> 01:09:37,249 Raak me niet aan. 622 01:09:44,389 --> 01:09:46,129 Kom op. 623 01:09:58,945 --> 01:10:01,652 Dylan: Kijk, ik voel me verdomd schuldig. 624 01:10:01,698 --> 01:10:03,467 - Je voelt je schuldig. - Waarom zou ik me... 625 01:10:03,491 --> 01:10:05,427 Dingen escaleerden echt snel. Het had nooit mogen gebeuren. 626 01:10:05,451 --> 01:10:07,066 Nee, dat zou niet moeten. Ik wilde niet dat het... 627 01:10:07,120 --> 01:10:10,408 - We hebben het verkloot. - Je hebt het verkloot. 628 01:10:10,456 --> 01:10:12,242 Doe dat niet. 629 01:10:12,291 --> 01:10:14,782 Ik sliep en je neukte me. 630 01:10:22,343 --> 01:10:24,504 Denk je dat ik... 631 01:10:27,765 --> 01:10:29,676 Werkelijk? 632 01:10:32,812 --> 01:10:34,768 Kom op. 633 01:10:38,359 --> 01:10:40,395 - Kijk... - Zeg het. 634 01:10:43,281 --> 01:10:45,237 Ik ben niet... 635 01:10:45,283 --> 01:10:46,898 Ik ga niet met Greta praten. 636 01:10:46,951 --> 01:10:48,737 Ik wil dit gewoon tussen ons regelen. 637 01:10:48,786 --> 01:10:50,597 Wacht, wacht. Wacht wacht. Vertel haar... vertel haar wat? 638 01:10:50,621 --> 01:10:52,282 Dat jij... Dat jij... me kuste. 639 01:10:52,331 --> 01:10:54,059 Dat is niet eerlijk. Dat je een keuze hebt gemaakt om me te kussen? 640 01:10:54,083 --> 01:10:56,165 Nee, ik zei je dat dat niets betekende. 641 01:10:56,210 --> 01:10:58,496 Jaaa Jaaa. Je drong tegen me aan. 642 01:10:58,546 --> 01:11:00,036 Nee, dat was ik niet. Ik niet. 643 01:11:00,089 --> 01:11:02,296 Kijk, we... we werden meegesleept. 644 01:11:02,341 --> 01:11:04,127 - We hebben veel gedronken. - Nee nee nee. 645 01:11:04,177 --> 01:11:05,713 Ik wilde niet dat het zou leiden waar... 646 01:11:05,762 --> 01:11:07,377 Herschrijf niet wat er is gebeurd. 647 01:11:07,430 --> 01:11:09,796 Ik herschrijf niet. Ik weet precies wat er is gebeurd. 648 01:11:09,849 --> 01:11:11,339 Je deed... je deed dingen. 649 01:11:11,392 --> 01:11:13,328 - Ik zei toch dat dat een vergissing was. - Je zei dingen. 650 01:11:13,352 --> 01:11:15,809 Welke dingen? We zeiden allebei dat het een vergissing was en we bleven allebei. 651 01:11:15,855 --> 01:11:17,416 Waarom vertelde je me over je verdomde"... 652 01:11:17,440 --> 01:11:18,850 Je seksleven met Caleb? 653 01:11:18,900 --> 01:11:21,141 Ik probeerde gewoon... =al die details. 654 01:11:21,194 --> 01:11:23,355 Je zei dat je dacht dat we altijd samen zouden eindigen. 655 01:11:23,404 --> 01:11:25,799 Jij zei dat. Er was geen verdomde ruzie over wie wat zei. 656 01:11:25,823 --> 01:11:27,859 Het maakt allemaal niets uit. Ik wilde het niet. 657 01:11:27,909 --> 01:11:31,447 Dat... dat... dat is een verdomde leugen, en dat weet je. 658 01:11:34,499 --> 01:11:36,490 Ik dacht dat je beter was dan dat. 659 01:11:46,302 --> 01:11:48,759 Mijn excuses. 660 01:11:48,805 --> 01:11:51,046 We gaan dit oplossen. 661 01:11:51,098 --> 01:11:52,679 Het komt goed. 662 01:11:52,725 --> 01:11:54,511 Nee dat is het niet. 663 01:11:54,560 --> 01:11:58,098 Ik wilde je niet de schuld geven. Ik weet dat ik de helft schuldig ben. 664 01:11:58,147 --> 01:12:00,433 Ik ken je niet. Je kent me. 665 01:12:02,109 --> 01:12:04,145 Zeg dat niet. 666 01:12:11,244 --> 01:12:14,702 Ik weet dat we het verpesten, oké? 667 01:12:14,747 --> 01:12:16,408 Je hebt gelijk. 