All language subtitles for Vigil.S01E02.1080p.HDTV.H264-ORGANiC[eztv.re]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,223 --> 00:00:05,093 We have to go up and help. 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,533 Obey your orders! 3 00:00:07,633 --> 00:00:10,173 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 4 00:00:10,173 --> 00:00:11,613 HMS Vigil is one of those boats. 5 00:00:11,613 --> 00:00:13,923 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 6 00:00:13,923 --> 00:00:15,013 Come on! 7 00:00:15,013 --> 00:00:16,383 They think he snorted heroin. 8 00:00:16,383 --> 00:00:18,113 You'll be on board for three days. 9 00:00:18,113 --> 00:00:20,913 Finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 10 00:00:20,913 --> 00:00:22,923 How are you with confined spaces? 11 00:00:22,923 --> 00:00:25,613 I'm going to need a junior, someone who can radio me leads, 12 00:00:25,613 --> 00:00:27,343 so I was thinking Kirsten Longacre. 13 00:00:27,343 --> 00:00:29,434 We're eight women, 140 men. 14 00:00:29,434 --> 00:00:31,503 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 15 00:00:31,503 --> 00:00:33,554 Hadders said that he'd seen him on foredeck. 16 00:00:33,554 --> 00:00:35,263 That's the same person who found the body? 17 00:00:35,263 --> 00:00:37,304 He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 18 00:00:37,304 --> 00:00:38,643 He was wearing a green fleece. 19 00:00:38,643 --> 00:00:41,453 I think Craig Burke may have been murdered. - That's absurd! 20 00:00:41,453 --> 00:00:43,353 This is what they do when they have a problem. 21 00:00:43,353 --> 00:00:44,893 Everyone knows it's a cover-up. 22 00:00:44,893 --> 00:00:46,843 We had an enemy submarine tracking us. 23 00:00:46,843 --> 00:00:48,773 The mission required we stay hidden. 24 00:00:48,773 --> 00:00:49,923 But we're not at war. 25 00:00:49,923 --> 00:00:51,693 We have always been at war. 26 00:00:51,693 --> 00:00:55,053 I have no idea what caused it. It's a complete reactor shutdown. 27 00:00:55,053 --> 00:00:59,123 They've left me dead, under two miles of water, well, here I am. 28 00:00:59,123 --> 00:01:01,053 Can you open the gates, please? 29 00:01:01,053 --> 00:01:02,643 I've got things to tell you. 30 00:01:56,414 --> 00:01:58,213 Did you not hear me? 31 00:01:58,213 --> 00:01:59,933 You've got no authority over me. 32 00:01:59,933 --> 00:02:02,003 Now, I've said that I'm heading home. Open the... 33 00:02:02,003 --> 00:02:03,773 We need to discuss the search you just did. 34 00:02:03,773 --> 00:02:06,613 I see. I cannot do it now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 35 00:02:06,613 --> 00:02:07,893 You need to debrief us. 36 00:02:07,893 --> 00:02:09,123 Am I free to go or not? 37 00:02:09,123 --> 00:02:12,613 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 38 00:02:12,613 --> 00:02:15,133 So, you're not detaining me. OK. 39 00:02:15,133 --> 00:02:17,073 Gate, now. 40 00:02:40,973 --> 00:02:43,623 I need to get him out. The tunnel's filling with nitrogen! 41 00:02:43,623 --> 00:02:44,973 He'll suffocate. 42 00:02:52,013 --> 00:02:53,404 Come on, Come on! 43 00:02:53,404 --> 00:02:56,373 Ready. OK, three, two, one, lift. 44 00:02:59,093 --> 00:03:00,643 Quicker, quicker! 45 00:03:11,943 --> 00:03:13,543 Move it! 46 00:03:13,543 --> 00:03:15,713 Right, get him on to the bed. 47 00:03:15,713 --> 00:03:17,304 Come on, quickly. 48 00:03:17,304 --> 00:03:19,573 That's it. Get him laid down. 49 00:03:19,573 --> 00:03:22,393 He was caught in the nitrogen burst. 50 00:03:22,393 --> 00:03:24,033 He'll be all right, won't he, doc? 51 00:03:24,033 --> 00:03:25,314 We'll have to wait and see. 52 00:03:25,314 --> 00:03:26,663 You'll be all right, mate. 53 00:03:33,993 --> 00:03:36,523 Emergency battery engaged. Power restored. 54 00:03:36,523 --> 00:03:37,783 Sir? 55 00:03:37,783 --> 00:03:39,783 Report. What the hell just happened? 56 00:03:39,783 --> 00:03:41,943 The reactor was running perfectly. 57 00:03:41,943 --> 00:03:44,493 There was no signs of any problems and then it scrammed. 58 00:03:44,493 --> 00:03:46,583 An emergency shutdown but without the emergency, 59 00:03:46,583 --> 00:03:48,013 at least not one that we can find. 60 00:03:48,013 --> 00:03:50,023 I've lost one coolant pump before, but this... 61 00:03:50,023 --> 00:03:51,294 Can you give us a likely cause? 62 00:03:51,294 --> 00:03:53,933 We're checking the coolant pump breakers now, but they seem OK. 63 00:03:53,933 --> 00:03:55,713 I've got all hands on deck but I'm a man down. 64 00:03:55,713 --> 00:03:57,323 Walsh was injured in the nitrogen burst. 65 00:03:57,323 --> 00:03:59,893 Sir, how are things looking on the roof, if we need to run the diesels? 66 00:03:59,893 --> 00:04:02,513 Surface weather? Wind blowing 40 knots, wave height 20 feet, 67 00:04:02,513 --> 00:04:04,683 low southerly swell. Surface contacts? 68 00:04:04,683 --> 00:04:07,424 It's very noisy up there, sir. Maybe four or five merchantmen on. 69 00:04:07,424 --> 00:04:10,723 No, not maybe. It's four or five. Determine the facts, then report. 70 00:04:10,723 --> 00:04:12,693 Aye, aye, sir. All drills cancelled. 71 00:04:12,693 --> 00:04:14,883 Cox and brief the crew to secure everything 72 00:04:14,883 --> 00:04:17,233 for surface running in rough weather. Aye, aye, sir. 73 00:04:17,233 --> 00:04:18,703 Sir. 74 00:04:18,703 --> 00:04:21,353 And get rid of her. 75 00:04:21,353 --> 00:04:24,414 If the batteries run out, how long have we got on the diesels? 76 00:04:24,414 --> 00:04:27,563 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 77 00:04:27,563 --> 00:04:28,933 Prentice, prepare a plan 78 00:04:28,933 --> 00:04:31,103 for possible at sea diesel replenishment. Aye, aye, sir. 79 00:04:31,103 --> 00:04:33,253 How long have our batteries got? We're checking them now. 80 00:04:33,253 --> 00:04:34,713 Maybe three hours. - Three h...? 81 00:04:34,713 --> 00:04:37,284 Capacity's well down on what it should be. They need replacing. 82 00:04:37,284 --> 00:04:39,083 Yes, well, everything needs replacing. 83 00:04:39,083 --> 00:04:40,414 The reactor supplies the power. 84 00:04:40,414 --> 00:04:42,003 We can run off batteries for a few hours, 85 00:04:42,003 --> 00:04:43,783 but then, we'd have to use the backup diesels, 86 00:04:43,783 --> 00:04:46,184 which means going to the surface and sticking up a periscope. 87 00:04:46,184 --> 00:04:48,343 Sir, is this a drill? No, it's no drill, stow for sea. 88 00:04:48,343 --> 00:04:50,184 - Shake everyone in your bunk space. - Aye, sir. 89 00:04:50,184 --> 00:04:52,823 It's a nightmare staying below the surface at periscope depth. 90 00:04:52,823 --> 00:04:54,263 The exhaust leaves smoke trails 91 00:04:54,263 --> 00:04:56,893 and the noise lights you up like a Christmas tree. Watch it! 92 00:04:56,893 --> 00:04:58,023 Lads, get this stowed! 93 00:04:58,023 --> 00:05:00,153 So, what happens if the reactor doesn't restart? 94 00:05:00,153 --> 00:05:01,943 Then, what, we're in some kind of danger? 95 00:05:01,943 --> 00:05:04,383 No, only if the motor gives out. But we've been running on batteries. 96 00:05:04,383 --> 00:05:06,103 What happens if the batteries give out? 97 00:05:06,103 --> 00:05:08,184 Then, we sink, so fingers-crossed, ey? 98 00:05:08,184 --> 00:05:10,153 I don't want us anywhere near the surface. 99 00:05:10,153 --> 00:05:12,263 Not if there's a chance we're being shadowed. 100 00:05:12,263 --> 00:05:15,304 Three hours on batteries means you have 2.5 hours to diagnose, 101 00:05:15,304 --> 00:05:17,143 fix and restart the reactor. 102 00:05:17,143 --> 00:05:18,583 Carry on. - Aye, Captain. 103 00:05:18,583 --> 00:05:20,713 Cronin, signals log. 104 00:05:20,713 --> 00:05:23,073 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. 105 00:05:23,073 --> 00:05:24,253 Why? 106 00:05:24,253 --> 00:05:26,083 You're in charge of discipline, aren't you? 107 00:05:26,083 --> 00:05:27,304 I've got less than two days, 108 00:05:27,304 --> 00:05:29,623 there's never going to be a better time to ask questions, is there? 109 00:05:29,623 --> 00:05:32,593 OK. Yeah, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 110 00:05:32,593 --> 00:05:34,473 So, what happened with Burke when the trawler sank? 111 00:05:34,473 --> 00:05:36,073 He picked an argument with his superiors, 112 00:05:36,073 --> 00:05:38,353 it was a stupid thing to do. Now, Amy, I've got to crack on. 113 00:05:38,353 --> 00:05:40,063 Look. Hey, there's a no-touching rule... 114 00:05:40,063 --> 00:05:42,223 It applies to everyone without exception. Sorry. 