Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:01,920 --> 00:00:08,320
To you, who live in the twentieth century!
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,960
ANDROMEDA NEBULA
by the novel of Ivan YEFREMOV
4
00:00:26,800 --> 00:00:30,400
You, the elders, accept my skill and desire!
5
00:00:30,600 --> 00:00:34,800
Accept my labor, and teach me at the day and at the night!
6
00:00:34,960 --> 00:00:38,200
Give me the hand of aid, since the way is difficult!
7
00:00:38,320 --> 00:00:40,720
And I will follow you!
8
00:00:57,680 --> 00:01:00,600
You, the elders, accept my skill and desire!
9
00:01:00,680 --> 00:01:02,480
Accept my labor...
10
00:01:02,600 --> 00:01:06,840
- Good day, Mven Mas!
- A, Junius! Good day!
11
00:01:06,960 --> 00:01:10,640
- Do you take part in the holiday?
- I am sent by the Council of Astronavigation.
12
00:01:10,800 --> 00:01:14,400
Entire day we look for you throughout
whole planet, and you are here.
13
00:01:14,560 --> 00:01:19,800
The time of Hercules's Exploits.
This youth selected me to be his teacher.
14
00:01:20,600 --> 00:01:24,400
Mven, I am not alone, there are members of Council.
15
00:01:24,520 --> 00:01:29,080
They would like to talk with you.
They are there, on helicopter area.
16
00:01:29,200 --> 00:01:32,800
Well. I'm right back.
17
00:01:46,000 --> 00:01:55,200
The Council requests you, Mven, to accept the post
of the manager by the external stations of Great Ring.
18
00:01:57,720 --> 00:02:00,480
- But Dar Veter?
- He is leaving.
19
00:02:03,800 --> 00:02:05,960
Must I answer now?
20
00:02:06,000 --> 00:02:11,640
Tomorrow is next reception from the Great Ring,
it's good opportunity for the transfer of the matters.
21
00:02:13,840 --> 00:02:18,400
I am going to the observatory today,
I have only finish ceremony here.
22
00:02:19,040 --> 00:02:23,320
Well, we know, mentor-teacher.
23
00:02:23,560 --> 00:02:31,200
Yeh, I will be more busy now,
but we all have entered into the maturity.
24
00:02:31,640 --> 00:02:34,600
My teacher was Erg Noor.
25
00:02:36,120 --> 00:02:40,680
By the way, are there any news about "Tantra"?
26
00:02:40,840 --> 00:02:44,080
The program of 37th Starry is finished.
27
00:02:44,480 --> 00:02:48,480
"Al'Graab" with anameson went towards "Tantra".
28
00:02:48,560 --> 00:02:51,080
And if encounter took place...
29
00:02:51,800 --> 00:02:55,080
Sreenplay by Dmitriyevskiy, Sherstobitov
30
00:02:55,800 --> 00:02:57,480
Directed by Yevgeny Sherstobitov
31
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
Production designer Aleksey Bobrovnikov
32
00:03:01,200 --> 00:03:05,400
Music by Yakov Lapinskiy
Sound engineer Nikolai Trakhtenberg
33
00:03:57,000 --> 00:03:58,960
The stress of field is two times
higher than calculated.
34
00:03:59,040 --> 00:04:02,200
- It's necessary to lower the speed.
- Retard?
35
00:04:05,720 --> 00:04:08,800
But how then accelerate flight?
We will lack anameson!
36
00:04:08,880 --> 00:04:10,640
Make decision, Pel!
37
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
Commander will be conscious after sleep
only after three hours!
38
00:04:13,680 --> 00:04:15,800
Switch on planetary!
39
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
Ingrid!
40
00:04:25,000 --> 00:04:28,520
What a swift growth of gravity!
41
00:04:30,200 --> 00:04:36,800
What is there in front?
Just darkness! Only darkness!
42
00:04:38,240 --> 00:04:44,360
But, here's nothing, here can not be anything!
43
00:04:45,280 --> 00:04:47,240
This region is studied too little, Pel.
44
00:04:50,680 --> 00:04:54,520
Switch front screens to the infrared!
45
00:04:55,760 --> 00:04:57,600
Stop engines!
46
00:05:02,520 --> 00:05:04,360
What a fool!
47
00:05:05,520 --> 00:05:10,480
I was convinced that we are near the dark cloud! But this...
48
00:05:11,880 --> 00:05:16,200
Yes, this is an iron star!
49
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
Congratulations, Pel!
50
00:05:22,360 --> 00:05:25,760
You discovered it in place, where
no one suspected about its existence!
51
00:05:26,800 --> 00:05:28,640
If we caught earlier!
52
00:05:31,600 --> 00:05:34,120
Now we can't escape from its attraction!
53
00:05:34,320 --> 00:05:41,800
Awakening! Immediate awakening to entire crew!
54
00:06:08,000 --> 00:06:10,600
-Good day!
- Good day!
55
00:06:14,000 --> 00:06:16,600
-Good day!
- Good day!
56
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
I still don't understand his decision.
57
00:06:37,560 --> 00:06:39,880
Couldn't the Council really persuade him?
58
00:06:40,920 --> 00:06:45,400
Is there a rule, to persuade man
to make that, what he does not want?
59
00:06:46,600 --> 00:06:50,240
Yes, but Dar Veter six years led the external stations.
60
00:07:02,760 --> 00:07:05,120
Preventive throughout entire Earth!
61
00:07:06,480 --> 00:07:15,880
To all power plants, to all factories,
to net transport and to radio stations!
62
00:07:29,920 --> 00:07:31,680
Good day, Veter!
63
00:07:32,400 --> 00:07:34,800
Well, is all decided?
64
00:07:37,000 --> 00:07:38,800
Decided!
65
00:07:40,000 --> 00:07:43,120
I am glad, Veter. You should rest.
66
00:07:45,760 --> 00:07:48,400
It is, probably, hard to understand.
67
00:07:49,800 --> 00:07:56,000
It is hard, until you experience similar yourself.
68
00:08:01,480 --> 00:08:06,600
The dear matter, the matter, by which you lived...
69
00:08:08,280 --> 00:08:10,920
which is given by society...
70
00:08:12,080 --> 00:08:18,840
this matter suddenly becomes for you not so important.
