Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,350 --> 00:00:43,990
Global climate change is upon us, friends...
2
00:00:45,145 --> 00:00:49,227
...and many creatures on this planet
are in danger of extinction.
3
00:00:49,950 --> 00:00:52,870
And Clobirch Industries is here to ensure...
4
00:00:52,950 --> 00:00:55,710
...that they will continue
to have the opportunity...
5
00:00:55,790 --> 00:00:57,461
...to survive.
6
00:00:57,541 --> 00:00:59,183
I'm Victor Clobirch...
7
00:00:59,263 --> 00:01:02,806
...here today forging
an eco-friendly frontier...
8
00:01:02,886 --> 00:01:05,529
...in search of a safer tomorrow.
9
00:03:29,350 --> 00:03:31,178
Thanks, man.
10
00:03:31,714 --> 00:03:34,424
I'll be back for you guys in three days.
11
00:03:34,504 --> 00:03:36,349
Hope you enjoy.
12
00:03:40,354 --> 00:03:42,635
- Hello!
- Hey.
13
00:03:42,715 --> 00:03:45,431
Welcome to the Black Rabbit Lodge.
14
00:03:45,511 --> 00:03:47,574
You're a brave man coming up
here with three women.
15
00:03:47,654 --> 00:03:50,298
I've never been able to handle even one.
16
00:03:50,378 --> 00:03:53,071
- Well, it takes quite a man.
- I'll bet it does.
17
00:03:53,151 --> 00:03:55,574
Martin Nakos. Pleased to meet you.
18
00:03:55,654 --> 00:03:58,867
- How are ya?
- Do you have Wi-Fi here?
19
00:03:58,947 --> 00:04:00,868
I'm afraid that's a no, little lady.
20
00:04:00,948 --> 00:04:03,799
You lost that when you left Anchorage
along with your service...
21
00:04:03,879 --> 00:04:06,508
- ...unless that's a satellite phone.
- It's freezing.
22
00:04:06,588 --> 00:04:09,010
It's 20 below freezing actually.
23
00:04:11,190 --> 00:04:13,709
- Come on, Martin. Let's get them inside.
- All right.
24
00:04:13,789 --> 00:04:15,424
- It's warm inside. Come on.
- Great.
25
00:04:15,504 --> 00:04:17,228
- Straight up the hill, you guys.
- This way?
26
00:04:17,308 --> 00:04:19,050
Yes, sir.
27
00:04:30,420 --> 00:04:31,984
Whoa.
28
00:04:32,348 --> 00:04:35,190
- This looks so authentic.
- Right?
29
00:04:43,925 --> 00:04:47,014
- It's like a movie set, right?
- Yeah.
30
00:04:51,348 --> 00:04:53,895
- This is some place you've got.
- Thank you.
31
00:04:53,975 --> 00:04:57,381
I'll take that as a compliment.
We call it home.
32
00:04:57,461 --> 00:04:59,776
So, photography is your thing, huh?
33
00:04:59,856 --> 00:05:02,622
Sorry. We don't get much daylight
up here this time of year.
34
00:05:02,702 --> 00:05:05,104
Well, the almanac says, uh, four hours a day?
35
00:05:05,184 --> 00:05:08,004
Well, that's if you're lucky.
Sunup is at 10:00 am...
36
00:05:08,084 --> 00:05:13,172
...sunset's around 2:00 pm, and what
you get in between is mostly dusk.
37
00:05:13,252 --> 00:05:16,242
- That's what we call magic hour.
- That's what you're gonna get.
38
00:05:16,322 --> 00:05:20,608
- Four magic hours.
- Great. Dark and cold.
39
00:05:42,259 --> 00:05:46,024
Entry 12-26. The beta's cells
are rapidly increasing.
40
00:05:46,104 --> 00:05:49,160
They're 600% larger than they were last week.
41
00:05:57,941 --> 00:05:59,672
Oh, my God.
42
00:06:06,396 --> 00:06:08,412
Dr. Keller, come in.
43
00:06:08,492 --> 00:06:11,747
Dr. Keller, stay out of NP-2.
44
00:06:11,827 --> 00:06:14,292
Dr. Keller, are you there? Come in.
45
00:06:19,248 --> 00:06:21,464
You'd think I'd have this down by now.
46
00:06:21,544 --> 00:06:22,755
Try it again.
47
00:06:57,770 --> 00:06:59,298
Oh!
48
00:07:15,974 --> 00:07:19,406
Three days here, almost always dark?
49
00:07:20,166 --> 00:07:22,029
That sounds romantic.
50
00:07:23,070 --> 00:07:25,013
I can't find my light meter.
51
00:07:26,135 --> 00:07:29,439
Delana! Delana!
52
00:07:29,519 --> 00:07:31,398
Better go see what he wants.
53
00:07:48,381 --> 00:07:49,908
- Delana!
- Right here, Brooking.
54
00:07:49,988 --> 00:07:51,872
Did you forget to pack my light meter?
55
00:07:51,952 --> 00:07:54,005
No, it's in your fur hat.
56
00:07:57,281 --> 00:07:59,356
- Oh. There it is.
- Dinner!
57
00:07:59,436 --> 00:08:02,655
Oh. Hey. Dinner. Let's go. I'm starved.
58
00:08:05,273 --> 00:08:07,078
Doin' good, Delana.
59
00:08:08,152 --> 00:08:10,532
Nate landed this fish 'bout two months ago?
60
00:08:10,612 --> 00:08:12,708
- Yeah, something like that.
- Big boy too.
61
00:08:12,788 --> 00:08:16,689
Lily, you really outdid yourself.
This salmon's fantastic.
62
00:08:18,056 --> 00:08:20,675
We're usually closed
by the second week of September.
63
00:08:20,755 --> 00:08:25,472
This is the first time anyone from the
lower 48 has been up here during winter.
64
00:08:25,552 --> 00:08:27,920
Especially as pretty as you, young ladies.
65
00:08:28,692 --> 00:08:31,672
Ice hole. Your team do that?
66
00:08:31,752 --> 00:08:34,276
'Cause I want these girls
draped in fur. You know?
67
00:08:34,356 --> 00:08:37,955
Like they went out into the woods, skinned
the animals and put 'em on their backs.
68
00:08:38,035 --> 00:08:41,128
Fashion, back to the basics.
69
00:08:41,208 --> 00:08:45,012
It would be great if you can throw in an
Eskimo too. I mean, if you can dig one up.
70
00:08:46,004 --> 00:08:48,519
I think you mean to say "Athabascan."
