All language subtitles for Travelers.S01E09.BDRip.x264-DEFLATE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:29,910 - Just a sec, hon. - Sure, slacker. 2 00:00:29,988 --> 00:00:31,818 No, really. I gotta take this. 3 00:00:33,283 --> 00:00:34,583 Hayes. 4 00:00:35,661 --> 00:00:37,161 Yeah. 5 00:00:37,245 --> 00:00:38,405 Oh, relax. 6 00:00:39,289 --> 00:00:41,919 Manning likes to bluster about ethics and the environment, 7 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 but he'll fold as always. 8 00:00:44,878 --> 00:00:47,258 Besides, this conference is just a formality. 9 00:00:47,339 --> 00:00:49,879 Once I put the motion through, it's through. 10 00:00:49,967 --> 00:00:52,007 That pipeline will move ahead on schedule. 11 00:00:53,220 --> 00:00:55,470 No! No, no, no. We'll be out of that conference by noon 12 00:00:55,556 --> 00:00:57,636 and still make our tee time. You watch. 13 00:00:59,101 --> 00:01:01,191 God. 14 00:01:01,269 --> 00:01:03,479 I'm sweating like a pig here. 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,574 This exercise is gonna kill me. 16 00:01:05,649 --> 00:01:07,989 Oh, honey... 17 00:01:09,319 --> 00:01:10,649 don't be silly. 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,655 That isn't gonna be what kills you. 19 00:01:35,012 --> 00:01:36,472 Help! 20 00:01:36,554 --> 00:01:38,934 Help! Somebody, help! 21 00:02:02,539 --> 00:02:04,419 Mmm, smells good. 22 00:02:05,876 --> 00:02:07,876 Fine grind, organic. 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,301 I know it sounds snobby, 24 00:02:09,379 --> 00:02:11,339 but just you wait... Tastes even snobbier. 25 00:02:11,423 --> 00:02:12,723 Thank you. 26 00:02:14,927 --> 00:02:15,967 No problem. 27 00:02:19,807 --> 00:02:21,807 - Everything okay? - Yeah. 28 00:02:26,897 --> 00:02:28,857 No. Um, it's just... 29 00:02:33,445 --> 00:02:34,485 What? 30 00:02:37,157 --> 00:02:39,157 I don't think I can do this anymore. 31 00:02:41,286 --> 00:02:42,576 Do what? 32 00:02:43,288 --> 00:02:46,578 This. You... staying here with me. 33 00:02:46,667 --> 00:02:48,837 No, you don't need to worry. I talked to your boss. 34 00:02:49,502 --> 00:02:53,052 - It's not about my job, Marcy. - So, you talked to my boss? 35 00:02:53,131 --> 00:02:55,471 Uh, yeah, it's settled. 36 00:02:56,802 --> 00:02:58,602 What were you gonna say? 37 00:02:58,678 --> 00:03:02,138 This pretending to be something that we're not... 38 00:03:04,267 --> 00:03:08,107 I keep saying that it's platonic, but... 39 00:03:09,397 --> 00:03:11,607 if I'm being honest with myself... 40 00:03:13,902 --> 00:03:15,322 Oh... 41 00:03:16,696 --> 00:03:18,156 It's okay. 42 00:03:19,867 --> 00:03:22,117 I... I think maybe... 43 00:03:29,793 --> 00:03:31,593 it's best if you found your own place. 44 00:03:33,839 --> 00:03:36,259 Oh. Um... 45 00:03:37,843 --> 00:03:39,853 I didn't realize... 46 00:03:39,928 --> 00:03:42,178 The last thing I want is to upset you. 47 00:03:45,058 --> 00:03:46,848 You should go to work. 48 00:03:46,935 --> 00:03:49,765 And... don't worry about me. I'll find a place tonight. 49 00:03:51,189 --> 00:03:54,439 I mean, it doesn't... have to be tonight. 50 00:03:55,652 --> 00:03:58,162 It's fine, okay? I understand. 51 00:03:58,238 --> 00:03:59,608 Do you? 52 00:04:02,785 --> 00:04:04,470 Don't leave tonight, 'cause I got dinner... 53 00:04:04,494 --> 00:04:05,624 David. 54 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 It is okay. 55 00:04:08,123 --> 00:04:10,043 Just, um... 56 00:04:10,125 --> 00:04:11,625 You should go to work. 57 00:04:51,749 --> 00:04:52,879 Excuse me. 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,962 - Do you mind? - Yeah, I do. 59 00:04:57,047 --> 00:05:00,007 I mind what's going on between you and Carly. 60 00:05:00,092 --> 00:05:01,132 Carly? 61 00:05:01,218 --> 00:05:03,928 Mmm. Don't pretend you don't know. That'll just piss me off. 62 00:05:04,012 --> 00:05:05,142 Right. 63 00:05:05,222 --> 00:05:08,182 And we all know what you do when you get pissed off, don't we? 64 00:05:08,266 --> 00:05:10,096 I would not suggest you try that with me. 65 00:05:10,185 --> 00:05:11,845 Definitely not here. 66 00:05:11,937 --> 00:05:13,477 Okay. 67 00:05:13,563 --> 00:05:15,273 I'll talk to you man to man, all right? 68 00:05:16,233 --> 00:05:19,493 Carly and I had a fight, we separated, you had some fun with her. 69 00:05:19,569 --> 00:05:20,899 "Fun with her"? 70 00:05:26,576 --> 00:05:28,679 - I seen you around. - If you're implying that Carly and I... 71 00:05:28,703 --> 00:05:31,503 I'm just here to tell you that she's the mother of my child, 72 00:05:31,581 --> 00:05:33,501 and I'm trying to get my family back together. 73 00:05:34,501 --> 00:05:35,541 But if you're in my way... 74 00:05:35,627 --> 00:05:38,207 Actually, you're in my way. If you wouldn't mind pressing down. 75 00:05:39,006 --> 00:05:40,546 Do you think that this is funny? 76 00:05:40,632 --> 00:05:42,552 No, I think it's pathetic. 77 00:05:42,634 --> 00:05:44,237 - I have interviewed Carly Shannon... - "Interviewed"? 78 00:05:44,261 --> 00:05:46,721 On official business, yes, during which time 79 00:05:46,804 --> 00:05:50,644 the bruises on her arms and her forehead were pretty goddamned unmistakable. 80 00:05:50,725 --> 00:05:51,845 Okay, accidents happen, man. 81 00:05:51,935 --> 00:05:53,225 Not anymore, they don't. 82 00:05:54,187 --> 00:05:56,027 Does your wife know that Carly's half your age? 83 00:05:57,107 --> 00:05:59,027 You know, if you were smart... 84 00:05:59,109 --> 00:06:01,439 you'd realize that Carly's not gonna put up 85 00:06:01,528 --> 00:06:04,858 with an abusive, alcoholic, loser beat cop anymore, 86 00:06:04,948 --> 00:06:06,448 and you'd move on. 87 00:06:16,084 --> 00:06:17,544 I'll wait for the next one. 88 00:06:20,130 --> 00:06:21,920 You don't have your GED? 89 00:06:22,007 --> 00:06:25,217 Uh, um... that should come through this week. 90 00:06:25,302 --> 00:06:27,602 I, uh, did the test already. 