668 01:12:16,457 --> 01:12:20,041 Maar de waarheid is... 669 01:12:20,086 --> 01:12:22,372 Ik ben blij dat we het uit ons systeem hebben gehaald. 670 01:12:22,421 --> 01:12:24,412 Ik weet het, ik weet dat het stom is om te zeggen, 671 01:12:24,465 --> 01:12:26,527 maar kijk me aan en zeg dat je er niet eerder over hebt nagedacht, 672 01:12:26,551 --> 01:12:29,293 want ik weet dat je dat hebt gedaan, anders had je me niet gekust. 673 01:12:29,345 --> 01:12:32,132 Wat ben je nu aan het doen? 674 01:12:32,181 --> 01:12:35,673 Je vertelde me gisteravond dat je egoïstische dingen doet. 675 01:12:35,726 --> 01:12:37,704 En ik had dat moeten beseffen toen je me kuste. 676 01:12:37,728 --> 01:12:39,218 I-1 had de zaken moeten stoppen. 677 01:12:39,272 --> 01:12:40,682 Je hebt dingen tegengehouden. 678 01:12:40,731 --> 01:12:42,187 Je was emotioneel kwetsbaar. 679 01:12:42,233 --> 01:12:44,064 - Dat heb ik je in vertrouwen verteld. - Aanraken... 680 01:12:44,110 --> 01:12:45,646 In vertrouwen. 681 01:12:45,695 --> 01:12:47,902 Ik opende voor je over dingen waar ik me echt voor schaamde 682 01:12:47,947 --> 01:12:49,938 want ik wilde je hulp. 683 01:12:52,326 --> 01:12:54,157 Ik bedoel niet dat je een slecht persoon bent. 684 01:12:57,707 --> 01:12:59,993 Ik ga haar niets vertellen. 685 01:13:03,170 --> 01:13:05,877 Jullie hebben altijd al dat klote zusje gehad. 686 01:13:05,923 --> 01:13:08,630 Je bent boos. 687 01:13:14,056 --> 01:13:18,299 Alles wat ik zeg is, jij en ik, 688 01:13:18,352 --> 01:13:21,515 we zitten hier samen in, en we hebben elkaar pijn gedaan, 689 01:13:21,564 --> 01:13:24,306 maar we geven om elkaar. 690 01:13:24,358 --> 01:13:26,644 Uitstappen. 691 01:13:28,905 --> 01:13:30,236 Oke. 692 01:19:40,192 --> 01:19:42,854 Greta en Dylan: [J bel ons terug, doo doo doo doo j 693 01:19:42,903 --> 01:19:44,768 Dylan: J bel ons terug j 694 01:19:49,201 --> 01:19:51,237 Greta: Hé, ik ben het. 695 01:19:51,287 --> 01:19:56,577 Um... Je neemt niet op, dus... 696 01:19:56,625 --> 01:19:58,581 Luister, ik wil niet vechten, oké? 697 01:19:58,627 --> 01:20:00,492 Ik wil je ouders niet binnen krijgen 698 01:20:00,546 --> 01:20:02,286 zonder dingen op een rijtje te zetten. 699 01:20:02,339 --> 01:20:05,502 Ik ben klaar om te praten wanneer u dat bent, dus bel me gewoon terug. 700 01:20:07,803 --> 01:20:15,803 Jj 701 01:22:13,262 --> 01:22:21,262 Jj 702 01:23:34,676 --> 01:23:42,676 Jj 703 01:23:50,067 --> 01:23:58,067 Jj 704 01:26:06,370 --> 01:26:09,783 Hoi! Hallo! 705 01:26:09,831 --> 01:26:12,447 Hallo! Geef die terug aan haar! 706 01:26:12,501 --> 01:26:14,082 Geef die aan haar terug. 707 01:26:14,127 --> 01:26:16,334 - Wie ben jij verdomme? - Geef ze nu terug. 708 01:26:16,380 --> 01:26:18,166 - Hè? - Ik heb je verdomme gezien, oké. 709 01:26:18,215 --> 01:26:19,776 Ik heb het op mijn telefoon. Ik heb je verdomme gezien. 