Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,860 --> 00:00:29,910
- Just a sec, hon.
- Sure, slacker.
2
00:00:29,988 --> 00:00:31,818
No, really. I gotta take this.
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,583
Hayes.
4
00:00:35,661 --> 00:00:37,161
Yeah.
5
00:00:37,245 --> 00:00:38,405
Oh, relax.
6
00:00:39,289 --> 00:00:41,919
Manning likes to bluster
about ethics and the environment,
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,460
but he'll fold as always.
8
00:00:44,878 --> 00:00:47,258
Besides,
this conference is just a formality.
9
00:00:47,339 --> 00:00:49,879
Once I put the motion through,
it's through.
10
00:00:49,967 --> 00:00:52,007
That pipeline will move ahead on schedule.
11
00:00:53,220 --> 00:00:55,470
No! No, no, no. We'll be out
of that conference by noon
12
00:00:55,556 --> 00:00:57,636
and still make our tee time. You watch.
13
00:00:59,101 --> 00:01:01,191
God.
14
00:01:01,269 --> 00:01:03,479
I'm sweating like a pig here.
15
00:01:03,564 --> 00:01:05,574
This exercise is gonna kill me.
16
00:01:05,649 --> 00:01:07,989
Oh, honey...
17
00:01:09,319 --> 00:01:10,649
don't be silly.
18
00:01:11,905 --> 00:01:13,655
That isn't gonna be what kills you.
19
00:01:35,012 --> 00:01:36,472
Help!
20
00:01:36,554 --> 00:01:38,934
Help! Somebody, help!
21
00:02:02,539 --> 00:02:04,419
Mmm, smells good.
22
00:02:05,876 --> 00:02:07,876
Fine grind, organic.
23
00:02:07,961 --> 00:02:09,301
I know it sounds snobby,
24
00:02:09,379 --> 00:02:11,339
but just you wait...
Tastes even snobbier.
25
00:02:11,423 --> 00:02:12,723
Thank you.
26
00:02:14,927 --> 00:02:15,967
No problem.
27
00:02:19,807 --> 00:02:21,807
- Everything okay?
- Yeah.
28
00:02:26,897 --> 00:02:28,857
No. Um, it's just...
29
00:02:33,445 --> 00:02:34,485
What?
30
00:02:37,157 --> 00:02:39,157
I don't think I can do this anymore.
31
00:02:41,286 --> 00:02:42,576
Do what?
32
00:02:43,288 --> 00:02:46,578
This. You... staying here with me.
33
00:02:46,667 --> 00:02:48,837
No, you don't need to worry.
I talked to your boss.
34
00:02:49,502 --> 00:02:53,052
- It's not about my job, Marcy.
- So, you talked to my boss?
35
00:02:53,131 --> 00:02:55,471
Uh, yeah, it's settled.
36
00:02:56,802 --> 00:02:58,602
What were you gonna say?
37
00:02:58,678 --> 00:03:02,138
This pretending to be something
that we're not...
38
00:03:04,267 --> 00:03:08,107
I keep saying that it's platonic,
but...
39
00:03:09,397 --> 00:03:11,607
if I'm being honest with myself...
40
00:03:13,902 --> 00:03:15,322
Oh...
41
00:03:16,696 --> 00:03:18,156
It's okay.
42
00:03:19,867 --> 00:03:22,117
I... I think maybe...
43
00:03:29,793 --> 00:03:31,593
it's best if you found your own place.
44
00:03:33,839 --> 00:03:36,259
Oh. Um...
45
00:03:37,843 --> 00:03:39,853
I didn't realize...
46
00:03:39,928 --> 00:03:42,178
The last thing I want is to upset you.
47
00:03:45,058 --> 00:03:46,848
You should go to work.
48
00:03:46,935 --> 00:03:49,765
And... don't worry about me.
I'll find a place tonight.
49
00:03:51,189 --> 00:03:54,439
I mean, it doesn't...
have to be tonight.
50
00:03:55,652 --> 00:03:58,162
It's fine, okay? I understand.
51
00:03:58,238 --> 00:03:59,608
Do you?
52
00:04:02,785 --> 00:04:04,470
Don't leave tonight, 'cause I got dinner...
53
00:04:04,494 --> 00:04:05,624
David.
54
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
It is okay.
55
00:04:08,123 --> 00:04:10,043
Just, um...
56
00:04:10,125 --> 00:04:11,625
You should go to work.
57
00:04:51,749 --> 00:04:52,879
Excuse me.
58
00:04:54,502 --> 00:04:56,962
- Do you mind?
- Yeah, I do.
59
00:04:57,047 --> 00:05:00,007
I mind what's going on
between you and Carly.
60
00:05:00,092 --> 00:05:01,132
Carly?
61
00:05:01,218 --> 00:05:03,928
Mmm. Don't pretend you don't know.
That'll just piss me off.
62
00:05:04,012 --> 00:05:05,142
Right.
63
00:05:05,222 --> 00:05:08,182
And we all know what you do
when you get pissed off, don't we?
64
00:05:08,266 --> 00:05:10,096
I would not suggest you try that with me.
65
00:05:10,185 --> 00:05:11,845
Definitely not here.
66
00:05:11,937 --> 00:05:13,477
Okay.
67
00:05:13,563 --> 00:05:15,273
I'll talk to you man to man, all right?
68
00:05:16,233 --> 00:05:19,493
Carly and I had a fight, we separated,
you had some fun with her.
69
00:05:19,569 --> 00:05:20,899
"Fun with her"?
70
00:05:26,576 --> 00:05:28,679
- I seen you around.
- If you're implying that Carly and I...
71
00:05:28,703 --> 00:05:31,503
I'm just here to tell you
that she's the mother of my child,
72
00:05:31,581 --> 00:05:33,501
and I'm trying to get
my family back together.
73
00:05:34,501 --> 00:05:35,541
But if you're in my way...
74
00:05:35,627 --> 00:05:38,207
Actually, you're in my way.
If you wouldn't mind pressing down.
75
00:05:39,006 --> 00:05:40,546
Do you think that this is funny?
76
00:05:40,632 --> 00:05:42,552
No, I think it's pathetic.
77
00:05:42,634 --> 00:05:44,237
- I have interviewed Carly Shannon...
- "Interviewed"?
78
00:05:44,261 --> 00:05:46,721
On official business, yes,
during which time
79
00:05:46,804 --> 00:05:50,644
the bruises on her arms and her forehead
were pretty goddamned unmistakable.
80
00:05:50,725 --> 00:05:51,845
Okay, accidents happen, man.
81
00:05:51,935 --> 00:05:53,225
Not anymore, they don't.
82
00:05:54,187 --> 00:05:56,027
Does your wife know
that Carly's half your age?
83
00:05:57,107 --> 00:05:59,027
You know, if you were smart...
84
00:05:59,109 --> 00:06:01,439
you'd realize that Carly's
not gonna put up
85
00:06:01,528 --> 00:06:04,858
with an abusive, alcoholic,
loser beat cop anymore,
86
00:06:04,948 --> 00:06:06,448
and you'd move on.
87
00:06:16,084 --> 00:06:17,544
I'll wait for the next one.
88
00:06:20,130 --> 00:06:21,920
You don't have your GED?