91 00:06:27,679 --> 00:06:29,309 Just waiting on the papers, Mr. Donald. 92 00:06:29,389 --> 00:06:31,269 Uh, Hank. Call me "Hank." 93 00:06:34,853 --> 00:06:39,573 So, do you have any experience in landscaping? 94 00:06:39,649 --> 00:06:41,109 No, but I'm a fast learner. 95 00:06:42,610 --> 00:06:47,200 Um, okay, this question is not intended to be in any way sexist, 96 00:06:48,116 --> 00:06:52,446 but it is a requirement of this workplace, so don't be offended. 97 00:06:53,538 --> 00:06:54,618 What? 98 00:06:56,124 --> 00:06:58,214 Can you lift that bag? 99 00:07:06,259 --> 00:07:07,389 Where would you like it? 100 00:07:07,469 --> 00:07:09,599 Back on the pile's good. 101 00:07:15,268 --> 00:07:17,558 All right. Come on in tomorrow. 102 00:07:17,645 --> 00:07:20,605 We'll get you all set up and we'll see what you're made of. 103 00:07:20,690 --> 00:07:24,360 Um, I'll, uh... I'll be here at 6:00. 104 00:07:24,444 --> 00:07:28,034 Uh, okay, but everybody else will be here at 7:00, so... 105 00:07:30,033 --> 00:07:31,453 Sounds good, Hank. 106 00:07:35,705 --> 00:07:37,865 Sit down, superstar. 107 00:07:45,923 --> 00:07:47,433 School called... 108 00:07:48,385 --> 00:07:50,755 and your mother wasn't here, so I had to answer it. 109 00:07:51,763 --> 00:07:53,063 You skipped out on another test. 110 00:07:53,140 --> 00:07:54,770 I can explain. 111 00:07:54,849 --> 00:07:56,519 They're suspending you for a week. 112 00:07:57,519 --> 00:07:58,559 I understand. 113 00:07:58,645 --> 00:08:00,605 No, I don't think you do. 114 00:08:00,688 --> 00:08:02,625 Two of your teachers don't even want you back in their class. 115 00:08:02,649 --> 00:08:04,377 Which means you don't have enough credits to graduate. 116 00:08:04,401 --> 00:08:06,254 - I can make up the tests. - No, you've already ditched 117 00:08:06,278 --> 00:08:08,408 too many of those. 118 00:08:08,488 --> 00:08:10,198 Your mother and I have decided 119 00:08:10,282 --> 00:08:12,742 that we're sending you to a military boarding school. 120 00:08:12,825 --> 00:08:14,325 You're sending me away? 121 00:08:14,411 --> 00:08:16,161 Just for eight months. In Idaho. 122 00:08:16,246 --> 00:08:17,496 You can get your grades up, 123 00:08:17,580 --> 00:08:20,540 learn about responsibility, and reapply to colleges next spring. 124 00:08:20,625 --> 00:08:22,335 I think we need to talk about this. 125 00:08:22,419 --> 00:08:25,419 Well, I'm sorry. It's not up to you. 126 00:08:27,882 --> 00:08:29,052 Gary... 127 00:08:29,967 --> 00:08:31,757 Aren't we talking more? 128 00:08:35,307 --> 00:08:36,807 Gary! 129 00:09:23,605 --> 00:09:25,065 What the hell? 130 00:09:52,884 --> 00:09:55,394 It's a combination of digital and mechanical. 131 00:09:55,470 --> 00:09:58,270 Not easy to bypass, but definitely based on our tech. 132 00:09:58,348 --> 00:10:00,888 Well, I hope so, considering how it was left in my car. 133 00:10:02,227 --> 00:10:04,977 I mean, no interface or remote signal? 134 00:10:05,063 --> 00:10:07,483 Trying that right now. 135 00:10:08,858 --> 00:10:11,438 You're right. It definitely opens remotely. 136 00:10:15,407 --> 00:10:17,527 Maybe if I can... 137 00:10:17,617 --> 00:10:19,077 No. Shit! 138 00:10:20,370 --> 00:10:22,750 Uh, if I can use a proxy... No, that's stupid, too. 139 00:10:22,830 --> 00:10:25,670 Hey. If there's one thing you're not... 140 00:10:26,793 --> 00:10:29,133 I'm sorry, boss. My head isn't clear. 141 00:10:31,047 --> 00:10:33,877 Look, if you need a little to function properly, I won't stop you. 142 00:10:33,966 --> 00:10:35,006 No. No. 143 00:10:35,092 --> 00:10:37,262 I need to try for at least a few more hours. 144 00:10:39,639 --> 00:10:41,719 Staying clean is harder than I thought. 145 00:10:41,808 --> 00:10:46,098 - How can I help? - I'm getting help, actually. 146 00:10:46,188 --> 00:10:47,688 Support groups. 147 00:10:47,772 --> 00:10:49,322 My friend Ray has been taking me. 148 00:10:50,275 --> 00:10:53,025 A friend? Oh... Good. 149 00:10:53,110 --> 00:10:56,200 Well, can you scan it? See what's inside? 150 00:11:13,005 --> 00:11:15,425 If this doesn't work, I'll have to run a few programs, 151 00:11:15,508 --> 00:11:17,468 try and brute force a key code. 152 00:11:26,644 --> 00:11:27,774 The case is lined. 153 00:11:29,356 --> 00:11:31,396 They really wanted to keep it a secret from you. 154 00:11:31,483 --> 00:11:33,377 I don't know what I'm supposed to do with the damn thing, 155 00:11:33,401 --> 00:11:35,781 other than keep it on me at all times. 156 00:11:35,862 --> 00:11:38,072 - The director must have a plan. - Yeah. 157 00:11:39,616 --> 00:11:41,196 What else is new? 158 00:12:16,361 --> 00:12:17,451 Can I help you? 159 00:12:17,529 --> 00:12:20,319 Good morning, Mrs. MacLaren. Do you have a moment to talk? 160 00:12:20,407 --> 00:12:22,577 - About what? - Don't be alarmed. 161 00:12:22,659 --> 00:12:24,659 I'm actually here about a personal matter. 162 00:13:13,209 --> 00:13:15,129 - Hello? - Hey. 163 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 Sorry, did... did I wake you? 164 00:13:17,004 --> 00:13:18,634 No. It's okay. 165 00:13:18,715 --> 00:13:20,375 Cool. Um... 166 00:13:21,384 --> 00:13:23,054 Anyway, I just wanted to let you know 167 00:13:23,135 --> 00:13:25,295 when I was gonna be around today... 168 00:13:25,388 --> 00:13:28,388 in case you needed help getting your things. 169 00:13:30,059 --> 00:13:32,809 I mean, not that you need help with your things, but if... 170 00:13:32,895 --> 00:13:35,895 - if you did... - I can help. 171 00:13:35,982 --> 00:13:37,532 Or I can not be around. 