71
00:08:20,800 --> 00:08:22,080
Not only...
72
00:08:22,400 --> 00:08:26,360
Veter, do you have time? Are you free now?
73
00:08:26,760 --> 00:08:29,640
I will come to you! Wait!
74
00:08:41,280 --> 00:08:45,600
- You are too merciless to yourself.
- Merciless?
75
00:08:46,960 --> 00:08:52,400
But if you can increase voice, ignore the observation of comrade,
76
00:08:52,720 --> 00:08:55,760
don't note, that you begin to believe only to yourself...
77
00:08:55,880 --> 00:09:00,280
No, at whatever post you will find this illness,
78
00:09:00,440 --> 00:09:03,200
it is necessary to immediately change the work.
79
00:09:03,400 --> 00:09:05,400
Doctors say that.
80
00:09:05,400 --> 00:09:09,400
I say it myself, doctors only confirm.
81
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
Veda!
82
00:09:19,120 --> 00:09:23,800
Stop it, Veter! "Tantra" did not return yet.
83
00:09:40,680 --> 00:09:42,240
But I love you!
84
00:09:45,040 --> 00:09:50,000
You forgot, Veter! There is Erg Noor.
85
00:09:55,120 --> 00:09:57,800
Do you still love him?
86
00:09:58,600 --> 00:10:00,320
No, I do not love.
87
00:10:04,120 --> 00:10:08,640
Then you are free. What does hold back you? What?
88
00:10:13,600 --> 00:10:20,080
I am convinced, convinced that each of you...
89
00:10:22,440 --> 00:10:26,040
will worthily meet tests, fallen on our path.
90
00:10:27,560 --> 00:10:32,320
As an astronaut. As an earthling.
91
00:10:36,040 --> 00:10:41,200
I was able to deflect spaceship,
and we will not fall down to the iron star.
92
00:10:43,800 --> 00:10:49,200
But it will be impossible for us
to escape from its attraction.
93
00:10:51,520 --> 00:10:56,720
Encounter with "Al'Graab" did not take place,
and entire anameson was spent to the braking.
94
00:11:00,240 --> 00:11:05,040
We are captured by this star.
95
00:11:07,760 --> 00:11:12,400
I do not ask your for advice,
I already made a decision.
96
00:11:13,080 --> 00:11:15,680
This star has two planets.
97
00:11:16,200 --> 00:11:21,200
We will become satellite of one of them,
gather signal flare,
98
00:11:21,520 --> 00:11:25,400
send it to the Earth and await an aid.
99
00:11:26,840 --> 00:11:29,520
And it will be long wait.
100
00:11:30,200 --> 00:11:33,680
Pour Khiss! At least approximately, how long?
101
00:11:36,240 --> 00:11:42,400
Twenty, twenty five years...
102
00:11:47,480 --> 00:11:52,280
Not too many!
When we return, I will be only 50!
103
00:11:54,480 --> 00:11:56,800
And I only 75!
104
00:11:58,280 --> 00:12:02,000
Crew, take you places!
We pass to the orbital flight.
105
00:12:19,200 --> 00:12:20,640
Niza!
106
00:12:22,760 --> 00:12:24,840
You are in space for the first time.
107
00:12:26,200 --> 00:12:31,240
- 20 years, is this terrible for you?
- But for You?
108
00:12:34,040 --> 00:12:40,000
- I am born in space, on board of the spaceship.
- I didn't know.
109
00:12:40,080 --> 00:12:46,680
And my first children's impressions were
- blackness of space,
110
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
the myriads of stars and the panels of ship.
111
00:12:51,640 --> 00:12:55,280
But you foxed, you did not answer me.
112
00:12:57,520 --> 00:13:01,640
20 years, this is surely terrible.
113
00:13:05,920 --> 00:13:09,680
- But I am glad!
- So?
114
00:13:13,320 --> 00:13:22,560
In any case, these 20 yers
next to you will be me. But not she.
115
00:13:25,160 --> 00:13:28,440
Good day! Am I not late?
116
00:13:35,240 --> 00:13:38,520
- Veda Kong.
- I have heard a lot about you!
117
00:13:38,760 --> 00:13:39,840
And I about you.
118
00:13:40,600 --> 00:13:43,520
After the reception of information
from epsilon of Toucan
119
00:13:43,800 --> 00:13:50,480
she will read a lecture about our history
for the planet of the system of star Canopus.
120
00:13:50,600 --> 00:13:52,560
It's time!
121
00:14:00,120 --> 00:14:03,440
- I give preventive!
- Agree.
122
00:14:03,880 --> 00:14:06,160
- I give counting!
- Agree.
123
00:14:07,160 --> 00:14:10,760
- I give battery stations!
- Agree.
124
00:14:19,400 --> 00:14:24,560
Satellite 57 greets you, earthlings!
125
00:14:24,880 --> 00:14:27,160
The Earth greets satellite!
126
00:14:28,440 --> 00:14:35,120
Kour Ghan, this is Mven Mas,
look to him with attention!
127
00:14:35,720 --> 00:14:40,600
- From now you will work with him.
- Here everything is ready, waiting for epsilon of Toucan.
128
00:14:41,080 --> 00:14:45,040
They apparently are attempting
to make the contact with any civilization.
129
00:14:45,240 --> 00:14:47,720
Well, Kour Ghan, give direct connection!
130
00:14:48,680 --> 00:14:50,040
Attention!
131
00:14:52,240 --> 00:14:57,480
It's time, Mven, to take the energy
of the planet into your hands!
132
00:15:02,400 --> 00:15:04,440
Forward, to the refusal!
133
00:15:05,600 --> 00:15:08,200
Forward, to the refusal!
134
00:15:18,000 --> 00:15:22,200
Mountains! Just like the Pamir.
The height not more than 2000-3000 meters.
135
00:15:22,800 --> 00:15:25,200
I imagine, what color is water!
136
00:15:25,760 --> 00:15:27,720
- Outlines...
- Then what is this?
137
00:15:27,800 --> 00:15:29,480
Large meteorite.
138
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
-Or...
- Ship!
139
00:15:32,200 --> 00:15:36,360
- Spaceship! Rocket!
- Rocket?
140
00:15:36,800 --> 00:15:42,960
Fantasy! Here, in the side from
the basic routes, in the rear of galaxy?