89
00:06:22,007 --> 00:06:25,217
Uh, um... that should come through
this week.
90
00:06:25,302 --> 00:06:27,602
I, uh, did the test already.
91
00:06:27,679 --> 00:06:29,309
Just waiting on the papers, Mr. Donald.
92
00:06:29,389 --> 00:06:31,269
Uh, Hank. Call me "Hank."
93
00:06:34,853 --> 00:06:39,573
So, do you have any experience
in landscaping?
94
00:06:39,649 --> 00:06:41,109
No, but I'm a fast learner.
95
00:06:42,610 --> 00:06:47,200
Um, okay, this question is not intended
to be in any way sexist,
96
00:06:48,116 --> 00:06:52,446
but it is a requirement of this workplace,
so don't be offended.
97
00:06:53,538 --> 00:06:54,618
What?
98
00:06:56,124 --> 00:06:58,214
Can you lift that bag?
99
00:07:06,259 --> 00:07:07,389
Where would you like it?
100
00:07:07,469 --> 00:07:09,599
Back on the pile's good.
101
00:07:15,268 --> 00:07:17,558
All right. Come on in tomorrow.
102
00:07:17,645 --> 00:07:20,605
We'll get you all set up
and we'll see what you're made of.
103
00:07:20,690 --> 00:07:24,360
Um, I'll, uh... I'll be here at 6:00.
104
00:07:24,444 --> 00:07:28,034
Uh, okay, but everybody else
will be here at 7:00, so...
105
00:07:30,033 --> 00:07:31,453
Sounds good, Hank.
106
00:07:35,705 --> 00:07:37,865
Sit down, superstar.
107
00:07:45,923 --> 00:07:47,433
School called...
108
00:07:48,385 --> 00:07:50,755
and your mother wasn't here,
so I had to answer it.
109
00:07:51,763 --> 00:07:53,063
You skipped out on another test.
110
00:07:53,140 --> 00:07:54,770
I can explain.
111
00:07:54,849 --> 00:07:56,519
They're suspending you for a week.
112
00:07:57,519 --> 00:07:58,559
I understand.
113
00:07:58,645 --> 00:08:00,605
No, I don't think you do.
114
00:08:00,688 --> 00:08:02,625
Two of your teachers don't even
want you back in their class.
115
00:08:02,649 --> 00:08:04,377
Which means you don't have
enough credits to graduate.
116
00:08:04,401 --> 00:08:06,254
- I can make up the tests.
- No, you've already ditched
117
00:08:06,278 --> 00:08:08,408
too many of those.
118
00:08:08,488 --> 00:08:10,198
Your mother and I have decided
119
00:08:10,282 --> 00:08:12,742
that we're sending you
to a military boarding school.
120
00:08:12,825 --> 00:08:14,325
You're sending me away?
121
00:08:14,411 --> 00:08:16,161
Just for eight months. In Idaho.
122
00:08:16,246 --> 00:08:17,496
You can get your grades up,
123
00:08:17,580 --> 00:08:20,540
learn about responsibility,
and reapply to colleges next spring.
124
00:08:20,625 --> 00:08:22,335
I think we need to talk about this.
125
00:08:22,419 --> 00:08:25,419
Well, I'm sorry.
It's not up to you.
126
00:08:27,882 --> 00:08:29,052
Gary...
127
00:08:29,967 --> 00:08:31,757
Aren't we talking more?
128
00:08:35,307 --> 00:08:36,807
Gary!
129
00:09:23,605 --> 00:09:25,065
What the hell?
130
00:09:52,884 --> 00:09:55,394
It's a combination
of digital and mechanical.
131
00:09:55,470 --> 00:09:58,270
Not easy to bypass,
but definitely based on our tech.
132
00:09:58,348 --> 00:10:00,888
Well, I hope so,
considering how it was left in my car.
133
00:10:02,227 --> 00:10:04,977
I mean, no interface or remote signal?
134
00:10:05,063 --> 00:10:07,483
Trying that right now.
135
00:10:08,858 --> 00:10:11,438
You're right.
It definitely opens remotely.
136
00:10:15,407 --> 00:10:17,527
Maybe if I can...
137
00:10:17,617 --> 00:10:19,077
No. Shit!
138
00:10:20,370 --> 00:10:22,750
Uh, if I can use a proxy...
No, that's stupid, too.
139
00:10:22,830 --> 00:10:25,670
Hey.
If there's one thing you're not...
140
00:10:26,793 --> 00:10:29,133
I'm sorry, boss.
My head isn't clear.
141
00:10:31,047 --> 00:10:33,877
Look, if you need a little
to function properly, I won't stop you.
142
00:10:33,966 --> 00:10:35,006
No. No.
143
00:10:35,092 --> 00:10:37,262
I need to try
for at least a few more hours.
144
00:10:39,639 --> 00:10:41,719
Staying clean is harder than I thought.
145
00:10:41,808 --> 00:10:46,098
- How can I help?
- I'm getting help, actually.
146
00:10:46,188 --> 00:10:47,688
Support groups.
147
00:10:47,772 --> 00:10:49,322
My friend Ray has been taking me.
148
00:10:50,275 --> 00:10:53,025
A friend? Oh... Good.
149
00:10:53,110 --> 00:10:56,200
Well, can you scan it?
See what's inside?
150
00:11:13,005 --> 00:11:15,425
If this doesn't work,
I'll have to run a few programs,
151
00:11:15,508 --> 00:11:17,468
try and brute force a key code.
152
00:11:26,644 --> 00:11:27,774
The case is lined.
153
00:11:29,356 --> 00:11:31,396
They really wanted to keep it
a secret from you.
154
00:11:31,483 --> 00:11:33,377
I don't know what I'm supposed
to do with the damn thing,
155
00:11:33,401 --> 00:11:35,781
other than keep it on me at all times.
156
00:11:35,862 --> 00:11:38,072
- The director must have a plan.
- Yeah.
157
00:11:39,616 --> 00:11:41,196
What else is new?
158
00:12:16,361 --> 00:12:17,451
Can I help you?
159
00:12:17,529 --> 00:12:20,319
Good morning, Mrs. MacLaren.
Do you have a moment to talk?
160
00:12:20,407 --> 00:12:22,577
- About what?
- Don't be alarmed.
161
00:12:22,659 --> 00:12:24,659
I'm actually here
about a personal matter.
162
00:13:13,209 --> 00:13:15,129
- Hello?
- Hey.
163
00:13:15,211 --> 00:13:16,921
Sorry, did... did I wake you?
164
00:13:17,004 --> 00:13:18,634
No. It's okay.
165
00:13:18,715 --> 00:13:20,375
Cool. Um...
166
00:13:21,384 --> 00:13:23,054
Anyway, I just wanted
to let you know
167
00:13:23,135 --> 00:13:25,295
when I was gonna be
around today...
168
00:13:25,388 --> 00:13:28,388
in case you needed help
getting your things.
169
00:13:30,059 --> 00:13:32,809
I mean, not that you need help
with your things, but if...
170
00:13:32,895 --> 00:13:35,895
- if you did...
- I can help.
171
00:13:35,982 --> 00:13:37,532
Or I can not be around.
172
00:13:37,609 --> 00:13:40,359
You know, alternatively.
173
00:13:40,445 --> 00:13:44,195
No. Uh... it'd be great if you were there,
if you don't mind.