710 01:26:19,800 --> 01:26:21,569 - Je zag me? Werkelijk? - Ja, ik zag dat je haar duwde. 711 01:26:21,593 --> 01:26:23,196 Ben je oke? Het is... het is oké. Maak je geen zorgen. Het gaat goed met mij. 712 01:26:23,220 --> 01:26:25,198 - Ga terug in je auto. Gaan. - Terug in mijn auto? Of wat? 713 01:26:25,222 --> 01:26:26,803 - Of verdomme, maat? - Hé, kom op. 714 01:26:26,848 --> 01:26:28,384 - Heeft hij je pijn gedaan? - Jij stopt! 715 01:26:30,268 --> 01:26:31,788 Nee! Ga terug in je auto! Begrijp je? 716 01:26:31,812 --> 01:26:33,552 Ik ga gewoon in je gezicht opstaan! 717 01:26:33,605 --> 01:26:35,249 Denk je dat je me bang maakt? Denk je dat je me bang maakt? 718 01:26:35,273 --> 01:26:37,001 Het is niet jouw probleem. Het is niet jouw probleem. 719 01:26:37,025 --> 01:26:38,544 Of wat? Of verdomme, maat? Denk je dat je me bang maakt? 720 01:26:38,568 --> 01:26:40,274 - Ga terug in je auto. - Jij verdomme niet. 721 01:26:40,320 --> 01:26:42,561 Ja, ik ken mannen zoals jij. Raak me verdomme niet aan, maat. 722 01:26:42,614 --> 01:26:43,899 Raak me verdomme niet aan. 723 01:26:43,949 --> 01:26:45,689 Ga terug in je auto. Begrijp je? 724 01:26:45,742 --> 01:26:48,233 Of wat? Of verdomme, maat?! 725 01:26:48,286 --> 01:26:49,571 Of verdomme wat?! 726 01:26:49,621 --> 01:26:51,202 Wacht! Praat niet zo tegen hem. 727 01:26:51,248 --> 01:26:53,705 Stop alsjeblieft! Stop Stop. 728 01:26:53,750 --> 01:26:56,742 Het is in orde. Het is niets. 729 01:27:02,134 --> 01:27:03,670 Oke? 730 01:27:03,719 --> 01:27:05,926 Mijn excuses. Kom op. 731 01:30:24,127 --> 01:30:32,127 Jj 732 01:30:42,187 --> 01:30:50,187 Jj 733 01:31:14,052 --> 01:31:21,891 Jj 734 01:31:21,935 --> 01:31:24,267 Greta: Oh, ik kan niet geloven dat je me overtuigd hebt om dit te doen. 735 01:31:26,398 --> 01:31:28,935 Ik beloof je, het wordt... Het is goed voor je. 736 01:31:28,984 --> 01:31:30,599 Gaan we helemaal rond? 737 01:31:30,652 --> 01:31:32,233 Gewoon naar het eiland en terug. 738 01:31:32,278 --> 01:31:33,939 Ik begin het tenminste warm te krijgen. 739 01:31:33,989 --> 01:31:37,106 Ik ook. 740 01:31:37,158 --> 01:31:39,303 Heb je er ooit over nagedacht hoe het zou zijn geweest? 741 01:31:39,327 --> 01:31:40,783 als je in Londen bleef? 742 01:31:40,829 --> 01:31:42,785 Ja, de hele tijd. 743 01:31:42,831 --> 01:31:44,696 Waarom ga je niet met me mee terug? 744 01:31:44,749 --> 01:31:46,614 Mijn leven is hier. 745 01:31:46,668 --> 01:31:50,286 Wat als ik hierheen verhuisde en we samen een plek kregen? 746 01:31:50,338 --> 01:31:53,171 - Wat, jij en ik. - Ja, als een investering. 747 01:31:53,216 --> 01:31:55,207 Gaan we al dit geld krijgen? 748 01:31:55,260 --> 01:31:57,091 Ik heb het over dat we opnieuw beginnen. 749 01:31:57,137 --> 01:32:00,629 Ik hoef niet opnieuw te beginnen, waarom doe je raar? 750 01:32:03,768 --> 01:32:05,724 Ik moet je iets vertellen, 751 01:32:05,770 --> 01:32:07,431 en ik wil niet dat je in paniek raakt. 752 01:32:07,480 --> 01:32:09,436 - Waarom zou ik in paniek raken? - Het gaat over Dylan. 