71
00:08:48,599 --> 00:08:51,147
The native people prefer
going by their tribal names.
72
00:08:51,227 --> 00:08:54,852
Yeah, sure. Whatever.
I mean, as long as they look the part.
73
00:08:54,932 --> 00:08:58,361
You know what I mean?
Like, a weathered face, fish on a stick.
74
00:09:00,265 --> 00:09:02,508
You know what I mean, right?
75
00:09:02,588 --> 00:09:05,396
- I think I do, Mr. Brooking.
- Cool.
76
00:09:08,256 --> 00:09:10,499
So who killed that bear?
77
00:09:10,579 --> 00:09:14,508
That little guy? I did, nearly 20 years ago.
78
00:09:14,588 --> 00:09:16,429
Were you scared?
79
00:09:16,509 --> 00:09:19,385
Nah. He actually had to be put down.
80
00:09:19,465 --> 00:09:22,022
Nate found him out back.
He was sick and pretty torn up.
81
00:09:22,102 --> 00:09:24,226
Bears come right up to the lodge?
82
00:09:24,306 --> 00:09:26,667
Yes, they do. Hungry and ready to eat.
83
00:09:26,747 --> 00:09:29,446
But there's nothing to worry about.
Bears hibernate in the winter.
84
00:09:29,526 --> 00:09:33,222
Now, you are a smart young lady.
And that's true, for most bears.
85
00:09:34,789 --> 00:09:36,248
Not for man-eater.
86
00:09:38,148 --> 00:09:39,364
Man-eater?
87
00:09:40,194 --> 00:09:43,202
Man-eater is a gigantic beast of a bear
with a taste for human blood.
88
00:09:43,282 --> 00:09:44,943
Frightens me every time
I go out into the woods.
89
00:09:45,023 --> 00:09:46,513
Martin.
90
00:09:47,193 --> 00:09:48,874
Come on, stop.
91
00:09:48,954 --> 00:09:52,278
The natives say that man-eater
was not born from another bear...
92
00:09:52,358 --> 00:09:54,249
...but from a vengeful spirit.
93
00:09:54,329 --> 00:09:58,278
He rose from the blood of countless Alaskan
animals that fell at the hands of white men.
94
00:10:00,453 --> 00:10:03,894
Rose straight out of the ground,
standing 20 feet high...
95
00:10:03,974 --> 00:10:06,748
...with fangs and claws sharper
than any man-made metal.
96
00:10:08,442 --> 00:10:11,314
Okay. Let me know when old
man-eater shows up, okay?
97
00:10:11,394 --> 00:10:15,142
I'll take a snapshot of him with the girls.
We'll call Guinness. We'll set a record.
98
00:10:17,304 --> 00:10:19,270
Man-eater can't be killed.
99
00:10:22,268 --> 00:10:25,502
An endless amount of blood
courses through his veins.
100
00:10:26,181 --> 00:10:27,856
A juggernaut...
101
00:10:27,936 --> 00:10:31,953
...unable to stop until he slays
the same amount of human blood...
102
00:10:32,033 --> 00:10:34,122
...in revenge on the white man.
103
00:10:38,510 --> 00:10:41,118
Man-eater is nature's way of fighting back.
104
00:10:42,098 --> 00:10:45,866
Uh, don't mess with
mother nature then. Right?
105
00:10:45,946 --> 00:10:47,142
That's right.
106
00:10:52,774 --> 00:10:55,790
I better go gas up the generator. Excuse me.
107
00:12:31,510 --> 00:12:34,183
Do you think there's any truth
to that bear story?
108
00:12:34,263 --> 00:12:37,686
Nah. These backwoods Klondikes
are just trying to scare us.
109
00:12:37,766 --> 00:12:40,742
I'm not worried at all about the bear.
It's these guys.
110
00:12:40,822 --> 00:12:43,009
- You sure?
- You heard 'em downstairs.
111
00:12:43,089 --> 00:12:45,542
We don't get women up here as pretty as you.
112
00:12:45,622 --> 00:12:47,547
But they're sweet and harmless.
113
00:12:47,627 --> 00:12:50,289
They're cooped up up here all winter.
114
00:12:50,369 --> 00:12:51,794
Don't be mean.
115
00:12:51,874 --> 00:12:54,913
That's gonna make a man do crazy things.
116
00:12:55,593 --> 00:12:58,634
- Are you gonna protect me?
- I'm not gonna protect you!
117
00:12:58,714 --> 00:13:00,770
And I'm gonna turn you over!
118
00:13:01,450 --> 00:13:03,090
You know what I'm gonna do?
119
00:13:03,170 --> 00:13:06,830
I'm gonna find a cave,
and I'm gonna hibernate.
120
00:13:06,910 --> 00:13:08,014
He's gonna take her down!
121
00:13:08,094 --> 00:13:10,868
And then he's gonna spank her
like a bad doggy.
122
00:13:10,948 --> 00:13:12,624
Are you a bad doggy?
123
00:13:18,822 --> 00:13:21,957
- Brooking wants us to start at sunrise.
- So 10:00 am?
124
00:13:22,317 --> 00:13:24,085
You're a good listener.
125
00:13:24,265 --> 00:13:28,140
What's up with that Nate guy? Creeper.
126
00:13:29,126 --> 00:13:31,304
That guy could really twist me out.
127
00:13:31,634 --> 00:13:34,549
Gross. He's all yours. I don't go native.
128
00:13:35,829 --> 00:13:38,138
- That's racist.
- Whatever.
129
00:13:55,048 --> 00:13:58,874
Now, who is gonna get punished?
130
00:13:58,954 --> 00:14:00,802
I surrender.
131
00:14:10,102 --> 00:14:12,516
You're gonna suffer it.
132
00:14:42,946 --> 00:14:46,361
- What was that?
- I don't know. Go look.
133
00:14:46,441 --> 00:14:48,754
- You go look!
- Babe, you're on top.
134
00:14:48,834 --> 00:14:50,370
Oh, no, I'm not.
135
00:15:08,162 --> 00:15:09,697
Well?
136
00:15:10,172 --> 00:15:12,414
I don't know. I don't see anything.
137
00:15:13,317 --> 00:15:15,298
It's good.
138
00:15:15,378 --> 00:15:17,261
- Shit's good.
- Sure?
139
00:15:17,341 --> 00:15:20,598
- Yeah. I don't know what it was.
- I feel weird here.
140
00:15:20,678 --> 00:15:22,713
No, come on.
141
00:16:12,453 --> 00:16:16,378
- Hey! You look dead out there.
