Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,054 --> 00:00:20,044
CREW CHATTER
2
00:00:33,114 --> 00:00:36,752
...A big fella. He's got a massive
ginger beard.
3
00:00:36,754 --> 00:00:39,102
He's down in the pub all the time!
4
00:00:39,104 --> 00:00:42,102
No.
Oh, how do you not know this guy?
5
00:00:42,104 --> 00:00:45,282
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
6
00:00:45,284 --> 00:00:47,513
Yeah, I'm not going to do that,
7
00:00:47,515 --> 00:00:49,684
so you may as well just tell me.
8
00:00:49,686 --> 00:00:52,513
Right, he wants a tattoo
of his girlfriend on his arm.
9
00:00:52,515 --> 00:00:54,793
So, he takes a photo of the two of
them from his mum's place
10
00:00:54,795 --> 00:00:56,753
down to the tattoo parlour.
11
00:00:56,755 --> 00:00:59,113
Now, halfway through the job,
he looks down,
12
00:00:59,115 --> 00:01:01,873
and it's his mum that's getting
tattooed on his arm.
13
00:01:01,875 --> 00:01:04,015
Shut up! No, I swear, mate!
14
00:01:05,165 --> 00:01:07,123
Right, troops, I'm sick of stacking
these fish.
15
00:01:07,125 --> 00:01:09,593
One of yous come and take over.
Louis, you're up, man.
16
00:01:09,595 --> 00:01:11,525
Nice, little shoal under us.
17
00:01:13,255 --> 00:01:16,013
Where's Miller hiding, man?
He's always skiving.
18
00:01:16,015 --> 00:01:18,785
SONAR BEEPS Aye, he'll be
sitting on his phone, the skiver.
19
00:01:23,295 --> 00:01:25,493
THEY ALL GROAN
20
00:01:25,495 --> 00:01:28,003
What was that?! I don't know.
Check the side.
21
00:01:28,005 --> 00:01:30,153
We're fast!
22
00:01:30,155 --> 00:01:32,703
The wire's tight. Boss, we're stuck!
I said we're fast.
23
00:01:32,705 --> 00:01:34,363
THEY SHOUT
24
00:01:34,365 --> 00:01:36,203
Whoa, whoa, whoa, whoa!
It won't stop!
25
00:01:36,205 --> 00:01:38,753
Captain, you've got to do
something. Get the bolt-cutters!
26
00:01:38,755 --> 00:01:41,593
Went over the side,
check the red box.
27
00:01:41,595 --> 00:01:43,446
There's cutters in there.
Where is it?
28
00:01:44,835 --> 00:01:47,714
It's jammed, Captain! Cut the wire!
29
00:01:47,716 --> 00:01:49,973
We're caught on something!
30
00:01:49,975 --> 00:01:52,593
Cut the wire before it
pulls us down!
31
00:01:52,595 --> 00:01:54,723
Captain, we're stuck!
32
00:01:54,725 --> 00:01:56,203
Water's coming in.
33
00:01:56,205 --> 00:01:57,353
It's dragging us!
34
00:01:57,355 --> 00:02:00,865
PANICKED SHOUTING
35
00:02:20,343 --> 00:02:22,931
Sir, incoming message from CTF.
36
00:02:22,933 --> 00:02:25,023
Are we close up on the broadcast?
Yes, sir.
37
00:02:26,903 --> 00:02:29,551
Is there no intel signal?
No, nothing, sir.
38
00:02:29,553 --> 00:02:32,443
Mm. Carry on. Pump two tonnes from
M's and O's to C.
39
00:02:48,913 --> 00:02:50,792
We're being dragged under!
40
00:02:50,794 --> 00:02:52,884
Guys, hold on, hold on!
41
00:02:56,274 --> 00:03:00,002
Cut the wire! We can't!
The cutters are gone.
42
00:03:00,004 --> 00:03:02,232
THEY YELL
43
00:03:02,234 --> 00:03:04,202
Miller, get up here! Captain!
44
00:03:04,204 --> 00:03:05,922
Get the raft off!
45
00:03:05,924 --> 00:03:08,343
I can't hold on. Give us your hand!
I can't hold on!
46
00:03:14,733 --> 00:03:16,911
Sir, I think I've got something.
47
00:03:16,913 --> 00:03:19,703
Permission to put the sound
on loud-speaker? Go ahead.
48
00:03:21,343 --> 00:03:24,471
SCRAPING AND GROANING
49
00:03:24,473 --> 00:03:26,161
What is that?
50
00:03:26,163 --> 00:03:28,631
I think it's a trawler, sir.
We were tracking one.
51
00:03:28,633 --> 00:03:30,321
Yes, but what's happening to it?
52
00:03:30,323 --> 00:03:32,081
Where's Miller?
53
00:03:32,083 --> 00:03:33,323
Get the jackets out!
54
00:03:41,473 --> 00:03:44,681
Did it collide with something?
There's nothing else for miles.
55
00:03:44,683 --> 00:03:47,841
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
56
00:03:47,843 --> 00:03:50,121
Should we go up, sir?
How close was it to us?
57
00:03:50,123 --> 00:03:52,351
Close. I'd say less than a mile.
58
00:03:52,353 --> 00:03:54,351
What kind of size trawler?
Mid-size.
59
00:03:54,353 --> 00:03:55,522
Maybe six crew.
60
00:03:55,524 --> 00:03:58,481
Is it us? No, sir.
And you can't tell me what happened?
61
00:03:58,483 --> 00:04:00,681
It was very sudden.
There's a lot of impact noise.
62
00:04:00,683 --> 00:04:02,971
It's going to take time to
analyse... We don't have time.
63
00:04:02,973 --> 00:04:04,771
Could it have been another
submarine?
64
00:04:04,773 --> 00:04:06,601
If it was, we didn't hear it.
65
00:04:06,603 --> 00:04:09,404
THEY SHOUT
66
00:04:13,093 --> 00:04:14,991
Silent routine.
Revolutions two zero.
67
00:04:14,993 --> 00:04:17,061
Officer of the watch, I have
the submarine.
68
00:04:17,063 --> 00:04:19,294
Ship control, port ten.
Aye, sir, port ten.
69
00:04:21,073 --> 00:04:23,711
Sir, they won't have had time to
radio. It happened too fast.
70
00:04:23,713 --> 00:04:26,031
Face front. Do your job.
We have to go up and help.
71
00:04:26,033 --> 00:04:28,471
Cronin, go and get the coxswain.
Shake Kierly. Aye, sir.
72
00:04:28,473 --> 00:04:31,091
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
73
00:04:31,093 --> 00:04:33,711
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
74
00:04:33,713 --> 00:04:35,251
I have to prioritise caution.
75
00:04:35,253 --> 00:04:37,481
Sit down. We know there'll be men in
the water up there.
76
00:04:37,483 --> 00:04:39,404
Hey! Hey! Do your fucking job!
77
00:04:46,973 --> 00:04:49,671
You wanted to see me, sir? Yeah,
Coxswain. Get him out of here.
78
00:04:49,673 --> 00:04:51,551
Get Kierly on watch.
She's on her way, sir.
79
00:04:51,553 --> 00:04:53,891
You're going to let them die?
Chief Petty Officer Burke,
80
00:04:53,893 --> 00:04:56,551
obey your orders! And you'll talk to
their wives and kids, eh?
81
00:04:56,553 --> 00:04:58,811
Get Burke out of here.
Come on, out you go. Out you go.
82
00:04:58,813 --> 00:05:00,402
Get him out of here.
83
00:05:00,404 --> 00:05:02,131
Bye, shipwreck.
84
00:05:02,133 --> 00:05:03,611
Kierly, get on this.
85
00:05:03,613 --> 00:05:05,171
Find out what happened, please.
86
00:05:05,173 --> 00:05:06,203
Yes, sir.
87
00:05:16,763 --> 00:05:19,404
What are we doing here?
Back to your bunk and cool off.
88
00:05:45,603 --> 00:05:48,891
# Do you want me on your mind?
89
00:05:48,893 --> 00:05:54,243
# Or do you want me to go on?
90
00:05:57,563 --> 00:06:04,121
# I might be yours
as sure as I can say
91
00:06:04,123 --> 00:06:08,173
# Be gone, be far away
92
00:06:10,853 --> 00:06:15,433
# Ooh-ooh-ooh-ooh
93
00:06:18,253 --> 00:06:23,961
# Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
94
00:06:23,963 --> 00:06:27,683
# Mm-mm-mm... #
95
00:06:31,284 --> 00:06:33,511
TANNOY: Chief Petty Officer Kierly,
96
00:06:33,513 --> 00:06:35,481
please report to the captain's
quarters.
97
00:06:35,483 --> 00:06:38,993
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
98
00:06:40,973 --> 00:06:42,801
Sir. Enter.
99
00:06:42,803 --> 00:06:44,971
What have you got on the sinking?
100
00:06:44,973 --> 00:06:46,721
This is the beginning of the event.
101
00:06:46,723 --> 00:06:50,611
That's the trawler's engine
signature - low and steady.
102
00:06:50,613 --> 00:06:52,081
And here,
103
00:06:52,083 --> 00:06:55,631
it looks like an impact caused by
a major hull breach.
104
00:06:55,633 --> 00:06:59,251
But it could also have been
an explosion.
105
00:06:59,253 --> 00:07:02,051
I've only had an hour, sir. This is
going to take... Sir.
106
00:07:02,053 --> 00:07:05,121
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
107
00:07:05,123 --> 00:07:07,483
Sir. Shall I shake Burke, sir?
Please.