115 00:05:42,223 --> 00:05:44,033 Were you told to punish Burke? 116 00:05:44,033 --> 00:05:47,184 No, no. He died before I had a chance to log it. 117 00:05:47,184 --> 00:05:49,623 What do you mean, "log it"? It's all in the duty logbook. 118 00:05:49,623 --> 00:05:50,953 I'm going to leave you here 119 00:05:50,953 --> 00:05:53,833 because I can't do my work with you asking these questions, OK? 120 00:05:53,833 --> 00:05:55,613 So, just tell me what "logged it" means. 121 00:05:55,613 --> 00:05:57,783 It's where officers report disciplinary matters. 122 00:05:57,783 --> 00:05:58,863 I keep it in my office. 123 00:05:58,863 --> 00:06:00,823 Great. Can I see it? 124 00:06:00,823 --> 00:06:03,284 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 125 00:06:05,483 --> 00:06:07,623 Keep breathing. How long was he in there? 126 00:06:07,623 --> 00:06:09,453 Aw, I don't know, a minute. 127 00:06:09,453 --> 00:06:12,213 I think he's smacked his head. No ESB mask on. 128 00:06:12,213 --> 00:06:13,643 I'm not dead. You can ask me. 129 00:06:15,683 --> 00:06:18,424 Lie still. I need to take your clothes off. 130 00:06:19,733 --> 00:06:22,174 It's a tenner for watching. And then I need to wash your hair. 131 00:06:22,174 --> 00:06:24,373 You what, ma'am? Right, scissors? 132 00:06:27,873 --> 00:06:29,343 Right, saline. 133 00:06:30,533 --> 00:06:32,593 Thank you. Start dripping that into your eyes. 134 00:06:32,593 --> 00:06:33,913 I feel fine. 135 00:06:33,913 --> 00:06:36,164 Yeah, you might do for now, but, in a few hours' time, 136 00:06:36,164 --> 00:06:38,643 we'll start to see whether your lungs hold up. 137 00:06:38,643 --> 00:06:41,573 Good. Good. How is he? It's too early to tell. 138 00:06:44,973 --> 00:06:47,213 You all right, Adams? 139 00:06:47,213 --> 00:06:50,783 Still not right, ma'am, my vision keeps blurring. Right, you better get to your bunk... 140 00:06:50,783 --> 00:06:53,153 No, no, no, no, no. I need every man that I can get. 141 00:06:53,153 --> 00:06:54,793 The EPM's already tripped once. 142 00:06:56,703 --> 00:06:58,773 Our party has been clear. 143 00:06:58,773 --> 00:07:02,503 We do not want these weapons in Scotland. 144 00:07:03,813 --> 00:07:07,363 Westminster is about to vote on whether we should commission new missiles, 145 00:07:07,363 --> 00:07:10,243 a vote we had to force through, by the way, 146 00:07:10,243 --> 00:07:13,873 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 147 00:07:13,873 --> 00:07:15,434 under the carpet... 148 00:07:15,434 --> 00:07:17,953 ...without consulting parliament. 149 00:07:17,953 --> 00:07:21,023 Longacre speaking. - Evening, Longacre. It's Porter. 150 00:07:22,213 --> 00:07:26,064 You calling from the office? Sounding a bit judgmental there. 151 00:07:26,064 --> 00:07:28,383 Got a name for one of guys who beat up Burke. 152 00:07:28,383 --> 00:07:31,314 I might need your help getting his file off the Navy. Have you eaten? 153 00:07:31,314 --> 00:07:33,873 - Nope. - Do you fancy pizza? 154 00:07:58,233 --> 00:07:59,593 So you've got a name? 155 00:07:59,593 --> 00:08:03,383 Yes, Gary Walsh. He's Burke's crew mate on Vigil. 156 00:08:03,383 --> 00:08:06,873 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at the local pub. 157 00:08:06,873 --> 00:08:09,523 Who was the other guy? Don't know. 158 00:08:09,523 --> 00:08:13,004 Spoke to the bar staff. They all knew Gary, but not the other assailant. 159 00:08:13,004 --> 00:08:15,465 They're pretty sure he was Navy though. Right, OK. 160 00:08:17,316 --> 00:08:19,186 So, "Walsh..." 161 00:08:19,186 --> 00:08:21,515 "Gary." Let's see what we've got. 162 00:08:22,895 --> 00:08:26,296 Right, so no disci... Amazing, thank you. 163 00:08:26,296 --> 00:08:28,315 No disciplinaries or anything... 164 00:08:29,675 --> 00:08:31,795 And... OK, he has two brothers - 165 00:08:31,795 --> 00:08:33,845 One of them Navy as well. 166 00:08:33,845 --> 00:08:35,775 Dishonourably discharged. 167 00:08:35,775 --> 00:08:38,975 There's a flag here for a younger brother, Sam. 168 00:08:38,975 --> 00:08:41,035 A record for shoplifting. 169 00:08:41,035 --> 00:08:42,665 And possession of heroin. 170 00:08:45,545 --> 00:08:46,895 Wait a minute. 171 00:08:51,755 --> 00:08:53,805 Hello? Lieutenant Commander Branning. 172 00:08:53,805 --> 00:08:56,885 This is DS Longacre. I'd like to send a message to DCI Silva, please, 173 00:08:56,885 --> 00:08:59,286 as soon as possible. OK. 174 00:09:03,056 --> 00:09:04,415 Enter. 175 00:09:07,745 --> 00:09:08,775 Yes? 176 00:09:10,265 --> 00:09:11,865 Any news on the reactor? 177 00:09:11,865 --> 00:09:15,135 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 178 00:09:18,385 --> 00:09:20,585 I've been through the Cox'n's logbook. 179 00:09:20,585 --> 00:09:23,186 You put Craig Burke on charge the day before he died. 180 00:09:23,186 --> 00:09:24,306 Probably. 181 00:09:24,306 --> 00:09:26,056 Can you remember what that was for? 182 00:09:31,415 --> 00:09:33,445 This annotation references the type of of fence. 183 00:09:33,445 --> 00:09:35,445 "Reckless endangerment of equipment." 184 00:09:35,445 --> 00:09:38,645 He put a full mug of coffee on top of a narrow-band sonar set. 185 00:09:38,645 --> 00:09:42,395 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 186 00:09:42,395 --> 00:09:45,375 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 187 00:09:45,375 --> 00:09:48,615 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 188 00:09:49,755 --> 00:09:52,306 So what did Gary Walsh do on day six? 189 00:09:53,545 --> 00:09:55,245 There's no annotation there. 190 00:09:59,225 --> 00:10:01,705 Can't remember. I just want to know if there's a reason why... 191 00:10:01,705 --> 00:10:03,645 What do you think I am doing here?! 192 00:10:05,005 --> 00:10:07,255 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 193 00:10:07,255 --> 00:10:09,685 or abandon the patrol, which cannot happen. 194 00:10:09,685 --> 00:10:12,286 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 195 00:10:12,286 --> 00:10:16,615 to rendezvous with a refueling tanker whilst also trying to remain undetected? 196 00:10:16,615 --> 00:10:19,965 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 197 00:10:19,965 --> 00:10:22,195 No, no, I didn't think so. 198 00:10:22,195 --> 00:10:23,475 Follow me. 199 00:10:28,935 --> 00:10:31,195 Sir, may I have a word? 200 00:10:31,195 --> 00:10:33,835 Go ahead. Detective Silva is interfering with operations. 201 00:10:33,835 --> 00:10:37,015 I explicitly told her to go through the Cox'n, which she has chosen to ignore. 202 00:10:37,015 --> 00:10:38,710 I therefore think we need to confine her to 203 00:10:38,734 --> 00:10:40,875 quarters. There's just one thing to consider there.. 204 00:10:40,875 --> 00:10:44,145 Interfering with a police investigation is an offence. We are on patrol! 205 00:10:44,145 --> 00:10:47,835 You can't just wade in here and start taping off the bloody control room! - All right. 206 00:10:47,835 --> 00:10:51,255 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 207 00:10:51,255 --> 00:10:54,095 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 208 00:10:54,095 --> 00:10:55,979 Now I won't confine you to quarters, but you will 209 00:10:56,003 --> 00:10:58,125 have to have Glover with you if you're going to work. 210 00:10:58,125 --> 00:11:01,405 Will you put him at my disposal? Negotiate that with him. Carry on. 211 00:11:03,095 --> 00:11:05,315 That means get out of his sight. - XO, enough. 212 00:11:07,525 --> 00:11:09,996 Cronin, escort DCI Silva to the Cox'n's office. 213 00:11:10,020 --> 00:11:10,835 - Aye, sir. 214 00:11:31,755 --> 00:11:33,415 Oh, shit, Cat! 215 00:11:41,255 --> 00:11:42,455 Hello? 216 00:11:48,205 --> 00:11:49,685 Emergency services. 217 00:11:49,685 --> 00:11:51,850 Which service...? - Police. I'm a police officer. 218 00:11:51,874 --> 00:11:52,815 Connecting you now. 219 00:11:52,815 --> 00:11:55,195 This is Detective Kirsten Longacre, calling from Flat B, 220 00:11:55,195 --> 00:11:57,765 2 McMillan Street, West End. 221 00:11:57,765 --> 00:12:00,835 I think I've been burgled and they might still be here. 222 00:12:05,135 --> 00:12:07,705 Police! I'm a police detective There are more officers... 