- Think about how this wolf feels, Brooking.
142
00:16:16,718 --> 00:16:19,797
Well, when people stop buying fur,
I'll stop shootin' it, all right?
143
00:16:19,877 --> 00:16:21,649
Now, look alive.
144
00:16:21,729 --> 00:16:23,949
That's it. Turn it around.
145
00:16:24,029 --> 00:16:25,978
Turn it around.
146
00:16:26,408 --> 00:16:28,482
There you go. That's it, babe.
147
00:16:31,749 --> 00:16:33,973
I'm asking you to hold the light right there.
148
00:16:34,053 --> 00:16:36,913
- I'm trying. They keep moving.
- Light, girl.
149
00:16:37,893 --> 00:16:41,094
You talk to me again like that,
I'm gonna feed you to these natives.
150
00:16:42,193 --> 00:16:44,642
Goddamn. Get it right there.
151
00:16:56,270 --> 00:16:57,681
Hey, Buff!
152
00:16:57,761 --> 00:16:59,266
Martin.
153
00:17:03,202 --> 00:17:05,878
- Got you some fuel for your Genny.
- Thanks.
154
00:17:07,365 --> 00:17:10,621
You still playing with that thing?
You get it working yet?
155
00:17:10,701 --> 00:17:13,651
I had it workin'. Shelly was just
in the middle of telling me...
156
00:17:13,731 --> 00:17:16,837
...how the grandkids are doing,
and poof, went out on me.
157
00:17:16,917 --> 00:17:19,945
- Eh, maybe it is time to get a new one.
- A new one?
158
00:17:20,025 --> 00:17:23,985
- A satellite phone might be better.
- I don't trust the darn things.
159
00:17:24,065 --> 00:17:27,889
Besides you gotta haul 'em all the way
up on the ridge just to get a signal.
160
00:17:27,969 --> 00:17:32,599
When this world goes to crap, citizens
band is still gonna work and save the day.
161
00:17:32,679 --> 00:17:34,830
Ah, you're probably right.
162
00:17:34,910 --> 00:17:38,592
- Hear we got an ice storm comin' in.
- Yeah, I heard it on the news.
163
00:17:38,672 --> 00:17:42,023
I hope it passes quickly. I don't want those
people here any longer than necessary.
164
00:17:42,103 --> 00:17:43,933
That good, huh?
165
00:17:44,613 --> 00:17:46,675
Eh, let's see what we got.
166
00:17:47,566 --> 00:17:50,005
Breaker, breaker.
You got the one Buffalo lookin' for Shelly.
167
00:17:50,085 --> 00:17:51,953
Come on back.
168
00:17:56,617 --> 00:17:58,873
- Catch you later.
- All right.
169
00:17:59,814 --> 00:18:03,049
Breaker, breaker. You got the Buffalo
lookin' for Shelly. Come on back.
170
00:18:32,782 --> 00:18:36,046
Hey! Come on, man! I'm shootin' over here!
171
00:18:36,126 --> 00:18:38,150
I thought you wanted an ice-fishing shot.
172
00:18:38,230 --> 00:18:41,182
Later! We'll get to that.
Let's finish here first.
173
00:18:45,037 --> 00:18:47,597
- It's freezing out here.
- Come on, girls.
174
00:18:47,677 --> 00:18:50,362
Modeling is so much harder than people think.
175
00:18:50,845 --> 00:18:54,486
Go. Go, Quin. Ella, babe, deeper!
176
00:18:54,766 --> 00:18:57,077
Little deeper. Little deeper, okay?
177
00:18:57,157 --> 00:19:00,613
Seriously, Brooking?
Come on, I think it's deep enough.
178
00:19:01,393 --> 00:19:03,457
You know how often I hear that?
179
00:19:07,941 --> 00:19:09,789
I have to pee.
180
00:19:10,369 --> 00:19:13,721
- Good luck with that.
- No, I'm serious. Where am I gonna go?
181
00:19:13,901 --> 00:19:15,221
Um, I...
182
00:19:15,301 --> 00:19:18,758
Best place to go is out of the wind,
over by the tree line.
183
00:20:51,763 --> 00:20:53,905
- You okay?
- Yeah. Just take me back.
184
00:21:08,101 --> 00:21:09,986
He's still warm.
185
00:21:10,950 --> 00:21:14,233
Can we just get out of here? Please.
186
00:21:19,706 --> 00:21:23,369
Okay, here you go. Carrots and potatoes.
187
00:21:24,449 --> 00:21:25,962
- Smells good.
- Can you taste this?
188
00:21:26,042 --> 00:21:28,485
I feel like it's missing something.
189
00:21:39,233 --> 00:21:41,067
- Excellent.
- Are you sure?
190
00:21:41,147 --> 00:21:43,943
Because this group seems
like they're a bit picky.
191
00:21:44,023 --> 00:21:46,773
I'll tell you what.
If this guy doesn't like it...
192
00:21:47,053 --> 00:21:50,701
...I'll throw his ass out in the snow,
and we can enjoy a civilized meal.
193
00:22:08,630 --> 00:22:12,117
Hey! Nanook! Hey!
194
00:22:12,197 --> 00:22:14,773
Nate! Come on, man, I'm talking to you!
195
00:22:14,853 --> 00:22:17,970
I'm freezing my balls off over here
and I'm losing this light.
196
00:22:18,050 --> 00:22:20,113
Come on, man. We gotta go.
197
00:22:23,393 --> 00:22:26,394
Goddamn ice holes. There we go.
198
00:22:27,033 --> 00:22:29,645
Sooner we go and get this done,
we're gonna get in some lunch...
199
00:22:29,725 --> 00:22:32,589
What happened to you out there? Hmm?
200
00:22:32,669 --> 00:22:34,241
Nothing.
201
00:22:35,265 --> 00:22:37,709
I just saw a dead animal
and it freaked me out.
202
00:22:43,014 --> 00:22:45,684
This sucks. I'm not doing this.
203
00:22:45,764 --> 00:22:49,209
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. What are you doing?
204
00:22:49,589 --> 00:22:52,734
- Come on. We're still shooting.
- No.
205
00:22:52,814 --> 00:22:55,365
Hey, listen to me.
We are still shooting this.
206
00:22:55,445 --> 00:22:58,509
Everybody's cold and miserable, Brooking.
207
00:22:58,589 --> 00:23:01,722
Let's go to a beach somewhere.
This was a stupid idea.
208
00:23:01,802 --> 00:23:03,670
I'm down for that.
209
00:23:04,453 --> 00:23:08,217
Come on. No. We are on location.