108
00:07:14,773 --> 00:07:16,721
Get the doctor!
109
00:07:16,723 --> 00:07:18,971
I think he's gone into
cardiac arrest.
110
00:07:18,973 --> 00:07:22,681
Casualty, casualty, casualty!
MC level three, port side.
111
00:07:22,683 --> 00:07:25,284
16 mess. Repeat. Casualty, casualty.
112
00:07:26,523 --> 00:07:27,931
Where is she?
113
00:07:27,933 --> 00:07:30,611
Ah, Christ. What happened? I don't
know. I just found him like that.
114
00:07:30,613 --> 00:07:32,081
Come on, mate!
115
00:07:32,083 --> 00:07:33,571
Come on, Craig!
116
00:07:33,573 --> 00:07:35,971
What's going on?
We found him in cardiac arrest.
117
00:07:35,973 --> 00:07:38,051
How long has he been like this?
118
00:07:38,053 --> 00:07:40,321
Is his chest expanding?
I think he's gone.
119
00:07:40,323 --> 00:07:42,441
Is his airway free? I'll look, do
you want to swap?
120
00:07:42,443 --> 00:07:45,162
Keep going. Keep going.
Do you want to swap? Let me at it.
121
00:07:45,164 --> 00:07:47,051
One and two and three and four.
122
00:07:47,053 --> 00:07:48,414
Come on, man. Come on!
123
00:07:49,643 --> 00:07:51,211
Defib! How long shall we keep going?
124
00:07:51,213 --> 00:07:52,641
That's it, that's it.
125
00:07:52,643 --> 00:07:54,691
DEFIB CHARGES
One, two, three, four, five, six,
126
00:07:54,693 --> 00:07:55,723
seven, eight...
127
00:08:34,933 --> 00:08:37,164
SHE SOBS
128
00:08:43,563 --> 00:08:45,561
Prepare to return to periscope
depth. Aye, sir.
129
00:08:45,563 --> 00:08:47,412
Prepare to return to
periscope depth.
130
00:08:47,414 --> 00:08:49,491
Watch Stand Two, prepare to return
to periscope depth.
131
00:08:49,493 --> 00:08:51,803
Cronin, prepare to transmit
a message. Aye, sir.
132
00:09:10,213 --> 00:09:12,723
PHONE RINGS
133
00:09:16,053 --> 00:09:18,963
Amy Silva. Amy, you need to come in
right away.
134
00:09:20,343 --> 00:09:22,152
OK. Have I got time for a shower?
135
00:09:22,154 --> 00:09:24,851
SIRENS BLARE
136
00:09:24,853 --> 00:09:26,803
CAR LOCKING CHIRPS
137
00:09:32,003 --> 00:09:33,931
Evening. Amy.
138
00:09:33,933 --> 00:09:36,412
Sir, who else is coming in?
139
00:09:36,414 --> 00:09:37,853
Just you.
140
00:09:45,493 --> 00:09:48,811
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
141
00:09:48,813 --> 00:09:50,731
She's my best detective.
142
00:09:50,733 --> 00:09:52,711
I would even say that to her face.
143
00:09:52,713 --> 00:09:55,263
Well, we'll get straight into it,
if you don't mind.
144
00:09:58,593 --> 00:10:02,081
I have charge of Britain's four
Vanguard-class submarines.
145
00:10:02,083 --> 00:10:04,601
These are the ones with
the nuclear deterrent.
146
00:10:04,603 --> 00:10:07,001
HMS Vigil is one of those boats.
147
00:10:07,003 --> 00:10:09,601
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
148
00:10:09,603 --> 00:10:11,201
What kind of overdose?
149
00:10:11,203 --> 00:10:12,971
They think he snorted heroin.
150
00:10:12,973 --> 00:10:16,851
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
151
00:10:16,853 --> 00:10:19,531
All we know is that he was found
dead in his bunk.
152
00:10:19,533 --> 00:10:22,641
Unfortunately, this happened within
British territorial waters,
153
00:10:22,643 --> 00:10:24,771
so we've had to bring it to you.
154
00:10:24,773 --> 00:10:28,302
Yes, it's been the MOD versus
Holyrood all evening.
155
00:10:28,304 --> 00:10:31,052
But the upshot is, the usual
rules apply.
156
00:10:31,054 --> 00:10:32,321
We're to look into it.
157
00:10:32,323 --> 00:10:33,943
When's the submarine due back?
158
00:10:34,933 --> 00:10:36,771
She's not coming back.
159
00:10:36,773 --> 00:10:40,131
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
160
00:10:40,133 --> 00:10:41,941
ready to fire within 15 minutes.
161
00:10:41,943 --> 00:10:44,001
It's been that way for over
50 years.
162
00:10:44,003 --> 00:10:46,571
We're not going to abandon it
over one man's mistake
163
00:10:46,573 --> 00:10:48,731
and some bureaucratic bullshit.
164
00:10:48,733 --> 00:10:53,292
So, we're to send a detective out
to join HMS Vigil.
165
00:10:53,294 --> 00:10:56,141
Me? You'll be on board
for three days,
166
00:10:56,143 --> 00:11:00,261
finish your paperwork, then they'll
let you off on a raft.
167
00:11:00,263 --> 00:11:02,931
A raft? Yes, it's perfectly safe.
168
00:11:02,933 --> 00:11:05,294
Unless you get hit by a tanker.
169
00:11:08,223 --> 00:11:09,491
What's the dead man's name?
170
00:11:09,493 --> 00:11:11,731
Chief Petty Officer Craig Burke.
171
00:11:11,733 --> 00:11:15,131
These are his service records
and his health records.
172
00:11:15,133 --> 00:11:17,691
Thank you. I'm Lieutenant Commander
Erin Branning.
173
00:11:17,693 --> 00:11:19,861
I'll be the police's
point of contact.
174
00:11:19,863 --> 00:11:22,811
And if I need to interview anyone
under caution, will I fly
175
00:11:22,813 --> 00:11:24,931
a solicitor out to be with
them or...?
176
00:11:24,933 --> 00:11:26,943
Yes, it's a flawed plan, I agree.
177
00:11:28,133 --> 00:11:30,851
Ordinarily, if a crewman died on
board, we'd stow him away
178
00:11:30,853 --> 00:11:32,292
and...get on with it.
179
00:11:32,294 --> 00:11:34,771
But we have our orders.
180
00:11:34,773 --> 00:11:37,131
The crew will, of course,
be told to co-operate.
181
00:11:37,133 --> 00:11:39,851
So, take a look around, see what
his mates knew.
182
00:11:39,853 --> 00:11:42,811
See if there was any bullying going
on... Zero tolerance of bullying
183
00:11:42,813 --> 00:11:47,141
in the Navy. You had problems with
drugs on these submarines before?
184
00:11:47,143 --> 00:11:49,651
We've never had an overdose before.
185
00:11:49,653 --> 00:11:51,811
That's not quite what I asked.
186
00:11:51,813 --> 00:11:53,813
There is no drugs problem on Vigil.
187
00:11:56,733 --> 00:11:58,761
We fly this body out at
the same time.
188
00:11:58,763 --> 00:12:00,811
Get an autopsy done.
We could look into that.
189
00:12:00,813 --> 00:12:03,251
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
190
00:12:03,253 --> 00:12:04,581
Can't call home.
191
00:12:04,583 --> 00:12:06,221
You can receive messages,
192
00:12:06,223 --> 00:12:08,861
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
193
00:12:08,863 --> 00:12:11,021
It gives away its position.
194
00:12:11,023 --> 00:12:13,123
Your luggage will need to fit
into this.
195
00:12:15,733 --> 00:12:18,042
It's Silva. L-V-A.
196
00:12:18,044 --> 00:12:19,971
Sorry. Short notice.
197
00:12:19,973 --> 00:12:21,304
No problem.
198
00:12:22,683 --> 00:12:25,511
I'm not going there to assess
the Navy's competence.
199
00:12:25,513 --> 00:12:28,011
How are you with confined spaces?
200
00:12:28,013 --> 00:12:29,941
Amy will get the job done,
201
00:12:29,943 --> 00:12:32,413
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
202
00:12:38,294 --> 00:12:41,131
I don't think they'll be rolling
out the red carpet.
203
00:12:41,133 --> 00:12:43,304
I mean, that's why it had to be you.
204
00:12:44,743 --> 00:12:46,123
You'll be OK?
205
00:12:47,613 --> 00:12:49,302
It's three days.
206
00:12:49,304 --> 00:12:51,103
Yeah, it's fine.
207
00:12:53,743 --> 00:12:57,251
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
208
00:12:57,253 --> 00:12:58,403
It just...
209
00:13:00,013 --> 00:13:02,221
...doesn't fit the profile of a user.
210
00:13:02,223 --> 00:13:04,011
No. No.
211
00:13:04,013 --> 00:13:09,121
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
212
00:13:09,123 --> 00:13:10,771
Someone who can radio me leads.
213
00:13:10,773 --> 00:13:11,971
Aye, that makes sense.
214
00:13:11,973 --> 00:13:13,853
So, I was thinking Kirsten Longacre.
215
00:13:15,773 --> 00:13:18,483
Isn't she doing missing persons?
Yeah, but...
216
00:13:20,333 --> 00:13:22,331
If I can't send messages back,
217
00:13:22,333 --> 00:13:24,011
I'm going to need someone
who knows me,
218
00:13:24,013 --> 00:13:26,703
and I've got a good shorthand
with Kirsten.
219
00:13:33,204 --> 00:13:34,483
OK.