141
00:16:16,400 --> 00:16:22,480
I think, they do not have thereabout
planets with the highest forms of life.
142
00:16:23,400 --> 00:16:25,720
They are lonely.
143
00:16:28,360 --> 00:16:35,480
Yes, they are lonely, as were lonely we, earthlings.
144
00:16:36,640 --> 00:16:41,960
Until we deciphered the language of Great Ring
and entered to the general brotherhood of reason.
145
00:16:42,520 --> 00:16:45,720
Do they really know nothing
about the Great Ring?
146
00:16:58,680 --> 00:17:00,920
Probably, now they know already.
147
00:17:01,760 --> 00:17:05,200
What we see now, occurred 300 years ago.
148
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
300 years!
149
00:17:09,480 --> 00:17:11,920
88 parsec!
150
00:17:13,520 --> 00:17:17,160
All, who we see now, are already dead long ago.
151
00:17:44,880 --> 00:17:50,280
88 parsec! 88...
152
00:17:51,160 --> 00:17:55,440
That's all. His position is unstable,
153
00:17:55,600 --> 00:17:58,480
but it is fixed and now it is gathered.
154
00:17:59,000 --> 00:18:01,960
Make sure that today entire planet
would know about this.
155
00:18:02,120 --> 00:18:05,200
And prepare information for the members of Ring!
156
00:18:09,040 --> 00:18:14,400
- I am disconnecting, Veter!
- Ask him, he is the chief now.
157
00:18:27,200 --> 00:18:31,280
How long will the lecture go to Canopus?
158
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
100 - 120 years.
159
00:18:36,920 --> 00:18:39,800
And they will see me living!
160
00:18:42,400 --> 00:18:49,600
What a monstrous contradiction
between the might of man, his reason,
161
00:18:50,080 --> 00:18:53,720
and his nonentity before the time and the space.
162
00:18:54,960 --> 00:19:02,680
And humanity is thus far not able
to overcome and to compress time.
163
00:19:04,440 --> 00:19:08,840
You have 10 minutes more.
Will you remain here or you come with me?
164
00:19:09,560 --> 00:19:11,680
I stay here.
165
00:19:13,800 --> 00:19:21,400
She is excellent. And amazingly terrestrial.
166
00:19:24,000 --> 00:19:28,800
Yes. She is amazing.
167
00:19:29,800 --> 00:19:34,480
For the first time in 800 years
of existence of Great Ring
168
00:19:34,720 --> 00:19:41,880
we saw a planet with the brothers not only
on the reason, but also throughout the body.
169
00:19:42,720 --> 00:19:47,800
So, I have reasons, why I do not love space
with its emptiness and monstrous distances.
170
00:19:48,640 --> 00:19:52,640
They are now there, and if something happens,
171
00:19:52,880 --> 00:19:57,240
either me or entire humanity
have no forces to help.
172
00:20:02,520 --> 00:20:06,280
- Excuse me, commander.
- Something happened?
173
00:20:06,680 --> 00:20:08,440
The second turn begins.
174
00:20:11,160 --> 00:20:12,640
Yes, I know.
175
00:20:18,120 --> 00:20:20,760
She is beautiful.
176
00:20:28,160 --> 00:20:30,000
Beautiful.
177
00:20:30,600 --> 00:20:33,080
But she does not love you.
178
00:20:33,360 --> 00:20:37,200
I saw, how she accompanied you.
179
00:20:38,040 --> 00:20:42,400
As a friend, as a person, who goes to the risk,
180
00:20:43,280 --> 00:20:45,680
but not as a loved one.
181
00:20:50,400 --> 00:20:54,840
This portrait, it supports you in the hard time,
182
00:20:55,360 --> 00:20:59,600
it strengthens faith, gives power,
183
00:20:59,720 --> 00:21:03,280
but it does not call back to the Earth. Correct?
184
00:21:05,520 --> 00:21:08,040
Central station speaking.
185
00:21:08,280 --> 00:21:13,200
Commander, this is spaceship!
We had time to take a picture.
186
00:21:13,560 --> 00:21:17,360
Alien! You do understand? Alien!
187
00:21:19,120 --> 00:21:22,560
What happened, Mven? Why this urgency?
188
00:21:25,400 --> 00:21:27,760
Did you hear about my new work?
189
00:21:28,000 --> 00:21:32,520
Not only heard, but also saw in the last news
the solemn deed of conveyance of the matters.
190
00:21:32,720 --> 00:21:36,480
Ren, here is why I called you here.
191
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
See!
192
00:21:43,200 --> 00:21:44,800
See!
193
00:21:45,200 --> 00:21:50,800
There is the star epsilon of Toucan,
and there the star 61 Cygnus,
194
00:21:50,920 --> 00:21:54,680
and further is Albireo. Three stars!
195
00:21:54,840 --> 00:21:57,760
And there, and there, and there is life!
196
00:21:57,880 --> 00:21:59,920
I know, Ren, I saw!
197
00:22:00,040 --> 00:22:03,400
There pulses thought,
brothers on the reason live there.
198
00:22:05,080 --> 00:22:10,480
But they are monstrously far apart.
199
00:22:13,040 --> 00:22:18,200
Ren, I know, in you academy you deal with space.
200
00:22:18,320 --> 00:22:21,840
Yes, with space as a function of the time.
201
00:22:25,200 --> 00:22:28,000
Let's connect our endevours, Ren.
202
00:22:29,400 --> 00:22:34,400
I want to compress time.
203
00:22:35,400 --> 00:22:40,680
And then to see livings and to speak with livings.
204
00:22:42,720 --> 00:22:47,240
You are theorist, Ren, say, is this possible?
205
00:22:48,960 --> 00:22:53,000
It seems, that I am close to the solution.
206
00:22:53,320 --> 00:22:57,920
But my conclusions need checking.
And checking is experiment.
207
00:22:58,920 --> 00:23:01,160
I am glad, that you understood me.
208
00:23:02,520 --> 00:23:06,920
You and me are just grit in this boundless space.
209
00:23:07,160 --> 00:23:11,400
But today, right now, we throw a challenge!
210
00:23:16,480 --> 00:23:18,920
The spaceship does not react to our signals.
211
00:23:20,120 --> 00:23:21,840
Sixteenth turn.