172 00:13:37,609 --> 00:13:40,359 You know, alternatively. 173 00:13:40,445 --> 00:13:44,195 No. Uh... it'd be great if you were there, if you don't mind. 174 00:13:44,281 --> 00:13:47,161 - No! No, not at all. - Um... 175 00:13:48,285 --> 00:13:49,745 When are you gonna be around? 176 00:13:49,829 --> 00:13:52,789 I can be around all day, if that works. 177 00:13:52,874 --> 00:13:56,754 Okay, well, uh, I will see you this afternoon. 178 00:13:56,836 --> 00:13:58,206 Okay. 179 00:13:59,338 --> 00:14:01,218 - Okay. - Bye. 180 00:14:24,406 --> 00:14:26,236 Good morning, 3468. 181 00:14:26,324 --> 00:14:28,954 - I'm here to brief you on your mission. - You are...? 182 00:14:29,827 --> 00:14:32,747 3112. You can go now. 183 00:14:38,378 --> 00:14:40,168 Your target is Congressman Bishop. 184 00:14:41,923 --> 00:14:43,683 Target? What is that supposed to mean? 185 00:14:43,758 --> 00:14:45,678 That's the word the messenger used. 186 00:14:46,553 --> 00:14:49,683 Bishop will be seated next to you... in first class. 187 00:14:49,764 --> 00:14:51,274 1A and 1B. 188 00:14:52,809 --> 00:14:55,559 - This flight is today. - Is that a problem? 189 00:14:55,645 --> 00:14:57,305 No, I just... 190 00:14:58,606 --> 00:15:01,606 To be honest, I've never been in an aircraft before. 191 00:15:01,693 --> 00:15:03,863 Shouldn't I have luggage, or... 192 00:15:03,945 --> 00:15:06,065 - You have the case. - Of course. 193 00:15:06,155 --> 00:15:07,235 That's all you need. 194 00:15:07,323 --> 00:15:09,123 Your credentials will get it through security. 195 00:15:09,200 --> 00:15:10,428 It will open at the appropriate time, 196 00:15:10,452 --> 00:15:12,162 and you'll be made aware of its purpose. 197 00:15:12,244 --> 00:15:14,254 I'm gonna need a little more than that. 198 00:15:14,330 --> 00:15:15,460 I don't have more than that. 199 00:15:17,166 --> 00:15:19,996 If you wouldn't mind dropping me off where I'm going. 200 00:15:20,086 --> 00:15:21,366 You do know I'm a federal agent? 201 00:15:22,129 --> 00:15:23,879 It's just a few more blocks. 202 00:15:29,178 --> 00:15:31,218 Good morning. 203 00:15:31,305 --> 00:15:32,385 I know I'm a bit early. 204 00:15:32,474 --> 00:15:34,314 I figured I'd get a head start on some... 205 00:15:34,391 --> 00:15:37,521 Carly, um, our needs have actually changed, 206 00:15:37,604 --> 00:15:39,372 so I'm afraid we don't have a job to offer you. 207 00:15:39,396 --> 00:15:42,396 Okay. Uh, well, if you wouldn't mind keeping me in mind for the future... 208 00:15:42,484 --> 00:15:45,994 Um, we're never gonna be able to offer you a job here, darling. Sorry. 209 00:15:47,572 --> 00:15:48,662 Why not? 210 00:15:49,532 --> 00:15:50,742 You know why. 211 00:15:51,659 --> 00:15:54,999 No, I don't, actually. Sir, I really need this job. 212 00:15:55,079 --> 00:15:59,079 Our background check revealed the charges on your record. 213 00:15:59,166 --> 00:16:01,706 Assaulting a police officer? Come on, kiddo. 214 00:16:01,794 --> 00:16:04,594 You don't understand. He's the father of my child. 215 00:16:04,672 --> 00:16:06,972 And that makes it better... how? 216 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 You know, the 21st has this service called Uber. 217 00:16:16,726 --> 00:16:18,436 You may want... 218 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 It's my wife. Excuse me. 219 00:16:20,563 --> 00:16:22,693 - Hey, Kat. - Where are you? 220 00:16:22,774 --> 00:16:24,784 On my way to the airport, apparently. 221 00:16:24,859 --> 00:16:27,109 - We need to talk. - I can't right now. 222 00:16:27,194 --> 00:16:30,204 I've just been assigned escort duty to DC. 223 00:16:30,281 --> 00:16:33,741 The flight's at, uh... 1:30 today. 224 00:16:33,826 --> 00:16:36,326 - You're leaving? - Yeah, it's just for one night. 225 00:16:36,412 --> 00:16:39,082 I'll call you as soon as I... 226 00:16:39,165 --> 00:16:40,205 Kat? 227 00:16:40,291 --> 00:16:42,171 At least you weren't ordered to assassinate her. 228 00:16:42,585 --> 00:16:44,495 What the hell is that supposed to mean? 229 00:16:44,587 --> 00:16:48,627 I'm about to attend a funeral service. What do you think it means? 230 00:16:48,716 --> 00:16:49,836 You can pull over here. 231 00:16:57,850 --> 00:16:59,980 I'm sorry. I'm trying. 232 00:17:04,440 --> 00:17:05,570 You okay? 233 00:17:06,358 --> 00:17:07,438 The treatments help. 234 00:17:08,820 --> 00:17:10,490 How long have you been doing this? 235 00:17:10,572 --> 00:17:12,992 - Just a few weeks. - So it's working? 236 00:17:13,991 --> 00:17:15,831 It controls the seizures. 237 00:17:15,910 --> 00:17:18,160 I'm just... buying a little time. 238 00:17:18,788 --> 00:17:19,998 I'm sorry. 239 00:17:20,873 --> 00:17:22,475 The director made a mistake with both of us. 240 00:17:22,499 --> 00:17:24,728 I'm sorry because you've had to deal with this all alone. 241 00:17:24,752 --> 00:17:26,962 You confided in me... 242 00:17:27,046 --> 00:17:29,006 and I've only been worrying about my own problems. 243 00:17:29,799 --> 00:17:32,679 I've had help. David. 244 00:17:32,760 --> 00:17:34,680 He's been doing this? 245 00:17:34,762 --> 00:17:37,102 And drawing the CSF I use to make the serum. 246 00:17:38,015 --> 00:17:40,015 He's more than capable, and... 247 00:17:41,352 --> 00:17:42,442 He cares for me. 248 00:17:43,104 --> 00:17:44,234 I thought he kicked you out. 249 00:17:45,397 --> 00:17:46,857 It's not like that. 250 00:18:08,462 --> 00:18:09,462 How's it coming? 251 00:18:11,758 --> 00:18:13,548 I'm having a hard time understanding 252 00:18:13,635 --> 00:18:15,505 how one plant is more important than another, 253 00:18:15,595 --> 00:18:17,845 but I'm doing what you asked. 