220
00:13:42,093 --> 00:13:43,681
NEWSREADER: Live from Westminster,
221
00:13:43,683 --> 00:13:45,681
we hear from both sides on
the upcoming
222
00:13:45,683 --> 00:13:47,521
Trident Missile renewal debate,
223
00:13:47,523 --> 00:13:50,062
and the families from the fishing
village Kellan are asking
224
00:13:50,064 --> 00:13:52,401
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
225
00:13:52,403 --> 00:13:54,081
So, did you volunteer for this?
226
00:13:54,083 --> 00:13:56,391
The boat went missing off
the coast of Barra Head. No.
227
00:13:56,393 --> 00:13:58,371
Could you have said no?
228
00:13:58,373 --> 00:14:00,123
Well, that didn't come up, so...
229
00:14:04,643 --> 00:14:06,613
It's three days. I can do that.
230
00:14:10,653 --> 00:14:12,054
AMY SIGHS
231
00:14:32,203 --> 00:14:34,184
I used to come out here a lot.
232
00:14:35,413 --> 00:14:37,531
Iain's parents live a few miles
down the road.
233
00:14:37,533 --> 00:14:39,413
What else do you need from me?
234
00:14:41,933 --> 00:14:43,761
Look, anything you can get on Burke.
235
00:14:43,763 --> 00:14:45,731
Any drugs connections.
236
00:14:45,733 --> 00:14:47,881
I've emailed you a police report.
237
00:14:47,883 --> 00:14:50,091
Burke had a fight in a pub
near the base.
238
00:14:50,093 --> 00:14:53,741
There were no charges,
but could be worth looking into.
239
00:14:53,743 --> 00:14:56,891
And, remember, any messages that
you send me
240
00:14:56,893 --> 00:14:59,501
are going to be read by a dozen
people so... So, what?
241
00:14:59,503 --> 00:15:01,113
Nothing erotic, then?
242
00:15:08,613 --> 00:15:11,211
Do you mind staying at my flat
while I'm gone?
243
00:15:11,213 --> 00:15:12,912
Your flat, why? Just for the cat.
244
00:15:12,914 --> 00:15:15,174
You know what she's like
when I'm away.
245
00:15:36,453 --> 00:15:37,922
What the hell is that?
246
00:15:37,924 --> 00:15:39,281
Is that a body?
247
00:15:39,283 --> 00:15:41,023
Oh, shit.
248
00:15:44,563 --> 00:15:46,013
Call it in.
249
00:15:51,553 --> 00:15:53,533
I'm a police officer. I need an
ambulance.
250
00:15:55,164 --> 00:15:58,681
Erm, we're on the road not far from
the Dunloch naval base.
251
00:15:58,683 --> 00:16:02,491
Each Trident missile costs
$66 million and... It's fine!
252
00:16:02,493 --> 00:16:05,331
Sorry. False alarm. Get up now!
Westminster's about to spend
253
00:16:05,333 --> 00:16:07,371
hundreds of millions more
upgrading them...
254
00:16:07,373 --> 00:16:09,531
If someone swerves to avoid you,
they could end up dead. Ow!
255
00:16:09,533 --> 00:16:11,451
Leave her alone! You talk about
killing people -
256
00:16:11,453 --> 00:16:13,201
do you not see the irony there?
257
00:16:13,203 --> 00:16:15,691
Amy? We're going to be late.
Dunloch is in charge of the end
258
00:16:15,693 --> 00:16:18,201
of the world, and they're lying to
us. So speak to your MP.
259
00:16:18,203 --> 00:16:20,691
It's all falling apart, nobody's
doing anything. Here.
260
00:16:20,693 --> 00:16:23,251
You getting run over helps nobody.
261
00:16:23,253 --> 00:16:25,613
Well, it helps me sleep at night!
What about you?
262
00:16:52,623 --> 00:16:54,893
Names, please? DC Kirsten Longacre.
263
00:16:56,054 --> 00:16:57,731
DCI Silva. Amy.
264
00:16:57,733 --> 00:16:59,331
Thanks.
265
00:16:59,333 --> 00:17:00,743
DOGS BARK
266
00:17:02,924 --> 00:17:05,052
Hello, again. Hey.
Welcome to Dunloch.
267
00:17:05,054 --> 00:17:07,251
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
268
00:17:07,253 --> 00:17:09,131
and into your helicopter
survival suit.
269
00:17:09,133 --> 00:17:10,961
If you're taking your phone on
board,
270
00:17:10,963 --> 00:17:13,973
you need to remove the SIM card.
Yep. Already done it.
271
00:17:21,453 --> 00:17:23,924
HELICOPTER BLADES WHIR
272
00:17:47,973 --> 00:17:49,563
Follow me, please.
273
00:17:53,103 --> 00:17:55,621
Look, if you need to tell me
anything and you don't want
274
00:17:55,623 --> 00:17:57,922
to flag it to the Navy, then maybe
just reference
275
00:17:57,924 --> 00:18:00,461
things we've done together.
Like what?
276
00:18:00,463 --> 00:18:02,971
I don't know. Places we've been.
People we know.
277
00:18:02,973 --> 00:18:06,172
DCI Silva, this is Chief Petty
Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am.
278
00:18:06,174 --> 00:18:08,731
He'll be flying out with you, to
replace Craig Burke.
279
00:18:08,733 --> 00:18:11,493
If you wait here, I'll just check
they're ready. Thank you.
280
00:18:19,934 --> 00:18:22,013
It's not going to be for long.
281
00:18:25,703 --> 00:18:27,373
Come here.
282
00:18:29,613 --> 00:18:30,932
I'm sorry.
283
00:18:30,934 --> 00:18:32,934
You can't say that now.
284
00:18:34,693 --> 00:18:36,343
They're ready for you.
285
00:18:55,653 --> 00:18:57,623
Wait here.
286
00:19:03,573 --> 00:19:05,064
Let's go!
287
00:19:07,363 --> 00:19:09,821
RADIO: Fuel feed confidence check.
Cross-feed confirmed.
288
00:19:09,823 --> 00:19:13,141
Hatches and doors, and we're clear
for take-off checks.
289
00:19:13,143 --> 00:19:15,541
Front door is good,
all brakes are off.
290
00:19:15,543 --> 00:19:17,013
We're clear on final.
291
00:19:44,934 --> 00:19:47,143
Have you served on Vigil before?
292
00:19:48,934 --> 00:19:51,211
No. But I've trained with a few
of them.
293
00:19:51,213 --> 00:19:53,971
My usual boat is Virtue.
294
00:19:53,973 --> 00:19:55,731
Much less trouble.
295
00:19:55,733 --> 00:19:56,944
How's that?
296
00:19:58,443 --> 00:20:01,621
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
297
00:20:01,623 --> 00:20:03,013
Why not?
298
00:20:45,533 --> 00:20:47,581
Amy, are you ready to rock,
sweetheart?
299
00:20:47,583 --> 00:20:50,942
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
300
00:20:50,944 --> 00:20:52,621
Poppy!
301
00:20:52,623 --> 00:20:54,223
I can't find my hat!
302
00:20:56,423 --> 00:20:58,942
Right, you about ready? Do you know
what I've done with...?
303
00:20:58,944 --> 00:21:02,371
Flask there. OK, let's go. I've done
snacks. OK. No, no, no, no.
304
00:21:02,373 --> 00:21:07,881
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
305
00:21:07,883 --> 00:21:10,883
OK. Let's go. Let's go. Let's go!
306
00:21:29,533 --> 00:21:31,661
RADIO: Roger, this is
Nine November Sierra.
307
00:21:31,663 --> 00:21:34,531
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
308
00:21:34,533 --> 00:21:39,871
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
309
00:21:39,873 --> 00:21:42,383
Relative red two-zero at ten
knots. Over.
310
00:21:43,733 --> 00:21:46,431
We've arrived. Coming up on
RV transfer location.
311
00:21:46,433 --> 00:21:47,871
So, how long do we wait?
312
00:21:47,873 --> 00:21:50,091
RV location two-seven clicks north.
313
00:21:50,093 --> 00:21:52,942
We can stay until fuel's a problem.
314
00:21:52,944 --> 00:21:54,863
Roger, we have visual on boat.
315
00:22:14,313 --> 00:22:17,581
Nine November Sierra, commencing
highline transfer.
316
00:22:17,583 --> 00:22:18,893
Arms up, please!
317
00:22:21,373 --> 00:22:22,814
She's off comm.
318
00:22:24,623 --> 00:22:28,703
Five, four, three, two, steady...
319
00:22:37,223 --> 00:22:40,074
I'm going to take you to
the door. OK.
320
00:22:59,093 --> 00:23:02,621
Listen, do not get caught
under the wire!
321
00:23:02,623 --> 00:23:06,103
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
322
00:23:08,713 --> 00:23:11,511
On three, push out and away.
323
00:23:11,513 --> 00:23:13,521
Do not jump up.
324
00:23:13,523 --> 00:23:14,731
On three.
325
00:23:14,733 --> 00:23:18,173
One, two, three! Go!
326
00:23:45,463 --> 00:23:47,021
Line unclipped!
327
00:23:47,023 --> 00:23:48,952
Get down the hatch quickly.
328
00:23:48,954 --> 00:23:50,433
Watch your step!
329
00:23:54,143 --> 00:23:56,103
SHE GASPS
330
00:23:58,383 --> 00:23:59,583
Keep moving!
331
00:24:08,343 --> 00:24:11,013
Close conning tower, upper lid.
Aye, sir.
332
00:24:15,023 --> 00:24:16,613
Where should I...? Wait there.
333
00:24:26,393 --> 00:24:28,551
DCI Silva. Commander Mark Prentice.