212
00:23:22,600 --> 00:23:25,120
The noise of planetary engines
one cannot fail to hear!
213
00:23:25,360 --> 00:23:28,880
Disc spaceships are unknown
in the regions adjacent with us!
214
00:23:29,160 --> 00:23:32,320
I am convinced, that this is alien in trouble!
215
00:23:32,400 --> 00:23:34,360
What does crew propose?
216
00:23:35,440 --> 00:23:37,120
We are in trouble too!
217
00:23:38,400 --> 00:23:40,840
But they clearly need aid!
218
00:23:40,960 --> 00:23:43,120
As if we do not need aid!
219
00:23:47,120 --> 00:23:50,080
Eighteenth turn. They do not hear us!
220
00:23:50,240 --> 00:23:52,240
Or do not undersand.
221
00:23:53,560 --> 00:23:55,320
We have to land, commander!
222
00:23:55,640 --> 00:24:00,400
- That's last fuel!
- Yes, the last!
223
00:24:02,200 --> 00:24:04,480
No longer we will be able to take off.
224
00:24:05,080 --> 00:24:07,720
And we will not be able to send signal flare?
225
00:24:14,040 --> 00:24:18,640
Yes, we will not be able to send rocket!
226
00:24:27,160 --> 00:24:30,320
We are considering! We are in doubt!
227
00:24:30,640 --> 00:24:34,000
There, below, are the messengers from another world!
228
00:24:37,440 --> 00:24:39,000
Crew, remain at the places!
229
00:24:39,720 --> 00:24:42,440
We go to the lower layers of the atmosphere
for the landing!
230
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
Switch on the warning signals!
231
00:24:48,760 --> 00:24:51,760
The station of work assignment. Good morning!
232
00:24:52,080 --> 00:24:53,160
Good morning!
233
00:24:53,680 --> 00:24:58,320
The place in the underwater titanium mines
on the coast of South America is free.
234
00:24:58,880 --> 00:25:00,800
But it is necessary to arrive urgently!
235
00:25:01,400 --> 00:25:05,600
Excuse me, I forgot to inform you,
I already selected a place.
236
00:25:06,960 --> 00:25:08,600
I am just gathering the stuff.
237
00:25:13,280 --> 00:25:15,800
I am going to the archaelogical expedition.
238
00:25:16,000 --> 00:25:19,840
No problem! I just wanted to carry out
your request more precisely.
239
00:25:20,000 --> 00:25:23,080
We will find enough people to this place.
240
00:25:27,800 --> 00:25:30,880
The station of the distribution of accomodations,
good morning! - Good morning!
241
00:25:31,120 --> 00:25:37,160
I am leaving. Sector 6, 385 691.
242
00:25:37,280 --> 00:25:38,720
Accepted.
243
00:25:57,440 --> 00:26:02,480
Finally! I started thinking, that I arrived too early.
244
00:26:09,800 --> 00:26:12,480
Well, Veter, everything is already behind.
245
00:26:15,280 --> 00:26:20,600
- Now you are my subordinated.
- I obey, my chief!
246
00:26:59,320 --> 00:27:02,560
It is dead. And long ago.
247
00:27:07,440 --> 00:27:10,400
Another victim of the space.
248
00:27:10,920 --> 00:27:17,920
As I understand, catastrophes are inevitable,
but to see it...
249
00:27:18,640 --> 00:27:21,960
Eon, cross-country vehicle is ready.
Cross-country vehicle is ready.
250
00:27:22,440 --> 00:27:24,800
Excellent, Kay, we go.
251
00:27:24,960 --> 00:27:30,280
Emergency group to the vehicle!
Elder aboard the ship is Kay Bear.
252
00:27:34,440 --> 00:27:38,160
- Pel! What about your planet?
- Why my?
253
00:27:38,400 --> 00:27:42,320
But whose it is? Who did discover iron star?
254
00:27:42,480 --> 00:27:46,200
Planet like a planet. It is possible to live!
255
00:27:50,320 --> 00:27:52,680
It also could not take off!
256
00:27:53,120 --> 00:27:57,560
As well as we! It broke within the limits
of the iron star's attraction.
257
00:27:57,960 --> 00:28:05,160
It's a trap-planet. They warns on the Great Ring
about them. The legends are folded on them.
258
00:28:05,640 --> 00:28:08,280
How many millenia was it on the way?
259
00:28:09,360 --> 00:28:15,200
Why? What lacked it there, in his home?
260
00:28:15,480 --> 00:28:21,120
The same what we lack, Kim, knowledge, brotherhood.
261
00:28:21,520 --> 00:28:25,880
- Commander, I will go around it to the left.
- And I to the right.
262
00:28:35,160 --> 00:28:40,800
May be we are to careless, Erg?
Strange planet, strange life.
263
00:28:40,920 --> 00:28:42,320
A-a-a...
264
00:28:47,400 --> 00:28:52,320
Eon, Niza, stop! Stop!
265
00:28:52,600 --> 00:28:54,760
Back! Pel, here!
266
00:28:55,680 --> 00:28:58,200
Back! Hold them in light!
267
00:28:58,240 --> 00:28:59,680
Back!
268
00:29:00,160 --> 00:29:03,720
Eon, Niza! Do not leave from the light!
269
00:29:03,920 --> 00:29:07,320
All move away behind the vehicle!
Hold light!
270
00:29:24,480 --> 00:29:28,000
- What about Kim?
- Why are you silent? What's with Kim?
271
00:29:28,480 --> 00:29:30,800
Erg, answer!
272
00:29:35,080 --> 00:29:39,280
I have heard these call signs on many planets.
273
00:29:40,000 --> 00:29:48,160
The best children of the Earth remained here
to warn those who are going by track.
274
00:29:49,120 --> 00:29:52,000
Our boy! Erg, you do not know.
275
00:29:52,680 --> 00:29:57,720
He imitated you in everything,
he trained his will so ridiculously.
276
00:29:58,160 --> 00:30:00,840
Only I answer for all that happened!
277
00:30:01,360 --> 00:30:04,200
But there is sense to speak about
only on the Earth.
278
00:30:04,480 --> 00:30:08,000
On The Earth? Commander still
does believe in this possibility?
279
00:30:08,960 --> 00:30:13,240
I believe thus far I live.