254 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 We need to talk. 255 00:18:21,601 --> 00:18:24,691 Don't think I haven't noticed that things are changing between us. 256 00:18:26,397 --> 00:18:27,607 You struck me... 257 00:18:28,816 --> 00:18:31,686 and now you're sending me away to military school. 258 00:18:31,778 --> 00:18:32,818 Those changes? 259 00:18:32,904 --> 00:18:35,534 I'm talking about since you quit football. 260 00:18:35,615 --> 00:18:37,735 - Since my concussion? - I'm saying... 261 00:18:39,911 --> 00:18:41,871 There comes a time in every young man's life 262 00:18:41,954 --> 00:18:43,924 when he stops putting his father up on a pedestal 263 00:18:43,998 --> 00:18:44,998 and just sees him... 264 00:18:45,082 --> 00:18:47,172 As the man that he really is. 265 00:18:48,335 --> 00:18:50,955 Exactly. That guy. 266 00:18:52,214 --> 00:18:53,594 - Yeah. - Look, I just... 267 00:18:54,341 --> 00:18:56,931 I just wanted to say, you know, guy to guy, man to man... 268 00:18:57,887 --> 00:19:00,507 I'm sorry things have gone south between us, and... 269 00:19:01,557 --> 00:19:03,017 I'm doing my best here. 270 00:19:11,358 --> 00:19:12,568 Oh, and, uh... 271 00:19:13,360 --> 00:19:15,780 you don't have to do that anymore. 272 00:19:15,863 --> 00:19:18,623 Your mother told me to do it while she was away at her sister's. 273 00:19:23,370 --> 00:19:25,670 Gary? 274 00:19:28,000 --> 00:19:29,960 Is there golf on later today? 275 00:19:30,044 --> 00:19:31,554 One o'clock. 276 00:19:31,628 --> 00:19:33,088 Maybe we could watch it together. 277 00:19:52,692 --> 00:19:54,402 Here we go. Give me a sec, guys. 278 00:19:55,527 --> 00:19:57,197 Carly, how can I help you? 279 00:19:57,279 --> 00:19:59,779 You can explain why a background check by a potential employer 280 00:19:59,866 --> 00:20:01,026 showed an assault charge. 281 00:20:01,117 --> 00:20:04,537 Well, maybe it was after you punched me in my face and stole my car. 282 00:20:04,620 --> 00:20:05,806 How many times have you struck me? 283 00:20:05,830 --> 00:20:07,182 You know, come to think of it, maybe it was after 284 00:20:07,206 --> 00:20:10,286 you kicked me in my nuts outside the babysitter's house. 285 00:20:10,376 --> 00:20:12,416 - A witness probably called it in. - Right. 286 00:20:12,503 --> 00:20:13,563 Well, I'm sure someone inside 287 00:20:13,587 --> 00:20:16,167 will be interested in hearing the other side of the story. 288 00:20:16,257 --> 00:20:18,257 They all know I'm a good family man. 289 00:20:20,469 --> 00:20:21,889 What do you want? 290 00:20:24,015 --> 00:20:25,215 I want us. 291 00:20:26,100 --> 00:20:28,980 - My son. My family. - Oh, my God. All right, Jeff, 292 00:20:29,061 --> 00:20:31,731 I'm gonna let you in on a secret. Okay? 293 00:20:32,732 --> 00:20:36,072 That night you smashed my head into the kitchen counter? 294 00:20:38,112 --> 00:20:39,532 You were gonna kill me. 295 00:20:40,782 --> 00:20:42,217 - What're you talking about? - Let me tell you how. 296 00:20:42,241 --> 00:20:44,411 I was gonna open the kitchen drawer, 297 00:20:44,493 --> 00:20:46,203 to get out your spare gun to defend myself, 298 00:20:46,287 --> 00:20:48,997 but you were going to be too strong and too fast. 299 00:20:50,124 --> 00:20:52,804 The gun was gonna go off, and I was going to bleed out on the floor. 300 00:20:52,835 --> 00:20:55,415 That is batshit crazy talk. 301 00:20:55,504 --> 00:20:57,554 Carly, you need help. 302 00:20:57,631 --> 00:21:00,931 What I needed was a decent job, 303 00:21:01,010 --> 00:21:02,850 and you just took that from me. 304 00:21:11,103 --> 00:21:12,443 Smooth. 305 00:21:18,069 --> 00:21:19,489 Philip, you there? 306 00:21:19,570 --> 00:21:22,160 - What's up, boss? - I'm heading out of town. 307 00:21:22,239 --> 00:21:25,119 I just received mission instructions through another traveler. 308 00:21:26,202 --> 00:21:28,872 Where do you want us? I can be ready in five. 309 00:21:28,955 --> 00:21:32,205 No, this one's a solo assignment. I'm flying to DC. 310 00:21:32,291 --> 00:21:35,251 I'll be out of com reach when the plane gets above 20,000 feet... 311 00:21:35,336 --> 00:21:38,046 which is a terrifying thought unto itself, 312 00:21:38,130 --> 00:21:39,630 but I'll check in by cell 313 00:21:39,715 --> 00:21:42,295 once we're on the ground, about 6:30 your time. 314 00:21:42,384 --> 00:21:45,014 Statistically, it is the safest way to travel. 315 00:21:45,096 --> 00:21:47,096 Well, strapped to a chair moving through the sky, 316 00:21:47,181 --> 00:21:48,271 but thanks for trying. 317 00:22:00,236 --> 00:22:02,946 Good evening. Hello. 318 00:22:05,324 --> 00:22:07,244 - Oh. Hi. - Mr. MacLaren. Perfect. 319 00:22:07,869 --> 00:22:09,449 And just to your right. 320 00:22:11,497 --> 00:22:13,287 Hi! Welcome. 321 00:22:14,375 --> 00:22:16,625 Perfect. And just down the aisle to your right. 322 00:22:18,295 --> 00:22:19,625 Oh. Sorry. 323 00:22:26,637 --> 00:22:28,991 Sir? I can stow that in the overhead compartment if you like. 324 00:22:29,015 --> 00:22:31,265 No, no, I'll keep it with me. Thanks. 325 00:22:34,020 --> 00:22:36,190 Hi! Welcome. 326 00:22:36,272 --> 00:22:38,902 Perfect, sir, and just down the aisle to your left. 327 00:22:39,608 --> 00:22:42,438 Hello. Mr. Bishop? Perfect. 328 00:22:42,528 --> 00:22:43,988 And just here to your right. 329 00:22:45,156 --> 00:22:46,156 Hi. 330 00:22:52,914 --> 00:22:55,044 Excuse me. 331 00:23:00,837 --> 00:23:03,507 What a day. 332 00:23:03,590 --> 00:23:06,090 Yeah. Same here. 333 00:23:06,177 --> 00:23:08,137 - I'm, uh... - Excuse me. 334 00:23:08,220 --> 00:23:10,140 Jim? 335 00:23:10,222 --> 00:23:12,182 Yeah, it's me. I'm on the plane now. 336 00:23:12,266 --> 00:23:13,386 Just left the funeral. 337 00:23:15,144 --> 00:23:16,944 Well, it was fine. It was a funeral. 338 00:23:18,314 --> 00:23:19,864 Yeah, you know I'm ready. 339 00:23:21,400 --> 00:23:23,280 I've already spoken with the board. 