753 01:32:09,482 --> 01:32:11,814 - Oke. - Word niet boos. 754 01:32:11,860 --> 01:32:13,976 Ik ben niet boos. 755 01:32:15,905 --> 01:32:17,941 Het zal je echt van streek maken. 756 01:32:32,422 --> 01:32:34,504 Ik weet hoeveel je van hem houdt 757 01:32:34,549 --> 01:32:36,335 en hoeveel hij voor je betekent. 758 01:32:36,384 --> 01:32:38,750 Ik bewonder hoe loyaal je aan hem bent. 759 01:32:42,307 --> 01:32:46,095 Hij lijkt heel lief en meelevend, 760 01:32:46,144 --> 01:32:50,057 alsof hij al deze emoties heeft 761 01:32:50,106 --> 01:32:51,767 dat hij het gewoon niet kan beheersen. 762 01:32:51,816 --> 01:32:54,148 Wat doe je op dit moment? 763 01:32:54,194 --> 01:32:56,185 Wist je dat, toen we kinderen waren, 764 01:32:56,237 --> 01:32:58,398 hij de vleugels van vliegen trok? 765 01:32:58,448 --> 01:33:00,439 Dat is dom om te zeggen. 766 01:33:00,492 --> 01:33:02,904 - Het is de waarheid. - Wat is je punt? 767 01:33:05,288 --> 01:33:07,574 Ik probeer je iets te vertellen. 768 01:33:07,624 --> 01:33:09,910 Vertel me wat? 769 01:33:11,795 --> 01:33:13,751 Gisteravond, bij het vuur, 770 01:33:13,797 --> 01:33:15,788 op een gegeven moment viel ik in slaap. 771 01:33:15,840 --> 01:33:17,956 En toen ik wakker werd... 772 01:33:19,969 --> 01:33:22,255 Ik wist niet wat er gebeurde. 773 01:33:22,305 --> 01:33:25,217 Wat heb je gedaan? 774 01:33:25,266 --> 01:33:27,131 Ik heb niets gedaan. 775 01:33:27,185 --> 01:33:29,016 Doe dit niet. 776 01:33:30,480 --> 01:33:34,473 Ik was bewusteloos. Hij zat bovenop mij. 777 01:33:34,526 --> 01:33:36,107 niet doen. 778 01:33:36,152 --> 01:33:38,518 Ik realiseerde me niet wat er gebeurde. Stop. 779 01:33:38,571 --> 01:33:40,607 Hij wilde niet naar me luisteren, Greta. niet doen. 780 01:33:40,657 --> 01:33:42,818 - Hij wilde niet luisteren. - Mirjam, stop. 781 01:33:54,170 --> 01:33:56,252 Ik wist dat ik je niet kon vertrouwen. 782 01:33:59,300 --> 01:34:00,881 Luister alsjeblieft naar me. 783 01:34:00,927 --> 01:34:03,259 Dylan geeft echt om je. 784 01:34:03,304 --> 01:34:05,260 Hij is alleen maar aardig voor je geweest. 785 01:34:05,306 --> 01:34:07,297 En wat er ook gebeurde, dit was het niet. 786 01:34:10,478 --> 01:34:14,266 Je hebt het verkloot, en je kunt het niet eens toegeven. 787 01:34:15,942 --> 01:34:18,228 Het is zielig en verdomd walgelijk. 788 01:34:28,079 --> 01:34:30,286 Mirjam! Mirjam! 789 01:34:31,833 --> 01:34:34,495 Mirjam! 790 01:34:38,756 --> 01:34:41,338 Mirjam! 791 01:34:51,686 --> 01:34:54,769 Dylan: Ik weet dat we op de goede weg zijn j 792 01:35:17,295 --> 01:35:18,956 Greta: Het is vervelend. 793 01:35:19,005 --> 01:35:20,733 Caleb: En het weerhoudt jullie niet van je eetlust? 794 01:35:20,757 --> 01:35:22,526 Nee, ik denk dat het goed is om het hele proces te kennen, 795 01:35:22,550 --> 01:35:24,415 anders neem je deze dingen als vanzelfsprekend aan. 796 01:35:24,469 --> 01:35:26,801 Er was een moment waarop ik dacht, als ik vlees eet, 797 01:35:26,846 --> 01:35:29,007 dan zou ik in staat moeten zijn om het hele ding te doen, weet je? 798 01:35:29,057 --> 01:35:31,093 Ik denk niet dat ik het zou kunnen verdragen. 