We will gather signal flare.
280
00:30:13,320 --> 00:30:14,800
But fuel?
281
00:30:15,200 --> 00:30:17,480
Let's attempt to penetrate into the strange spaceship.
282
00:30:17,680 --> 00:30:20,560
It is possible, there is some form of energy.
283
00:30:20,760 --> 00:30:27,040
You forget, commander, out of the ship
we are powerless, unarmed before this.
284
00:30:27,240 --> 00:30:31,360
Light! Commander was first who caught this!
285
00:30:31,520 --> 00:30:36,680
The killer is the creature of gloom,
and he must fear light!
286
00:31:08,240 --> 00:31:09,520
Back!
287
00:31:15,160 --> 00:31:17,560
All move away behind vehicle!
288
00:31:27,040 --> 00:31:29,280
Lower filters!
289
00:31:32,160 --> 00:31:33,680
Carefully!
290
00:31:38,520 --> 00:31:40,440
Save eyes!
291
00:31:44,320 --> 00:31:46,360
Save eyes!
292
00:34:00,320 --> 00:34:01,600
What's there?
293
00:34:01,920 --> 00:34:05,280
- Metallic object.
- 20 degrees to the left.
294
00:34:05,600 --> 00:34:07,120
Kay, we go forward.
295
00:34:07,360 --> 00:34:10,880
- But you will leave the light of "Tantra"!- We go!
296
00:34:28,680 --> 00:34:33,760
- Terrestrial vehicle from the terrestrial spaceship!
- What vehicle? What spaceship?
297
00:34:34,080 --> 00:34:39,200
I cannot accompany you by light!
Erg, where are you?
298
00:34:41,200 --> 00:34:43,080
We go forward!
299
00:34:57,280 --> 00:35:02,400
"Tantra"! We found terrestrial vehicle.
There are no people.
300
00:35:02,600 --> 00:35:08,080
Kay, we go forward. Raise searchlights.
Try to accompany us.
301
00:35:17,840 --> 00:35:22,640
In the last ten years no one ship
of first class has left the Earth.
302
00:35:22,800 --> 00:35:29,920
Yes, but 15 years ago started 36th Starry.
303
00:35:30,040 --> 00:35:33,760
- And one ship did not return.
- Do you think, this is "Sail"?
304
00:35:54,040 --> 00:36:02,520
This is "Sail"! Terrestrial spaceship
of the first class. Gemini of our "Tantra".
305
00:36:31,880 --> 00:36:34,000
Do you no longer like our work?
306
00:36:35,000 --> 00:36:39,960
I am complacent, I am calm,
as if they treat me by blue dreams.
307
00:36:40,160 --> 00:36:45,080
Yes, of course. After so many years
of contact with space...
308
00:36:46,120 --> 00:36:50,120
our work seems small and dull.
309
00:36:50,440 --> 00:36:57,480
In my opinion, in the past centuries
they already dug over everywhere, entire planet.
310
00:36:57,640 --> 00:37:03,720
It was always so. Some look to the future,
others are investigating in the past.
311
00:37:04,880 --> 00:37:07,800
The same will be after us, Veter.
312
00:37:13,080 --> 00:37:15,560
I just talked with Mven Mas.
313
00:37:16,600 --> 00:37:21,080
The stated time passed, but "Tantra" is still silent.
314
00:37:22,640 --> 00:37:25,120
Something happened, Veter!
315
00:37:31,320 --> 00:37:34,000
We know space so little.
316
00:37:34,760 --> 00:37:38,600
Actually, we are trampling down
on the small scrap of space.
317
00:37:48,280 --> 00:37:54,600
Kay, Lin! Be especially attentive!
Hold us always in light!
318
00:38:06,200 --> 00:38:09,200
Somewhere there must be
the terminal of emergency light.
319
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
It would be funny.
320
00:38:20,320 --> 00:38:24,760
Funny! It works!
321
00:38:27,200 --> 00:38:28,800
Enter!
322
00:38:48,560 --> 00:38:50,400
The fourth.
323
00:39:12,920 --> 00:39:17,400
- Ingrid, Kay, do you copy us?
- Yes, we do, commander.
324
00:39:17,560 --> 00:39:20,400
- All is OK, Erg!
- We go inside!
325
00:39:20,840 --> 00:39:26,120
Eon will inspect forward holds,
Niza and me the central station.
326
00:39:27,200 --> 00:39:30,760
Pel and Lin inspect stern accomodations.
327
00:39:32,920 --> 00:39:36,400
Pel, anameson is most important!
328
00:40:42,200 --> 00:40:45,680
Niza, look for flight diary first!
329
00:40:56,400 --> 00:40:59,880
Commander! Erg! Do you copy me?
330
00:41:00,800 --> 00:41:02,440
Very well, Eon!
331
00:41:02,480 --> 00:41:05,640
That means, that onboard radio equipment is working!
332
00:41:08,600 --> 00:41:11,720
Attention! Central station speaking!
333
00:41:12,360 --> 00:41:15,240
- Pel, do you copy?
- I do, commander.
334
00:41:27,920 --> 00:41:30,920
Dust. Soot.
335
00:41:33,480 --> 00:41:37,760
Nothing suspicious. Nothing super-natural.
336
00:41:38,200 --> 00:41:43,760
Only two accumulations of incomprehensible origin,
on the floor and on the wall.
337
00:41:44,000 --> 00:41:48,320
Here the same. In the corridor there is
a strange spot near the chamber 016.
338
00:41:48,480 --> 00:41:50,920
Just on the door, in the human's size.
339
00:41:52,040 --> 00:41:56,080
- Did you enter the chamber?
- Yes, I did.
340
00:41:59,200 --> 00:42:00,880
Why do you keep silent?
341
00:42:01,000 --> 00:42:06,080
Perhaps I did not say?
There is anameson. Four containers.
342
00:42:06,960 --> 00:42:08,840
Four!
343
00:42:09,920 --> 00:42:14,760
"Tantra"! Friends! Do you hear?
344
00:42:15,880 --> 00:42:19,800
My dears, we are saved!
345
00:42:20,080 --> 00:42:23,440
May be someone will finally
turn off this damned signal?
346
00:42:30,240 --> 00:42:34,000
Commander! Flight diary!