334
00:24:28,553 --> 00:24:31,341
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
335
00:24:31,343 --> 00:24:34,101
Burke's body was meant to be taken
off. Well, too late for that.
336
00:24:34,103 --> 00:24:35,511
Welcome to Vigil.
337
00:24:35,513 --> 00:24:37,704
CLANGING AND GROANING
338
00:24:47,383 --> 00:24:49,591
TANNOY: Officer of the watch,
look out.
339
00:24:49,593 --> 00:24:53,181
Chief Petty Officer Doward
and civilian detective on board.
340
00:24:53,183 --> 00:24:55,591
Conning tower upper lid shut
and clipped.
341
00:24:55,593 --> 00:24:57,861
Conning tower lower lid
shut and clipped.
342
00:24:57,863 --> 00:25:00,061
Alter course, ten degrees to port.
Aye, sir.
343
00:25:00,063 --> 00:25:01,901
Alter course ten degrees to port.
344
00:25:01,903 --> 00:25:04,313
Officer of the watch,
dive the submarine.
345
00:25:14,333 --> 00:25:16,143
Excuse me. Thanks. Sir.
346
00:25:24,023 --> 00:25:25,471
Elliot Glover, coxswain.
347
00:25:25,473 --> 00:25:27,671
Tea? DCI Amy Silva.
348
00:25:27,673 --> 00:25:30,061
Where's Craig Burke? No, thanks.
349
00:25:30,063 --> 00:25:32,591
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
350
00:25:32,593 --> 00:25:36,621
Right. Well, I'm going to have
to examine the body.
351
00:25:36,623 --> 00:25:40,221
Right. Well, follow me.
Does this ship have a doctor?
352
00:25:40,223 --> 00:25:42,671
Would you take that for me?
Thank you.
353
00:25:42,673 --> 00:25:43,981
It's a boat.
354
00:25:43,983 --> 00:25:45,871
A submarine's always a boat.
355
00:25:45,873 --> 00:25:48,421
And, yeah, we've Medical Officer
Lieutenant Docherty.
356
00:25:48,423 --> 00:25:50,901
Well, can you have him come
and assist me?
357
00:25:50,903 --> 00:25:52,341
Our Doctor's a "her".
358
00:25:52,343 --> 00:25:54,861
We're eight women, 140 men.
359
00:25:54,863 --> 00:25:57,061
You can help to even things up.
Excuse me.
360
00:25:57,063 --> 00:25:58,391
What's the bomb shop?
361
00:25:58,393 --> 00:26:00,111
It's where we keep the torpedoes.
362
00:26:00,113 --> 00:26:01,401
THUD
363
00:26:01,403 --> 00:26:03,141
Oh, you all right? Ow!
364
00:26:03,143 --> 00:26:05,621
If you're not covered in bruises
in the first week,
365
00:26:05,623 --> 00:26:07,243
you're not moving fast enough.
366
00:26:08,834 --> 00:26:10,231
How big is this thing?
367
00:26:10,233 --> 00:26:12,871
It's about the length of two
football pitches and about as tall
368
00:26:12,873 --> 00:26:14,231
as four double-decker buses.
369
00:26:14,233 --> 00:26:16,311
All right, I'm going to need a map.
370
00:26:16,313 --> 00:26:18,241
Here, give me your bag.
371
00:26:18,243 --> 00:26:20,463
I'll take that. Thanks. No worries.
372
00:26:21,613 --> 00:26:23,021
This is the main event.
373
00:26:23,023 --> 00:26:25,031
Know what's in these?
374
00:26:25,033 --> 00:26:27,231
£50 million-worth
of nuclear missiles.
375
00:26:27,233 --> 00:26:29,822
That's the real reason there aren't
many nuclear wars.
376
00:26:29,824 --> 00:26:31,391
Can't afford to replace these.
377
00:26:31,393 --> 00:26:34,421
Lieutenant Docherty, could you mind
assisting DCI Silva?
378
00:26:34,423 --> 00:26:37,141
This is our doctor, our surgeon
and, God help us,
379
00:26:37,143 --> 00:26:40,501
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
380
00:26:40,503 --> 00:26:43,191
Welcome aboard. How was your flight?
Stay there. Aye, sir.
381
00:26:43,193 --> 00:26:46,031
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
382
00:26:46,033 --> 00:26:47,781
Still, better than Ryanair.
383
00:26:47,783 --> 00:26:50,712
But you're all right? You're not
injured? What, me? No.
384
00:26:50,714 --> 00:26:53,041
No, I need you to help me
examine Craig Burke.
385
00:26:53,043 --> 00:26:55,702
He was supposed to be flown off.
Right. I'll go get my kit then
386
00:26:55,704 --> 00:26:58,682
and I'll see you down there.
All right. Follow me. This way.
387
00:26:58,684 --> 00:27:00,781
How have the crew been? It's been
tricky, you know,
388
00:27:00,783 --> 00:27:02,271
but they're all professionals,
389
00:27:02,273 --> 00:27:04,804
they've all got a job to do, so...
Mind your head.
390
00:27:05,963 --> 00:27:08,751
How well did you know Craig Burke?
Reasonably. I liked him.
391
00:27:08,753 --> 00:27:11,011
Though it'd been a while since we
served together.
392
00:27:11,013 --> 00:27:12,951
And what do you do?
393
00:27:12,953 --> 00:27:14,851
Coxswain's job is to take care
of people.
394
00:27:14,853 --> 00:27:16,411
Welfare, discipline, morale.
395
00:27:16,413 --> 00:27:18,243
I'm a walking HR department.
396
00:27:29,964 --> 00:27:31,993
Do you think he meant to
kill himself?
397
00:27:35,694 --> 00:27:38,373
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
398
00:27:42,353 --> 00:27:44,193
Welcome to the bomb shop.
399
00:27:49,653 --> 00:27:51,091
Where's the body?
400
00:27:51,093 --> 00:27:52,584
Lads.
401
00:27:55,143 --> 00:27:58,191
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
402
00:27:58,193 --> 00:27:59,961
The torpedo tube isn't insulated
403
00:27:59,963 --> 00:28:02,021
and sea water's about four degrees,
404
00:28:02,023 --> 00:28:04,323
so the body should still
be in good condition.
405
00:28:12,973 --> 00:28:14,963
Right, now, up top. Nobody in.
Aye, sir.
406
00:28:17,313 --> 00:28:18,953
Go ahead.
407
00:28:23,483 --> 00:28:25,551
Did you do much work on him?
408
00:28:25,553 --> 00:28:28,834
Uh, they'd started doing CPR,
but he was clearly dead.
409
00:28:35,203 --> 00:28:36,311
Who found him?
410
00:28:36,313 --> 00:28:37,911
Engineering Officer Hadlow.
411
00:28:37,913 --> 00:28:39,201
He's new to Vigil.
412
00:28:39,203 --> 00:28:41,231
Been on attack boats up till now.
413
00:28:41,233 --> 00:28:43,321
I'll need to speak to him.
414
00:28:43,323 --> 00:28:45,564
Of course. Do you have a torch?
415
00:28:56,584 --> 00:28:59,311
Will that be admissible as evidence?
416
00:28:59,313 --> 00:29:00,714
It further the case.
417
00:29:02,203 --> 00:29:03,353
As for the rest...
418
00:29:04,783 --> 00:29:06,691
...that's up to the courts to decide.
419
00:29:06,693 --> 00:29:09,223
Without a full postmortem,
it's not ideal.
420
00:29:12,433 --> 00:29:14,231
Had he taken any other medication?
421
00:29:14,233 --> 00:29:17,301
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
422
00:29:17,303 --> 00:29:19,631
I ran into him and he said he had
a headache.
423
00:29:19,633 --> 00:29:21,271
Did he present with any other
symptoms
424
00:29:21,273 --> 00:29:22,861
that fit with a drugs overdose?
425
00:29:22,863 --> 00:29:26,473
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
426
00:29:32,633 --> 00:29:34,943
There's a bruise with some bleeding.
427
00:29:35,983 --> 00:29:37,844
It's at the base of his skull
428
00:29:39,273 --> 00:29:40,842
Did you not see that?
429
00:29:40,844 --> 00:29:42,501
He was dead when I got there.
430
00:29:42,503 --> 00:29:45,791
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
431
00:29:45,793 --> 00:29:46,921
no pulse.
432
00:29:46,923 --> 00:29:49,271
I called it, and they moved him
in here immediately.
433
00:29:49,273 --> 00:29:51,921
Could that have happened when they
pulled him from his bunk?
434
00:29:51,923 --> 00:29:54,661
Yeah, probably cracked a few ribs,
too. Mm-hm. We worked hard.
435
00:29:54,663 --> 00:29:56,551
Did you train in medicine?
436
00:29:56,553 --> 00:29:59,513
I did two years, medical school.
It wasn't for me.
437
00:30:00,793 --> 00:30:02,413
What made you change your mind?
438
00:30:04,633 --> 00:30:06,281
Right, you can put him back.
439
00:30:06,283 --> 00:30:08,951
Can you make sure no-one else can
access the body? Of course.
440
00:30:08,953 --> 00:30:10,791
I need to see the captain.
441
00:30:10,793 --> 00:30:12,582
I'll see if he's available.
442
00:30:12,584 --> 00:30:14,594
No. I need to see him straight away.
443
00:30:17,283 --> 00:30:18,673
Right.
444
00:30:21,353 --> 00:30:23,873
I think Craig Burke may have
been murdered.
445
00:30:25,513 --> 00:30:27,311
But that's absurd.