This is not a vacation, okay?
210
00:23:08,297 --> 00:23:13,205
We sit here, mouths shut, eyes open,
and we are gonna shoot this, okay?
211
00:23:13,285 --> 00:23:16,287
And we're gonna get it done. Hey, uh, Nate!
212
00:23:22,301 --> 00:23:25,589
Look at that. Instant fishing.
Ice hole. Let's go. Come on.
213
00:23:25,669 --> 00:23:28,897
Grab a pole. Babe, I love you.
214
00:23:29,877 --> 00:23:32,101
Give me my camera. Get over here.
215
00:23:44,357 --> 00:23:47,454
Attaboy. Ella, look alive!
216
00:23:53,190 --> 00:23:55,515
Nate! Come on!
217
00:23:55,596 --> 00:23:59,637
I got beautiful scenery, beautiful girls.
218
00:23:59,717 --> 00:24:01,861
Not beautiful.
219
00:24:02,161 --> 00:24:04,041
Get out of the way!
220
00:24:04,121 --> 00:24:05,681
God!
221
00:24:11,753 --> 00:24:13,653
That's it.
222
00:24:13,733 --> 00:24:16,273
All right, babe, we're gonna try it again.
223
00:24:16,353 --> 00:24:17,932
Okay.
224
00:24:19,288 --> 00:24:22,857
Oh. Hey, babe, you're lookin' good.
225
00:24:22,937 --> 00:24:24,932
That's it.
226
00:24:25,012 --> 00:24:27,941
That's it. Use the hips!
227
00:24:28,649 --> 00:24:30,534
Lookin' alive.
228
00:24:53,125 --> 00:24:54,565
Nobody move!
229
00:24:56,161 --> 00:24:58,470
Oh, Christ, man. What now?
230
00:25:06,621 --> 00:25:08,126
Ella!
231
00:25:12,661 --> 00:25:13,894
Quin!
232
00:26:06,497 --> 00:26:08,395
Hey, they're back already?
233
00:26:12,333 --> 00:26:14,166
Something's not right.
234
00:26:17,209 --> 00:26:20,548
- It took Ella under the ice!
- What? What did?
235
00:26:20,628 --> 00:26:22,425
I don't know.
236
00:26:22,505 --> 00:26:24,928
Slow down. Tell me, what happened?
237
00:26:25,808 --> 00:26:28,630
- Where's Nate?
- He's still out there. Ella's dead.
238
00:26:28,710 --> 00:26:31,465
- I think she is.
- Hey, uh, is everything okay?
239
00:26:31,545 --> 00:26:33,755
- You're not going back out there, are you?
- Yes, I am.
240
00:26:33,835 --> 00:26:37,520
The big Eskimo is probably fine.
You need to call us a plane.
241
00:26:37,600 --> 00:26:41,669
We'll talk about this when I get back.
Right now, everyone stay inside.
242
00:26:41,749 --> 00:26:44,392
You're gonna leave us here by ourselves?
243
00:26:45,103 --> 00:26:47,825
- You're quite a man, aren't you?
- Yeah.
244
00:26:47,905 --> 00:26:51,412
Good. Then act like it,
and stay inside with the girls.
245
00:28:10,002 --> 00:28:11,872
Come on up.
246
00:29:05,527 --> 00:29:07,054
Nate!
247
00:29:07,798 --> 00:29:09,356
Nate!
248
00:29:50,459 --> 00:29:52,020
Nate.
249
00:29:53,759 --> 00:29:55,632
Oh, no.
250
00:30:14,423 --> 00:30:16,260
Jesus Christ!
251
00:30:55,551 --> 00:30:57,416
More tea?
252
00:31:03,351 --> 00:31:05,916
You know, this place
is one big doughnut hole.
253
00:31:07,243 --> 00:31:10,823
Your company can count on a big,
fat lawsuit when we're out of here.
254
00:31:10,903 --> 00:31:14,109
That big Eskimo, he just stood there
and he didn't do anything to save Ella.
255
00:31:14,189 --> 00:31:17,011
I'm sure Nate did everything he could.
256
00:31:17,783 --> 00:31:19,581
Wasn't enough, was it?
257
00:31:26,495 --> 00:31:28,116
It's about time.
258
00:31:36,074 --> 00:31:38,772
I need blankets and hot-water bottles.
259
00:31:41,687 --> 00:31:43,510
Who's this?
260
00:31:47,830 --> 00:31:49,700
We've got ya.
261
00:31:50,183 --> 00:31:53,008
- All right, hold on. Hold on.
- Who is she?
262
00:31:53,088 --> 00:31:56,615
I don't know. I just found her
half-frozen out there.
263
00:31:57,195 --> 00:31:59,047
Where's Nate?
264
00:31:59,127 --> 00:32:01,780
- Get her boots off.
- Where's Nate?
265
00:32:03,215 --> 00:32:06,648
Lily, something got Nate.
266
00:32:08,850 --> 00:32:10,725
He's gone.
267
00:32:11,763 --> 00:32:13,596
I'm sorry.
268
00:32:15,951 --> 00:32:17,723
- Martin.
- Yes?
269
00:32:17,803 --> 00:32:21,254
- What the hell is out there?
- I don't know.
270
00:32:25,035 --> 00:32:27,095
You're in a safe place.
271
00:32:27,175 --> 00:32:28,978
Are you Hanna?
272
00:32:29,358 --> 00:32:31,181
Dr. Hanna Lindval?
273
00:32:33,847 --> 00:32:36,724
Hanna, we're gonna get you warm.
You're in a safe place now.
274
00:32:36,804 --> 00:32:38,120
- It's gonna be all right.
- I need heat.
275
00:32:38,200 --> 00:32:40,252
We're gonna get you heat.
276
00:32:41,046 --> 00:32:42,915
Thank you, sweetheart.
277
00:32:45,326 --> 00:32:48,702
Let's get her some hot soup,
some warm water. Thank you, Lily.
278
00:32:48,782 --> 00:32:50,949
I'm sorry, sweetheart. I'm sorry.
279
00:33:01,874 --> 00:33:05,350
Goddamn these people.
Who lives in a place like this?
280
00:33:06,167 --> 00:33:08,643
I'm so sorry about Ella.
281
00:33:15,891 --> 00:33:18,352
Have you ever seen someone die before?
282
00:33:23,671 --> 00:33:25,193
No.
283
00:33:26,037 --> 00:33:28,262
Nothing like that.
284
00:33:28,342 --> 00:33:30,426
What do you think it was?