347
00:42:44,880 --> 00:42:49,800
Today, 12th of 7th month of 323th year of Ring,
348
00:42:50,160 --> 00:42:54,960
we all, who were survived, finished
the preparation of rocket-transmitter.
349
00:42:55,240 --> 00:42:58,040
Tomorrow we will send that calculated...
350
00:43:01,640 --> 00:43:03,280
...I switch on more...
351
00:43:04,680 --> 00:43:05,920
...more...
352
00:43:09,320 --> 00:43:11,280
Something happened!
353
00:43:11,520 --> 00:43:14,320
What happened? That, that they collected...
354
00:43:17,040 --> 00:43:20,480
Rescued two. Blanca did not jump so far... elevator...
355
00:43:20,640 --> 00:43:22,800
We could not close doors, only second one.
356
00:43:22,920 --> 00:43:26,560
Mechanics reached the engines. He struck by planetary.
357
00:43:26,680 --> 00:43:31,200
They, besides fury and horror, nothing. Yes, nothing...
358
00:43:32,400 --> 00:43:35,840
Seems that Kton also did not reach. I am alone.
359
00:43:36,000 --> 00:43:39,520
I am alone. But I devised!
360
00:43:39,720 --> 00:43:45,480
Before I begin... Brothers, if you find "Sail",
361
00:43:45,720 --> 00:43:49,720
I warn, never leave your ship.
362
00:43:50,440 --> 00:43:54,240
I have to investigate about Kton.
I will explain in detail when I return.
363
00:43:54,320 --> 00:43:57,200
Where is the music? Where is the song?
364
00:44:25,800 --> 00:44:33,120
According to tradition, accepted among the astronauts,
let us recall the killed comrades.
365
00:44:43,200 --> 00:44:47,320
Dear friends! Thanks to you!
366
00:44:48,400 --> 00:44:54,800
We promise to return,
and report your discovery to humanity,
367
00:44:55,160 --> 00:44:59,000
convey your love to the Earth.
368
00:45:28,280 --> 00:45:32,360
I do not understand your indecision,Erg.
You are like awaiting for something.
369
00:45:33,240 --> 00:45:38,240
We will finish loading of anameson in 12 hours,
and then we will be able to take off.
370
00:45:39,240 --> 00:45:44,360
Yes, Kay, as a commander, I am ready
to give this command. But as a scientist...
371
00:45:45,120 --> 00:45:51,280
We met here something unknown,
and this unknown kills.
372
00:45:52,280 --> 00:45:59,120
We are scouts, Kay. After us will arrive others.
Tragedy of "Sail" can not be repeated.
373
00:46:00,720 --> 00:46:02,800
Does it mean, that start is postponed?
374
00:46:04,360 --> 00:46:09,600
Yes. We must meet those unknown face to face.
375
00:46:10,280 --> 00:46:17,160
Eon is preparing one experiment.
I have to feel, to see this myself.
376
00:46:20,480 --> 00:46:25,800
"Tantra", remove searchlight! Eon, light!
377
00:46:28,680 --> 00:46:32,280
Well, well, now we need patience.
378
00:46:50,240 --> 00:46:55,760
Look, Niza, this time you were able to persuade Eon,
379
00:46:56,080 --> 00:47:00,840
but from tomorrow I forbid you
participation in all actions out of the ship.
380
00:47:01,600 --> 00:47:06,400
But commander, according to the timetable
I am in the emergency group.
381
00:47:06,600 --> 00:47:08,600
I am not joking!
382
00:47:16,320 --> 00:47:18,400
Are you afraid, that I am next to you?
383
00:47:22,960 --> 00:47:24,800
But nevertheless I will be next.
384
00:47:26,200 --> 00:47:33,240
Next to you - here, now, then...
385
00:47:33,800 --> 00:47:41,440
on this planet, on the Earth... Entire life.
386
00:47:44,680 --> 00:47:51,840
I love you, commander.
And I can't go anywhere from this love.
387
00:47:56,360 --> 00:47:57,920
Niza!
388
00:47:58,080 --> 00:48:04,000
Wel, well. I will be silent.
389
00:48:05,280 --> 00:48:12,120
Just take it. These are the verses of very ancient poet.
390
00:48:14,120 --> 00:48:15,920
Take it for the memory!
391
00:48:16,240 --> 00:48:20,760
Printed? What old times!
392
00:48:21,480 --> 00:48:28,240
Now! Do you feel? Pain in the spine?
393
00:48:28,320 --> 00:48:29,720
I feel too.
394
00:48:38,680 --> 00:48:44,400
Attention! "Tantra"! Kay, are you ready?
395
00:48:46,200 --> 00:48:49,720
Attention! Light!
396
00:48:51,640 --> 00:48:53,920
Well, what was this?
397
00:48:54,480 --> 00:48:56,640
- I had't time to note.
- Me also.
398
00:48:56,800 --> 00:48:58,320
Something like feelers.
399
00:48:58,400 --> 00:49:02,360
May be these are spectres, the clusters of the darkness
around the charges of some energy?
400
00:49:02,400 --> 00:49:06,240
No, no, it is clearly creation of living material.
And it tried to devour us.
401
00:49:06,280 --> 00:49:10,600
The monster has striking reaction. No wonder
that those killed had no time to note anything.
402
00:49:10,680 --> 00:49:13,800
Approximation of this is unpleasant,
but we'll repeat experiment.
403
00:49:14,000 --> 00:49:16,120
Kay, turn light off!
404
00:49:21,400 --> 00:49:23,280
The creature is not alone!
405
00:49:25,000 --> 00:49:28,080
I think, one ought not let him to touch the cap.
406
00:49:28,640 --> 00:49:30,000
You are right.
407
00:49:31,280 --> 00:49:33,880
"Tantra", get ready!
408
00:49:35,200 --> 00:49:37,560
Let each looks only to his side!
409
00:49:40,280 --> 00:49:41,200
Kay!
410
00:49:48,000 --> 00:49:51,520
Haven't ever seen something alike!
This will not be forgotten until death!
411
00:49:52,240 --> 00:49:56,560
Erg! We have to seriously study these jelly-fishes!
412
00:50:02,680 --> 00:50:08,520
Jelly-fishes and spiral-discus!
Are we scientists or not?