340 00:23:23,360 --> 00:23:25,700 Hayes' death shouldn't hold up our plans at all. 341 00:23:25,779 --> 00:23:29,239 We'll get the bill signed, have the pipeline flowing in no time. 342 00:23:30,451 --> 00:23:33,871 Okay, see you back in DC. Bye. 343 00:23:40,044 --> 00:23:41,384 Okay. 344 00:23:43,464 --> 00:23:45,014 Mac? 345 00:24:02,316 --> 00:24:04,146 You've reached Special Agent Grant MacLaren. 346 00:24:04,235 --> 00:24:06,445 Please leave a message at the tone. 347 00:24:07,446 --> 00:24:10,116 Hey, it's me. Um... 348 00:24:11,533 --> 00:24:12,993 I really need to talk to you. 349 00:24:14,370 --> 00:24:17,790 It's Jeff. He is literally sabotaging my identity. 350 00:24:19,750 --> 00:24:21,790 I think you're the only one that can help. 351 00:24:25,964 --> 00:24:28,224 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 352 00:24:28,300 --> 00:24:31,890 You'd think the executive class would be more spacious, huh? 353 00:24:31,970 --> 00:24:35,270 Well, I don't really have a frame of reference. 354 00:24:35,349 --> 00:24:38,019 - First time up front? - Mmm-hmm. 355 00:24:39,561 --> 00:24:42,191 Not a lot of difference at 35,000 feet. 356 00:24:42,273 --> 00:24:45,233 Same paper-thin aluminum tube as back there. 357 00:24:45,317 --> 00:24:47,647 - Paper-thin? - Oh, relax. 358 00:24:47,736 --> 00:24:49,256 You got a better chance of being eaten by a shark 359 00:24:49,280 --> 00:24:50,740 than being in a plane crash. 360 00:24:51,657 --> 00:24:54,077 Well, then, I'm glad we're not flying over water. 361 00:24:54,160 --> 00:24:55,200 Sir? 362 00:24:55,286 --> 00:24:57,222 Gonna have to ask you to turn off your phone, please. 363 00:24:57,246 --> 00:24:59,666 I'm a US Congressman. It's fine. 364 00:25:00,457 --> 00:25:02,997 Well, it's a privilege to have you on board, Congressman, 365 00:25:03,085 --> 00:25:05,415 but we still need you to turn off your phone, please. 366 00:25:05,504 --> 00:25:07,964 Once we're in the air, you'll have full access to our wifi. 367 00:25:08,049 --> 00:25:09,379 Thank you. 368 00:25:11,052 --> 00:25:14,602 I tell you, not many perks to positions of power these days. 369 00:25:15,556 --> 00:25:17,266 Front row. 370 00:25:17,349 --> 00:25:19,059 - What do you do? - FBI. 371 00:25:19,143 --> 00:25:20,443 Special Agent Grant MacLaren. 372 00:25:20,519 --> 00:25:22,229 Ted Bishop. 373 00:25:22,313 --> 00:25:23,713 Should've known by the suit, right? 374 00:25:25,482 --> 00:25:26,782 I'm just kidding. 375 00:25:28,235 --> 00:25:29,921 So I guess you heard about Secretary Hayes' death? 376 00:25:29,945 --> 00:25:32,275 Your division handling that? 377 00:25:32,364 --> 00:25:34,744 - We are. - Well, good on you. 378 00:25:35,742 --> 00:25:37,542 Woop, we're off. 379 00:25:37,619 --> 00:25:39,329 Oh. Good. 380 00:25:53,552 --> 00:25:56,142 You said I needed help, and you're right. 381 00:25:56,222 --> 00:25:58,892 - I need help with our son. - Right now? 382 00:25:58,974 --> 00:26:00,684 Call it a peace offering. 383 00:26:00,767 --> 00:26:02,387 Carly, I'm not stupid. 384 00:26:02,478 --> 00:26:04,358 And I'm not gonna play babysitter every time... 385 00:26:04,438 --> 00:26:06,318 I have a couple of job interviews. 386 00:26:06,398 --> 00:26:08,679 I'm just gonna have to tell the truth on the applications. 387 00:26:09,360 --> 00:26:10,610 See what happens. 388 00:26:10,694 --> 00:26:13,824 If you really want to start mending this relationship, here's the chance. 389 00:26:15,657 --> 00:26:16,867 Hey? 390 00:26:20,036 --> 00:26:21,786 Hey, big guy. 391 00:26:22,748 --> 00:26:25,288 How much time do you need? 392 00:26:25,376 --> 00:26:27,706 How about you spend a few hours with your son... 393 00:26:28,462 --> 00:26:29,712 see what it's like? 394 00:26:33,049 --> 00:26:34,339 Hey, hey, hey! 395 00:26:35,302 --> 00:26:37,262 Come on. You chill with Dad for a bit. 396 00:26:37,346 --> 00:26:38,596 Huh? Go for some ice cream? 397 00:26:39,973 --> 00:26:41,563 Play some Space Kabob. 398 00:26:42,768 --> 00:26:44,728 Shoot some guns? I'm just joking. 399 00:26:44,811 --> 00:26:46,191 We're not gonna shoot no guns. 400 00:26:52,903 --> 00:26:54,283 - Hey. - Hey. 401 00:26:54,363 --> 00:26:55,993 Come in. Come on in. 402 00:26:57,115 --> 00:27:00,945 I, uh, I haven't packed up anything... up for you, 403 00:27:01,036 --> 00:27:02,516 'cause I wasn't sure what you wanted. 404 00:27:02,579 --> 00:27:04,209 Oh, I don't have much stuff. 405 00:27:05,332 --> 00:27:09,042 Yeah, no, I was meaning more, like, my stuff that you might need. 406 00:27:09,127 --> 00:27:10,957 I'm not taking your things, David. 407 00:27:11,046 --> 00:27:13,416 But why do I need all this stuff for myself? 408 00:27:13,507 --> 00:27:15,877 I mean, do you have a kettle? 409 00:27:18,136 --> 00:27:22,846 'Cause everybody needs a kettle for, like... tea. 410 00:27:23,767 --> 00:27:26,137 - So take it. I insist. - Okay. 411 00:27:35,111 --> 00:27:36,911 This is... 412 00:27:39,074 --> 00:27:41,494 This is a lot harder than I thought it was gonna be. 413 00:27:43,329 --> 00:27:44,999 Yeah, it's hard for me, too. 414 00:27:45,080 --> 00:27:46,580 - Is it? - Mmm-hmm. 415 00:27:46,665 --> 00:27:49,915 I don't know if that's possible, Marcy, because I feel like I'm dying here. 416 00:27:54,130 --> 00:27:55,970 - What? - Nothing. 417 00:27:57,218 --> 00:27:58,888 No, you were gonna say something. 418 00:28:03,724 --> 00:28:05,274 Thank you for the kettle. 419 00:28:08,186 --> 00:28:10,146 That's not it. 420 00:28:10,231 --> 00:28:12,231 What were you gonna say? Tell me. 421 00:28:15,569 --> 00:28:17,069 I'm dying. 422 00:28:21,658 --> 00:28:23,658 You mean that you feel the same way? 423 00:28:26,204 --> 00:28:28,464 I do feel the same way, but... 424 00:28:31,627 --> 00:28:33,167 that's not what I'm saying. 