223 00:12:13,405 --> 00:12:15,325 Get off! 224 00:12:31,405 --> 00:12:33,495 Let's go, let's go! 225 00:12:59,645 --> 00:13:00,895 You have 20 minutes. 226 00:13:02,485 --> 00:13:04,845 - 30 if I ask nicely? - It'll do you no harm. 227 00:13:04,845 --> 00:13:07,495 Message for you, ma'am. - Thank you. 228 00:13:07,495 --> 00:13:10,205 "Found witness to Burke assault." Eyes up. 229 00:13:11,605 --> 00:13:15,205 "Burke badly hurt. Gary Walsh is perp." 230 00:13:15,205 --> 00:13:17,205 "Burke not pressed charges." 231 00:13:17,205 --> 00:13:21,455 "Gary Walsh's brother, Sam Walsh, criminal record for possession." 232 00:13:21,455 --> 00:13:23,445 I need to search Gary Walsh's bunk. 233 00:13:41,695 --> 00:13:44,555 What you doing, stealing his sweets? - Testing for heroin. 234 00:13:46,975 --> 00:13:49,255 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 235 00:13:53,115 --> 00:13:55,995 - Did you know that? - I knew they didn't like each other. 236 00:13:55,995 --> 00:13:59,765 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook. 237 00:13:59,765 --> 00:14:01,946 - That anything to do with him and Burke? - I don't know, 238 00:14:01,946 --> 00:14:04,485 you'd have to ask Prentice. - Yeah... 239 00:14:05,575 --> 00:14:06,615 Tried that. 240 00:14:11,225 --> 00:14:14,196 You've checked Burke's bunk already, haven't you? 241 00:14:14,196 --> 00:14:15,385 Could you? 242 00:14:16,865 --> 00:14:19,405 I'm looking for Burke's fleece. 243 00:14:19,405 --> 00:14:21,365 Hadlow said Burke was wearing a green fleece, 244 00:14:21,365 --> 00:14:23,025 that's how he knew he was off duty, 245 00:14:23,025 --> 00:14:25,595 but Burke wasn't wearing a fleece when we examined him, so... 246 00:14:25,595 --> 00:14:27,815 No, it's not there. Why is that important? 247 00:14:27,815 --> 00:14:30,125 You only get rid of it if you knew it incriminated you, 248 00:14:30,125 --> 00:14:33,005 like it had your blood on it, or something. 249 00:14:33,005 --> 00:14:35,645 You can't throw things away down here, can you? 250 00:14:35,645 --> 00:14:37,926 Uh, no, not really. 251 00:14:37,926 --> 00:14:40,345 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 252 00:14:40,345 --> 00:14:41,725 Well, theoretically. 253 00:14:42,975 --> 00:14:44,575 I need to speak to Gary Walsh. 254 00:14:54,895 --> 00:14:57,926 Do you have any idea what they were after? 255 00:14:57,926 --> 00:15:01,515 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 256 00:15:01,515 --> 00:15:02,845 Now... 257 00:15:02,845 --> 00:15:04,335 They tried to stop me from leaving, 258 00:15:04,335 --> 00:15:06,525 so I reckon they know I have something. 259 00:15:06,525 --> 00:15:09,435 Admiral Shaw has requested a meeting. 260 00:15:09,435 --> 00:15:11,515 Have you had a chance to look at it yet? I have. 261 00:15:11,515 --> 00:15:14,105 It's videos of Burke, boss. 262 00:15:14,105 --> 00:15:16,936 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower... 263 00:15:16,936 --> 00:15:19,465 ..but I think that's just the tip of the iceberg 264 00:15:19,465 --> 00:15:22,385 because all the main folders are password protected. 265 00:15:22,385 --> 00:15:24,995 I'll get Porter to have a look at it. 266 00:15:24,995 --> 00:15:28,085 Aha, well done! Hey... 267 00:15:28,085 --> 00:15:30,135 Thanks. 268 00:15:31,615 --> 00:15:33,005 What's her name? 269 00:15:33,005 --> 00:15:34,806 Um, Cat. 270 00:15:34,806 --> 00:15:36,176 It's short for Catherine. 271 00:15:37,255 --> 00:15:39,725 You'll get yourself checked out before you come in, aye? 272 00:15:39,725 --> 00:15:41,125 I will. 273 00:15:48,215 --> 00:15:51,135 Can you give us five minutes, please? Sir. How are you, mate? 274 00:15:51,135 --> 00:15:53,715 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 275 00:15:53,715 --> 00:15:56,826 Cox'n, before I forget, will you check in on Chief Adams for me 276 00:15:56,826 --> 00:15:58,705 later? He doesn't look well. Yes, ma'am. 277 00:16:00,085 --> 00:16:02,415 Do you mind if I ask you a few questions? 278 00:16:02,415 --> 00:16:04,135 Well, "I'm a very busy man." 279 00:16:05,505 --> 00:16:09,385 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 280 00:16:09,385 --> 00:16:11,135 Why was that? 281 00:16:11,135 --> 00:16:12,365 I don't remember. 282 00:16:13,505 --> 00:16:16,765 Do you remember what your movements were a few hours before Craig Burke's death? 283 00:16:16,765 --> 00:16:19,365 Well, I was on watch back aft from seven till one. 284 00:16:19,365 --> 00:16:21,775 I had Adams, Ansell and Khan with me the whole time. 285 00:16:21,775 --> 00:16:24,175 You didn't leave engineering? No, I didn't. 286 00:16:24,175 --> 00:16:27,255 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 287 00:16:27,255 --> 00:16:29,926 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 288 00:16:29,926 --> 00:16:32,705 Keep the questions to ones I can do, I'm no' psychic. 289 00:16:34,575 --> 00:16:36,085 Did you ever argue with Burke? 290 00:16:37,085 --> 00:16:39,066 He was a prick, end of. 291 00:16:39,066 --> 00:16:42,095 You had a fight with him in a pub. So you know I argued with him. 292 00:16:42,095 --> 00:16:43,555 Don't piss about. 293 00:16:44,725 --> 00:16:46,905 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 294 00:16:49,495 --> 00:16:51,066 Did you kill Craig Burke? 295 00:16:54,455 --> 00:16:55,495 No. 296 00:16:59,135 --> 00:17:02,005 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 297 00:17:02,005 --> 00:17:04,575 We go and in an' out all the time. It's not anyone try'na kill me. 298 00:17:04,575 --> 00:17:07,495 OK. I've got everything I need for now. 299 00:17:07,495 --> 00:17:09,415 I'm going to need you to do a drugs test. 300 00:17:11,135 --> 00:17:14,375 How's that? I found traces of heroin in your belongings. 301 00:17:17,936 --> 00:17:21,495 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 302 00:17:21,495 --> 00:17:25,066 My wee brother's a junkie, not me. Are you happy to do a urine test? 303 00:17:25,066 --> 00:17:26,735 Are you going to hold the cup for me? 304 00:17:26,735 --> 00:17:28,415 Have you got a container for him? 305 00:17:40,775 --> 00:17:43,655 Enjoy the show. It's all right, we'll head out. 306 00:17:52,175 --> 00:17:55,175 Don't spring something like that on one of my patients. 307 00:17:55,175 --> 00:17:56,946 Did you know about this? No, ma'am. 308 00:17:56,946 --> 00:17:59,985 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke on the missile deck. 309 00:17:59,985 --> 00:18:02,415 But do we need to go through with this? Finished. 310 00:18:07,635 --> 00:18:10,165 Here you go! My best stuff. 311 00:18:10,165 --> 00:18:12,145 Oh, clean it up! 312 00:18:12,145 --> 00:18:15,015 Maybe keep her out of my stuff? Clean that up and do it now. 313 00:18:30,705 --> 00:18:32,345 You need to drink more water. 314 00:18:56,985 --> 00:18:59,895 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 315 00:18:59,895 --> 00:19:02,525 Why would he bring drugs on board if he wasn't going to use them? 316 00:19:02,525 --> 00:19:06,615 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way, 317 00:19:06,615 --> 00:19:08,305 especially when his alibi's rock solid. 318 00:19:08,305 --> 00:19:10,705 There's history of assault. He brought heroin on board. 319 00:19:10,705 --> 00:19:13,946 Maybe somebody else killed him, but Walsh was definitely involved. 320 00:19:16,615 --> 00:19:19,445 Well, your 20 minutes are up. Come on! 321 00:19:19,445 --> 00:19:23,235 I'm here for less than two days. I need your help. I need a drink. 322 00:19:23,235 --> 00:19:26,425 Do you want one? You look tired. Maybe, when you've finished this, 323 00:19:26,425 --> 00:19:29,965 you should go and get a shower, get your head down for a few hours. 324 00:19:31,295 --> 00:19:32,375 Thanks. 325 00:19:35,338 --> 00:19:38,698 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 326 00:19:38,698 --> 00:19:41,809 This boat's two billion pounds' worth of kit, 327 00:19:41,809 --> 00:19:45,809 but it's run by people who are making split second decisions 328 00:19:45,809 --> 00:19:48,138 that could kill the whole crew if they fuck up, 329 00:19:48,138 --> 00:19:49,809 so there has to be trust. 