174
00:13:44,281 --> 00:13:47,161
- No! No, not at all.
- Um...
175
00:13:48,285 --> 00:13:49,745
When are you gonna be around?
176
00:13:49,829 --> 00:13:52,789
I can be around all day, if that works.
177
00:13:52,874 --> 00:13:56,754
Okay, well, uh,
I will see you this afternoon.
178
00:13:56,836 --> 00:13:58,206
Okay.
179
00:13:59,338 --> 00:14:01,218
- Okay.
- Bye.
180
00:14:24,406 --> 00:14:26,236
Good morning, 3468.
181
00:14:26,324 --> 00:14:28,954
- I'm here to brief you on your mission.
- You are...?
182
00:14:29,827 --> 00:14:32,747
3112. You can go now.
183
00:14:38,378 --> 00:14:40,168
Your target is Congressman Bishop.
184
00:14:41,923 --> 00:14:43,683
Target? What is that supposed to mean?
185
00:14:43,758 --> 00:14:45,678
That's the word
the messenger used.
186
00:14:46,553 --> 00:14:49,683
Bishop will be seated next to you...
in first class.
187
00:14:49,764 --> 00:14:51,274
1A and 1B.
188
00:14:52,809 --> 00:14:55,559
- This flight is today.
- Is that a problem?
189
00:14:55,645 --> 00:14:57,305
No, I just...
190
00:14:58,606 --> 00:15:01,606
To be honest, I've never been
in an aircraft before.
191
00:15:01,693 --> 00:15:03,863
Shouldn't I have luggage, or...
192
00:15:03,945 --> 00:15:06,065
- You have the case.
- Of course.
193
00:15:06,155 --> 00:15:07,235
That's all you need.
194
00:15:07,323 --> 00:15:09,123
Your credentials will get it
through security.
195
00:15:09,200 --> 00:15:10,428
It will open at the appropriate time,
196
00:15:10,452 --> 00:15:12,162
and you'll be made aware
of its purpose.
197
00:15:12,244 --> 00:15:14,254
I'm gonna need
a little more than that.
198
00:15:14,330 --> 00:15:15,460
I don't have more than that.
199
00:15:17,166 --> 00:15:19,996
If you wouldn't mind dropping me
off where I'm going.
200
00:15:20,086 --> 00:15:21,366
You do know I'm a federal agent?
201
00:15:22,129 --> 00:15:23,879
It's just a few more blocks.
202
00:15:29,178 --> 00:15:31,218
Good morning.
203
00:15:31,305 --> 00:15:32,385
I know I'm a bit early.
204
00:15:32,474 --> 00:15:34,314
I figured I'd get a head start on some...
205
00:15:34,391 --> 00:15:37,521
Carly, um,
our needs have actually changed,
206
00:15:37,604 --> 00:15:39,372
so I'm afraid we don't have
a job to offer you.
207
00:15:39,396 --> 00:15:42,396
Okay. Uh, well, if you wouldn't mind
keeping me in mind for the future...
208
00:15:42,484 --> 00:15:45,994
Um, we're never gonna be able
to offer you a job here, darling. Sorry.
209
00:15:47,572 --> 00:15:48,662
Why not?
210
00:15:49,532 --> 00:15:50,742
You know why.
211
00:15:51,659 --> 00:15:54,999
No, I don't, actually.
Sir, I really need this job.
212
00:15:55,079 --> 00:15:59,079
Our background check revealed
the charges on your record.
213
00:15:59,166 --> 00:16:01,706
Assaulting a police officer?
Come on, kiddo.
214
00:16:01,794 --> 00:16:04,594
You don't understand.
He's the father of my child.
215
00:16:04,672 --> 00:16:06,972
And that makes it better... how?
216
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
You know, the 21st has this service
called Uber.
217
00:16:16,726 --> 00:16:18,436
You may want...
218
00:16:18,520 --> 00:16:20,480
It's my wife. Excuse me.
219
00:16:20,563 --> 00:16:22,693
- Hey, Kat.
- Where are you?
220
00:16:22,774 --> 00:16:24,784
On my way to the airport, apparently.
221
00:16:24,859 --> 00:16:27,109
- We need to talk.
- I can't right now.
222
00:16:27,194 --> 00:16:30,204
I've just been assigned escort duty to DC.
223
00:16:30,281 --> 00:16:33,741
The flight's at, uh... 1:30 today.
224
00:16:33,826 --> 00:16:36,326
- You're leaving?
- Yeah, it's just for one night.
225
00:16:36,412 --> 00:16:39,082
I'll call you as soon as I...
226
00:16:39,165 --> 00:16:40,205
Kat?
227
00:16:40,291 --> 00:16:42,171
At least you weren't ordered
to assassinate her.
228
00:16:42,585 --> 00:16:44,495
What the hell is that supposed to mean?
229
00:16:44,587 --> 00:16:48,627
I'm about to attend a funeral service.
What do you think it means?
230
00:16:48,716 --> 00:16:49,836
You can pull over here.
231
00:16:57,850 --> 00:16:59,980
I'm sorry. I'm trying.
232
00:17:04,440 --> 00:17:05,570
You okay?
233
00:17:06,358 --> 00:17:07,438
The treatments help.
234
00:17:08,820 --> 00:17:10,490
How long have you been doing this?
235
00:17:10,572 --> 00:17:12,992
- Just a few weeks.
- So it's working?
236
00:17:13,991 --> 00:17:15,831
It controls the seizures.
237
00:17:15,910 --> 00:17:18,160
I'm just... buying a little time.
238
00:17:18,788 --> 00:17:19,998
I'm sorry.
239
00:17:20,873 --> 00:17:22,475
The director made a mistake
with both of us.
240
00:17:22,499 --> 00:17:24,728
I'm sorry because you've had to deal
with this all alone.
241
00:17:24,752 --> 00:17:26,962
You confided in me...
242
00:17:27,046 --> 00:17:29,006
and I've only been worrying
about my own problems.
243
00:17:29,799 --> 00:17:32,679
I've had help. David.
244
00:17:32,760 --> 00:17:34,680
He's been doing this?
245
00:17:34,762 --> 00:17:37,102
And drawing the CSF
I use to make the serum.
246
00:17:38,015 --> 00:17:40,015
He's more than capable, and...
247
00:17:41,352 --> 00:17:42,442
He cares for me.
248
00:17:43,104 --> 00:17:44,234
I thought he kicked you out.
249
00:17:45,397 --> 00:17:46,857
It's not like that.
250
00:18:08,462 --> 00:18:09,462
How's it coming?
251
00:18:11,758 --> 00:18:13,548
I'm having a hard time understanding
252
00:18:13,635 --> 00:18:15,505
how one plant is more important
than another,
253
00:18:15,595 --> 00:18:17,845
but I'm doing what you asked.
254
00:18:19,473 --> 00:18:20,523
We need to talk.
255
00:18:21,601 --> 00:18:24,691
Don't think I haven't noticed
that things are changing between us.
256
00:18:26,397 --> 00:18:27,607
You struck me...
257
00:18:28,816 --> 00:18:31,686
and now you're sending me away
to military school.
258
00:18:31,778 --> 00:18:32,818
Those changes?