425 00:28:39,009 --> 00:28:40,009 No. 426 00:28:41,595 --> 00:28:43,885 The seizures that you've been helping me treat, 427 00:28:43,972 --> 00:28:46,312 those are... those are just symptoms. 428 00:28:47,768 --> 00:28:49,138 This is way too fucking much. 429 00:28:49,228 --> 00:28:51,228 Everything that we've been doing... 430 00:28:53,023 --> 00:28:54,443 has just been to buy time. 431 00:28:57,361 --> 00:28:58,901 I don't have that long. 432 00:29:01,407 --> 00:29:03,577 And you were just gonna leave? 433 00:29:03,659 --> 00:29:06,409 I don't want you to have to go through all of that. 434 00:29:06,495 --> 00:29:10,035 What have I been telling you about doing stuff alone? 435 00:29:10,123 --> 00:29:11,226 I mean, do you have any idea 436 00:29:11,250 --> 00:29:13,650 what that would've done to me, knowing that I kicked you out? 437 00:29:19,007 --> 00:29:20,087 When? 438 00:29:26,390 --> 00:29:27,890 Not today. 439 00:29:56,127 --> 00:29:58,247 I could just hack in and remove the charges. 440 00:29:58,339 --> 00:30:00,719 No, that won't do it. He'll just refile. 441 00:30:00,799 --> 00:30:03,589 I need MacLaren to get involved, use his FBI influence. 442 00:30:04,511 --> 00:30:06,181 He said he'd touch base once he landed. 443 00:30:06,262 --> 00:30:07,562 Okay. 444 00:30:07,639 --> 00:30:09,429 1:30 for DC, right? 445 00:30:16,940 --> 00:30:18,690 Uh... 446 00:30:18,775 --> 00:30:20,775 Flight 329 to Washington. It just took off. 447 00:30:24,239 --> 00:30:26,739 329... No. 448 00:30:26,825 --> 00:30:28,485 No, no, no, no, no. 449 00:30:29,411 --> 00:30:31,711 No... no, no, no, no, no, no, no. 450 00:30:31,788 --> 00:30:33,158 What? 451 00:30:38,253 --> 00:30:39,253 Marcy? 452 00:30:39,338 --> 00:30:41,918 - We have a problem. - Copy. 453 00:30:45,552 --> 00:30:47,102 Copy what? 454 00:31:01,527 --> 00:31:03,607 Trevor, we have a problem. 455 00:31:05,614 --> 00:31:06,914 Copy that. 456 00:31:15,123 --> 00:31:17,423 Um, uh, excuse me. 457 00:31:17,501 --> 00:31:19,801 - I, uh, gotta take a leak. - Oh. 458 00:31:19,878 --> 00:31:21,088 Sure. 459 00:31:48,574 --> 00:31:51,124 Kat? What are you doing here? 460 00:31:51,201 --> 00:31:53,791 Oh, God. Grant, I'm sorry. This is so embarrassing. 461 00:31:53,870 --> 00:31:55,330 What? 462 00:31:56,707 --> 00:31:59,537 I thought I was gonna find you on here with another woman, 463 00:31:59,626 --> 00:32:01,546 and then I saw you talking to that man up front, 464 00:32:01,628 --> 00:32:03,418 and I realized that I made a... 465 00:32:03,505 --> 00:32:07,045 Ladies and gentlemen, your captain from the flight deck. 466 00:32:07,133 --> 00:32:10,103 Uh, we've just entered an unexpected area of turbulence. 467 00:32:10,178 --> 00:32:12,468 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 468 00:32:13,640 --> 00:32:15,680 For Christ's sake, Kathryn, I'm working. 469 00:32:15,767 --> 00:32:17,977 A police officer came to our house this morning 470 00:32:18,061 --> 00:32:20,271 and said that you're sleeping with his wife. 471 00:32:20,355 --> 00:32:21,935 What? That's... 472 00:32:22,023 --> 00:32:24,783 He told me her name and said that he's seen you leaving their house. 473 00:32:24,860 --> 00:32:26,128 Sir, we need you to take your seat. 474 00:32:26,152 --> 00:32:27,452 - Just a second. - No, now, sir. 475 00:32:27,529 --> 00:32:29,409 I'm a federal agent. 476 00:32:29,490 --> 00:32:30,740 Well, I'm a flight attendant! 477 00:32:30,824 --> 00:32:33,374 Go back to your seat! I'm not asking again. 478 00:32:34,160 --> 00:32:36,410 Grant, it's fine. We can talk later. Just go. 479 00:32:51,970 --> 00:32:53,640 This is nothing. Don't worry. 480 00:32:58,852 --> 00:33:00,272 Guys, can you hear me? 481 00:33:03,189 --> 00:33:05,319 It's Mac. Can anybody hear me? 482 00:33:08,194 --> 00:33:09,864 Boss, can you hear us? 483 00:33:09,946 --> 00:33:12,366 The plane hasn't descended far enough yet. 484 00:33:12,448 --> 00:33:14,408 Anybody? Can anybody hear me? 485 00:33:14,493 --> 00:33:16,373 Yeah. We can hear you. Is everything okay? 486 00:33:16,453 --> 00:33:19,083 No. No, I think we're descending. 487 00:33:19,164 --> 00:33:20,544 Has the case opened yet? 488 00:33:21,833 --> 00:33:23,463 Uh, not... not yet. 489 00:33:24,460 --> 00:33:26,760 Philip, what can you tell me about this flight? 490 00:33:29,591 --> 00:33:33,341 I didn't realize this was your flight until it was too late. 491 00:33:33,428 --> 00:33:36,638 Flight 329 to Washington goes down at 2:53 p.m. 492 00:33:36,723 --> 00:33:38,223 on this day. 493 00:33:43,354 --> 00:33:44,524 Are there any survivors? 494 00:33:44,606 --> 00:33:45,766 Boss... 495 00:33:45,857 --> 00:33:49,067 all 141 people on board die. 496 00:34:02,374 --> 00:34:04,174 Bet you wish you had that free drink. 497 00:34:04,250 --> 00:34:05,687 Ladies and gentlemen, your captain again. 498 00:34:05,711 --> 00:34:07,711 One of our gauges is acting up over here, 499 00:34:07,796 --> 00:34:10,836 probably nothing, but, uh, we've begun a slow turn. 500 00:34:12,092 --> 00:34:13,592 Christ. Have we turned around? 501 00:34:13,677 --> 00:34:15,467 I have to be in Washington by 4:00. 502 00:34:15,554 --> 00:34:17,934 - Stand by. - Jesus, you smell that? 503 00:34:19,349 --> 00:34:20,769 What is that? 504 00:34:20,851 --> 00:34:23,481 Lithium batteries catch fire in the cargo hold. 505 00:34:23,562 --> 00:34:25,232 - Something's burning. - What? 506 00:34:25,313 --> 00:34:27,233 How does it go down? 507 00:34:27,315 --> 00:34:30,355 The plane's already descending and has made a slow turn back, 508 00:34:30,443 --> 00:34:31,573 but doesn't make it. 509 00:34:31,653 --> 00:34:32,783 Tell me how to stop it. 510 00:34:32,863 --> 00:34:35,993 Tell the pilot you need to depressurize and climb. 