330 00:19:49,809 --> 00:19:53,069 You can't introduce fear and paranoia into that. 331 00:19:53,069 --> 00:19:54,968 I appreciate that. No, you don't. 332 00:19:56,578 --> 00:19:58,418 You've only been here less than a day. 333 00:20:01,218 --> 00:20:03,498 Control, I can see debris on the surface. 334 00:20:03,498 --> 00:20:06,858 Sending co—ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 335 00:20:15,308 --> 00:20:18,168 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 336 00:20:18,168 --> 00:20:21,608 If one of my officers reports a suspected murder, 337 00:20:21,608 --> 00:20:24,699 I don't expect that to be sat on for 24 hours! 338 00:20:24,699 --> 00:20:27,088 Well, you'll have to take that up with the MOD. 339 00:20:27,088 --> 00:20:28,968 I don't care what the MOD thinks, 340 00:20:28,968 --> 00:20:31,578 or the Ministry for Agriculture for that matter. 341 00:20:31,578 --> 00:20:33,228 It's not their remit. 342 00:20:33,228 --> 00:20:36,528 It's above my pay grade and yours, too, I imagine. 343 00:20:36,528 --> 00:20:41,788 Look, in confidence, we are getting a boat ready to replace Vigil, 344 00:20:41,788 --> 00:20:43,418 but it takes time. 345 00:20:43,418 --> 00:20:45,939 Perhaps DCI Silva could remain on board 346 00:20:45,939 --> 00:20:49,588 and continue her investigations until Vigil returns 347 00:20:49,588 --> 00:20:50,939 I'd support that. 348 00:20:50,939 --> 00:20:52,448 How long would that be? 349 00:20:52,448 --> 00:20:53,858 Three weeks. 350 00:20:53,858 --> 00:20:56,888 And we'd cooperate, of course. I know we got off to a bad start, 351 00:20:56,888 --> 00:20:59,778 but perhaps we can all do a little better. 352 00:20:59,778 --> 00:21:03,048 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 353 00:21:03,048 --> 00:21:04,528 I'll do what I can. 354 00:21:04,528 --> 00:21:06,968 And can we ask you not to call it a "murder investigation" 355 00:21:06,968 --> 00:21:10,168 when you talk to the crew's families? Aye, no problem. 356 00:21:10,168 --> 00:21:11,788 Are we done? 357 00:21:11,788 --> 00:21:15,138 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 358 00:21:16,888 --> 00:21:19,448 Certainly. We're assisting the coastguard. 359 00:21:19,448 --> 00:21:22,858 One of our helicopters has spotted debris in the water 360 00:21:22,858 --> 00:21:25,858 and we may send in a boat to scan the seabed. 361 00:21:25,858 --> 00:21:27,218 And the cause? 362 00:21:27,218 --> 00:21:29,618 To be confirmed. Will you keep us appraised? 363 00:21:29,618 --> 00:21:32,168 Certainly, but I do think that this one will end up with 364 00:21:32,168 --> 00:21:34,148 Agriculture and Fisheries. 365 00:21:34,148 --> 00:21:37,408 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 366 00:21:38,689 --> 00:21:41,018 If Amy thinks it's murder, I back her. 367 00:21:41,018 --> 00:21:42,819 I think you're right on that. 368 00:21:42,819 --> 00:21:44,658 It's what the girl at the Peace Camp said. 369 00:21:44,658 --> 00:21:47,178 I mean, I wrote her off, boss, but she just seemed like the type 370 00:21:47,178 --> 00:21:50,098 who saw conspiracy theories everywhere, you know? 371 00:21:50,098 --> 00:21:51,608 Well, maybe she's not. 372 00:21:51,608 --> 00:21:53,978 I just need to speak to Branning again. 373 00:21:53,978 --> 00:21:55,018 Go easy. 374 00:21:57,458 --> 00:21:59,378 Lieutenant Commander Branning? 375 00:21:59,378 --> 00:22:01,618 Sorry, there was something I forgot to ask. 376 00:22:01,618 --> 00:22:04,328 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 377 00:22:04,328 --> 00:22:06,898 If you put a request in an email. 378 00:22:06,898 --> 00:22:10,048 This is a murder enquiry now. We need to work faster than that. 379 00:22:10,048 --> 00:22:13,138 That cuts both ways, doesn't it? If you're not prepared to debrief us, 380 00:22:13,138 --> 00:22:15,689 we'll do things by the book. We will try to do... 381 00:22:18,658 --> 00:22:20,588 I'll try to do things better. 382 00:22:22,588 --> 00:22:25,508 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 383 00:22:27,578 --> 00:22:30,418 I wasn't there, obviously. 384 00:22:30,418 --> 00:22:34,128 And it happened on their own time, so it was never a formal matter. 385 00:22:34,128 --> 00:22:37,218 I heard Burke went to the pub to apologise. 386 00:22:37,218 --> 00:22:41,018 For what? Walsh's younger brother was a trainee here. Douglas? 387 00:22:41,018 --> 00:22:44,248 That's right. He got involved in some bullying 388 00:22:44,248 --> 00:22:46,748 and Craig Burke gave evidence against him. 389 00:22:47,778 --> 00:22:49,978 After that, Dougie was discharged. 390 00:22:49,978 --> 00:22:51,768 Did something happen to him? 391 00:22:51,768 --> 00:22:52,939 He killed himself. 392 00:22:54,058 --> 00:22:57,939 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub 393 00:22:57,939 --> 00:22:59,868 to apologise to Gary 394 00:22:59,868 --> 00:23:02,388 - That's what started it. - Shit... 395 00:23:04,548 --> 00:23:06,968 I heard it was two men who attacked him. 396 00:23:06,968 --> 00:23:08,689 Do you know who the second guy was? 397 00:23:34,548 --> 00:23:35,778 What? 398 00:23:38,258 --> 00:23:42,138 I was just... thinking how weird it is that you two look so alike. 399 00:23:42,138 --> 00:23:45,258 I know. Everybody says it. 400 00:23:45,258 --> 00:23:46,498 I think it's the eyes. 401 00:23:47,699 --> 00:23:48,898 But she says it, too. 402 00:23:50,608 --> 00:23:53,308 Mind you, I think it's more wishful thinking on her part. 403 00:24:02,699 --> 00:24:04,498 She asked me to marry you. 404 00:24:04,498 --> 00:24:06,308 What, she...? Yeah. 405 00:24:06,308 --> 00:24:08,538 You were proposed to by an eight-year-old girl? 406 00:24:08,538 --> 00:24:09,949 Yeah. Yeah. 407 00:24:16,689 --> 00:24:18,178 Listen... 408 00:24:20,108 --> 00:24:21,588 ...you know how I feel. 409 00:24:21,588 --> 00:24:23,468 I know. 410 00:24:23,468 --> 00:24:26,308 I think I might be coming round to it. 411 00:24:26,308 --> 00:24:29,418 So we've ground you down with our team effort, have we? 412 00:24:30,978 --> 00:24:32,618 Good going, kiddo! 413 00:24:46,138 --> 00:24:47,579 Attention, all crew. 414 00:24:47,579 --> 00:24:50,488 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 415 00:24:50,488 --> 00:24:52,748 All compartments maintain stowage for sea. 416 00:24:52,748 --> 00:24:55,548 What's going on?! We're up near the surface and it's a bit rough. 417 00:24:55,548 --> 00:24:57,018 High sea state... 418 00:24:57,018 --> 00:24:59,748 We've come off batteries and had to go onto diesels. 419 00:24:59,748 --> 00:25:01,748 Belt up in here, please. 420 00:25:01,748 --> 00:25:03,208 Best stay out the way. 421 00:25:03,208 --> 00:25:05,498 People a lot more experienced than you are getting hurt. 422 00:25:05,498 --> 00:25:08,058 You've got post. 423 00:25:08,058 --> 00:25:09,468 A message from the shore. 424 00:25:17,418 --> 00:25:20,829 Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 425 00:25:25,628 --> 00:25:27,938 "Burke reported him for bullying." 426 00:25:27,938 --> 00:25:30,218 "Dougie was dishonourably discharged," 427 00:25:30,218 --> 00:25:32,048 "later killed himself." 428 00:25:32,048 --> 00:25:35,118 "Second crewman who was close to Dougie also involved in fight" 429 00:25:35,118 --> 00:25:39,058 "at brother's wake Engineering Officer Simon Hadlow." 430 00:25:45,678 --> 00:25:46,709 Shit! 431 00:25:50,829 --> 00:25:53,569 Full SOP's on the way, sir. Yep. Coolant flow, 432 00:25:53,569 --> 00:25:55,699 temperature and pressure were all within limits, 433 00:25:55,699 --> 00:25:58,378 then suddenly they spiked. This has never happened before. 434 00:25:58,378 --> 00:26:00,908 We need to figure out what caused this. Sir. Where's the Cox'n? 435 00:26:00,908 --> 00:26:02,548 I don't know. I'm recording this. 436 00:26:02,548 --> 00:26:05,108 I can't get you a solicitor, but a judge may determine 437 00:26:05,108 --> 00:26:07,398 that this can be used as evidence against you in court. 438 00:26:07,398 --> 00:26:09,388 Do you understand? There's no way I have time. 439 00:26:09,388 --> 00:26:11,316 Lieutenant Hadlow has consistently tried to 440 00:26:11,340 --> 00:26:13,268 avoid my questioning. Look, I'm needed back. 441 00:26:13,268 --> 00:26:15,508 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 442 00:26:15,508 --> 00:26:19,268 I didn't especially have a problem with Burke. Never argued with him? 443 00:26:19,268 --> 00:26:20,748 Not so much as a cross word? 444 00:26:20,748 --> 00:26:22,028 No. 445 00:26:22,028 --> 00:26:23,908 But I know you're lying. 