285
00:33:31,246 --> 00:33:33,131
I don't know.
286
00:33:35,570 --> 00:33:39,371
All I know is that no one is trying
hard enough to get us out of this place.
287
00:33:39,799 --> 00:33:42,036
I wanna go home.
288
00:33:42,451 --> 00:33:45,207
I know. I know. Okay?
289
00:33:45,287 --> 00:33:48,966
Hey, you gotta pull it together, okay?
290
00:33:49,506 --> 00:33:51,748
I'm gonna go see what the plan is
to get us out of here.
291
00:33:51,828 --> 00:33:54,566
No, don't. Please don't go.
292
00:33:54,646 --> 00:33:56,152
Hey.
293
00:33:58,446 --> 00:34:00,920
Whatever was out there under that ice...
294
00:34:01,686 --> 00:34:03,955
...it's not coming in here to get you.
295
00:34:04,566 --> 00:34:06,371
I'm here.
296
00:34:11,394 --> 00:34:12,830
Martin!
297
00:34:12,910 --> 00:34:15,182
Jesus, man, take that thing outside!
298
00:34:15,262 --> 00:34:19,160
- Something been raidin' my traps.
- And it killed my girlfriend.
299
00:34:20,341 --> 00:34:22,784
- And Nate.
- What?
300
00:34:25,915 --> 00:34:28,504
What he say true? Nate's dead?
301
00:34:29,623 --> 00:34:31,520
Yes, it's true.
302
00:34:32,374 --> 00:34:34,007
Oh.
303
00:34:35,415 --> 00:34:37,198
What kind of tracks?
304
00:34:37,278 --> 00:34:40,135
I don't know. It's nothing like
I've ever seen around these parts.
305
00:34:40,215 --> 00:34:43,203
What's it gonna take, man?
More people to die?
306
00:34:44,662 --> 00:34:47,751
- You need to call us a plane.
- You need to take it easy.
307
00:34:47,831 --> 00:34:50,032
We're gonna stay put tonight.
308
00:34:51,012 --> 00:34:52,596
I need an Ibuprofen.
309
00:34:54,875 --> 00:34:58,502
- I'll make a call on the radio.
- All right, Buff. Be careful out there.
310
00:34:58,582 --> 00:35:00,730
Yeah, yeah, yeah.
311
00:35:00,810 --> 00:35:03,267
Well, uh, she's coming around.
312
00:35:03,347 --> 00:35:07,122
- She talking yet?
- She's a complete mess.
313
00:35:08,026 --> 00:35:09,349
Come on.
314
00:35:59,710 --> 00:36:01,531
Oh, my God!
315
00:36:41,586 --> 00:36:45,474
Shelly, this is Buff. We have
an emergency up here. Come on back.
316
00:36:48,110 --> 00:36:51,543
Shelly, this is Buff. We have
an emergency up here. Come on back.
317
00:36:54,031 --> 00:36:55,554
Shelly!
318
00:37:58,899 --> 00:38:00,967
It happened so fast.
319
00:38:02,418 --> 00:38:04,243
And she was gone.
320
00:38:06,450 --> 00:38:08,336
I'm probably not helping.
321
00:38:09,898 --> 00:38:12,070
I can leave you alone if you want.
322
00:38:12,150 --> 00:38:13,983
No, it's okay.
323
00:38:16,055 --> 00:38:17,895
I'm sorry.
324
00:38:18,710 --> 00:38:21,346
There. Uh, I'll just leave
those there for you.
325
00:38:21,426 --> 00:38:23,663
Okay, thank you.
326
00:38:38,046 --> 00:38:39,547
Brooking?
327
00:38:39,958 --> 00:38:41,559
Hey.
328
00:38:53,458 --> 00:38:55,955
Do you wish it was me instead of Ella?
329
00:39:00,013 --> 00:39:02,079
Be careful with this, will you?
330
00:39:18,190 --> 00:39:20,851
Do you think a bear did this to Nate?
331
00:39:22,290 --> 00:39:24,254
I'm not sure what happened.
332
00:39:31,159 --> 00:39:33,327
Can't believe he's gone.
333
00:39:34,446 --> 00:39:36,217
He was one of the good ones.
334
00:39:38,650 --> 00:39:40,659
Hey, you okay?
335
00:39:42,486 --> 00:39:44,319
No, I'm not okay.
336
00:39:49,358 --> 00:39:52,639
I have a lot of questions
that need to be answered.
337
00:40:01,402 --> 00:40:04,366
Tomorrow morning at daybreak,
I'm gonna head up on the ridge...
338
00:40:04,446 --> 00:40:06,895
...with a satellite phone and make a call.
339
00:40:07,854 --> 00:40:10,153
Plane'll be here and get you out
in a couple hours.
340
00:40:10,233 --> 00:40:12,240
What if it gets you too?
341
00:40:14,554 --> 00:40:17,441
I'll be packing quite an arsenal.
If it comes for me...
342
00:40:17,521 --> 00:40:19,994
...you can count on seeing him
mounted on my wall.
343
00:40:20,074 --> 00:40:22,866
I thought bears were supposed
to hibernate during the winter.
344
00:40:22,946 --> 00:40:25,424
Polar bears don't hibernate.
345
00:40:26,643 --> 00:40:29,131
What about you? Where did you come from?
346
00:40:30,806 --> 00:40:32,815
Clobirch Industries.
347
00:40:38,298 --> 00:40:39,710
What is that?
348
00:40:39,790 --> 00:40:42,996
A company that sticks its nose
where it shouldn't.
349
00:40:43,370 --> 00:40:46,870
Tampering with the environment.
Trying to regulate the animals.
350
00:40:46,950 --> 00:40:49,506
The native people don't want them here.
351
00:40:50,186 --> 00:40:52,251
But the government allows it.
352
00:40:54,294 --> 00:40:57,818
They're partially right. I work for Clobirch.
353
00:40:57,898 --> 00:41:02,445
I was sent here with a few
of my colleagues to study Polar bears.
354
00:41:02,525 --> 00:41:05,846
Wouldn't you be better suited
to do that up north near Barrow?
355
00:41:05,926 --> 00:41:07,597
We're too far south for Polar bears.
356
00:41:07,677 --> 00:41:11,344
Yes, but as you know,
the ice caps are melting.
357
00:41:11,424 --> 00:41:14,246
Polar bears are migrating south for food.
358
00:41:14,326 --> 00:41:16,050
Go on.
359
00:41:16,130 --> 00:41:18,994
Well, we were some distance from here...
360
00:41:19,574 --> 00:41:21,904
...and we came across a rogue Polar bear.