799 01:35:31,142 --> 01:35:34,634 Oh daar ben je. 800 01:35:34,687 --> 01:35:37,474 Ik wist niet dat je zus zo'n badass was met een mes. 801 01:35:37,523 --> 01:35:39,479 Oh, ze probeert gewoon indruk op je te maken. 802 01:35:39,525 --> 01:35:41,061 Ik vind het cool. 803 01:35:41,110 --> 01:35:43,647 Welk kuiken weet hoe ze een konijn moet villen? 804 01:35:43,696 --> 01:35:46,779 Greta: Ik vind het eigenlijk ongelooflijk de moeite waard. 805 01:35:46,824 --> 01:35:48,802 Het heeft me geholpen zich te ontwikkelen zoals een persoon dat eigenlijk heeft gedaan. 806 01:35:48,826 --> 01:35:50,942 Heeft het eigenlijk? 807 01:35:50,995 --> 01:35:53,486 - Ja. - Bewaar de schoentjes. 808 01:35:55,166 --> 01:35:57,407 mm. 809 01:35:57,460 --> 01:35:59,542 Je adem ruikt naar poep van een wasbeer in je mond. 810 01:35:59,587 --> 01:36:02,078 Dat is zo koud. 811 01:36:02,131 --> 01:36:03,837 Heb nog niet gedoucht. 812 01:36:03,883 --> 01:36:05,498 Heb je bij het vuur geslapen? 813 01:36:05,551 --> 01:36:08,418 Nee, crashte op de bank. 814 01:36:08,471 --> 01:36:10,427 Maak me de volgende keer wakker. 815 01:36:15,520 --> 01:36:17,226 Dus, wat heb je geleerd? 816 01:36:17,272 --> 01:36:18,762 Gretha: Wat? 817 01:36:18,815 --> 01:36:21,397 Je zei dat het je heeft geholpen om je als persoon te ontwikkelen. 818 01:36:21,442 --> 01:36:24,104 Ja, ik denk dat het karakter opbouwt. 819 01:36:24,153 --> 01:36:26,109 Wat heb je geleerd over je karakter? 820 01:36:26,155 --> 01:36:27,861 - dat ik in staat ben. - Van wreedheid? 821 01:36:27,907 --> 01:36:30,068 Hé, makkelijk. 822 01:36:30,118 --> 01:36:32,154 De eerste keer dat ik dit deed, was ik pas halverwege, 823 01:36:32,203 --> 01:36:34,285 en ik dacht dat ik ging overgeven. 824 01:36:34,330 --> 01:36:37,242 Maar ik dwong mezelf om door te gaan. 825 01:36:37,292 --> 01:36:38,892 Omdat ik altijd op andere mensen heb vertrouwd 826 01:36:38,918 --> 01:36:40,533 voor dit soort dingen, weet je, 827 01:36:40,586 --> 01:36:41,951 de dingen die ik niet wilde doen. 828 01:36:42,005 --> 01:36:44,121 En toen gebeurde er iets halverwege 829 01:36:44,173 --> 01:36:47,165 en ik moest mezelf onder ogen komen. 830 01:36:47,218 --> 01:36:49,425 Toen realiseerde je je hoeveel een verdomde lafaard je was? 831 01:36:49,470 --> 01:36:51,631 Hallo! Wat? 832 01:36:53,725 --> 01:36:55,681 Het geeft kracht om te weten dat je niemand nodig hebt 833 01:36:55,727 --> 01:36:57,092 om voor je te zorgen. 834 01:36:57,145 --> 01:36:59,932 - Trots op jou. - Bedankt, binkie. 835 01:37:02,025 --> 01:37:04,086 Hebben jullie dat boek gelezen, "mijn kant van de berg"? 836 01:37:04,110 --> 01:37:05,896 Waarom ben je nu zo'n nep-neuker? 837 01:37:05,945 --> 01:37:07,651 Ik denk dat je moet vertragen. 838 01:37:07,697 --> 01:37:09,233 Je gedraagt ​​je als je beste vriend. 839 01:37:09,282 --> 01:37:10,759 We proberen het gewoon leuk te hebben, Miriam. 