446 00:26:23,908 --> 00:26:26,758 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 447 00:26:26,758 --> 00:26:28,829 You were close friends with Gary's brother 448 00:26:28,829 --> 00:26:31,829 and I think you held Burke responsible for Dougie's suicide, 449 00:26:31,829 --> 00:26:34,709 so let me tell you how a jury is going to see this. 450 00:26:34,709 --> 00:26:37,138 You and Gary have assaulted Burke once before 451 00:26:37,138 --> 00:26:39,748 and I can prove that Gary brought heroin on board. 452 00:26:39,748 --> 00:26:41,566 You were with Burke on the missile deck where 453 00:26:41,590 --> 00:26:43,408 I found his blood and it was you who found him 454 00:26:43,408 --> 00:26:45,819 allegedly "already dead" in his bunk, so... 455 00:26:46,888 --> 00:26:49,488 This wasn't me or Walsh, but I can tell you... 456 00:26:50,768 --> 00:26:52,278 ...nobody meant to kill him. 457 00:26:52,278 --> 00:26:53,538 How do you know that? 458 00:26:53,538 --> 00:26:56,378 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 459 00:26:56,378 --> 00:26:59,398 I can't talk to you about this right now. Why not? 460 00:26:59,398 --> 00:27:02,048 It's not up to me. There's a chain of command. 461 00:27:02,048 --> 00:27:03,338 Oi! What? What does that mean? 462 00:27:03,338 --> 00:27:05,689 Where's Glover? He wasn't available. 463 00:27:05,689 --> 00:27:08,559 Your orders were no talking without Glover present. 464 00:27:08,559 --> 00:27:12,288 And, Hadlow, just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 465 00:27:12,288 --> 00:27:15,118 that happened on your watch. I'm interviewing a suspect. 466 00:27:24,788 --> 00:27:27,829 I don't have anything else to say. Right, you, follow me. 467 00:27:40,338 --> 00:27:41,388 Sir. 468 00:27:49,378 --> 00:27:50,618 Stay here. 469 00:27:50,618 --> 00:27:53,168 I will send Glover when he's free. I don't take orders from you. 470 00:27:53,168 --> 00:27:54,998 Do you have any id...? 471 00:27:56,288 --> 00:27:58,457 Do you have any idea how much trouble this patrol is in?! 472 00:27:58,481 --> 00:27:59,638 You can't have it both ways! 473 00:27:59,638 --> 00:28:01,998 Glover shows up or he doesn't. Either way I have a job to do. 474 00:28:01,998 --> 00:28:04,728 Your job is irrelevant to this mission. - I disagree. - You will sit down. 475 00:28:04,728 --> 00:28:06,998 Craig Burke would disagree... - Fuck Craig Burke! 476 00:28:06,998 --> 00:28:09,018 Burke was a treacherous little shit 477 00:28:09,018 --> 00:28:11,198 who got exactly what was coming to him! 478 00:28:13,908 --> 00:28:15,448 He was a drug addict. 479 00:28:15,448 --> 00:28:16,888 He's done enough damage. 480 00:28:18,438 --> 00:28:19,548 No. 481 00:28:28,248 --> 00:28:29,689 Let me out. 482 00:28:29,689 --> 00:28:31,138 Let me out! 483 00:28:41,809 --> 00:28:43,638 Can anyone hear me?! 484 00:29:03,748 --> 00:29:05,278 So, what do you do here? 485 00:29:05,278 --> 00:29:07,228 - At the camp? - Mm-hm. 486 00:29:07,228 --> 00:29:10,528 From what I can see, you make a lot of sacrifices. 487 00:29:10,528 --> 00:29:11,978 What keeps you going? 488 00:29:11,978 --> 00:29:15,068 Er, we make a difference. 489 00:29:15,068 --> 00:29:17,658 If we hadn't been observing them, the Navy would have never 490 00:29:17,658 --> 00:29:20,138 admitted they had reactor problems in the submarines. 491 00:29:20,138 --> 00:29:22,278 There's a whole lot we've figured out. - Mm-hm. 492 00:29:22,278 --> 00:29:25,439 So, you're kind of like an informal Health & Safety team? 493 00:29:25,439 --> 00:29:28,308 They want everyone to think it's safe and it's not. 494 00:29:30,658 --> 00:29:32,548 Is that what Craig Burke thought? 495 00:29:46,878 --> 00:29:50,728 You told me that you thought that the Navy had killed him. 496 00:29:50,728 --> 00:29:53,208 I didn't say that. You said something like it. 497 00:29:57,008 --> 00:29:58,058 Come in. 498 00:30:08,569 --> 00:30:10,428 We think he might have been murdered. 499 00:30:16,028 --> 00:30:17,918 With it covered up? Maybe. 500 00:30:19,148 --> 00:30:22,278 I found the USB stick he wanted you to have. 501 00:30:22,278 --> 00:30:25,038 He left you a message as well as a folder of files. 502 00:30:29,709 --> 00:30:31,778 If it's mine, you should give it back to me. 503 00:30:34,808 --> 00:30:36,298 What did the message say? 504 00:30:36,298 --> 00:30:38,338 What's the password for the main folder? 505 00:30:41,258 --> 00:30:44,579 See that? Someone did that to me, trying to steal it, 506 00:30:44,579 --> 00:30:46,978 and that's with them knowing that I'm police. 507 00:30:46,978 --> 00:30:49,058 They did a very professional job. 508 00:30:49,058 --> 00:30:50,968 Now, will you look at where you're living? 509 00:30:50,968 --> 00:30:53,088 You don't even have a lock on that and, if you did, 510 00:30:53,088 --> 00:30:54,648 one good kick would batter it down. 511 00:30:54,648 --> 00:30:57,808 There's 40 people here who would help me out. That's not enough, Jade! 512 00:30:57,808 --> 00:31:00,569 I'm a police officer and that wasn't enough. 513 00:31:00,569 --> 00:31:03,388 Chances are it was MI5 that did that to you. Do you know what? 514 00:31:03,388 --> 00:31:06,439 I seriously doubt that. I know for a fact they watch activist groups. 515 00:31:06,439 --> 00:31:08,699 There's this one guy I've seen a few times. 516 00:31:08,699 --> 00:31:12,418 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 517 00:31:12,418 --> 00:31:14,469 trying so hard to fit in. 518 00:31:14,469 --> 00:31:16,998 Another time, when I was coming back early from a protest 519 00:31:16,998 --> 00:31:18,438 and I saw him at the train station, 520 00:31:18,438 --> 00:31:21,188 he met someone for, like, 30 seconds and then just walked away. 521 00:31:21,188 --> 00:31:22,599 Tell me that's not dodgy. 522 00:31:22,599 --> 00:31:25,078 If you're worried about that, you should think about who knew 523 00:31:25,078 --> 00:31:27,108 you and Burke were together. Hardly anyone knew. 524 00:31:27,108 --> 00:31:29,158 But it was out there. Not really! 525 00:31:29,158 --> 00:31:32,258 Even if you told one person, then it is out there. 526 00:31:32,258 --> 00:31:35,078 What was he doing? Was he helping you? 527 00:31:35,078 --> 00:31:37,518 Was he spying for you? We were a problem for them, 528 00:31:37,518 --> 00:31:39,958 and now you've gone and made yourself a problem as well. 529 00:31:39,958 --> 00:31:42,808 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 530 00:31:42,808 --> 00:31:43,938 Jade? 531 00:31:45,168 --> 00:31:47,818 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we...? 532 00:31:50,038 --> 00:31:51,118 Is she police? 533 00:31:52,268 --> 00:31:54,498 I'm dealing with it. 534 00:31:54,498 --> 00:31:56,138 Right... 535 00:31:56,138 --> 00:31:57,928 I'm happy to stay. 536 00:31:57,928 --> 00:31:59,318 Nah. 537 00:31:59,318 --> 00:32:00,358 Thanks. 538 00:32:09,268 --> 00:32:10,908 You need to go, now. 539 00:32:12,188 --> 00:32:14,438 I want you to call me 540 00:32:14,438 --> 00:32:17,238 if you see or hear anything at all that worries you, OK? 541 00:32:17,238 --> 00:32:19,699 Don't look into it. Just call me. 542 00:32:22,868 --> 00:32:25,658 They'll probably tell you he was a bad guy. 543 00:32:25,658 --> 00:32:26,848 He really wasn't... 544 00:32:28,498 --> 00:32:30,138 ...I promise. 545 00:32:30,138 --> 00:32:31,368 OK. 546 00:32:37,858 --> 00:32:40,658 All right? All right? 547 00:33:10,038 --> 00:33:12,599 Tanker dead ahead! Go deep, go deep, go deep! 548 00:33:12,599 --> 00:33:14,678 Aye, sir. Dive, dive, dive. 549 00:33:16,188 --> 00:33:18,518 Drop all masts. Shut bulkhead doors. 550 00:33:18,518 --> 00:33:20,628 Standby collision. 551 00:33:23,398 --> 00:33:25,238 Brace, brace, brace! 552 00:33:32,609 --> 00:33:35,778 Full down with the forward planes, full down with the after planes, full ahead. 553 00:33:35,778 --> 00:33:38,709 New contact. Tanker. Marking on sonar. 