259
00:18:32,904 --> 00:18:35,534
I'm talking about
since you quit football.
260
00:18:35,615 --> 00:18:37,735
- Since my concussion?
- I'm saying...
261
00:18:39,911 --> 00:18:41,871
There comes a time
in every young man's life
262
00:18:41,954 --> 00:18:43,924
when he stops putting his father
up on a pedestal
263
00:18:43,998 --> 00:18:44,998
and just sees him...
264
00:18:45,082 --> 00:18:47,172
As the man that he really is.
265
00:18:48,335 --> 00:18:50,955
Exactly. That guy.
266
00:18:52,214 --> 00:18:53,594
- Yeah.
- Look, I just...
267
00:18:54,341 --> 00:18:56,931
I just wanted to say, you know,
guy to guy, man to man...
268
00:18:57,887 --> 00:19:00,507
I'm sorry things have gone south
between us, and...
269
00:19:01,557 --> 00:19:03,017
I'm doing my best here.
270
00:19:11,358 --> 00:19:12,568
Oh, and, uh...
271
00:19:13,360 --> 00:19:15,780
you don't have to do that anymore.
272
00:19:15,863 --> 00:19:18,623
Your mother told me to do it
while she was away at her sister's.
273
00:19:23,370 --> 00:19:25,670
Gary?
274
00:19:28,000 --> 00:19:29,960
Is there golf on later today?
275
00:19:30,044 --> 00:19:31,554
One o'clock.
276
00:19:31,628 --> 00:19:33,088
Maybe we could watch it together.
277
00:19:52,692 --> 00:19:54,402
Here we go. Give me a sec, guys.
278
00:19:55,527 --> 00:19:57,197
Carly, how can I help you?
279
00:19:57,279 --> 00:19:59,779
You can explain why a background check
by a potential employer
280
00:19:59,866 --> 00:20:01,026
showed an assault charge.
281
00:20:01,117 --> 00:20:04,537
Well, maybe it was after you punched me
in my face and stole my car.
282
00:20:04,620 --> 00:20:05,806
How many times have you struck me?
283
00:20:05,830 --> 00:20:07,182
You know, come to think of it,
maybe it was after
284
00:20:07,206 --> 00:20:10,286
you kicked me in my nuts
outside the babysitter's house.
285
00:20:10,376 --> 00:20:12,416
- A witness probably called it in.
- Right.
286
00:20:12,503 --> 00:20:13,563
Well, I'm sure someone inside
287
00:20:13,587 --> 00:20:16,167
will be interested in hearing
the other side of the story.
288
00:20:16,257 --> 00:20:18,257
They all know I'm a good family man.
289
00:20:20,469 --> 00:20:21,889
What do you want?
290
00:20:24,015 --> 00:20:25,215
I want us.
291
00:20:26,100 --> 00:20:28,980
- My son. My family.
- Oh, my God. All right, Jeff,
292
00:20:29,061 --> 00:20:31,731
I'm gonna let you in on a secret. Okay?
293
00:20:32,732 --> 00:20:36,072
That night you smashed my head
into the kitchen counter?
294
00:20:38,112 --> 00:20:39,532
You were gonna kill me.
295
00:20:40,782 --> 00:20:42,217
- What're you talking about?
- Let me tell you how.
296
00:20:42,241 --> 00:20:44,411
I was gonna open the kitchen drawer,
297
00:20:44,493 --> 00:20:46,203
to get out your spare gun
to defend myself,
298
00:20:46,287 --> 00:20:48,997
but you were going to be
too strong and too fast.
299
00:20:50,124 --> 00:20:52,804
The gun was gonna go off,
and I was going to bleed out on the floor.
300
00:20:52,835 --> 00:20:55,415
That is batshit crazy talk.
301
00:20:55,504 --> 00:20:57,554
Carly, you need help.
302
00:20:57,631 --> 00:21:00,931
What I needed was a decent job,
303
00:21:01,010 --> 00:21:02,850
and you just took that from me.
304
00:21:11,103 --> 00:21:12,443
Smooth.
305
00:21:18,069 --> 00:21:19,489
Philip, you there?
306
00:21:19,570 --> 00:21:22,160
- What's up, boss?
- I'm heading out of town.
307
00:21:22,239 --> 00:21:25,119
I just received mission instructions
through another traveler.
308
00:21:26,202 --> 00:21:28,872
Where do you want us?
I can be ready in five.
309
00:21:28,955 --> 00:21:32,205
No, this one's a solo assignment.
I'm flying to DC.
310
00:21:32,291 --> 00:21:35,251
I'll be out of com reach when the plane
gets above 20,000 feet...
311
00:21:35,336 --> 00:21:38,046
which is
a terrifying thought unto itself,
312
00:21:38,130 --> 00:21:39,630
but I'll check in by cell
313
00:21:39,715 --> 00:21:42,295
once we're on the ground,
about 6:30 your time.
314
00:21:42,384 --> 00:21:45,014
Statistically,
it is the safest way to travel.
315
00:21:45,096 --> 00:21:47,096
Well, strapped to a chair
moving through the sky,
316
00:21:47,181 --> 00:21:48,271
but thanks for trying.
317
00:22:00,236 --> 00:22:02,946
Good evening. Hello.
318
00:22:05,324 --> 00:22:07,244
- Oh. Hi.
- Mr. MacLaren. Perfect.
319
00:22:07,869 --> 00:22:09,449
And just to your right.
320
00:22:11,497 --> 00:22:13,287
Hi! Welcome.
321
00:22:14,375 --> 00:22:16,625
Perfect. And just down the aisle
to your right.
322
00:22:18,295 --> 00:22:19,625
Oh. Sorry.
323
00:22:26,637 --> 00:22:28,991
Sir? I can stow that
in the overhead compartment if you like.
324
00:22:29,015 --> 00:22:31,265
No, no, I'll keep it with me.
Thanks.
325
00:22:34,020 --> 00:22:36,190
Hi! Welcome.
326
00:22:36,272 --> 00:22:38,902
Perfect, sir, and just down the aisle
to your left.
327
00:22:39,608 --> 00:22:42,438
Hello. Mr. Bishop? Perfect.
328
00:22:42,528 --> 00:22:43,988
And just here to your right.
329
00:22:45,156 --> 00:22:46,156
Hi.
330
00:22:52,914 --> 00:22:55,044
Excuse me.
331
00:23:00,837 --> 00:23:03,507
What a day.
332
00:23:03,590 --> 00:23:06,090
Yeah. Same here.
333
00:23:06,177 --> 00:23:08,137
- I'm, uh...
- Excuse me.
334
00:23:08,220 --> 00:23:10,140
Jim?
335
00:23:10,222 --> 00:23:12,182
Yeah, it's me.
I'm on the plane now.
336
00:23:12,266 --> 00:23:13,386
Just left the funeral.
337
00:23:15,144 --> 00:23:16,944
Well, it was fine. It was a funeral.
338
00:23:18,314 --> 00:23:19,864
Yeah, you know I'm ready.
339
00:23:21,400 --> 00:23:23,280
I've already spoken with the board.
340
00:23:23,360 --> 00:23:25,700
Hayes' death shouldn't hold up
our plans at all.
341
00:23:25,779 --> 00:23:29,239
We'll get the bill signed,
have the pipeline flowing in no time.