413
00:50:09,400 --> 00:50:14,320
We can't miss this possibility to learn, from where it is,
414
00:50:14,720 --> 00:50:20,120
who did construct him, what it carried to other places?
415
00:50:22,880 --> 00:50:25,160
That's why I propose planetary.
416
00:50:25,360 --> 00:50:29,320
Use of a planetary engine, is, of course, good idea.
417
00:50:29,400 --> 00:50:30,920
But how...
418
00:50:41,320 --> 00:50:44,600
It is decided. Only men will go.
419
00:50:46,320 --> 00:50:48,480
As in the ancient times.
420
00:50:50,840 --> 00:50:53,200
- But Louma?
- Louma is a doctor.
421
00:50:53,920 --> 00:50:55,680
I am a doctor too!
422
00:50:56,640 --> 00:51:01,000
You are, first of all, astro-navigator, Niza,
and you must be at your place.
423
00:51:01,880 --> 00:51:07,600
Well! Well, I will be at my place.
424
00:51:16,720 --> 00:51:17,880
Louma!
425
00:51:21,000 --> 00:51:24,560
I must be tomorrow with him! Next!
426
00:51:26,840 --> 00:51:29,880
Ridiculous! There will be we all next to him.
427
00:51:33,640 --> 00:51:38,760
Is it really so hard to understand? You all!
428
00:51:39,680 --> 00:51:44,640
But it must be, first of all, me! Me!
429
00:51:50,000 --> 00:51:52,720
No one must be close, no one!
430
00:51:53,560 --> 00:51:55,120
Niza?
431
00:51:56,560 --> 00:52:00,160
Louma felt herself not well, she requested replacement.
432
00:52:01,720 --> 00:52:04,320
When they request, it cannot be refused.
433
00:52:04,800 --> 00:52:07,000
We will clear it aboard the ship.
434
00:52:09,600 --> 00:52:11,600
By the way, Kay...
435
00:52:27,600 --> 00:52:29,480
Commander, where are you going?
436
00:52:40,480 --> 00:52:41,880
Erg!
437
00:52:49,640 --> 00:52:54,040
Erg! Erg! Erg!
438
00:53:41,600 --> 00:53:46,400
Retreat! All! All retreat!
439
00:53:48,400 --> 00:53:51,120
"Tanta", hold light!
440
00:54:02,320 --> 00:54:05,840
Retreat! It is enough of victims!
441
00:54:06,000 --> 00:54:10,000
We are not ready for this fight. Retreat!
442
00:54:29,080 --> 00:54:32,320
- She is alive, but...
- She is dying?
443
00:54:32,560 --> 00:54:37,080
Not yet. The heart works, one impact in one hundred seconds.
444
00:54:38,000 --> 00:54:42,080
This is not death, but complete collapse.
445
00:54:44,480 --> 00:54:46,600
Consciousness, torture?
446
00:54:47,840 --> 00:54:49,080
Excluded.
447
00:54:49,240 --> 00:54:54,520
Absolutely. If collapse will not progress, it's all the same.
448
00:54:54,840 --> 00:54:57,000
Let she will sleep to the Earth.
449
00:54:57,720 --> 00:55:03,000
I fear hovewer, if her heart will
maintain the overload of takeoff.
450
00:55:03,200 --> 00:55:04,600
What do you propose?
451
00:55:06,400 --> 00:55:13,160
We'll prepare a special chamber.
And then alter it into floating medical box.
452
00:55:13,400 --> 00:55:17,440
Agree. As soon as you do everything,
report to the post.
453
00:55:18,240 --> 00:55:21,040
We will stay here no more than necessary.
454
00:55:24,000 --> 00:55:27,280
Taht's enough of the darkness
and gravity of this black world.
455
00:55:47,640 --> 00:55:56,440
"For thy sweet love remember'd such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings'."
456
00:56:02,000 --> 00:56:06,320
Everything is ready, commander. We can start.
457
00:56:18,080 --> 00:56:20,440
Just a moment, Kay.
458
00:56:21,360 --> 00:56:30,640
There are Louma, Eon... They must devise something.
459
00:56:36,560 --> 00:56:38,760
What an ancient melody!
460
00:56:40,000 --> 00:56:42,840
This is the melody of my distant ancestors.
461
00:56:43,040 --> 00:56:44,840
They lived here.
462
00:56:46,080 --> 00:56:52,560
They lived, they grazed cattle, they ploughed, loved...
463
00:56:56,400 --> 00:57:03,800
Veter, I do not ask, I am somehow sure.
464
00:57:05,240 --> 00:57:13,920
You will not leave expedition, you will not leave me.
465
00:57:15,040 --> 00:57:23,200
We will move to the sea soon, and you are
certainly free to select any work, but...
466
00:57:24,200 --> 00:57:27,720
my friends like you.
467
00:57:32,280 --> 00:57:33,600
Veda!
468
00:57:35,200 --> 00:57:40,160
We are not children. When can we speak seriously?
469
00:57:41,600 --> 00:57:46,080
Only when "Tantra" will be back.
470
00:58:15,360 --> 00:58:17,760
So I did not answer you.
471
00:58:19,080 --> 00:58:22,280
I thought, we will have time there, on the Earth.
472
00:58:25,840 --> 00:58:27,920
Do you see...
473
00:58:30,800 --> 00:58:33,640
you do hear anything in your sleep?
474
00:58:35,560 --> 00:58:37,680
Do you remember about me?
475
00:58:38,240 --> 00:58:41,360
Erg! She does not hear!
476
00:58:41,960 --> 00:58:44,280
She cannot hear anything!
477
00:58:44,680 --> 00:58:48,640
You spoke, I am afraid to be close.
478
00:58:49,480 --> 00:58:53,320
Now I am next, and I do not fear.
479
00:58:53,880 --> 00:58:58,400
You have to rest. Pull yourself together, commander!
480
00:59:04,640 --> 00:59:09,480
Erg! How long are we already with you in space?
481
00:59:09,880 --> 00:59:14,000
We saw much, even death, severe and absurd.
482
00:59:14,240 --> 00:59:20,320
You can't, you do not have a right to weaken yourself!
483
00:59:30,640 --> 00:59:34,240
- Erg!
- What else?