361
00:41:21,984 --> 00:41:26,902
He was ravenous for food,
starving, and he attacked us.
362
00:41:29,777 --> 00:41:33,689
I took off running, and my colleagues
weren't so lucky. They...
363
00:41:34,429 --> 00:41:36,049
...they didn't make it.
364
00:41:38,835 --> 00:41:42,479
I guess that's when I got lost
and you found me.
365
00:41:42,838 --> 00:41:47,429
I've owned this lodge, and hunted
these woods for over 25 years.
366
00:41:47,509 --> 00:41:49,698
And in all that time...
367
00:41:49,778 --> 00:41:54,231
...I have never come across
a single Polar bear. Not one.
368
00:41:56,274 --> 00:41:59,302
Well, you're certainly going to.
369
00:41:59,382 --> 00:42:01,618
Especially with the climate changing.
370
00:42:19,666 --> 00:42:22,790
I'm gonna go to sleep until
the plane comes for us tomorrow.
371
00:42:22,870 --> 00:42:24,723
Yeah, that's smart.
372
00:42:38,742 --> 00:42:41,910
Do you think Buff got through
on the radio yet?
373
00:42:41,990 --> 00:42:46,497
Oh, holy smokes. I forgot all about
Buffalo with that woman here.
374
00:42:46,577 --> 00:42:48,461
I better go check on him.
375
00:42:48,541 --> 00:42:52,038
- You don't think something happened, do you?
- With the way today's going?
376
00:42:52,805 --> 00:42:56,182
Lily, listen, keep an eye
on things around here.
377
00:42:56,262 --> 00:43:00,184
Thank you. Especially that woman.
378
00:43:00,264 --> 00:43:02,341
Something ain't right about her.
379
00:43:02,916 --> 00:43:06,795
- Hanna?
- Yes, Hanna. She's a liar.
380
00:43:09,279 --> 00:43:11,671
Be... careful.
381
00:43:52,954 --> 00:43:54,527
Buff!
382
00:44:02,743 --> 00:44:04,615
Oh, Jesus.
383
00:44:37,077 --> 00:44:39,705
Hey. I'm sorry.
384
00:44:39,785 --> 00:44:43,227
I... I just came down
to get a glass of water.
385
00:44:43,878 --> 00:44:47,974
Oh, no, I'm sorry. I'm just, um, a bit jumpy.
386
00:44:48,254 --> 00:44:51,482
Yeah, it makes sense. It's been quite a day.
387
00:44:54,507 --> 00:44:57,879
- Uh, here, I'll get you some water.
- Great.
388
00:45:04,510 --> 00:45:07,018
Most people don't realize how, um...
389
00:45:07,098 --> 00:45:11,022
...quickly you can get dehydration
in subzero temperatures.
390
00:45:11,102 --> 00:45:13,507
- Is that so?
- Yeah.
391
00:45:14,938 --> 00:45:17,302
Yeah. Thanks.
392
00:45:18,550 --> 00:45:22,593
So I was wondering where Martin is.
I haven't seen him around, and, um...
393
00:45:22,673 --> 00:45:25,654
...you know, I never got a chance
to thank him for saving me.
394
00:45:25,734 --> 00:45:28,399
Uh, he's probably around here somewhere.
395
00:45:58,958 --> 00:46:00,839
Come on.
396
00:46:02,198 --> 00:46:03,667
Show yourself.
397
00:47:06,230 --> 00:47:08,038
That animal...
398
00:47:08,853 --> 00:47:10,224
...is stalking us.
399
00:47:14,129 --> 00:47:17,100
Is... Buff dead?
400
00:47:18,661 --> 00:47:20,267
Yes.
401
00:47:24,121 --> 00:47:26,146
First Nate.
402
00:47:28,157 --> 00:47:30,031
Then Buff.
403
00:47:34,426 --> 00:47:36,275
Are we next?
404
00:47:39,193 --> 00:47:40,775
No.
405
00:47:41,925 --> 00:47:44,550
No, no, Lily, we're not next.
406
00:47:45,230 --> 00:47:46,818
Tomorrow...
407
00:47:47,198 --> 00:47:51,789
...everyone stays inside. No one goes outside,
no matter what. You keep 'em in here.
408
00:47:51,869 --> 00:47:55,291
I'm gonna lead this thing
away from here. Okay?
409
00:48:01,690 --> 00:48:06,079
I'm really scared. I'm...
I'm not strong enough for this.
410
00:48:06,159 --> 00:48:08,036
- I can't stand this.
- Yes, you are.
411
00:48:08,116 --> 00:48:10,525
You are strong enough. Lily.
412
00:48:10,605 --> 00:48:12,422
Come on, sweetheart.
413
00:48:13,402 --> 00:48:16,205
You are strong enough.
Come on. I'm counting on you.
414
00:48:17,885 --> 00:48:19,489
Now, I want you to go get some rest.
415
00:48:19,569 --> 00:48:23,261
You're gonna need your energy to keep
those people at ease while I'm gone.
416
00:48:23,341 --> 00:48:24,885
Okay?
417
00:48:25,465 --> 00:48:27,960
Okay. Um...
418
00:48:28,540 --> 00:48:30,418
...what if something happens to you?
419
00:48:30,498 --> 00:48:32,090
Me?
420
00:48:33,270 --> 00:48:34,974
I'm gonna be fine.
421
00:48:35,494 --> 00:48:37,034
Okay?
422
00:48:37,749 --> 00:48:39,619
Come on.
423
00:51:11,098 --> 00:51:13,170
- Hey.
- Hey.
424
00:51:13,889 --> 00:51:15,142
You're up early.
425
00:51:15,222 --> 00:51:17,716
Just looking forward to getting out of here.
426
00:51:18,198 --> 00:51:20,858
Ten Gs for this.
427
00:51:22,297 --> 00:51:23,981
This outfit doesn't even know the half of it.
428
00:51:24,061 --> 00:51:26,322
You're doing a photo shoot up here?
429
00:51:28,789 --> 00:51:30,362
Yeah.
430
00:51:31,162 --> 00:51:33,205
The last image I got...
431
00:51:33,785 --> 00:51:37,047
...was my girlfriend being dragged
down under the ice by that thing.
432
00:51:38,141 --> 00:51:40,025
I'm really sorry for your loss.
433
00:51:40,405 --> 00:51:43,638
I mean, that's... that's horrible.
434
00:51:44,986 --> 00:51:47,646
You win some, you lose some. Right?