446
00:30:27,313 --> 00:30:29,941
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
447
00:30:29,943 --> 00:30:31,592
I've put them in the safe.
448
00:30:31,594 --> 00:30:33,201
I mean, you can see for yourself.
449
00:30:33,203 --> 00:30:36,211
The heroin looks like the type that
you cook up before injecting.
450
00:30:36,213 --> 00:30:38,191
Heroin's very rarely snorted,
451
00:30:38,193 --> 00:30:41,941
and if it is, they usually use
a finer white powder.
452
00:30:41,943 --> 00:30:44,271
Well, perhaps he didn't know what
he was doing.
453
00:30:44,273 --> 00:30:45,761
After all, he did overdose.
454
00:30:45,763 --> 00:30:49,031
There's powder on the body, and it's
caked around the nostrils,
455
00:30:49,033 --> 00:30:51,071
but there's nothing up inside
the nose.
456
00:30:51,073 --> 00:30:52,941
It looks like it's been rubbed on.
OK, hold on.
457
00:30:52,943 --> 00:30:55,391
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
458
00:30:55,393 --> 00:30:57,721
including those people who held
his nose shut
459
00:30:57,723 --> 00:30:59,931
while they were giving him
mouth-to-mouth. So...
460
00:30:59,933 --> 00:31:02,891
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is...
461
00:31:02,893 --> 00:31:04,641
...is absurd. There's a head injury.
462
00:31:04,643 --> 00:31:06,751
And he complained of a headache
to your doctor
463
00:31:06,753 --> 00:31:08,641
a few hours before he died.
464
00:31:08,643 --> 00:31:11,361
And there's bruising around the jaw.
465
00:31:11,363 --> 00:31:14,941
It's possible that an assault
could've caused a delayed
466
00:31:14,943 --> 00:31:16,351
brain haemorrhage.
467
00:31:16,353 --> 00:31:19,151
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
468
00:31:19,153 --> 00:31:21,741
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
469
00:31:21,743 --> 00:31:24,021
And do you think someone brought
the heroin on board with
470
00:31:24,023 --> 00:31:26,329
all of that in mind?
There's no privacy on this boat.
471
00:31:26,331 --> 00:31:28,782
You can't beat someone to death
in their cabin and get away with it.
472
00:31:28,784 --> 00:31:30,713
Precisely! That's a nine-berth bunk.
473
00:31:30,715 --> 00:31:33,222
I did say there could be
a delay between the assault
474
00:31:33,224 --> 00:31:36,102
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
475
00:31:36,104 --> 00:31:38,424
like I requested...
We received no such order.
476
00:31:40,374 --> 00:31:43,512
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
477
00:31:43,514 --> 00:31:45,552
In my view, this boat is
a crime scene.
478
00:31:45,554 --> 00:31:48,992
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
479
00:31:48,994 --> 00:31:51,352
I was promised your cooperation.
480
00:31:51,354 --> 00:31:54,514
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
481
00:31:55,994 --> 00:31:59,502
My duty is to mission,
boat and crew,
482
00:31:59,504 --> 00:32:03,002
and while you are on board
you will obey my orders.
483
00:32:03,004 --> 00:32:05,563
Now, you're with us for three days.
484
00:32:05,565 --> 00:32:07,362
Do your work.
485
00:32:07,364 --> 00:32:09,252
But stay out of our way.
486
00:32:09,254 --> 00:32:12,172
And if I hear the word "murder”
spoken outside this room,
487
00:32:12,174 --> 00:32:14,202
I'll have you confined to quarters.
488
00:32:14,204 --> 00:32:15,244
I can't have that.
489
00:32:16,685 --> 00:32:18,084
Do you understand?
490
00:32:21,364 --> 00:32:23,174
Yeah. Coxswain.
491
00:33:09,434 --> 00:33:11,434
CAT MEOWS
492
00:33:14,304 --> 00:33:16,512
Don't tell me.
493
00:33:16,514 --> 00:33:17,924
You're hungry.
494
00:33:20,434 --> 00:33:23,463
Burke had a fight in a pub.
Do you know anything about that?
495
00:33:23,465 --> 00:33:25,662
If it happens on shore,
then it's none of my business.
496
00:33:25,664 --> 00:33:28,792
I'm just trying to understand
what's going on with him.
497
00:33:28,794 --> 00:33:31,112
When did you last see Burke?
498
00:33:31,114 --> 00:33:33,072
Erm, at the end of his watch.
499
00:33:33,074 --> 00:33:36,012
Where did he go? I'm not sure.
500
00:33:36,014 --> 00:33:38,082
Oh, Adams had a word with him
in the mess.
501
00:33:38,084 --> 00:33:40,082
He's one of our engineers.
502
00:33:40,084 --> 00:33:42,082
He's the guy who gave him CPR.
503
00:33:42,084 --> 00:33:43,332
So, that's who found him?
504
00:33:43,334 --> 00:33:45,463
No, that was, um, Lieutenant Hadlow.
505
00:33:45,465 --> 00:33:47,573
OK, I'll need to speak to
both of them,
506
00:33:47,575 --> 00:33:49,844
and now I need to see Burke's cabin.
507
00:33:54,374 --> 00:33:56,164
That was Burke's bunk.
508
00:34:02,524 --> 00:34:04,782
Is there anywhere else he might have
kept...? Twat!
509
00:34:04,784 --> 00:34:06,522
What the fuck is going on?
510
00:34:06,524 --> 00:34:08,792
Sorry, sir. No offence.
511
00:34:08,794 --> 00:34:11,772
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
512
00:34:11,774 --> 00:34:15,342
This is DCI Silva. She's here just
to look into Burke's death.
513
00:34:15,344 --> 00:34:17,442
Well, there's not much to say,
is there?
514
00:34:17,444 --> 00:34:19,372
He was a druggie and a shite sailor,
515
00:34:19,374 --> 00:34:21,575
and he should've been out the Navy
years ago.
516
00:34:23,064 --> 00:34:26,522
How do you know he was a druggie?
Well, he OD'd for a start! Christ.
517
00:34:26,524 --> 00:34:28,152
Did you see him take drugs?
518
00:34:28,154 --> 00:34:30,593
It's not like he'd be racking up
lines in the mess. OK.
519
00:34:30,595 --> 00:34:33,374
Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
520
00:34:39,524 --> 00:34:41,575
Is there anything else you need to
see in here?
521
00:34:44,774 --> 00:34:45,994
No, I'm done.
522
00:34:48,054 --> 00:34:49,982
I need to see Adams and Hadlow.
523
00:34:49,984 --> 00:34:53,492
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
524
00:34:53,494 --> 00:34:55,162
How are you feeling?
525
00:34:55,164 --> 00:34:56,892
I'm fine. I'm just...
526
00:34:56,894 --> 00:34:59,662
Headache? Yeah, actually.
527
00:34:59,664 --> 00:35:01,652
Yeah, it's the low-oxygen
environment.
528
00:35:01,654 --> 00:35:03,162
Helps slow down fires.
529
00:35:03,164 --> 00:35:04,852
Look, I think you need some rest.
530
00:35:04,854 --> 00:35:06,624
Let me show you to your bunk.
531
00:35:17,864 --> 00:35:20,162
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
532
00:35:20,164 --> 00:35:23,212
the ladies' bunks, so you'll have to
put yourself to bed.
533
00:35:23,214 --> 00:35:25,585
Yours is the top bunk.
Try and get four hours.
534
00:35:48,734 --> 00:35:50,884
SHE GROANS
535
00:36:10,614 --> 00:36:14,164
SHE BREATHES HEAVILY
536
00:36:39,374 --> 00:36:41,142
CUTLERY CLATTERS
537
00:36:41,144 --> 00:36:43,664
Where is she now?
In the ladies' bunk.
538
00:36:45,734 --> 00:36:47,445
What do you think of her?
539
00:36:48,884 --> 00:36:50,583
She's clever.
540
00:36:50,585 --> 00:36:53,804
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
541
00:36:55,304 --> 00:36:57,662
Well, I think we need to keep her
on a short lead,
542
00:36:57,664 --> 00:37:00,622
and, um, well, I can sit in on
any interviews.
543
00:37:00,624 --> 00:37:02,473
That's not a bad idea. Mm.
544
00:37:02,475 --> 00:37:06,583
But, Coxswain, I think we'll let you
cover that.
545
00:37:06,585 --> 00:37:08,852
Sir, I really think it should be me
who sits in on...
546
00:37:08,854 --> 00:37:10,682
Those are my orders, XO,
547
00:37:10,684 --> 00:37:12,864
and now I need a word with
the coxswain.
548
00:37:17,184 --> 00:37:18,614
Sir.
549
00:37:20,504 --> 00:37:22,455
XO CLEARS HIS THROAT
550
00:37:25,894 --> 00:37:29,242
I'm not going to saddle her with
that prick for three days.
551
00:37:29,244 --> 00:37:31,222
You'll keep an eye on her,
won't you?
552
00:37:31,224 --> 00:37:32,734
We can't afford a scandal.
553
00:37:33,974 --> 00:37:35,974
No, sir. We can't.
554
00:38:10,784 --> 00:38:12,092
Excuse me!
555
00:38:12,094 --> 00:38:14,054
Can we have a word with you?
556
00:38:15,944 --> 00:38:17,862
Stop!
557
00:38:17,864 --> 00:38:19,014
Stop!
558
00:38:21,814 --> 00:38:23,544
Hand it over.
559
00:38:28,664 --> 00:38:30,382
CURTAIN OPENS
560
00:38:30,384 --> 00:38:31,944
Hiya.