484
00:59:35,120 --> 00:59:41,560
I must say that contemporary neurology penetrated
to the process of the appearance of emotions.
485
00:59:43,280 --> 00:59:48,120
I want to say that medicine manages a possibility
486
00:59:48,360 --> 00:59:53,080
to act on those cerebral centers,
which manage the strongest experiences.
487
00:59:53,160 --> 00:59:55,200
And I could...
488
00:59:59,120 --> 01:00:01,640
Do you propose...
489
01:00:04,400 --> 01:00:13,000
to act on my love, and thus
free me from the sufferings?
490
01:00:13,200 --> 01:00:15,440
Man must not suffer, Erg!
491
01:00:15,520 --> 01:00:19,960
Suffering deprive you of reason!
But crew needs you reason!
492
01:00:20,080 --> 01:00:21,920
She is right, Erg!
493
01:00:42,400 --> 01:00:45,200
She is right, Erg, right!
494
01:00:53,200 --> 01:00:54,800
Agree.
495
01:01:09,200 --> 01:01:11,360
Am I late?
496
01:01:11,520 --> 01:01:14,240
No, no. Please.
497
01:02:13,560 --> 01:02:15,960
What's wrong, Erg? Carefully!
498
01:02:23,800 --> 01:02:26,480
Commander! Erg!
499
01:02:31,480 --> 01:02:33,960
Erg, what's wrong?
500
01:02:45,560 --> 01:02:47,240
Erg, do you feel bad?
501
01:03:00,800 --> 01:03:02,480
Here!
502
01:03:03,520 --> 01:03:05,160
Here!
503
01:03:07,120 --> 01:03:10,560
"That then I scorn to change my state with kings'."
504
01:03:10,560 --> 01:03:11,800
Erg!
505
01:03:13,800 --> 01:03:16,040
You did not understand anything!
506
01:03:20,120 --> 01:03:23,880
No, Louma, no!
507
01:03:26,320 --> 01:03:31,760
I will not give my feelings,
even if they force me to suffer.
508
01:03:37,800 --> 01:03:47,160
Suffering, if it is not higher than the power,
conducts to the understanding, understanding to the love.
509
01:03:47,480 --> 01:03:50,040
So it is locked circle.
510
01:03:51,120 --> 01:03:54,920
Wou were good to me, thanks.
511
01:03:55,400 --> 01:03:58,480
But there will be no second session, Louma!
512
01:04:12,480 --> 01:04:16,520
You, the elders, who called me to the way of labor!
513
01:04:16,640 --> 01:04:21,120
Aaccept my skill and desire, accept my labor,
514
01:04:21,280 --> 01:04:24,400
and teach me at the day and at the night!
515
01:04:24,560 --> 01:04:28,000
Give me the hand of aid, since the way is difficult!
516
01:04:28,120 --> 01:04:29,760
And I will follow you!
517
01:04:29,920 --> 01:04:32,360
You are changed, Veter!
518
01:04:33,160 --> 01:04:38,360
Earlier, when you commanded entire energy
of the Earth, spoke with the distant worlds...
519
01:04:38,600 --> 01:04:40,800
Was I other?
520
01:04:41,160 --> 01:04:45,160
You started to smile more, to be glad
about the simplest, the most usual things.
521
01:04:45,240 --> 01:04:47,600
You are greatly changed, Veter!
522
01:04:48,680 --> 01:04:50,240
Mven Mas?
523
01:04:51,760 --> 01:04:53,360
What, is he to you?
524
01:04:53,520 --> 01:04:57,880
Yes, we arranged a meeting here.
He flew from Tibet.
525
01:04:58,040 --> 01:05:01,320
With Ren Boze they are preparing
an immense experiment.
526
01:05:01,440 --> 01:05:04,640
Aa, this is surely connected with
his dream about compressing time?
527
01:05:04,760 --> 01:05:09,120
Obviously. And he needs me
right here, at the holiday.
528
01:05:09,280 --> 01:05:11,240
That is Mven Mas.
529
01:05:11,320 --> 01:05:13,320
- Excuse me.
- Of course.
530
01:05:24,360 --> 01:05:26,720
Everything is provided by you.
531
01:05:30,920 --> 01:05:35,680
Now the most serious remains, the danger of work.
532
01:05:40,120 --> 01:05:43,720
What scientist will frighten risk?
533
01:05:45,320 --> 01:05:47,720
I told not about the personal, Mven.
534
01:05:50,360 --> 01:05:54,880
But experiment will include
the external stations of Great Ring.
535
01:05:57,120 --> 01:06:03,320
Do we have the right to risk the greatest
achievement of humanity, window to the cosmos?
536
01:06:04,960 --> 01:06:10,160
I see billions of past human lives!
537
01:06:10,960 --> 01:06:19,160
Where instantly, as the sand between the fingers,
ran away theyr youth, beauty and happiness of life.
538
01:06:22,320 --> 01:06:27,720
They are asking for answering the great riddle
of time and entering the fight with it!
539
01:06:28,200 --> 01:06:34,080
If you are so convinced, you should
address to the Council of Astronavigation!
540
01:06:38,120 --> 01:06:41,000
I am addreesing to its chairman!
541
01:06:43,000 --> 01:06:45,800
But I did not give agreement yet, Mven!
542
01:06:54,120 --> 01:06:57,640
Is time for you to return to the big matters, Dar Veter!
543
01:06:58,040 --> 01:07:01,040
The Council does not see another candidate.
544
01:07:01,240 --> 01:07:03,400
You will give agreement, Veter!
545
01:07:07,600 --> 01:07:15,640
Listen the report of the Council
of Astronavigation! They return!
546
01:07:18,000 --> 01:07:23,400
They return! Veter, did you hear?
547
01:07:24,120 --> 01:07:25,600
Did you already hear? They return!
548
01:07:26,000 --> 01:07:31,880
I am glad for you! Very.
549
01:07:33,760 --> 01:07:38,400
The ship is in one hundredth
of parsec from the orbit of Neptune.
550
01:07:38,640 --> 01:07:42,800
In the week "Tantra" will be received
by hospitable Triton
551
01:07:43,040 --> 01:07:49,200
and after five-week quarantine,
the Earth will joyfully meet "Tantra"!
552
01:07:50,200 --> 01:07:53,600
THE END
44820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.