511 00:34:36,074 --> 00:34:37,784 Sir, if you don't sit down right now... 512 00:34:37,868 --> 00:34:40,948 Tell the Captain we need to depressurize and start climbing. 513 00:34:42,497 --> 00:34:43,641 Captain, there's smoke in the cabin! 514 00:34:43,665 --> 00:34:45,575 The fire's burned through the cargo liner. 515 00:34:45,667 --> 00:34:47,127 Flight systems will eventually fail. 516 00:34:49,545 --> 00:34:50,875 Excuse me. Do you know... 517 00:34:50,964 --> 00:34:52,724 It's too late to stop it. 518 00:34:52,799 --> 00:34:55,089 Well, I'm pretty sure it is my mission to save this plane. 519 00:34:55,176 --> 00:34:57,296 Don't tell me... Wait. 520 00:34:57,387 --> 00:34:58,757 Stand by. 521 00:35:09,775 --> 00:35:12,065 Grant! What's happening? 522 00:35:12,152 --> 00:35:13,402 Grant! 523 00:35:20,744 --> 00:35:23,084 - What the hell are you doing? - I have my mission. 524 00:35:23,163 --> 00:35:25,873 Trevor, you need to tell me how to make a two-person stasis field 525 00:35:25,957 --> 00:35:27,037 hold more than two people. 526 00:35:27,125 --> 00:35:29,795 - Who's Trevor? - Those things use a ton of power. 527 00:35:29,878 --> 00:35:31,188 What is that thing? Who are you talking to? 528 00:35:31,212 --> 00:35:33,592 Just shut up for a second! Find a way. 529 00:35:33,674 --> 00:35:35,484 This is why you were kept in the dark on this one. 530 00:35:35,508 --> 00:35:36,588 What do you mean? 531 00:35:36,677 --> 00:35:38,587 We keep improvising. 532 00:35:38,679 --> 00:35:41,157 The director must have known you'd try and save everyone on the plane. 533 00:35:41,181 --> 00:35:43,021 You can't do it, boss. 534 00:35:43,975 --> 00:35:47,345 I'm not trying to save everyone, I'm trying to save my wife, 535 00:35:47,437 --> 00:35:49,897 who decided to surprise me mid-air. 536 00:35:49,981 --> 00:35:52,781 I'm talking about three people. There has to be a way. 537 00:35:56,321 --> 00:35:57,781 Stand by. 538 00:36:00,450 --> 00:36:02,553 A stasis field means he's going to need resuscitation. 539 00:36:02,577 --> 00:36:04,013 Yeah, I know, I'm prepared for that, but... 540 00:36:04,037 --> 00:36:06,287 Wife's not on the manifest, same with MacLaren. 541 00:36:06,372 --> 00:36:07,572 They've already been scrubbed. 542 00:36:08,333 --> 00:36:09,673 - By who? - Why does it matter? 543 00:36:09,751 --> 00:36:12,301 Because technically none of us were given this mission. 544 00:36:12,378 --> 00:36:14,606 And we keep improvising, and in case you haven't noticed, 545 00:36:14,630 --> 00:36:17,090 the future doesn't seem to like it when we do that. 546 00:36:17,175 --> 00:36:19,085 Mac's in trouble! We're not turning back! 547 00:36:20,846 --> 00:36:23,216 Tell me what the hell's going on. 548 00:36:23,306 --> 00:36:25,636 - There's a fire in the cargo hold. - What? 549 00:36:25,726 --> 00:36:28,096 We're gonna get through this, but you have to listen to me 550 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 and do exactly as I tell you. 551 00:36:29,730 --> 00:36:33,190 Ladies and gentlemen, we've had a small fire in our cargo hold. 552 00:36:33,274 --> 00:36:35,824 The fire suppression system has activated. 553 00:36:35,902 --> 00:36:38,572 I'm confident we'll be fine, but as a matter of caution, 554 00:36:38,654 --> 00:36:40,574 we are performing an emergency descent. 555 00:36:40,656 --> 00:36:43,116 Look at me. Look at me. The captain's wrong. 556 00:36:43,201 --> 00:36:45,401 This plane is gonna crash and nothing can stop that now. 557 00:36:45,453 --> 00:36:47,123 - Oh, my God. - But I have a device. 558 00:36:47,205 --> 00:36:49,365 - What? - This box... 559 00:36:49,457 --> 00:36:52,337 can generate an energy field that will temporarily 560 00:36:52,418 --> 00:36:54,298 hold our bodies in stasis during the crash 561 00:36:54,379 --> 00:36:55,959 and throw us clear of the debris field. 562 00:36:56,047 --> 00:36:57,417 Oh, my God, I'm gonna die. 563 00:36:57,507 --> 00:36:58,627 No, we're not gonna die. 564 00:36:58,717 --> 00:37:00,486 - Go ahead. - Who the fuck are you talking to? 565 00:37:00,510 --> 00:37:02,220 I ran the numbers back to front. 566 00:37:02,303 --> 00:37:05,393 There's no way the stasis field generator can expand to fit three people. 567 00:37:05,473 --> 00:37:06,893 We have to try. 568 00:37:06,975 --> 00:37:09,895 Don't! It's a question of mass. Even two people is gonna be a stretch, 569 00:37:09,978 --> 00:37:12,608 considering your angle of impact and velocity. 570 00:37:13,899 --> 00:37:16,189 I'm sorry. We can't save her. 571 00:37:16,276 --> 00:37:19,276 Ladies and gentlemen, we need to prepare for emergency landing. 572 00:37:19,362 --> 00:37:21,841 We have approximately five minutes to prepare the cabin for landing, 573 00:37:21,865 --> 00:37:23,615 so undivided attention is very important. 574 00:37:35,796 --> 00:37:37,086 Five minutes! 575 00:37:39,132 --> 00:37:41,382 Require you to open a door, 576 00:37:41,467 --> 00:37:43,717 immediately pull the red inflation handle 577 00:37:43,803 --> 00:37:47,103 located at the base of the door to ensure proper slide inflation. 578 00:37:47,182 --> 00:37:48,562 Okay. It's time. 579 00:37:50,351 --> 00:37:52,021 The seatbelt sign is on, sir! 580 00:37:52,103 --> 00:37:54,443 Don't try to stop me. Please. 581 00:37:54,522 --> 00:37:56,152 Come on. Now. 582 00:37:56,232 --> 00:37:58,152 I'm not going anywhere with you. 583 00:37:58,234 --> 00:38:00,454 Every other person on this plane is gonna die today. 584 00:38:00,528 --> 00:38:03,528 But you, for some reason, get to live, so be humble and grateful, 585 00:38:03,614 --> 00:38:06,284 and get your ass out of that seat before I drag it out. 586 00:38:10,455 --> 00:38:12,865 Ladies and gentlemen, we will not make the airport. 587 00:38:12,958 --> 00:38:14,788 We'll be making an emergency landing. 588 00:38:14,876 --> 00:38:17,796 When I give the command "brace, brace"... 