554 00:33:38,709 --> 00:33:41,428 Zero Three Zero. Zero Three Five. 555 00:33:50,858 --> 00:33:52,738 Zero Four Five. 556 00:33:52,738 --> 00:33:56,198 Now bearing Zero Eight Five, One Three Five. 557 00:33:56,198 --> 00:33:58,479 We're not deep enough, sir! 558 00:34:04,518 --> 00:34:05,998 Let me out! 559 00:34:05,998 --> 00:34:07,078 Fuck. 560 00:34:13,758 --> 00:34:15,038 One Eight Zero. 561 00:34:15,038 --> 00:34:17,678 One Nine Zero. Two Zero Five. 562 00:34:17,678 --> 00:34:19,458 Two One Zero. 563 00:34:29,037 --> 00:34:30,977 Contact clear and opening. 564 00:34:30,977 --> 00:34:34,657 We've missed it. How can you not hear a tanker?! Sorry, sir. 565 00:34:34,657 --> 00:34:37,057 Bow breaker and it was very noisy with the high sea state... 566 00:34:37,057 --> 00:34:39,428 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 567 00:34:41,157 --> 00:34:42,438 Ship control, report. 568 00:34:42,438 --> 00:34:44,007 Ship control, report. 569 00:35:02,100 --> 00:35:04,100 Two up achieved, sir. Very good. 570 00:35:05,820 --> 00:35:09,510 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir, prepare to return to periscope depth. 571 00:35:09,510 --> 00:35:12,100 Let's catch a trim. Aye, sir. 572 00:35:50,670 --> 00:35:52,461 There you are! 573 00:35:52,461 --> 00:35:53,820 What's...? 574 00:35:56,610 --> 00:35:57,700 I'm fine. 575 00:35:58,780 --> 00:36:00,020 Fine. 576 00:36:01,331 --> 00:36:02,820 The boat's coming up, you know? 577 00:36:02,820 --> 00:36:04,860 It's... We're going to be all right. 578 00:36:06,100 --> 00:36:07,870 Amy? What's going on? 579 00:36:09,860 --> 00:36:11,050 Prentice locked me in. 580 00:36:12,090 --> 00:36:14,310 He shouldn't have done that. I've got you... Shit. 581 00:36:14,310 --> 00:36:16,620 I've got you, I've got you. It's all right, go on, relax. 582 00:36:16,620 --> 00:36:19,140 Take a deep breath.. Take a deep breath. Here you go. 583 00:36:19,140 --> 00:36:22,770 It's OK, you're out now. You're out now. It's all right. 584 00:36:22,770 --> 00:36:24,180 It's OK. 585 00:36:24,180 --> 00:36:25,700 Just being in there triggered... 586 00:36:31,331 --> 00:36:33,820 There was an accident... 587 00:36:33,820 --> 00:36:35,140 JESUS CHRIST! 588 00:36:42,900 --> 00:36:44,990 lain! My God. I need to get you out. 589 00:36:47,770 --> 00:36:50,620 Lain. Mummy, I can't... 590 00:36:50,620 --> 00:36:53,140 It's OK, darling. 591 00:36:54,650 --> 00:36:57,310 Mummy! OK. 592 00:36:57,310 --> 00:36:59,670 All right, sweetheart, it's OK. 593 00:37:01,260 --> 00:37:02,780 We're going to get you out, OK? 594 00:37:02,780 --> 00:37:05,060 OK. All right, we need to take a deep breath and then, 595 00:37:05,060 --> 00:37:06,950 then we're going to open the door and swim. 596 00:37:06,950 --> 00:37:09,400 I'm going to come back for Daddy, OK? Three, two, one... 597 00:37:10,380 --> 00:37:11,900 I had to make a choice. 598 00:37:56,610 --> 00:37:57,810 Swim, baby. 599 00:38:12,120 --> 00:38:15,760 OK, baby, wait here. Mummy! Please, Mummy! 600 00:38:15,760 --> 00:38:17,560 Wait here. Please! Mummy! 601 00:38:26,151 --> 00:38:27,511 I couldn't get him out. 602 00:38:36,393 --> 00:38:38,583 You know there's a no touching rule. 603 00:38:41,783 --> 00:38:44,433 Sometimes you've got to know when to break the rules. 604 00:38:48,703 --> 00:38:50,393 Erm... 605 00:38:50,393 --> 00:38:52,473 Briefing in 20 minutes, sir. Right, thank you. 606 00:39:01,483 --> 00:39:03,093 Right, so... 607 00:39:05,613 --> 00:39:07,344 What next? 608 00:39:07,344 --> 00:39:08,633 I need your help. 609 00:39:16,193 --> 00:39:19,043 Hey, when's dinner? Shit, sorry. 610 00:39:19,043 --> 00:39:21,713 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? — 611 00:39:24,073 --> 00:39:26,153 I'm going to meet someone. 612 00:39:26,153 --> 00:39:27,433 I've found someone... 613 00:39:28,503 --> 00:39:30,204 ...who knows what happened to Craig. 614 00:39:32,393 --> 00:39:34,793 Can I come with you? No. I'm not going on my own. 615 00:39:37,513 --> 00:39:39,204 They want to help us. 616 00:39:39,204 --> 00:39:40,893 They know everything. 617 00:39:47,933 --> 00:39:50,633 Sir, this is all highly irregular. 618 00:39:50,633 --> 00:39:53,013 I'm concerned about the EPM giving out again. 619 00:39:53,013 --> 00:39:56,073 We can't run deep without going to the bottom. 620 00:39:56,073 --> 00:39:59,693 We need to run on diesels at periscope depth... 621 00:39:59,693 --> 00:40:02,123 ...until we know what caused the scram. No, sorry. 622 00:40:03,503 --> 00:40:07,043 Sitting on the surface to double-check things is not an option 623 00:40:07,043 --> 00:40:10,354 if we're being trailed by an enemy submarine. Restart the reactor. 624 00:40:10,354 --> 00:40:12,953 There must be a reason for it shutting down. 625 00:40:12,953 --> 00:40:15,354 Restarting the reactor without knowing why 626 00:40:15,354 --> 00:40:18,224 could damage the core and cause a complete meltdown and sink the boat. 627 00:40:18,224 --> 00:40:20,663 Yes, I understand that. Get it ready. 628 00:40:22,303 --> 00:40:24,403 Aye, aye, sir. We'll warm it up. 629 00:40:24,403 --> 00:40:26,873 Sir, if I may, I would suggest that we should... 630 00:40:26,873 --> 00:40:30,403 Mark Prentice, I'm arresting you for obstructing a police investigation, 631 00:40:30,403 --> 00:40:32,153 holding an officer against her will 632 00:40:32,153 --> 00:40:34,364 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 633 00:40:34,364 --> 00:40:36,407 You're not obliged to say anything, but anything you 634 00:40:36,431 --> 00:40:38,474 do say will be noted and may be given in evidence. 635 00:40:38,474 --> 00:40:41,933 What in Christ's name are you talking about? Sir, she clearly ignored your orders... 636 00:40:41,933 --> 00:40:44,063 I'm not here to debate. I'm arresting you. 637 00:40:44,063 --> 00:40:46,933 Navigator, you have the submarine. Roger, sir. I have the submarine. 638 00:40:46,933 --> 00:40:49,383 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 639 00:40:49,383 --> 00:40:52,153 Aye, sir. DCI Silva, XO, with me. 640 00:41:25,023 --> 00:41:27,423 Where were you an hour before Craig Burke died? 641 00:41:27,423 --> 00:41:29,143 All over the boat, nature of the job. 642 00:41:29,143 --> 00:41:30,923 And the last time you saw Burke alive? 643 00:41:30,923 --> 00:41:33,723 I dismissed him from the control room.. plenty of witnesses. 644 00:41:33,723 --> 00:41:35,873 What about Gary Walsh? What about Gary Walsh? 645 00:41:35,873 --> 00:41:38,354 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 646 00:41:38,354 --> 00:41:41,303 Why were there no repercussions for Walsh? I've already told you this 647 00:41:41,303 --> 00:41:44,593 I don't remember. No, I think you do remember. 648 00:41:44,593 --> 00:41:48,383 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 649 00:41:48,383 --> 00:41:51,334 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions 650 00:41:51,334 --> 00:41:53,413 as an attempt to frame him to get him kicked out 651 00:41:53,413 --> 00:41:55,413 Revenge for his younger brother. 652 00:41:55,413 --> 00:41:58,593 You saw through that, but yet there were no annotations 653 00:41:58,593 --> 00:42:00,133 on Walsh's charge sheet, 654 00:42:00,133 --> 00:42:01,993 no repercussions for Walsh, 655 00:42:01,993 --> 00:42:04,593 is that usual for possession of heroin? 656 00:42:04,593 --> 00:42:07,023 I don't know what you're talking about. 657 00:42:07,023 --> 00:42:08,313 I've swabbed your cabin. 658 00:42:09,513 --> 00:42:12,443 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 659 00:42:12,443 --> 00:42:14,673 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 660 00:42:14,673 --> 00:42:17,643 Of course I'm contaminated! For good...! 661 00:42:17,643 --> 00:42:19,933 With respect, sir, I really think there's a better... 662 00:42:19,933 --> 00:42:22,863 You called Burke "treacherous". It's a very particular word to use. 663 00:42:22,863 --> 00:42:23,983 Why did you call him that? 664 00:42:23,983 --> 00:42:25,293 I didn't call him that. 665 00:42:28,783 --> 00:42:32,094 "Fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit" 666 00:42:32,094 --> 00:42:34,344 "who got exactly what was coming to him!" 667 00:42:34,344 --> 00:42:37,933 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 668 00:42:37,933 --> 00:42:40,283 Why would you call him "treacherous"? 669 00:42:46,033 --> 00:42:49,083 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch Peace Camp. 670 00:42:49,083 --> 00:42:51,923 How do you know this? With respect, sir, the Admiralty put me on Vigil 671 00:42:51,923 --> 00:42:54,293 to solve problems and improve standards. 