561
00:38:36,814 --> 00:38:37,874
Can't you sleep?
562
00:38:40,664 --> 00:38:42,662
No.
563
00:38:42,664 --> 00:38:45,583
It's hard keeping
track of time down here.
564
00:38:45,585 --> 00:38:47,465
Your body clock goes.
565
00:38:57,944 --> 00:38:59,455
Oh, shit.
566
00:39:01,534 --> 00:39:03,463
Oh, it's all right.
567
00:39:03,465 --> 00:39:05,262
You can't lose anything
on a submarine.
568
00:39:05,264 --> 00:39:07,044
Sorry. I didn't bring any spares.
569
00:39:12,664 --> 00:39:14,622
You can't carry your own meds.
570
00:39:14,624 --> 00:39:16,304
What's this for?
571
00:39:19,104 --> 00:39:21,222
I need to know about any medical
conditions.
572
00:39:21,224 --> 00:39:22,774
Anxiety and depression.
573
00:39:24,534 --> 00:39:26,412
What I need is to go for a run.
574
00:39:26,414 --> 00:39:28,455
Yeah, then a dip in the pool.
575
00:39:35,694 --> 00:39:39,585
Listen, if you're struggling,
come and see me.
576
00:39:41,234 --> 00:39:42,954
You wouldn't be the first.
577
00:39:46,224 --> 00:39:47,974
Thanks.
578
00:39:59,494 --> 00:40:01,473
DOOR OPENS
579
00:40:01,475 --> 00:40:03,112
Hi, Jade.
580
00:40:03,114 --> 00:40:05,892
I think we met earlier on the road
to Dunloch.
581
00:40:05,894 --> 00:40:07,742
I'd love to have a wee chat with you
582
00:40:07,744 --> 00:40:09,972
but if you'd like to have
a solicitor present...
583
00:40:09,974 --> 00:40:12,662
I've had my phone call.
I don't need anything else.
584
00:40:12,664 --> 00:40:14,224
OK, then.
585
00:40:16,704 --> 00:40:20,262
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto
586
00:40:20,264 --> 00:40:23,692
Dunloch base? I've been charged with
that before. It's no big deal.
587
00:40:23,694 --> 00:40:26,972
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
588
00:40:26,974 --> 00:40:28,852
and that you had a key on you?
589
00:40:28,854 --> 00:40:31,754
Yeah, they've taken that off me now.
Well, I bet they have. Mm.
590
00:40:33,664 --> 00:40:36,585
Why were you trying to get into
Craig Burke's room?
591
00:40:39,624 --> 00:40:41,593
You've read my statement.
592
00:40:41,595 --> 00:40:43,622
I have read your statement.
Now, what did it say?
593
00:40:43,624 --> 00:40:46,343
It said that he had borrowed a book
from you
594
00:40:46,345 --> 00:40:48,624
and that you went there to get
it back from him.
595
00:40:50,355 --> 00:40:52,692
Tell me, how did you know
each other?
596
00:40:52,694 --> 00:40:54,982
Drank in the same pub.
597
00:40:54,984 --> 00:40:57,782
What, and he just left you a key
to his room, did he?
598
00:40:57,784 --> 00:40:59,972
He's dead anyway,
doesn't really matter.
599
00:40:59,974 --> 00:41:01,854
Who told you he was dead?
600
00:41:04,894 --> 00:41:06,864
Did they tell you HOW he died?
601
00:41:09,914 --> 00:41:11,194
No.
602
00:41:12,194 --> 00:41:14,463
Jade, I'm a police detective.
603
00:41:14,465 --> 00:41:17,312
Now, that is totally separate
from the Navy.
604
00:41:17,314 --> 00:41:19,424
We do not share information
with them.
605
00:41:20,634 --> 00:41:22,774
I'm helping investigate his death.
606
00:41:26,894 --> 00:41:28,744
What, and you know how he died?
607
00:41:30,434 --> 00:41:31,934
I do.
608
00:41:44,424 --> 00:41:46,672
All right. How did he die?
609
00:41:46,674 --> 00:41:48,784
What was your relationship?
610
00:41:59,184 --> 00:42:01,272
He was my boyfriend.
611
00:42:01,274 --> 00:42:02,624
Nobody knew.
612
00:42:03,994 --> 00:42:08,225
Obviously, my friends,
my mates, wouldn't be happy.
613
00:42:14,984 --> 00:42:16,465
Go on, then.
614
00:42:18,984 --> 00:42:21,674
He died of a heroin overdose.
615
00:42:25,215 --> 00:42:26,754
Oh, my God.
616
00:42:29,824 --> 00:42:32,704
Oh, my God.
Did you know that he used...? What?
617
00:42:34,034 --> 00:42:35,742
He never took heroin!
618
00:42:35,744 --> 00:42:37,702
Addicts often hide, even
from their...
619
00:42:37,704 --> 00:42:39,552
He wasn't an addict!
620
00:42:39,554 --> 00:42:41,622
Are you...? Are you joking?
621
00:42:41,624 --> 00:42:45,194
He wasn't an addict!
I spent weekends with him.
622
00:42:47,144 --> 00:42:50,272
We were together every
single second.
623
00:42:50,274 --> 00:42:51,784
He couldn't...
624
00:42:54,934 --> 00:42:57,862
If that's what they're saying...
625
00:42:57,864 --> 00:43:00,422
...then it's the Navy that
killed him. The Na...
626
00:43:00,424 --> 00:43:04,032
Why would you say that? Look at when
the Mhairi Finnea went missing.
627
00:43:04,034 --> 00:43:06,752
The Mhairi Finnea?
You've not read up on that?
628
00:43:06,754 --> 00:43:08,782
No, I haven't.
629
00:43:08,784 --> 00:43:10,714
Everyone knows it's a cover-up.
630
00:43:13,034 --> 00:43:15,223
This is the Navy, yeah?
631
00:43:15,225 --> 00:43:17,062
This is what they do.
632
00:43:17,064 --> 00:43:19,264
This is what they do when they
have a problem.
633
00:43:21,274 --> 00:43:23,062
Oh, my God. Erm...
634
00:43:23,064 --> 00:43:25,102
Fuck. I need to go. Erm...
635
00:43:25,104 --> 00:43:27,215
Can I go now, please? Yes, you can.
636
00:43:36,624 --> 00:43:38,944
SIREN WAILS
637
00:43:44,714 --> 00:43:46,654
CAR ENGINE STARTS
638
00:43:54,394 --> 00:43:56,274
CAMERA SHUTTER CLICKS
639
00:44:23,934 --> 00:44:26,225
DCI Silva,
Chief Petty Officer Adams.
640
00:44:28,235 --> 00:44:29,942
I'd rather we talked in private.
641
00:44:29,944 --> 00:44:32,384
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
642
00:44:34,994 --> 00:44:37,072
I've no time for a long one, mate.
643
00:44:37,074 --> 00:44:38,632
Yeah, go on, then.
644
00:44:38,634 --> 00:44:41,353
All right, fella? No, I'm just
a bit under it.
645
00:44:41,355 --> 00:44:44,213
It's all right, though.
What's the question?
646
00:44:44,215 --> 00:44:47,353
I gather you were one of the last
people to see Burke alive?
647
00:44:47,355 --> 00:44:49,552
Yeah. Yeah. I saw him in here.
648
00:44:49,554 --> 00:44:51,353
What time was that?
649
00:44:51,355 --> 00:44:53,473
I don't know exactly.
650
00:44:53,475 --> 00:44:57,584
13.10 maybe? Him and me do the same
watch pattern.
651
00:44:58,784 --> 00:45:00,942
Did the same watch pattern.
652
00:45:00,944 --> 00:45:03,432
Yeah, I got some scran, and then
went and had a kip.
653
00:45:03,434 --> 00:45:06,022
How did he seem? Did you talk?
No. He was a bit off.
654
00:45:06,024 --> 00:45:08,392
If you get a vibe off someone,
you don't push it.
655
00:45:08,394 --> 00:45:10,353
Did anyone else think Burke seemed
a bit off?
656
00:45:10,355 --> 00:45:11,992
Did anyone mention it? Morning.
657
00:45:11,994 --> 00:45:14,302
Hadders said that he'd seen him
on 4 deck.
658
00:45:14,304 --> 00:45:15,712
Asked me how he'd seemed.
659
00:45:15,714 --> 00:45:17,742
Who's Hadders? Hadlow.
660
00:45:17,744 --> 00:45:19,632
Officer. My boss.
661
00:45:19,634 --> 00:45:22,062
Don't tell him Adams calls
him Hadders.
662
00:45:22,064 --> 00:45:24,912
But that's the same person
who found the body? Yeah.
663
00:45:24,914 --> 00:45:26,862
Actually, that was the last time
I saw Burke,
664
00:45:26,864 --> 00:45:29,103
if we're being exact about things.
665
00:45:29,105 --> 00:45:31,462
I went in, tried to help out.
666
00:45:31,464 --> 00:45:32,992
Were you nearby?
667
00:45:32,994 --> 00:45:35,512
Yeah, I was sleeping in the next
bunk space along.
668
00:45:35,514 --> 00:45:37,142
I mean, people don't normally shout
669
00:45:37,144 --> 00:45:40,272
when you're on silent routine,
do they? So, when Hadders shouted,
670
00:45:40,274 --> 00:45:42,223
I was like, bang, awake.
671
00:45:42,225 --> 00:45:44,152
First one to get there.
672
00:45:44,154 --> 00:45:45,942
You saw Burke on this deck?
673
00:45:45,944 --> 00:45:48,792
I, er... I was just...