342
00:23:30,451 --> 00:23:33,871
Okay, see you back in DC. Bye.
343
00:23:40,044 --> 00:23:41,384
Okay.
344
00:23:43,464 --> 00:23:45,014
Mac?
345
00:24:02,316 --> 00:24:04,146
You've reached
Special Agent Grant MacLaren.
346
00:24:04,235 --> 00:24:06,445
Please leave a message at the tone.
347
00:24:07,446 --> 00:24:10,116
Hey, it's me. Um...
348
00:24:11,533 --> 00:24:12,993
I really need to talk to you.
349
00:24:14,370 --> 00:24:17,790
It's Jeff.
He is literally sabotaging my identity.
350
00:24:19,750 --> 00:24:21,790
I think you're the only one that can help.
351
00:24:25,964 --> 00:24:28,224
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
352
00:24:28,300 --> 00:24:31,890
You'd think the executive class
would be more spacious, huh?
353
00:24:31,970 --> 00:24:35,270
Well, I don't really
have a frame of reference.
354
00:24:35,349 --> 00:24:38,019
- First time up front?
- Mmm-hmm.
355
00:24:39,561 --> 00:24:42,191
Not a lot of difference at 35,000 feet.
356
00:24:42,273 --> 00:24:45,233
Same paper-thin aluminum tube
as back there.
357
00:24:45,317 --> 00:24:47,647
- Paper-thin?
- Oh, relax.
358
00:24:47,736 --> 00:24:49,256
You got a better chance
of being eaten by a shark
359
00:24:49,280 --> 00:24:50,740
than being in a plane crash.
360
00:24:51,657 --> 00:24:54,077
Well, then, I'm glad we're not flying
over water.
361
00:24:54,160 --> 00:24:55,200
Sir?
362
00:24:55,286 --> 00:24:57,222
Gonna have to ask you
to turn off your phone, please.
363
00:24:57,246 --> 00:24:59,666
I'm a US Congressman. It's fine.
364
00:25:00,457 --> 00:25:02,997
Well, it's a privilege
to have you on board, Congressman,
365
00:25:03,085 --> 00:25:05,415
but we still need
you to turn off your phone, please.
366
00:25:05,504 --> 00:25:07,964
Once we're in the air,
you'll have full access to our wifi.
367
00:25:08,049 --> 00:25:09,379
Thank you.
368
00:25:11,052 --> 00:25:14,602
I tell you, not many perks
to positions of power these days.
369
00:25:15,556 --> 00:25:17,266
Front row.
370
00:25:17,349 --> 00:25:19,059
- What do you do?
- FBI.
371
00:25:19,143 --> 00:25:20,443
Special Agent Grant MacLaren.
372
00:25:20,519 --> 00:25:22,229
Ted Bishop.
373
00:25:22,313 --> 00:25:23,713
Should've known by the suit, right?
374
00:25:25,482 --> 00:25:26,782
I'm just kidding.
375
00:25:28,235 --> 00:25:29,921
So I guess you heard about
Secretary Hayes' death?
376
00:25:29,945 --> 00:25:32,275
Your division handling that?
377
00:25:32,364 --> 00:25:34,744
- We are.
- Well, good on you.
378
00:25:35,742 --> 00:25:37,542
Woop, we're off.
379
00:25:37,619 --> 00:25:39,329
Oh. Good.
380
00:25:53,552 --> 00:25:56,142
You said I needed help, and you're right.
381
00:25:56,222 --> 00:25:58,892
- I need help with our son.
- Right now?
382
00:25:58,974 --> 00:26:00,684
Call it a peace offering.
383
00:26:00,767 --> 00:26:02,387
Carly, I'm not stupid.
384
00:26:02,478 --> 00:26:04,358
And I'm not gonna play babysitter
every time...
385
00:26:04,438 --> 00:26:06,318
I have a couple of job interviews.
386
00:26:06,398 --> 00:26:08,679
I'm just gonna have to tell the truth
on the applications.
387
00:26:09,360 --> 00:26:10,610
See what happens.
388
00:26:10,694 --> 00:26:13,824
If you really want to start mending
this relationship, here's the chance.
389
00:26:15,657 --> 00:26:16,867
Hey?
390
00:26:20,036 --> 00:26:21,786
Hey, big guy.
391
00:26:22,748 --> 00:26:25,288
How much time do you need?
392
00:26:25,376 --> 00:26:27,706
How about you spend
a few hours with your son...
393
00:26:28,462 --> 00:26:29,712
see what it's like?
394
00:26:33,049 --> 00:26:34,339
Hey, hey, hey!
395
00:26:35,302 --> 00:26:37,262
Come on. You chill with Dad for a bit.
396
00:26:37,346 --> 00:26:38,596
Huh? Go for some ice cream?
397
00:26:39,973 --> 00:26:41,563
Play some Space Kabob.
398
00:26:42,768 --> 00:26:44,728
Shoot some guns?
I'm just joking.
399
00:26:44,811 --> 00:26:46,191
We're not gonna shoot no guns.
400
00:26:52,903 --> 00:26:54,283
- Hey.
- Hey.
401
00:26:54,363 --> 00:26:55,993
Come in. Come on in.
402
00:26:57,115 --> 00:27:00,945
I, uh, I haven't packed up anything...
up for you,
403
00:27:01,036 --> 00:27:02,516
'cause I wasn't sure what you wanted.
404
00:27:02,579 --> 00:27:04,209
Oh, I don't have much stuff.
405
00:27:05,332 --> 00:27:09,042
Yeah, no, I was meaning more,
like, my stuff that you might need.
406
00:27:09,127 --> 00:27:10,957
I'm not taking your things, David.
407
00:27:11,046 --> 00:27:13,416
But why do I need
all this stuff for myself?
408
00:27:13,507 --> 00:27:15,877
I mean, do you have a kettle?
409
00:27:18,136 --> 00:27:22,846
'Cause everybody needs a kettle
for, like... tea.
410
00:27:23,767 --> 00:27:26,137
- So take it. I insist.
- Okay.
411
00:27:35,111 --> 00:27:36,911
This is...
412
00:27:39,074 --> 00:27:41,494
This is a lot harder
than I thought it was gonna be.
413
00:27:43,329 --> 00:27:44,999
Yeah, it's hard for me, too.
414
00:27:45,080 --> 00:27:46,580
- Is it?
- Mmm-hmm.
415
00:27:46,665 --> 00:27:49,915
I don't know if that's possible, Marcy,
because I feel like I'm dying here.
416
00:27:54,130 --> 00:27:55,970
- What?
- Nothing.
417
00:27:57,218 --> 00:27:58,888
No, you were gonna say something.
418
00:28:03,724 --> 00:28:05,274
Thank you for the kettle.
419
00:28:08,186 --> 00:28:10,146
That's not it.
420
00:28:10,231 --> 00:28:12,231
What were you gonna say?
Tell me.
421
00:28:15,569 --> 00:28:17,069
I'm dying.
422
00:28:21,658 --> 00:28:23,658
You mean that you feel the same way?
423
00:28:26,204 --> 00:28:28,464
I do feel the same way, but...
424
00:28:31,627 --> 00:28:33,167
that's not what I'm saying.
425
00:28:39,009 --> 00:28:40,009
No.