672 00:42:54,293 --> 00:42:56,344 So you picked on Burke all patrol. 673 00:42:56,344 --> 00:42:59,513 Yes, I disliked him, but I always played by the rule book. 674 00:42:59,513 --> 00:43:01,673 I picked him up on his poor standards. 675 00:43:01,673 --> 00:43:04,673 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 676 00:43:04,673 --> 00:43:06,003 I believe that he witnessed 677 00:43:06,003 --> 00:43:07,963 the assault on Burke on the missile deck. 678 00:43:07,963 --> 00:43:11,013 Hadlow's currently overseeing the reactor. I think you'll agree... 679 00:43:11,013 --> 00:43:13,683 There're plenty who can do that. It's two minutes of his time. 680 00:43:13,683 --> 00:43:16,003 Officer of the Watch, send Engineering Officer Hadlow 681 00:43:16,003 --> 00:43:18,313 to the wardroom as soon as he's ordered the restart. 682 00:43:18,313 --> 00:43:20,153 At least that thing's still working. 683 00:43:20,153 --> 00:43:23,163 Sir, surely Hadlow is needed back aft? I... 684 00:43:23,163 --> 00:43:26,593 I want to hear it from him. OK, look, this is what I think happened. 685 00:43:26,593 --> 00:43:31,283 I think you hit Burke, he fell, he hit his head and there was blood. 686 00:43:31,283 --> 00:43:35,283 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him, 687 00:43:35,283 --> 00:43:37,114 but instead you find him dead. 688 00:43:37,114 --> 00:43:39,983 You panic you'd already confiscated Gary Walsh's heroin 689 00:43:39,983 --> 00:43:42,553 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body 690 00:43:42,553 --> 00:43:44,863 And I think we're going to be able to prove that. Right... 691 00:43:50,543 --> 00:43:52,354 Is this really how you operate? 692 00:43:52,354 --> 00:43:55,293 Is tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 693 00:43:55,293 --> 00:43:57,344 Enter. 694 00:43:59,693 --> 00:44:03,373 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 695 00:44:03,373 --> 00:44:04,623 I think... 696 00:44:04,623 --> 00:44:06,263 Uh... 697 00:44:06,263 --> 00:44:07,863 M-maybe, sir. 698 00:44:07,863 --> 00:44:09,303 But who? 699 00:44:11,623 --> 00:44:13,013 I didn't see his face, sir. 700 00:44:13,013 --> 00:44:15,813 And you didn't think to report this to me, after Burke was found dead? 701 00:44:15,813 --> 00:44:18,653 No. No, sir. I hardly—hardly saw anything. 702 00:44:18,653 --> 00:44:21,344 If you're lying about that, you know you'll be court-martialed 703 00:44:21,344 --> 00:44:23,094 and the police will prosecute you. 704 00:44:24,913 --> 00:44:26,143 Last chance. 705 00:44:29,173 --> 00:44:30,863 No, I didn't see anything, sir. 706 00:44:30,863 --> 00:44:33,303 Look, when we spoke, you said it "wasn't up to you". 707 00:44:33,303 --> 00:44:35,023 You said there was a chain of command. 708 00:44:35,023 --> 00:44:38,224 Were you thinking of any senior officer in particular? 709 00:44:41,783 --> 00:44:43,214 Was it Prentice you saw? 710 00:44:44,653 --> 00:44:46,094 Couldn't say, sir. 711 00:44:48,533 --> 00:44:52,344 Did Executive Officer Prentice speak to you? 712 00:44:52,344 --> 00:44:54,583 Did he threaten you or Walsh? 713 00:44:54,583 --> 00:44:56,693 That is a ridiculous slur. 714 00:45:01,473 --> 00:45:02,793 On your way. 715 00:45:06,703 --> 00:45:08,433 What the hell was that about? 716 00:45:08,433 --> 00:45:10,703 Just helping the DCI out, Mark, as per our orders. 717 00:45:10,703 --> 00:45:12,733 The crew need to know they can be honest with us. 718 00:45:12,733 --> 00:45:15,543 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 719 00:45:15,543 --> 00:45:18,733 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 720 00:45:18,733 --> 00:45:21,633 You were fucked last year, but they let you hang on. 721 00:45:21,633 --> 00:45:23,953 I was the condition for that. 722 00:45:23,953 --> 00:45:26,383 You are only here because I'm here. 723 00:45:26,383 --> 00:45:28,013 Being married to an admiral's daughter 724 00:45:28,013 --> 00:45:30,094 doesn't make you an admiral quite yet 725 00:45:30,094 --> 00:45:32,463 and I do think you have questions left to answer. 726 00:45:32,463 --> 00:45:34,423 Lock her away until we can get her off the boat, 727 00:45:34,423 --> 00:45:37,783 or I will write the book on your many, many failings. 728 00:45:37,783 --> 00:45:40,943 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 729 00:45:40,943 --> 00:45:43,153 That's very florid, Mark. That's quite the... 730 00:45:43,153 --> 00:45:46,224 Christ's sake, sir! This is insanity! Look at our situation! 731 00:45:46,224 --> 00:45:49,143 We have a dead crewman, a reactor scram and a trawler pulled down 732 00:45:49,143 --> 00:45:51,743 right behind us! Those things require your fullest... 733 00:45:51,743 --> 00:45:54,063 Enter... and immediate... 734 00:45:56,583 --> 00:45:59,793 Is it the reactor? -No, sir. They're still carrying out pre-critical checks. 735 00:45:59,793 --> 00:46:02,863 It's this. It's Burke's fleece. 736 00:46:02,863 --> 00:46:06,253 We think it was taken from his body and hidden. Where did you find it? 737 00:46:06,253 --> 00:46:09,503 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 738 00:46:09,503 --> 00:46:11,453 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 739 00:46:11,453 --> 00:46:14,373 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 740 00:46:14,373 --> 00:46:16,783 Thank you. What about Gary Walsh? 741 00:46:17,873 --> 00:46:19,183 Yeah, I spoke to him. 742 00:46:20,993 --> 00:46:23,344 He admits trying to frame Burke with the drugs 743 00:46:23,344 --> 00:46:26,063 and claims that Prentice took them. 744 00:46:26,063 --> 00:46:27,663 Thank you, Cox'n. Is that all? 745 00:46:29,063 --> 00:46:30,863 - Yes, sir. - As you were. 746 00:46:35,533 --> 00:46:37,543 You hid this because it has your blood on it. 747 00:46:37,543 --> 00:46:39,663 This isn't something that you're going to get out of. 748 00:46:39,663 --> 00:46:41,573 Yes, I understand that. 749 00:46:41,573 --> 00:46:43,953 Sir, engine room's ready to pull rods. 750 00:46:45,023 --> 00:46:46,743 Very good. 751 00:46:46,743 --> 00:46:49,173 Tell them one minute and I'll be there. Aye, sir. 752 00:46:54,033 --> 00:46:55,873 You're stood down. 753 00:46:55,873 --> 00:46:57,383 The same will apply to Walsh. 754 00:46:57,383 --> 00:46:59,453 I think it's better that the crew know the truth. 755 00:46:59,453 --> 00:47:02,403 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 756 00:47:03,643 --> 00:47:05,353 I don't need to lock you in, do I, Mark? 757 00:47:06,603 --> 00:47:08,533 When you're done, come and see me. 758 00:47:22,153 --> 00:47:23,963 Ma'am. 759 00:47:23,963 --> 00:47:26,523 Kirsten Longacre. Can you come and meet me? 760 00:47:26,523 --> 00:47:30,263 I'm freaking out a wee bit. Can you come? Jade? What's going on? 761 00:47:30,263 --> 00:47:33,354 I want to talk to you. I think I've messed up. 762 00:47:33,354 --> 00:47:35,483 OK. Where are you? 763 00:47:35,483 --> 00:47:37,994 Um, by the camp. Don't come there. 764 00:47:37,994 --> 00:47:41,023 I'll drop you a pin. Are you far? Call 999. 765 00:47:41,023 --> 00:47:43,513 It's probably nothing. No, erm, I was just... 766 00:47:43,513 --> 00:47:47,173 I was meant to meet someone, but... I want to talk to you first. 767 00:47:47,173 --> 00:47:50,363 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 768 00:47:50,363 --> 00:47:53,763 Go somewhere safe, OK? Stay around people until I can get to you. 769 00:48:14,033 --> 00:48:15,104 Call Porter. 770 00:48:19,613 --> 00:48:21,543 Are you still at work? 771 00:48:21,543 --> 00:48:24,183 Embarrassing you'd assume that, but, yeah, I am. 772 00:48:24,183 --> 00:48:28,303 Do me a favour, try the word "Purity" on the USB stick. 773 00:48:28,303 --> 00:48:29,333 Bear with. 774 00:48:35,693 --> 00:48:37,953 We're in. 775 00:48:37,953 --> 00:48:40,303 Oy, there's a tonne of stuff. 776 00:48:40,303 --> 00:48:43,153 Good, great. 777 00:48:43,153 --> 00:48:45,473 Where are you? I'm heading to Dunloch. 778 00:48:45,473 --> 00:48:47,593 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 779 00:48:47,593 --> 00:48:50,343 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 780 00:48:50,343 --> 00:48:53,903 On it. Stay in contact, back up's on its way. 781 00:48:58,593 --> 00:49:00,104 Don't go after Hadlow. 