I was just coming through.
674
00:45:48,794 --> 00:45:51,512
I didn't... I didn't stop
or anything.
675
00:45:51,514 --> 00:45:55,192
But afterwards you asked Adams how
Burke had seemed?
676
00:45:55,194 --> 00:45:57,872
Er, no. No, I don't...
677
00:45:57,874 --> 00:45:59,552
I don't think so.
678
00:45:59,554 --> 00:46:01,584
What time did you see him down here?
679
00:46:02,924 --> 00:46:06,952
12.30, maybe. It was about half an
hour before change of watch.
680
00:46:06,954 --> 00:46:08,722
I didn't stop to talk to him.
681
00:46:08,724 --> 00:46:10,272
And I didn't know him that well.
682
00:46:10,274 --> 00:46:12,012
We never sailed together
or anything.
683
00:46:12,014 --> 00:46:14,103
What was he doing? He was
hanging around.
684
00:46:14,105 --> 00:46:16,152
That's what you do when you're
off watch.
685
00:46:16,154 --> 00:46:17,632
People come down here. It's quiet.
686
00:46:17,634 --> 00:46:19,512
And Burke was definitely off watch?
687
00:46:19,514 --> 00:46:22,462
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
688
00:46:22,464 --> 00:46:24,154
He was wearing a green fleece.
689
00:46:25,644 --> 00:46:27,742
Where was he standing, exactly?
690
00:46:27,744 --> 00:46:29,355
There.
691
00:46:31,194 --> 00:46:33,714
Can we get the lights turned down
in here?
692
00:46:36,154 --> 00:46:37,582
Do you still need me?
693
00:46:37,584 --> 00:46:39,353
Yeah. Don't go anywhere.
694
00:46:39,355 --> 00:46:41,302
Control room, it's the coxswain.
695
00:46:41,304 --> 00:46:44,632
Could you get the lights dimmed
on deck 3?
696
00:46:44,634 --> 00:46:46,184
Understood, thank you.
697
00:46:48,084 --> 00:46:50,084
They can only give you
a few minutes.
698
00:46:51,914 --> 00:46:53,442
HISSING
699
00:46:53,444 --> 00:46:55,872
What's that stuff?
It's called luminol.
700
00:46:55,874 --> 00:46:58,074
Forensics use it to show up any
blood stains.
701
00:47:04,235 --> 00:47:05,874
Is that blood?
702
00:47:07,874 --> 00:47:10,304
I, er... I need to get some
scran now.
703
00:47:11,744 --> 00:47:14,002
Did you see anyone else with Burke?
704
00:47:14,004 --> 00:47:16,442
Write these down. I'll get back
to you later...
705
00:47:16,444 --> 00:47:17,822
No, wait.
706
00:47:17,824 --> 00:47:22,302
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
707
00:47:22,304 --> 00:47:23,902
I found him in his bunk.
708
00:47:23,904 --> 00:47:26,554
Was his curtain drawn back? No.
I drew it back.
709
00:47:28,105 --> 00:47:30,792
But everyone tells me
how precious sleep is down here.
710
00:47:30,794 --> 00:47:32,672
So, weren't you worried about
waking him up?
711
00:47:32,674 --> 00:47:34,512
I guess, I thought, if he was
asleep...
712
00:47:34,514 --> 00:47:36,363
is that something you've
done before?
713
00:47:36,365 --> 00:47:39,402
Gone into someone's cabin and pulled
their curtain? It's not forbidden.
714
00:47:39,404 --> 00:47:41,442
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
715
00:47:41,444 --> 00:47:43,392
Write down your questions. I'll
get back to you.
716
00:47:43,394 --> 00:47:44,834
No, sorry, we're not done yet.
717
00:47:46,084 --> 00:47:49,392
You were one of the last people to
see him alive. You're the person who
718
00:47:49,394 --> 00:47:53,105
found his body, and yet you can't
tell me why you went to see him?
719
00:47:56,355 --> 00:47:58,363
I've a tight schedule.
It's change of watch.
720
00:47:58,365 --> 00:47:59,752
I've got to go.
721
00:47:59,754 --> 00:48:01,682
Can't you stop him?
722
00:48:01,684 --> 00:48:03,914
He's an officer. Nothing I can do.
723
00:48:06,824 --> 00:48:09,522
I've looked at the trawler's
sound pattern.
724
00:48:09,524 --> 00:48:12,314
It gets pulled down by the nets.
725
00:48:13,394 --> 00:48:14,952
If you listen to this...
726
00:48:14,954 --> 00:48:17,442
DEEP THUDS
727
00:48:17,444 --> 00:48:20,032
That's the floats on the trawl
banging against something.
728
00:48:20,034 --> 00:48:22,432
It's exactly the same signature
as the audio
729
00:48:22,434 --> 00:48:25,672
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
730
00:48:25,674 --> 00:48:29,082
Sir, with due respect to Petty
Officer Kierly, that noise
731
00:48:29,084 --> 00:48:32,213
could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
732
00:48:32,215 --> 00:48:33,692
No, it's not.
733
00:48:33,694 --> 00:48:36,353
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
734
00:48:36,355 --> 00:48:39,192
It all fits. And can you classify
the other boat?
735
00:48:39,194 --> 00:48:41,322
Not yet. Message CTF.
736
00:48:41,324 --> 00:48:42,802
We need them to identify that boat.
737
00:48:42,804 --> 00:48:44,522
Aye, sir. Sir.
738
00:48:44,524 --> 00:48:47,514
Captain Newsome, may I speak with
you? It's urgent.
739
00:48:48,754 --> 00:48:50,032
Carry on.
740
00:48:50,034 --> 00:48:52,592
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
741
00:48:52,594 --> 00:48:53,952
in the same location.
742
00:48:53,954 --> 00:48:56,392
At least one of your crew members
has a history of violence
743
00:48:56,394 --> 00:48:59,312
involving Burke. Look, you can't
ignore this. You've been told to do
744
00:48:59,314 --> 00:49:02,082
your work without interfering...
I appreciate that your mission
745
00:49:02,084 --> 00:49:04,582
takes priority for you,
but there's a line,
746
00:49:04,584 --> 00:49:07,182
and now we need to message
our superiors.
747
00:49:07,184 --> 00:49:10,115
Where was the blood found?
On one of the missile decks.
748
00:49:11,754 --> 00:49:14,682
Did anything unusual happen on
the day that Burke died?
749
00:49:14,684 --> 00:49:17,082
Was there anything different about
his watch? Yeah.
750
00:49:17,084 --> 00:49:19,432
He snorted heroin. There was
certainly heroin powder
751
00:49:19,434 --> 00:49:21,682
found around his nostrils.
752
00:49:21,684 --> 00:49:23,792
Why were you on silent routine?
Write your report.
753
00:49:23,794 --> 00:49:26,822
We'll send it. Sir?
Two transmissions in one week?
754
00:49:26,824 --> 00:49:29,262
Have your report ready to be sent
within the hour.
755
00:49:29,264 --> 00:49:32,113
Have navigation move the boat out of
the patrol area. Aye, sir.
756
00:49:32,115 --> 00:49:34,312
Cronin, prepare to send a message.
757
00:49:34,314 --> 00:49:35,754
Aye, sir. Thank you.
758
00:49:52,965 --> 00:49:55,095
PHONE RINGS
759
00:49:56,494 --> 00:49:58,422
The police officer's arrived.
760
00:49:58,424 --> 00:50:00,502
Should we give her DCI Silva's
report?
761
00:50:00,504 --> 00:50:03,764
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
762
00:50:05,164 --> 00:50:06,394
Fucking Vigil.
763
00:50:08,034 --> 00:50:11,032
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
764
00:50:11,034 --> 00:50:12,524
Yes, sir.
765
00:50:15,404 --> 00:50:16,924
DOOR CLOSES
766
00:50:24,964 --> 00:50:27,522
Hello again.
How can I help you?
767
00:50:27,524 --> 00:50:29,682
I need to message my colleague
on Vigil.
768
00:50:29,684 --> 00:50:32,204
Then I'd like to see Craig Burke's
accommodation.
769
00:50:43,985 --> 00:50:46,262
Most of the families live in
Kirkmouth, but the singletons
770
00:50:46,264 --> 00:50:48,594
all want these. It's a walk to work.
771
00:50:50,424 --> 00:50:52,172
Here we are.
772
00:50:52,174 --> 00:50:54,742
I'm afraid you'll need to
wait outside.
773
00:50:54,744 --> 00:50:56,822
Or I can call you, if that's easier?
774
00:50:56,824 --> 00:50:58,612
Is there a reason?
775
00:50:58,614 --> 00:51:00,692
This is a police investigation.
776
00:51:00,694 --> 00:51:02,732
I'm hardly a member of the public.
777
00:51:02,734 --> 00:51:04,534
I know. But still...
778
00:51:13,544 --> 00:51:14,975
Thank you.
779
00:51:35,225 --> 00:51:37,862
Detective Silva.
Message for you from base.
780
00:51:37,864 --> 00:51:39,472
Thank you.
781
00:51:39,474 --> 00:51:41,482
KIRSTEN: Slow progress here.
782
00:51:41,484 --> 00:51:42,714
Event at sea.
783
00:51:45,074 --> 00:51:47,332
Could be connected to Burke's death?
784
00:51:47,334 --> 00:51:48,864
Same day. Same area.
785
00:51:50,054 --> 00:51:52,975
Remember my dad's job?
Involves one of those.
786
00:51:54,115 --> 00:51:57,812
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
787
00:51:57,814 --> 00:51:59,824
We listened to it when I taught
you Morse.