426
00:28:41,595 --> 00:28:43,885
The seizures
that you've been helping me treat,
427
00:28:43,972 --> 00:28:46,312
those are... those are just symptoms.
428
00:28:47,768 --> 00:28:49,138
This is way too fucking much.
429
00:28:49,228 --> 00:28:51,228
Everything that we've been doing...
430
00:28:53,023 --> 00:28:54,443
has just been to buy time.
431
00:28:57,361 --> 00:28:58,901
I don't have that long.
432
00:29:01,407 --> 00:29:03,577
And you were just gonna leave?
433
00:29:03,659 --> 00:29:06,409
I don't want you to have to go
through all of that.
434
00:29:06,495 --> 00:29:10,035
What have I been telling you
about doing stuff alone?
435
00:29:10,123 --> 00:29:11,226
I mean, do you have any idea
436
00:29:11,250 --> 00:29:13,650
what that would've done to me,
knowing that I kicked you out?
437
00:29:19,007 --> 00:29:20,087
When?
438
00:29:26,390 --> 00:29:27,890
Not today.
439
00:29:56,127 --> 00:29:58,247
I could just hack in
and remove the charges.
440
00:29:58,339 --> 00:30:00,719
No, that won't do it.
He'll just refile.
441
00:30:00,799 --> 00:30:03,589
I need MacLaren to get involved,
use his FBI influence.
442
00:30:04,511 --> 00:30:06,181
He said he'd touch base
once he landed.
443
00:30:06,262 --> 00:30:07,562
Okay.
444
00:30:07,639 --> 00:30:09,429
1:30 for DC, right?
445
00:30:16,940 --> 00:30:18,690
Uh...
446
00:30:18,775 --> 00:30:20,775
Flight 329 to Washington.
It just took off.
447
00:30:24,239 --> 00:30:26,739
329... No.
448
00:30:26,825 --> 00:30:28,485
No, no, no, no, no.
449
00:30:29,411 --> 00:30:31,711
No... no, no, no, no,
no, no, no.
450
00:30:31,788 --> 00:30:33,158
What?
451
00:30:38,253 --> 00:30:39,253
Marcy?
452
00:30:39,338 --> 00:30:41,918
- We have a problem.
- Copy.
453
00:30:45,552 --> 00:30:47,102
Copy what?
454
00:31:01,527 --> 00:31:03,607
Trevor, we have a problem.
455
00:31:05,614 --> 00:31:06,914
Copy that.
456
00:31:15,123 --> 00:31:17,423
Um, uh, excuse me.
457
00:31:17,501 --> 00:31:19,801
- I, uh, gotta take a leak.
- Oh.
458
00:31:19,878 --> 00:31:21,088
Sure.
459
00:31:48,574 --> 00:31:51,124
Kat? What are you doing here?
460
00:31:51,201 --> 00:31:53,791
Oh, God. Grant, I'm sorry.
This is so embarrassing.
461
00:31:53,870 --> 00:31:55,330
What?
462
00:31:56,707 --> 00:31:59,537
I thought I was gonna find you
on here with another woman,
463
00:31:59,626 --> 00:32:01,546
and then I saw you talking
to that man up front,
464
00:32:01,628 --> 00:32:03,418
and I realized that I made a...
465
00:32:03,505 --> 00:32:07,045
Ladies and gentlemen,
your captain from the flight deck.
466
00:32:07,133 --> 00:32:10,103
Uh, we've just entered
an unexpected area of turbulence.
467
00:32:10,178 --> 00:32:12,468
Please return to your seats
and fasten your seatbelts.
468
00:32:13,640 --> 00:32:15,680
For Christ's sake, Kathryn, I'm working.
469
00:32:15,767 --> 00:32:17,977
A police officer came to our house
this morning
470
00:32:18,061 --> 00:32:20,271
and said that you're sleeping
with his wife.
471
00:32:20,355 --> 00:32:21,935
What? That's...
472
00:32:22,023 --> 00:32:24,783
He told me her name and said that
he's seen you leaving their house.
473
00:32:24,860 --> 00:32:26,128
Sir, we need you to take your seat.
474
00:32:26,152 --> 00:32:27,452
- Just a second.
- No, now, sir.
475
00:32:27,529 --> 00:32:29,409
I'm a federal agent.
476
00:32:29,490 --> 00:32:30,740
Well, I'm a flight attendant!
477
00:32:30,824 --> 00:32:33,374
Go back to your seat!
I'm not asking again.
478
00:32:34,160 --> 00:32:36,410
Grant, it's fine.
We can talk later. Just go.
479
00:32:51,970 --> 00:32:53,640
This is nothing. Don't worry.
480
00:32:58,852 --> 00:33:00,272
Guys, can you hear me?
481
00:33:03,189 --> 00:33:05,319
It's Mac. Can anybody hear me?
482
00:33:08,194 --> 00:33:09,864
Boss, can you hear us?
483
00:33:09,946 --> 00:33:12,366
The plane hasn't descended
far enough yet.
484
00:33:12,448 --> 00:33:14,408
Anybody? Can anybody hear me?
485
00:33:14,493 --> 00:33:16,373
Yeah. We can hear you.
Is everything okay?
486
00:33:16,453 --> 00:33:19,083
No. No, I think we're descending.
487
00:33:19,164 --> 00:33:20,544
Has the case opened yet?
488
00:33:21,833 --> 00:33:23,463
Uh, not... not yet.
489
00:33:24,460 --> 00:33:26,760
Philip, what can you tell me
about this flight?
490
00:33:29,591 --> 00:33:33,341
I didn't realize this was your flight
until it was too late.
491
00:33:33,428 --> 00:33:36,638
Flight 329 to Washington
goes down at 2:53 p.m.
492
00:33:36,723 --> 00:33:38,223
on this day.
493
00:33:43,354 --> 00:33:44,524
Are there any survivors?
494
00:33:44,606 --> 00:33:45,766
Boss...
495
00:33:45,857 --> 00:33:49,067
all 141 people on board die.
496
00:34:02,374 --> 00:34:04,174
Bet you wish you had that free drink.
497
00:34:04,250 --> 00:34:05,687
Ladies and gentlemen,
your captain again.
498
00:34:05,711 --> 00:34:07,711
One of our gauges is acting up over here,
499
00:34:07,796 --> 00:34:10,836
probably nothing, but, uh,
we've begun a slow turn.
500
00:34:12,092 --> 00:34:13,592
Christ. Have we turned around?
501
00:34:13,677 --> 00:34:15,467
I have to be in Washington by 4:00.
502
00:34:15,554 --> 00:34:17,934
- Stand by.
- Jesus, you smell that?
503
00:34:19,349 --> 00:34:20,769
What is that?
504
00:34:20,851 --> 00:34:23,481
Lithium batteries
catch fire in the cargo hold.
505
00:34:23,562 --> 00:34:25,232
- Something's burning.
- What?
506
00:34:25,313 --> 00:34:27,233
How does it go down?
507
00:34:27,315 --> 00:34:30,355
The plane's already descending
and has made a slow turn back,
508
00:34:30,443 --> 00:34:31,573
but doesn't make it.
509
00:34:31,653 --> 00:34:32,783
Tell me how to stop it.
510
00:34:32,863 --> 00:34:35,993
Tell the pilot you need
to depressurize and climb.