782 00:49:01,543 --> 00:49:03,543 He's just being loyal to his men, 783 00:49:03,543 --> 00:49:05,953 it's... everything we ask them to be. 784 00:49:05,953 --> 00:49:08,423 Tell me about Gary Walsh. 785 00:49:08,423 --> 00:49:10,343 He, er... 786 00:49:10,343 --> 00:49:12,513 He came to see me. 787 00:49:12,513 --> 00:49:14,984 Said he suspected Burke was... 788 00:49:14,984 --> 00:49:17,953 ...using drugs. Of course, I saw that for what it was, 789 00:49:17,953 --> 00:49:19,994 a clumsy attempt to frame Burke, 790 00:49:19,994 --> 00:49:23,104 so I put him on report and had him bring me the drugs. 791 00:49:23,104 --> 00:49:26,173 And I told him that's not how we do things. Of course, 792 00:49:26,173 --> 00:49:28,623 I had no intention of holding on to the drugs, I just, I... 793 00:49:29,873 --> 00:49:31,703 I hadn't got round to disposing of them. 794 00:49:31,703 --> 00:49:33,833 You didn't think to inform Captain Newsome? 795 00:49:33,833 --> 00:49:37,553 No. God, no. No, it was a judgment call. Walsh would've been court-martialed. 796 00:49:37,553 --> 00:49:40,543 I'd have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 797 00:49:41,593 --> 00:49:44,234 Why was Burke waiting for you on the missile deck? 798 00:49:44,234 --> 00:49:46,753 He asked me to meet him there. 799 00:49:46,753 --> 00:49:49,984 And you agreed to that? Yeah, I thought I'd hear him out. 800 00:49:52,234 --> 00:49:54,633 All he wanted to do was break my nose. 801 00:49:55,953 --> 00:49:57,163 He... 802 00:49:58,234 --> 00:49:59,633 ...got a couple of good ones in. 803 00:50:00,873 --> 00:50:02,984 And then I hit him back, and... 804 00:50:04,593 --> 00:50:05,683 ...he hit his head. 805 00:50:07,653 --> 00:50:08,823 I went back... 806 00:50:10,033 --> 00:50:12,703 ...later, to apologise in his bunk room. 807 00:50:12,703 --> 00:50:16,753 Did anyone see you? No. No. It was before change of watch. 808 00:50:16,753 --> 00:50:18,733 And you found him dead? 809 00:50:18,733 --> 00:50:21,053 He died in front of me. Um... 810 00:50:21,053 --> 00:50:23,833 I mean, I must have seen his last few seconds. 811 00:50:23,833 --> 00:50:25,033 I did that. 812 00:50:26,143 --> 00:50:27,193 One punch and... 813 00:50:31,783 --> 00:50:33,393 I've worked so bloody hard for this job. 814 00:50:33,393 --> 00:50:34,753 I know what I did was wrong. 815 00:50:36,313 --> 00:50:38,143 After Burke was dead, what then? 816 00:50:38,143 --> 00:50:40,953 I took the heroin and I tried to make it look... Well, you know that. 817 00:50:40,953 --> 00:50:43,143 I... You can understand, can't you? 818 00:50:43,143 --> 00:50:46,673 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 819 00:50:46,673 --> 00:50:48,143 You cost me days. 820 00:50:49,463 --> 00:50:51,033 I know. 821 00:50:51,033 --> 00:50:52,343 I know and... 822 00:50:54,234 --> 00:50:55,994 Oh, Chri... 823 00:50:57,763 --> 00:50:58,783 My... 824 00:51:02,063 --> 00:51:03,443 My wh... 825 00:51:03,443 --> 00:51:06,413 ...whole life is the Navy. 826 00:51:12,143 --> 00:51:14,124 You stripped this off him? 827 00:51:14,124 --> 00:51:15,713 Yes. 828 00:51:15,713 --> 00:51:18,833 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 829 00:51:26,333 --> 00:51:29,493 Tell me exactly what he looked like when you found him. 830 00:51:29,493 --> 00:51:30,823 Exactly. 831 00:51:30,823 --> 00:51:31,984 Uh... 832 00:51:31,984 --> 00:51:34,503 He was comatose, but still... 833 00:51:34,503 --> 00:51:36,783 ...twitching. Obviously, he couldn't breathe. 834 00:51:36,783 --> 00:51:38,313 He was sweating. 835 00:51:38,313 --> 00:51:41,553 His nose was streaming, buckets of the stuff, 836 00:51:41,553 --> 00:51:44,193 and then he died before I could even think what to do. 837 00:51:45,864 --> 00:51:49,143 I didn't hit him that hard! He didn't lose consciousness. 838 00:51:49,143 --> 00:51:50,874 I'm sorry. 839 00:51:50,874 --> 00:51:52,833 There's someone else I need to speak to. 840 00:51:56,864 --> 00:51:59,473 You know what to do with the stuff I've put together. 841 00:51:59,473 --> 00:52:03,043 I'm trusting you there and I do trust you, Jade. 842 00:52:04,874 --> 00:52:06,114 I love you as well. 843 00:52:07,633 --> 00:52:09,033 It's not easy for me to say that. 844 00:52:10,403 --> 00:52:12,953 I should say it to your face more, I know that. 845 00:52:29,233 --> 00:52:31,233 I have nothing else to say to you, DCI Silva. 846 00:52:31,233 --> 00:52:33,994 I need to speak to Adams It's urgent. 847 00:52:33,994 --> 00:52:35,124 I'll be quick. 848 00:52:36,124 --> 00:52:37,874 You have 30 seconds. Go on. 849 00:52:40,793 --> 00:52:43,203 Are you still feeling unwell? Yeah, I feel ruined. 850 00:52:43,203 --> 00:52:46,783 What are your symptoms? Aching, fever. 851 00:52:46,783 --> 00:52:50,593 My eyes keep swimming. Like the flu, but it never goes anywhere. 852 00:52:50,593 --> 00:52:53,303 You gave Burke mouth-to-mouth? - Yeah. 853 00:52:53,303 --> 00:52:55,753 - What, have I got a virus off him? - No. 854 00:52:55,753 --> 00:52:57,843 Then what? What's going on with me? 855 00:52:57,843 --> 00:53:00,563 I can't discuss it with you. Can you see the medic and wait with her? 856 00:53:00,563 --> 00:53:02,874 Officer Adams, I need you here. Sorry, no chance. 857 00:53:02,874 --> 00:53:05,763 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 858 00:53:09,403 --> 00:53:10,874 Captain speaking. 859 00:53:10,874 --> 00:53:12,633 Hear this, all crew. 860 00:53:12,633 --> 00:53:15,812 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 861 00:53:15,812 --> 00:53:18,256 Our entire mission is at stake. 862 00:53:18,256 --> 00:53:20,736 Despite the risks involved, we have no choice. 863 00:53:20,736 --> 00:53:22,857 Ready to restart the reactor, sir. 864 00:53:22,857 --> 00:53:24,206 Prepare to pull rods. 865 00:53:25,256 --> 00:53:27,097 Did you hear that? 866 00:53:27,097 --> 00:53:30,016 If the reactor scrams again, note... 867 00:53:30,016 --> 00:53:31,786 ...this is a Command call. 868 00:53:31,786 --> 00:53:33,056 On my head. 869 00:53:35,616 --> 00:53:36,977 Go ahead, EO. 870 00:53:36,977 --> 00:53:38,816 Start pulling rods. 871 00:53:40,056 --> 00:53:41,456 Aye, sir. 872 00:53:41,456 --> 00:53:43,546 Pumps are stable. 873 00:53:43,546 --> 00:53:44,566 Pulling rods now. 874 00:53:45,646 --> 00:53:47,376 Pull group one. 875 00:53:47,376 --> 00:53:49,536 Group one... 876 00:53:49,536 --> 00:53:50,847 ...50% withdrawn. 877 00:53:53,026 --> 00:53:55,256 Group one, fully withdrawn. 878 00:53:55,256 --> 00:53:58,346 Group one, fully withdrawn, sir. 879 00:53:58,346 --> 00:54:01,496 Group two, 50% withdrawn. 880 00:54:02,987 --> 00:54:04,977 Group two, fully withdrawn. 881 00:54:06,286 --> 00:54:08,456 Group two, fully withdrawn. 882 00:54:11,906 --> 00:54:13,056 Pull group three. 883 00:54:14,056 --> 00:54:15,857 Group three... 884 00:54:15,857 --> 00:54:17,346 ...50% withdrawn. 885 00:54:23,426 --> 00:54:24,977 Group three, fully withdrawn. 886 00:54:28,987 --> 00:54:31,056 Group three, fully withdrawn, sir. 887 00:54:32,416 --> 00:54:35,426 Reactor, critical. Full power is available. 888 00:54:35,426 --> 00:54:37,136 Thank Christ for that. 889 00:54:38,216 --> 00:54:40,416 Reactor level 28% and rising, sir. 890 00:54:45,016 --> 00:54:47,506 Officer of the Watch, secure from periscope depth. 891 00:54:47,506 --> 00:54:49,416 Return to safe depth. 892 00:54:49,416 --> 00:54:52,286 Roger, sir. Cronin. Returning to safe depth. 893 00:55:11,066 --> 00:55:13,656 Sir, the recon vessel has located the wreck of the missing 894 00:55:13,656 --> 00:55:15,376 trawler, the Mhairi Finnea. 895 00:55:17,836 --> 00:55:20,496 Have them dive at first light. Aye, aye, sir. 896 00:55:29,056 --> 00:55:31,586 I got it wrong about Prentice. But he's admitted to it. 897 00:55:31,586 --> 00:55:35,056 No. He did what he did because he thought he'd killed Burke. 898 00:55:35,056 --> 00:55:37,826 I don't think Burke died of a head injury. 899 00:55:37,826 --> 00:55:39,466 I think he was poisoned. 900 00:55:56,826 --> 00:55:58,656 Jade?! 901 00:56:02,796 --> 00:56:04,276 Jade?! 902 00:56:11,196 --> 00:56:13,946 Jade?! 903 00:56:39,946 --> 00:56:41,546 Jade... 904 00:56:43,266 --> 00:56:45,987 One, two, three, four, five... 905 00:56:45,987 --> 00:56:47,706 C'mon! Jade! 906 00:56:49,786 --> 00:56:53,186 One, two, three, four... 72278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.