589 00:38:17,879 --> 00:38:20,049 assume the position the crew has demonstrated 590 00:38:20,131 --> 00:38:22,181 until the plane comes to a complete stop. 591 00:38:22,258 --> 00:38:23,338 Thank you. 592 00:38:26,930 --> 00:38:27,970 What are you doing? 593 00:38:29,182 --> 00:38:30,382 Before we brace for landing... 594 00:38:30,433 --> 00:38:32,693 - Back in your seats, now! - Grant? Where are you going? 595 00:38:32,768 --> 00:38:35,898 Face down in your lap, and wrap your arms underneath your knees. 596 00:38:35,981 --> 00:38:38,571 If you are unable to assume this position, 597 00:38:38,649 --> 00:38:41,249 cross your wrists and place them on the seat back in front of you. 598 00:38:41,694 --> 00:38:43,364 Rest your forehead on the seat back. 599 00:38:43,446 --> 00:38:45,906 Children should lean forward, feet flat on the floor... 600 00:38:45,991 --> 00:38:47,741 - Sit here. - Heads facedown in laps, 601 00:38:47,826 --> 00:38:49,506 and wrap their arms underneath their knees. 602 00:38:49,577 --> 00:38:51,537 Stay calm, and we're gonna be all right. 603 00:38:51,621 --> 00:38:53,661 I don't think I believe you anymore. 604 00:38:53,748 --> 00:38:55,288 It doesn't matter if you do or not. 605 00:38:55,375 --> 00:38:57,875 Just do as I say when I say it. 606 00:38:58,794 --> 00:39:00,844 - Philip? - Go ahead. 607 00:39:01,756 --> 00:39:03,216 Tell me about the crash site. 608 00:39:03,299 --> 00:39:04,509 Uh... 609 00:39:05,468 --> 00:39:07,758 They lose control of flight surfaces any moment now 610 00:39:07,846 --> 00:39:09,716 from fire damage below. 611 00:39:09,805 --> 00:39:12,015 So it comes in steep and hits in the middle of a field. 612 00:39:12,725 --> 00:39:14,765 There isn't much left, but, uh... 613 00:39:14,853 --> 00:39:15,853 But what? 614 00:39:15,937 --> 00:39:18,082 The tail section is the only part of the plane left intact 615 00:39:18,106 --> 00:39:20,186 in every picture in historical record. 616 00:39:22,693 --> 00:39:25,363 So someone could survive if they were in the tail section? 617 00:39:25,446 --> 00:39:28,276 No! That's not what he said! The G-forces would be huge! 618 00:39:28,366 --> 00:39:30,116 - Thank you. - You can't! 619 00:39:30,201 --> 00:39:31,621 You don't have time to save her! 620 00:39:34,372 --> 00:39:36,082 - Stay here. - You're leaving me? 621 00:39:36,166 --> 00:39:37,746 I'll be right back. Don't move. 622 00:39:42,255 --> 00:39:44,465 Oh, my God! Oh, my God! 623 00:39:47,843 --> 00:39:49,143 Sir, sit down! 624 00:39:53,892 --> 00:39:56,022 Sorry I took so long. 625 00:39:57,979 --> 00:39:59,309 Wait. Where are we going? 626 00:39:59,397 --> 00:40:01,437 You were not supposed to be on this flight. 627 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 I know, I'm sorry. 628 00:40:02,984 --> 00:40:04,284 So I'm improvising. 629 00:40:07,155 --> 00:40:08,445 Come on. 630 00:40:10,783 --> 00:40:13,043 Traveler 3468, you are off mission. 631 00:40:15,246 --> 00:40:16,406 - Oh, my God. - Come on. 632 00:40:20,710 --> 00:40:22,170 Grant, what did she say? 633 00:40:22,253 --> 00:40:24,713 - What was she talking about? - Just stay with me. 634 00:40:29,260 --> 00:40:32,060 - Here. - Who the hell is this? 635 00:40:32,138 --> 00:40:33,008 This is my wife. 636 00:40:33,097 --> 00:40:34,825 She's gonna use the device with you instead of me. 637 00:40:34,849 --> 00:40:36,179 - What device? - Just... 638 00:40:36,267 --> 00:40:38,162 Here, hold this tight and get close to each other. 639 00:40:38,186 --> 00:40:40,436 Come on. Closer. Closer. 640 00:40:40,521 --> 00:40:42,441 Whatever you do, don't let go of each other. 641 00:40:42,523 --> 00:40:44,443 Do you understand? No, I don't understand. 642 00:40:44,525 --> 00:40:45,645 Just trust me and listen. 643 00:40:45,735 --> 00:40:47,485 When that light flashes red, press it down. 644 00:40:47,570 --> 00:40:49,530 You hold it down, okay? That's all you have to do. 645 00:40:49,614 --> 00:40:51,383 - No! Why can't you? Where are you going? - You can do this. 646 00:40:51,407 --> 00:40:52,827 No! Don't go! 647 00:40:55,036 --> 00:40:56,956 You're gonna be okay. 648 00:41:47,880 --> 00:41:49,220 Forty-five seconds. 649 00:41:51,718 --> 00:41:53,428 We see you coming in. Good luck. 650 00:41:59,309 --> 00:42:01,769 Heads down! Stay down! 651 00:42:01,852 --> 00:42:03,442 Brace! Brace! 652 00:42:04,189 --> 00:42:07,229 Brace! Brace! Brace! Brace! 653 00:43:06,251 --> 00:43:07,461 We need to separate them! 654 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Get her shirt. 655 00:43:12,465 --> 00:43:14,175 Where is he? 656 00:43:21,349 --> 00:43:22,559 Clear? 657 00:43:25,019 --> 00:43:26,269 Oh, goddamn him! 658 00:43:28,689 --> 00:43:30,819 Clear? 659 00:43:33,403 --> 00:43:35,363 He put himself in the tail. 660 00:43:42,370 --> 00:43:44,040 - Hi. - We made it. 661 00:43:45,080 --> 00:43:47,290 - We actually made it! - Hi. It's okay. 662 00:43:47,375 --> 00:43:49,285 - It's okay. - Where's Grant? 663 00:43:49,377 --> 00:43:51,497 That son of a bitch was telling the truth. 664 00:43:54,507 --> 00:43:55,877 Grant! 665 00:43:55,966 --> 00:43:57,296 Where's Grant? 666 00:43:58,969 --> 00:44:00,469 - Grant? - Oh! 667 00:44:30,042 --> 00:44:32,462 You're not the EMT team I was expecting. 668 00:44:32,545 --> 00:44:34,545 I'm Traveler 3569. 669 00:44:35,673 --> 00:44:37,093 3326. 670 00:44:38,968 --> 00:44:40,678 Welcome to the 21st. 671 00:44:45,140 --> 00:44:47,270 Oh, shit... 672 00:44:47,352 --> 00:44:48,832 - Wait. - How'd they get here so fast? 673 00:44:48,894 --> 00:44:50,444 - No! No! - Wait! Wait! 674 00:44:50,521 --> 00:44:52,401 Carly, no! We're not supposed to be here! 675 00:44:52,482 --> 00:44:55,112 Let go of me! Let go! No! Let... 49724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.