511
00:34:36,074 --> 00:34:37,784
Sir, if you don't sit down right now...
512
00:34:37,868 --> 00:34:40,948
Tell the Captain we need to depressurize
and start climbing.
513
00:34:42,497 --> 00:34:43,641
Captain, there's smoke in the cabin!
514
00:34:43,665 --> 00:34:45,575
The fire's burned
through the cargo liner.
515
00:34:45,667 --> 00:34:47,127
Flight systems will
eventually fail.
516
00:34:49,545 --> 00:34:50,875
Excuse me. Do you know...
517
00:34:50,964 --> 00:34:52,724
It's too late to stop it.
518
00:34:52,799 --> 00:34:55,089
Well, I'm pretty sure it is
my mission to save this plane.
519
00:34:55,176 --> 00:34:57,296
Don't tell me... Wait.
520
00:34:57,387 --> 00:34:58,757
Stand by.
521
00:35:09,775 --> 00:35:12,065
Grant! What's happening?
522
00:35:12,152 --> 00:35:13,402
Grant!
523
00:35:20,744 --> 00:35:23,084
- What the hell are you doing?
- I have my mission.
524
00:35:23,163 --> 00:35:25,873
Trevor, you need to tell me how to make
a two-person stasis field
525
00:35:25,957 --> 00:35:27,037
hold more than two people.
526
00:35:27,125 --> 00:35:29,795
- Who's Trevor?
- Those things use a ton of power.
527
00:35:29,878 --> 00:35:31,188
What is that thing?
Who are you talking to?
528
00:35:31,212 --> 00:35:33,592
Just shut up for a second!
Find a way.
529
00:35:33,674 --> 00:35:35,484
This is why you were
kept in the dark on this one.
530
00:35:35,508 --> 00:35:36,588
What do you mean?
531
00:35:36,677 --> 00:35:38,587
We keep improvising.
532
00:35:38,679 --> 00:35:41,157
The director must have known
you'd try and save everyone on the plane.
533
00:35:41,181 --> 00:35:43,021
You can't do it, boss.
534
00:35:43,975 --> 00:35:47,345
I'm not trying to save everyone,
I'm trying to save my wife,
535
00:35:47,437 --> 00:35:49,897
who decided to surprise me mid-air.
536
00:35:49,981 --> 00:35:52,781
I'm talking about three people.
There has to be a way.
537
00:35:56,321 --> 00:35:57,781
Stand by.
538
00:36:00,450 --> 00:36:02,553
A stasis field means
he's going to need resuscitation.
539
00:36:02,577 --> 00:36:04,013
Yeah, I know,
I'm prepared for that, but...
540
00:36:04,037 --> 00:36:06,287
Wife's not on the
manifest, same with MacLaren.
541
00:36:06,372 --> 00:36:07,572
They've already been scrubbed.
542
00:36:08,333 --> 00:36:09,673
- By who?
- Why does it matter?
543
00:36:09,751 --> 00:36:12,301
Because technically none of us
were given this mission.
544
00:36:12,378 --> 00:36:14,606
And we keep improvising,
and in case you haven't noticed,
545
00:36:14,630 --> 00:36:17,090
the future doesn't seem to like it
when we do that.
546
00:36:17,175 --> 00:36:19,085
Mac's in trouble!
We're not turning back!
547
00:36:20,846 --> 00:36:23,216
Tell me what the hell's going on.
548
00:36:23,306 --> 00:36:25,636
- There's a fire in the cargo hold.
- What?
549
00:36:25,726 --> 00:36:28,096
We're gonna get through this,
but you have to listen to me
550
00:36:28,186 --> 00:36:29,646
and do exactly as I tell you.
551
00:36:29,730 --> 00:36:33,190
Ladies and gentlemen,
we've had a small fire in our cargo hold.
552
00:36:33,274 --> 00:36:35,824
The fire suppression system has activated.
553
00:36:35,902 --> 00:36:38,572
I'm confident we'll be fine,
but as a matter of caution,
554
00:36:38,654 --> 00:36:40,574
we are performing an emergency descent.
555
00:36:40,656 --> 00:36:43,116
Look at me. Look at me.
The captain's wrong.
556
00:36:43,201 --> 00:36:45,401
This plane is gonna crash
and nothing can stop that now.
557
00:36:45,453 --> 00:36:47,123
- Oh, my God.
- But I have a device.
558
00:36:47,205 --> 00:36:49,365
- What?
- This box...
559
00:36:49,457 --> 00:36:52,337
can generate an energy field
that will temporarily
560
00:36:52,418 --> 00:36:54,298
hold our bodies in stasis
during the crash
561
00:36:54,379 --> 00:36:55,959
and throw us clear of the debris field.
562
00:36:56,047 --> 00:36:57,417
Oh, my God, I'm gonna die.
563
00:36:57,507 --> 00:36:58,627
No, we're not gonna die.
564
00:36:58,717 --> 00:37:00,486
- Go ahead.
- Who the fuck are you talking to?
565
00:37:00,510 --> 00:37:02,220
I ran the numbers back to front.
566
00:37:02,303 --> 00:37:05,393
There's no way the stasis field generator
can expand to fit three people.
567
00:37:05,473 --> 00:37:06,893
We have to try.
568
00:37:06,975 --> 00:37:09,895
Don't! It's a question of mass.
Even two people is gonna be a stretch,
569
00:37:09,978 --> 00:37:12,608
considering your angle of impact
and velocity.
570
00:37:13,899 --> 00:37:16,189
I'm sorry. We can't save her.
571
00:37:16,276 --> 00:37:19,276
Ladies and gentlemen,
we need to prepare for emergency landing.
572
00:37:19,362 --> 00:37:21,841
We have approximately five minutes
to prepare the cabin for landing,
573
00:37:21,865 --> 00:37:23,615
so undivided attention is very important.
574
00:37:35,796 --> 00:37:37,086
Five minutes!
575
00:37:39,132 --> 00:37:41,382
Require you to open a door,
576
00:37:41,467 --> 00:37:43,717
immediately pull
the red inflation handle
577
00:37:43,803 --> 00:37:47,103
located at the base of the door
to ensure proper slide inflation.
578
00:37:47,182 --> 00:37:48,562
Okay. It's time.
579
00:37:50,351 --> 00:37:52,021
The seatbelt sign is on, sir!
580
00:37:52,103 --> 00:37:54,443
Don't try to stop me. Please.
581
00:37:54,522 --> 00:37:56,152
Come on. Now.
582
00:37:56,232 --> 00:37:58,152
I'm not going anywhere with you.
583
00:37:58,234 --> 00:38:00,454
Every other person on this plane
is gonna die today.
584
00:38:00,528 --> 00:38:03,528
But you, for some reason, get to live,
so be humble and grateful,
585
00:38:03,614 --> 00:38:06,284
and get your ass out of that seat
before I drag it out.
586
00:38:10,455 --> 00:38:12,865
Ladies and gentlemen,
we will not make the airport.
587
00:38:12,958 --> 00:38:14,788
We'll be making an emergency landing.
588
00:38:14,876 --> 00:38:17,796
When I give the command "brace, brace"...
589
00:38:17,879 --> 00:38:20,049
assume the position
the crew has demonstrated
590
00:38:20,131 --> 00:38:22,181
until the plane comes
to a complete stop.