435
00:52:53,142 --> 00:52:56,598
What is the allure of being
out here all by yourself?
436
00:52:57,233 --> 00:52:59,503
You would never understand.
437
00:53:00,817 --> 00:53:02,818
How far is that ridge?
438
00:53:03,497 --> 00:53:05,629
Uh, it's only a couple miles.
439
00:53:05,709 --> 00:53:09,377
So he should probably be there
by now, making the call, right?
440
00:53:09,457 --> 00:53:11,054
Yeah.
441
00:53:12,954 --> 00:53:16,006
So how did your team get out here? By plane?
442
00:53:16,086 --> 00:53:17,397
Yeah.
443
00:53:18,157 --> 00:53:19,721
And where did you guys stay?
444
00:53:19,801 --> 00:53:23,953
I was under the impression
that this was the only lodge out here.
445
00:53:24,033 --> 00:53:26,663
Nothing else within a hundred miles.
446
00:53:28,109 --> 00:53:31,181
Well, there's actually a research camp...
447
00:53:31,861 --> 00:53:33,939
...for wildlife preservation.
448
00:53:35,947 --> 00:53:37,512
I see.
449
00:54:34,661 --> 00:54:37,601
Adding several traits
from the wolf DNA to our subject...
450
00:54:37,681 --> 00:54:40,773
...has seen favorable adaptations
that will increase...
451
00:54:40,853 --> 00:54:45,427
Subject beta has gained a number of traits
that we anticipated going into the project.
452
00:54:45,507 --> 00:54:48,897
- That bitch.
- DNA has also added expanded...
453
00:54:48,977 --> 00:54:52,352
- They're growing these goddamn things.
- And the ability to remember.
454
00:55:28,707 --> 00:55:30,085
Hey.
455
00:55:30,185 --> 00:55:32,250
What are you doing?
456
00:55:33,265 --> 00:55:38,070
I wanted to talk to you alone. I... um...
457
00:55:38,150 --> 00:55:41,549
...look, you're a natural leader,
and these people will listen to you.
458
00:55:41,629 --> 00:55:43,065
Yeah?
459
00:55:43,145 --> 00:55:45,482
Well, we're in a lot of danger.
460
00:55:45,562 --> 00:55:49,057
My team studied the Polar bear,
the one that's been attacking us.
461
00:55:49,137 --> 00:55:52,129
And its strength is far superior
to that of an average Polar bear.
462
00:55:52,209 --> 00:55:54,214
You're gonna need to follow my instructions.
463
00:55:54,294 --> 00:55:56,617
Lady, if Martin hadn't
dragged your ass in here...
464
00:55:56,697 --> 00:55:59,514
...you'd be out there frozen till spring.
465
00:55:59,594 --> 00:56:01,334
Now you wanna call the shots?
466
00:56:02,397 --> 00:56:06,242
- Trying to help.
- Thanks, but no thanks.
467
00:56:07,377 --> 00:56:10,701
- I'm gonna handle things my way.
- Sure thing.
468
00:57:34,321 --> 00:57:36,163
That thing ate him.
469
00:57:36,565 --> 00:57:39,945
- Don't say that.
- What do you want me to say? Huh?
470
00:57:40,025 --> 00:57:43,161
"He's up on the ridge doing just fine,
got carried away on the call"?
471
00:57:43,241 --> 00:57:45,521
He is an experienced hunter...
472
00:57:45,601 --> 00:57:48,548
...and there are a number of things
that could be keeping him.
473
00:57:51,385 --> 00:57:53,298
That's no goddamn Polar bear.
474
00:57:55,115 --> 00:57:56,596
Come on.
475
00:57:56,676 --> 00:57:58,705
Come on, you son of a bitch.
476
01:00:21,460 --> 01:00:24,784
It was pretty clear. Anybody goes outside...
477
01:00:24,864 --> 01:00:26,800
...they're not coming back.
478
01:00:26,880 --> 01:00:28,908
We need to protect ourselves.
479
01:00:29,308 --> 01:00:31,083
We're safe in here.
480
01:00:32,003 --> 01:00:34,041
No, we're not.
481
01:00:44,100 --> 01:00:46,783
The generator's gonna need more gas soon.
482
01:00:47,765 --> 01:00:49,606
I'll get my coat.
483
01:02:14,069 --> 01:02:16,530
Ugh. It's monkey piss.
484
01:02:17,023 --> 01:02:20,149
Hey, ladies, let's not overdo it, huh?
485
01:02:20,229 --> 01:02:24,081
And who are you guys? Wolverines!
486
01:02:24,161 --> 01:02:26,936
Shh. Keep your voice down.
487
01:02:27,016 --> 01:02:28,895
Lighten up.
488
01:02:37,253 --> 01:02:39,706
How far away is that generator?
489
01:02:43,629 --> 01:02:45,506
Let's go.
490
01:02:47,409 --> 01:02:49,361
Go get 'em, soldiers!
491
01:02:49,441 --> 01:02:52,422
Be a man, Brooking, for once.
492
01:02:52,502 --> 01:02:53,892
Delana.
493
01:02:54,672 --> 01:02:58,903
I don't know if you paid any attention
to what's going on around here.
494
01:02:58,983 --> 01:03:00,800
But look around.
495
01:03:01,180 --> 01:03:03,442
I'm the last man standing.
496
01:03:20,265 --> 01:03:22,366
The gas is over this way.
497
01:03:22,785 --> 01:03:25,026
Shh. Just keep it down.
498
01:03:41,404 --> 01:03:43,478
What was that?
499
01:03:44,513 --> 01:03:47,610
Shh. Nothing out of you.
500
01:04:00,225 --> 01:04:03,067
Holy shit.
501
01:04:03,817 --> 01:04:05,801
It's here. It's here.
502
01:04:20,860 --> 01:04:22,726
They're still out there.
503
01:04:26,380 --> 01:04:30,008
I'm gonna teach this bear
what it's like to be in prison.
504
01:04:41,373 --> 01:04:43,392
- That thing, it's out there.
- Yeah, I know.
505
01:04:43,472 --> 01:04:45,278
We saw it.
506
01:05:19,620 --> 01:05:21,457
It's okay.
507
01:05:35,397 --> 01:05:37,889
Help! We need help! Come on!
508
01:05:37,969 --> 01:05:40,972
- What's going on?
- That thing, it's here.
509
01:05:41,052 --> 01:05:43,866
- They need us.
- Good luck with that.
510
01:05:49,706 --> 01:05:51,544
Get this off of her!
511
01:06:03,161 --> 01:06:04,770
It's coming.