788
00:52:04,604 --> 00:52:08,103
Dash, dot-dot, dash.
789
00:52:08,105 --> 00:52:09,514
Is an N... No, no.
790
00:52:11,105 --> 00:52:13,534
No, an N is dash-dot.
791
00:52:14,894 --> 00:52:17,744
Dash! Dot-dot, dash.
792
00:52:19,774 --> 00:52:22,412
# On New Year's Eve... #
793
00:52:22,414 --> 00:52:25,904
What is that? Mm! I love this song.
794
00:52:27,225 --> 00:52:29,202
It's my dad's favourite song.
795
00:52:29,204 --> 00:52:31,044
He plays it every time
he gets drunk.
796
00:52:33,594 --> 00:52:35,182
He's from Stornoway.
797
00:52:35,184 --> 00:52:38,632
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
798
00:52:38,634 --> 00:52:40,632
The sinking of the Iolaire.
799
00:52:40,634 --> 00:52:43,204
It's still a big
deal for the trawlermen.
800
00:52:46,134 --> 00:52:47,844
SHE SIGHS
801
00:52:50,464 --> 00:52:51,922
Hey. DCI Silva.
802
00:52:51,924 --> 00:52:55,902
You've been ordered to co-operate,
haven't you? Uh... Yes.
803
00:52:55,904 --> 00:52:58,184
Can you tell me about Burke
and the sinking?
804
00:52:59,304 --> 00:53:01,072
I wasn't there.
805
00:53:01,074 --> 00:53:03,754
I was called to replace him after he
got booted.
806
00:53:04,774 --> 00:53:06,514
You replaced him mid-watch?
807
00:53:08,544 --> 00:53:10,412
Yeah.
808
00:53:10,414 --> 00:53:12,105
I need to know why.
809
00:53:13,264 --> 00:53:14,704
In here.
810
00:53:20,684 --> 00:53:22,005
SQUEAKING
811
00:53:26,484 --> 00:53:28,125
HOLLOW CLANG
812
00:53:30,334 --> 00:53:32,794
RATTLING
813
00:53:40,084 --> 00:53:42,644
RATTLING
814
00:53:45,684 --> 00:53:48,072
DOOR OPENS
I have to be at a meeting shortly.
815
00:53:48,074 --> 00:53:50,792
How much longer do you need?
I'm done.
816
00:53:50,794 --> 00:53:52,202
Ready to go.
817
00:53:52,204 --> 00:53:53,642
Anything to report?
818
00:53:53,644 --> 00:53:54,962
No.
819
00:53:54,964 --> 00:53:56,432
Nothing yet.
820
00:53:56,434 --> 00:53:57,924
Thank you.
821
00:54:19,654 --> 00:54:21,492
The day Burke died, a trawler sank.
822
00:54:21,494 --> 00:54:23,003
This is a murder enquiry.
823
00:54:23,005 --> 00:54:25,294
You're obliged to be candid with me.
Be quiet.
824
00:54:30,594 --> 00:54:33,592
Don't accuse me of not being...
I've spoken to Hadlow and Adams.
825
00:54:33,594 --> 00:54:35,832
Burke should still have been on
watch at 12.30.
826
00:54:35,834 --> 00:54:37,952
But Hadlow saw him in
casual clothes.
827
00:54:37,954 --> 00:54:40,704
You dismissed him after you hit
a fishing trawler. Why?
828
00:54:42,134 --> 00:54:44,074
Sit down. Please.
829
00:54:53,474 --> 00:54:55,724
WE didn't hit anyone.
830
00:54:57,974 --> 00:55:00,642
As far as we know, another
submarine did.
831
00:55:00,644 --> 00:55:02,364
Someone sitting right behind us.
832
00:55:04,214 --> 00:55:06,164
Do you understand what that means?
833
00:55:07,374 --> 00:55:09,162
Of course you don't.
834
00:55:09,164 --> 00:55:12,232
You're looking for someone who might
have had a punch-up.
835
00:55:12,234 --> 00:55:14,602
We had an enemy submarine
tracking us,
836
00:55:14,604 --> 00:55:16,934
which oughtn't even be possible.
837
00:55:19,794 --> 00:55:23,572
The entire nuclear deterrent rests
on just three things.
838
00:55:23,574 --> 00:55:26,492
The first, you must have
viable weapons.
839
00:55:26,494 --> 00:55:29,082
And second, your enemy can't ever
know if you'll use them.
840
00:55:29,084 --> 00:55:31,812
Which is why we keep
the letter of last resort
841
00:55:31,814 --> 00:55:34,983
in a safe, inside another safe,
on board this boat.
842
00:55:34,985 --> 00:55:38,702
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
843
00:55:38,704 --> 00:55:40,115
So you stay hidden.
844
00:55:42,754 --> 00:55:45,552
If we've been successfully shadowed
by an enemy submarine,
845
00:55:45,554 --> 00:55:49,192
that is the single most
frightening development
846
00:55:49,194 --> 00:55:51,194
in submarine warfare in my lifetime.
847
00:55:53,634 --> 00:55:56,113
Burke wanted us to go on top to
see if there were any survivors
848
00:55:56,115 --> 00:55:57,842
from the trawler.
849
00:55:57,844 --> 00:55:59,834
The mission required we stay hidden.
850
00:56:02,944 --> 00:56:05,032
I made the right decision.
851
00:56:05,034 --> 00:56:07,142
But we're not at war.
852
00:56:07,144 --> 00:56:08,904
That is an illusion.
853
00:56:10,394 --> 00:56:12,384
We have always been at war.
854
00:56:15,194 --> 00:56:17,644
ALARM BLARES
855
00:56:28,054 --> 00:56:31,113
TANNOY: Emergency stations,
emergency stations, all hands.
856
00:56:31,115 --> 00:56:33,422
Emergency stations, all hands.
857
00:56:33,424 --> 00:56:35,662
Reactor scram, reactor scram,
858
00:56:35,664 --> 00:56:38,574
reduce electrical loads
throughout the submarine. Argh!
859
00:56:44,224 --> 00:56:46,113
Emergency stations, all hands.
What's going on?
860
00:56:46,115 --> 00:56:48,352
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
861
00:56:48,354 --> 00:56:50,712
What does that mean? Stay there.
This is not a drill.
862
00:56:50,714 --> 00:56:52,552
Reduce electrical loads throughout
863
00:56:52,554 --> 00:56:54,634
the submarine and report to
ship control.
864
00:56:57,034 --> 00:56:58,514
Thank you.
865
00:57:00,115 --> 00:57:02,873
XO, I have the submarine. Take us up
50 metres.
866
00:57:02,875 --> 00:57:04,712
Up 50 metres. Aye, sir.
867
00:57:04,714 --> 00:57:08,342
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
868
00:57:08,344 --> 00:57:11,142
Get me the EO.
Full report from engineering.
869
00:57:11,144 --> 00:57:13,194
What's happening? Ship control.
Aye, sir!
870
00:57:31,024 --> 00:57:34,552
Off the top of my head, there's 20
different ways you could kill
871
00:57:34,554 --> 00:57:36,582
Vigil's crew single-handed.
872
00:57:36,584 --> 00:57:38,024
DISTANT SHOUT
873
00:57:41,504 --> 00:57:43,662
But nobody talks about it.
874
00:57:43,664 --> 00:57:45,272
Not the skipper.
875
00:57:45,274 --> 00:57:47,232
The submarine is in trim, sir.
Not the top brass.
876
00:57:47,234 --> 00:57:49,512
They only want silence.
Status control. Close up!
877
00:57:49,514 --> 00:57:51,832
SHOUTING
878
00:57:51,834 --> 00:57:53,342
There's corruption.
879
00:57:53,344 --> 00:57:54,502
And fear.
880
00:57:54,504 --> 00:57:56,192
SHOUTING
881
00:57:56,194 --> 00:57:59,514
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
882
00:58:01,754 --> 00:58:04,664
See, we look like a crew, and that's
all that matters to them.
883
00:58:06,154 --> 00:58:07,702
Not what's underneath.
884
00:58:07,704 --> 00:58:09,382
DOG BARKS
885
00:58:09,384 --> 00:58:11,642
Can you open the gates, please?
Just wait a minute.
886
00:58:11,644 --> 00:58:13,802
I'm Police Scotland. I'm not
interested in waiting.
887
00:58:13,804 --> 00:58:15,592
I'm heading home.
Open the gates, please.
888
00:58:15,594 --> 00:58:17,562
Just wait a minute, please.
889
00:58:17,564 --> 00:58:20,914
I've had some of them come at me.
They'll come at me again.
890
00:58:22,274 --> 00:58:23,582
I know that.
891
00:58:23,584 --> 00:58:26,392
DOGS BARK
892
00:58:26,394 --> 00:58:29,302
EO, situation report. Captain,
I have no idea what caused it.
893
00:58:29,304 --> 00:58:30,993
It's a complete reactor shutdown.
894
00:58:30,995 --> 00:58:34,232
EO, we need that propulsion to keep
us at depth. Yes, sir. I know.
895
00:58:34,234 --> 00:58:36,113
XO, sitrep.
896
00:58:36,115 --> 00:58:38,842
Reactor scram. No power to the main
engines, sir.
897
00:58:38,844 --> 00:58:40,304
Amy, hold on.
898
00:58:46,284 --> 00:58:50,032
But if they've left me dead,
under two miles of water,
899
00:58:50,034 --> 00:58:52,102
well, here I am.
900
00:58:52,104 --> 00:58:54,554
And I've got things to tell you.
68690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.