591
00:38:22,258 --> 00:38:23,338
Thank you.
592
00:38:26,930 --> 00:38:27,970
What are you doing?
593
00:38:29,182 --> 00:38:30,382
Before we brace for landing...
594
00:38:30,433 --> 00:38:32,693
- Back in your seats, now!
- Grant? Where are you going?
595
00:38:32,768 --> 00:38:35,898
Face down in your lap,
and wrap your arms underneath your knees.
596
00:38:35,981 --> 00:38:38,571
If you are unable to assume this position,
597
00:38:38,649 --> 00:38:41,249
cross your wrists and place them
on the seat back in front of you.
598
00:38:41,694 --> 00:38:43,364
Rest your forehead on the seat back.
599
00:38:43,446 --> 00:38:45,906
Children should lean forward,
feet flat on the floor...
600
00:38:45,991 --> 00:38:47,741
- Sit here.
- Heads facedown in laps,
601
00:38:47,826 --> 00:38:49,506
and wrap their arms
underneath their knees.
602
00:38:49,577 --> 00:38:51,537
Stay calm, and we're gonna be all right.
603
00:38:51,621 --> 00:38:53,661
I don't think I believe you anymore.
604
00:38:53,748 --> 00:38:55,288
It doesn't matter if you do or not.
605
00:38:55,375 --> 00:38:57,875
Just do as I say when I say it.
606
00:38:58,794 --> 00:39:00,844
- Philip?
- Go ahead.
607
00:39:01,756 --> 00:39:03,216
Tell me about the crash site.
608
00:39:03,299 --> 00:39:04,509
Uh...
609
00:39:05,468 --> 00:39:07,758
They lose control of flight surfaces
any moment now
610
00:39:07,846 --> 00:39:09,716
from fire damage below.
611
00:39:09,805 --> 00:39:12,015
So it comes in steep
and hits in the middle of a field.
612
00:39:12,725 --> 00:39:14,765
There isn't much left, but, uh...
613
00:39:14,853 --> 00:39:15,853
But what?
614
00:39:15,937 --> 00:39:18,082
The tail section is the only part
of the plane left intact
615
00:39:18,106 --> 00:39:20,186
in every picture in historical record.
616
00:39:22,693 --> 00:39:25,363
So someone could survive
if they were in the tail section?
617
00:39:25,446 --> 00:39:28,276
No! That's not what he said!
The G-forces would be huge!
618
00:39:28,366 --> 00:39:30,116
- Thank you.
- You can't!
619
00:39:30,201 --> 00:39:31,621
You don't have time to save her!
620
00:39:34,372 --> 00:39:36,082
- Stay here.
- You're leaving me?
621
00:39:36,166 --> 00:39:37,746
I'll be right back. Don't move.
622
00:39:42,255 --> 00:39:44,465
Oh, my God! Oh, my God!
623
00:39:47,843 --> 00:39:49,143
Sir, sit down!
624
00:39:53,892 --> 00:39:56,022
Sorry I took so long.
625
00:39:57,979 --> 00:39:59,309
Wait. Where are we going?
626
00:39:59,397 --> 00:40:01,437
You were not supposed to be
on this flight.
627
00:40:01,524 --> 00:40:02,904
I know, I'm sorry.
628
00:40:02,984 --> 00:40:04,284
So I'm improvising.
629
00:40:07,155 --> 00:40:08,445
Come on.
630
00:40:10,783 --> 00:40:13,043
Traveler 3468,
you are off mission.
631
00:40:15,246 --> 00:40:16,406
- Oh, my God.
- Come on.
632
00:40:20,710 --> 00:40:22,170
Grant, what did she say?
633
00:40:22,253 --> 00:40:24,713
- What was she talking about?
- Just stay with me.
634
00:40:29,260 --> 00:40:32,060
- Here.
- Who the hell is this?
635
00:40:32,138 --> 00:40:33,008
This is my wife.
636
00:40:33,097 --> 00:40:34,825
She's gonna use the device
with you instead of me.
637
00:40:34,849 --> 00:40:36,179
- What device?
- Just...
638
00:40:36,267 --> 00:40:38,162
Here, hold this tight
and get close to each other.
639
00:40:38,186 --> 00:40:40,436
Come on. Closer. Closer.
640
00:40:40,521 --> 00:40:42,441
Whatever you do,
don't let go of each other.
641
00:40:42,523 --> 00:40:44,443
Do you understand?
No, I don't understand.
642
00:40:44,525 --> 00:40:45,645
Just trust me and listen.
643
00:40:45,735 --> 00:40:47,485
When that light flashes red,
press it down.
644
00:40:47,570 --> 00:40:49,530
You hold it down, okay?
That's all you have to do.
645
00:40:49,614 --> 00:40:51,383
- No! Why can't you? Where are you going?
- You can do this.
646
00:40:51,407 --> 00:40:52,827
No! Don't go!
647
00:40:55,036 --> 00:40:56,956
You're gonna be okay.
648
00:41:47,880 --> 00:41:49,220
Forty-five seconds.
649
00:41:51,718 --> 00:41:53,428
We see you coming in. Good luck.
650
00:41:59,309 --> 00:42:01,769
Heads down! Stay down!
651
00:42:01,852 --> 00:42:03,442
Brace! Brace!
652
00:42:04,189 --> 00:42:07,229
Brace! Brace! Brace! Brace!
653
00:43:06,251 --> 00:43:07,461
We need to separate them!
654
00:43:08,753 --> 00:43:09,753
Get her shirt.
655
00:43:12,465 --> 00:43:14,175
Where is he?
656
00:43:21,349 --> 00:43:22,559
Clear?
657
00:43:25,019 --> 00:43:26,269
Oh, goddamn him!
658
00:43:28,689 --> 00:43:30,819
Clear?
659
00:43:33,403 --> 00:43:35,363
He put himself in the tail.
660
00:43:42,370 --> 00:43:44,040
- Hi.
- We made it.
661
00:43:45,080 --> 00:43:47,290
- We actually made it!
- Hi. It's okay.
662
00:43:47,375 --> 00:43:49,285
- It's okay.
- Where's Grant?
663
00:43:49,377 --> 00:43:51,497
That son of a bitch was telling the truth.
664
00:43:54,507 --> 00:43:55,877
Grant!
665
00:43:55,966 --> 00:43:57,296
Where's Grant?
666
00:43:58,969 --> 00:44:00,469
- Grant?
- Oh!
667
00:44:30,042 --> 00:44:32,462
You're not the EMT team I was expecting.
668
00:44:32,545 --> 00:44:34,545
I'm Traveler 3569.
669
00:44:35,673 --> 00:44:37,093
3326.
670
00:44:38,968 --> 00:44:40,678
Welcome to the 21st.
671
00:44:45,140 --> 00:44:47,270
Oh, shit...
672
00:44:47,352 --> 00:44:48,832
- Wait.
- How'd they get here so fast?
673
00:44:48,894 --> 00:44:50,444
- No! No!
- Wait! Wait!
674
00:44:50,521 --> 00:44:52,401
Carly, no!
We're not supposed to be here!
675
00:44:52,482 --> 00:44:55,112
Let go of me! Let go! No! Let...
49724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.