512
01:06:20,445 --> 01:06:23,541
- Hey. Where is it?
- I don't know.
513
01:06:23,621 --> 01:06:26,121
- Where's Hanna?
- I don't know!
514
01:06:26,201 --> 01:06:27,602
It's gonna eat you.
515
01:07:22,321 --> 01:07:24,953
Come on, babe. Let's get out of here.
516
01:07:26,257 --> 01:07:28,537
Hey, get your boots on. We gotta go.
517
01:07:30,017 --> 01:07:31,748
Give me this.
518
01:07:31,828 --> 01:07:34,210
- Come on. Come on. Go. Go.
- Where?
519
01:07:43,900 --> 01:07:45,917
It's killing her.
520
01:07:47,160 --> 01:07:49,428
Let's see if we can find a way out of here.
521
01:07:50,208 --> 01:07:52,241
Out here. Come on.
522
01:07:56,124 --> 01:07:58,334
You gotta be kidding me. Get in.
523
01:07:59,285 --> 01:08:01,054
Go. Come on.
524
01:08:05,007 --> 01:08:06,945
Oh, there.
525
01:08:07,205 --> 01:08:10,197
- Come on. Please start. Please start it.
- Come on, baby.
526
01:08:47,244 --> 01:08:49,120
Come on!
527
01:08:50,200 --> 01:08:52,404
Come on, come on, come on!
528
01:08:53,400 --> 01:08:55,237
Oh, you did it.
529
01:08:57,789 --> 01:08:59,674
Let me get this door.
530
01:09:10,556 --> 01:09:12,159
Let's go!
531
01:09:27,324 --> 01:09:29,053
Ah, it's slippery!
532
01:09:40,148 --> 01:09:42,022
What's the matter?
533
01:09:45,281 --> 01:09:47,121
She's spinning.
534
01:09:48,264 --> 01:09:50,303
Stop that. That thing is gonna hear us.
535
01:09:50,393 --> 01:09:51,986
It's stuck.
536
01:09:54,494 --> 01:09:57,872
- It's stuck. Goddamn it!
- Make it stop.
537
01:10:10,830 --> 01:10:12,647
I think I see it.
538
01:10:17,170 --> 01:10:20,261
- I see it.
- Oh, my God.
539
01:10:21,954 --> 01:10:23,963
It's gonna come for us.
540
01:10:24,343 --> 01:10:27,376
Don't move. Quin?
541
01:10:27,456 --> 01:10:29,307
Don't move.
542
01:10:37,307 --> 01:10:40,143
- I don't see it.
- I can't see it. It's gone.
543
01:10:45,331 --> 01:10:46,896
Okay.
544
01:10:48,638 --> 01:10:50,762
I'm just gonna put this...
545
01:10:50,842 --> 01:10:54,304
- ...in reverse.
- Brooking, please, let's just stay here.
546
01:10:54,594 --> 01:10:59,023
I'm gonna get us back to the garage.
Okay, don't move. Ready? Here we go.
547
01:11:04,101 --> 01:11:05,974
Come on!
548
01:11:06,054 --> 01:11:08,299
This piece of shit!
549
01:11:12,674 --> 01:11:14,186
Damn it!
550
01:11:14,266 --> 01:11:16,301
It's not going anywhere.
551
01:11:16,881 --> 01:11:18,715
What do we do?
552
01:11:19,174 --> 01:11:21,991
Just don't move.
553
01:11:22,771 --> 01:11:26,290
- I don't see it.
- Oh, no, but it's gonna come for us.
554
01:11:26,370 --> 01:11:29,398
Hey, it's not, okay? You're safe.
555
01:11:36,674 --> 01:11:38,672
He's coming in!
556
01:11:49,456 --> 01:11:50,969
Oh...
557
01:12:07,887 --> 01:12:09,971
Fuck you, bear.
558
01:13:29,744 --> 01:13:31,612
Oh, my God!
559
01:13:34,708 --> 01:13:36,509
Oh, my God!
560
01:13:37,142 --> 01:13:38,794
Okay.
561
01:14:19,618 --> 01:14:22,075
Oh, my God!
562
01:14:28,787 --> 01:14:30,362
No!
563
01:14:31,342 --> 01:14:33,559
Oh, my God. Oh, my...
564
01:14:51,698 --> 01:14:53,594
Oh, God.
565
01:14:56,321 --> 01:14:58,531
Add this to your DNA!
566
01:15:30,390 --> 01:15:32,430
Hanna. Hanna.
567
01:15:32,510 --> 01:15:35,182
- Yeah.
- Please.
568
01:15:35,862 --> 01:15:37,683
Stop what you're doing.
569
01:15:40,758 --> 01:15:42,979
It's... it's unnatural.
570
01:15:44,551 --> 01:15:46,603
I will. I know.
571
01:15:50,714 --> 01:15:54,827
Been compromised at an early stage,
exposing the sample to subject beta.
572
01:15:54,907 --> 01:15:57,811
The bear's strength is increasing
at an alarming rate.
573
01:15:57,891 --> 01:16:01,351
I fear this facility may no longer
be able to contain him.
574
01:16:01,731 --> 01:16:04,347
Still, we are too far into the process.
575
01:16:04,427 --> 01:16:07,182
Starting over at this point
would throw away months of...
576
01:16:34,498 --> 01:16:39,372
Forces of change have long affected
our planet's diverse ecosystems.
577
01:16:40,322 --> 01:16:42,551
Despite recent setbacks...
578
01:16:42,631 --> 01:16:46,034
...Clobirch Industries
is making great strides...
579
01:16:46,114 --> 01:16:49,748
...to adapt wildlife
into our ever-changing world.
580
01:16:49,828 --> 01:16:52,365
Our goal is to preserve the natural order...
581
01:16:52,445 --> 01:16:54,898
...allowing life to continue as we know it.
582
01:16:54,978 --> 01:16:59,762
That is why Clobirch will continue
to lead the way to a safe future.
583
01:16:59,842 --> 01:17:02,806
Our company sets the standard
in environmental research.
584
01:17:02,886 --> 01:17:05,038
And in doing so, I can assure you...
585
01:17:05,118 --> 01:17:08,022
...we will solve these imminent problems.
586
01:17:08,102 --> 01:17:11,022
I am proud to be the team leader
here at Clobirch...
587
01:17:11,102 --> 01:17:15,621
...and we will successfully adapt
all animals that need our help.
588
01:17:15,701 --> 01:17:17,546
What are we...
589
01:17:18,126 --> 01:17:19,975
...without our wildlife?
44071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.