840 01:37:10,783 --> 01:37:12,583 - Je vindt ze zelfs leuk. - Wees geen lul, oké? 841 01:37:12,618 --> 01:37:14,013 Ik weet dat je nu in een stemming bent, maar... 842 01:37:14,037 --> 01:37:15,431 Wat zei je in de auto? 843 01:37:15,455 --> 01:37:16,911 Dit is beschamend. 844 01:37:16,956 --> 01:37:18,559 Wat was het, dat ze een egocentrisch snotaap is? 845 01:37:18,583 --> 01:37:20,144 wie moet het altijd naar haar zin hebben? 846 01:37:20,168 --> 01:37:21,908 Je hebt wat ik zei uit de context gehaald. 847 01:37:21,961 --> 01:37:24,293 Nee nee nee nee. Ik wil je horen verdedigen. Ga verder. 848 01:37:24,339 --> 01:37:26,400 Ik doe dit niet met jou. Ik doe dit niet met jou! 849 01:37:26,424 --> 01:37:27,834 Waarom kan je niet verdomme... 850 01:37:27,884 --> 01:37:30,045 Waarom kun je het verdomme niet voor een keer bezitten?! 851 01:37:45,193 --> 01:37:47,809 Wil jij de honneurs waarnemen? 852 01:37:47,862 --> 01:37:49,898 Ja. 853 01:38:51,175 --> 01:38:59,175 Jj 854 01:39:33,176 --> 01:39:41,176 Jj 855 01:40:37,073 --> 01:40:45,073 Jj 856 01:41:03,683 --> 01:41:11,522 Jj 857 01:41:20,241 --> 01:41:22,482 Dus, heb ik geleefd? 858 01:41:22,535 --> 01:41:25,652 Wat? 859 01:41:25,705 --> 01:41:28,447 In je droom. 860 01:41:28,499 --> 01:41:30,581 Heb ik het overleefd? 861 01:41:34,630 --> 01:41:36,416 Een... 862 01:41:36,465 --> 01:41:40,003 Je hoestte en ik was in de kamer ernaast. 863 01:41:40,052 --> 01:41:43,385 En een tijdje deed ik niets. 864 01:41:43,431 --> 01:41:45,672 En ik besefte dat er iets mis moest zijn, 865 01:41:45,725 --> 01:41:49,559 dus ik liep de kamer binnen waar je jezelf ophing. 866 01:41:52,356 --> 01:41:54,438 En ik zag jou. 867 01:41:57,028 --> 01:41:59,269 En ik voelde me... 868 01:42:01,657 --> 01:42:04,194 Waarom ben ik niet eerder binnengekomen? 869 01:42:04,243 --> 01:42:06,700 Waarom zat ik gewoon in de andere kamer? 870 01:42:06,746 --> 01:42:09,032 wanneer die momenten het verschil hadden kunnen maken? 871 01:42:10,916 --> 01:42:14,454 Je gezicht is helemaal rood, maar je ademde nog, 872 01:42:14,503 --> 01:42:17,620 en ik rende naar je toe en probeerde je neer te halen. 873 01:42:17,673 --> 01:42:21,416 Ik kon je niet optillen en tegelijkertijd de riem afdoen, 874 01:42:21,469 --> 01:42:24,006 dus ik probeerde je gewoon overeind te houden. 875 01:42:24,055 --> 01:42:27,843 Ik kon niet stoppen met denken hoe... 876 01:42:27,892 --> 01:42:31,009 Ik wilde het laatste niet 877 01:42:31,062 --> 01:42:34,304 dat je in de wereld hebt ervaren dat ik in paniek raakte. 878 01:42:35,983 --> 01:42:37,848 Ik wilde van iemand zijn 879 01:42:37,902 --> 01:42:39,938 die echt van je hield. 880 01:42:47,495 --> 01:42:50,362 En ik bleef maar zeggen: "Het is oké. 881 01:42:50,414 --> 01:42:52,951 Het is oké, het is oké." 882 01:42:56,587 --> 01:42:58,248 En ik hield je vast 883 01:42:58,297 --> 01:43:00,663 en gewoon dit zeggen, "het komt goed", 884 01:43:00,716 --> 01:43:02,798 en ik wist dat het niet goed zou komen. 885 01:43:07,932 --> 01:43:09,888 En toen werd ik wakker. 886 01:43:13,938 --> 01:43:15,974 Ik houd van je. 887 01:45:05,716 --> 01:45:13,716 Jj63231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.