Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:02:00,467 --> 00:02:03,967
- Look, melons.
- What are you doing here?
3
00:02:04,175 --> 00:02:06,967
- How much are they?
- Beat it!
4
00:02:09,258 --> 00:02:12,092
What kind of bird is this?
5
00:02:12,300 --> 00:02:14,842
Look, the steam boat.
6
00:02:17,550 --> 00:02:18,717
Now!
7
00:02:40,425 --> 00:02:43,342
Naturally.
8
00:03:15,717 --> 00:03:18,008
Fuck, my head!
9
00:03:28,383 --> 00:03:30,342
Chocolate.
10
00:03:36,050 --> 00:03:37,758
Wait a minute!
11
00:03:37,967 --> 00:03:39,508
Here.
12
00:04:43,092 --> 00:04:44,800
I hate ships.
13
00:04:45,883 --> 00:04:48,592
Joe! Check this out!
14
00:04:51,508 --> 00:04:52,550
Here.
15
00:05:00,633 --> 00:05:02,092
The cabinet!
16
00:05:10,717 --> 00:05:13,050
Wait a minute!
17
00:05:26,383 --> 00:05:30,633
- Kentucky!
- We had the show!
18
00:05:30,842 --> 00:05:32,925
I can't believe it.
19
00:05:35,592 --> 00:05:38,008
Let me, Tom!!
20
00:05:40,717 --> 00:05:42,467
What is this?
21
00:05:46,175 --> 00:05:50,383
Caviar.
22
00:05:51,008 --> 00:05:52,383
Caviar?
23
00:05:52,592 --> 00:05:54,092
That's what it says.
24
00:05:54,300 --> 00:05:57,717
- Are you sure?
- Yes, that's what it says.
25
00:05:59,925 --> 00:06:01,467
Fish eggs!
26
00:06:10,967 --> 00:06:13,800
- But it's great box.
- Do you think that's worth something?
27
00:06:14,008 --> 00:06:15,300
At least five cents.
28
00:06:15,508 --> 00:06:19,550
- We'll never go on that ship again.
- Is there a way to get anything?
29
00:06:21,842 --> 00:06:25,300
- You've got a wart.
- This is garbage.
30
00:06:25,550 --> 00:06:28,967
It's a wart. I can handle that.
31
00:06:29,175 --> 00:06:32,592
- I know how to get rid of it.
- I have to go.
32
00:06:32,800 --> 00:06:34,300
- Where to?
- Business.
33
00:06:34,508 --> 00:06:37,550
- We need only a dead cat.
- Tonight!
34
00:06:41,175 --> 00:06:43,633
- Where were you?
- I was swimming.
35
00:06:43,842 --> 00:06:46,758
- Did you bring the cards from the Bible?
- Yes, here.
36
00:06:50,008 --> 00:06:52,633
- Where's yours, Ben?
- Here.
37
00:06:52,842 --> 00:06:55,217
That's two. The price is three red.
38
00:06:55,425 --> 00:06:57,633
I don't have three.
39
00:07:01,300 --> 00:07:03,925
I put up the tooth. I pulled it out.
40
00:07:04,175 --> 00:07:05,342
That's fine.
41
00:07:06,217 --> 00:07:10,550
- But I want a real show.
- You can rely on it. Go on!
42
00:07:36,717 --> 00:07:38,258
Hide!
43
00:08:06,883 --> 00:08:08,467
Muff!
44
00:08:10,342 --> 00:08:12,883
Muff Potter!
45
00:08:13,092 --> 00:08:15,008
What? Yes.
46
00:08:15,217 --> 00:08:18,550
- Nope.
- Get up!
47
00:08:20,800 --> 00:08:22,758
Who? Me?
48
00:08:22,967 --> 00:08:25,258
Yes, you!
49
00:08:27,675 --> 00:08:29,342
Who are you?
50
00:08:30,800 --> 00:08:32,800
Can't you see me?
51
00:08:41,133 --> 00:08:43,675
You are in Hell.
52
00:08:44,925 --> 00:08:46,300
Am I dead?
53
00:08:46,508 --> 00:08:48,300
Can you smell that?
54
00:08:50,425 --> 00:08:53,092
I just wanted to take a nap.
55
00:08:53,675 --> 00:08:58,967
If you want forgiveness it will cost you a quarter.
56
00:08:59,175 --> 00:09:01,050
I have no money.
57
00:09:01,842 --> 00:09:04,758
You want to fry in Hell?
58
00:09:05,342 --> 00:09:07,592
Wait! Wait!
59
00:09:11,092 --> 00:09:13,342
I still have a nickel.
60
00:09:13,592 --> 00:09:15,925
Show me!
61
00:09:19,092 --> 00:09:21,258
Good. Lay it down on the floor!
62
00:09:24,592 --> 00:09:26,717
Good. Lay it down!
63
00:09:34,175 --> 00:09:37,842
Save your soul, Muff Potter!
64
00:09:43,425 --> 00:09:45,592
- That was a show.
- Didn't I tell you?
65
00:09:45,800 --> 00:09:50,050
- Where did you get that skeleton?
- I dug it up.
66
00:09:50,258 --> 00:09:53,592
Get out, you dirty tramp!
67
00:10:08,092 --> 00:10:11,342
- Potatoes!
- Thank you.
68
00:10:15,092 --> 00:10:17,633
Mister Finn!
69
00:10:17,842 --> 00:10:20,967
I'm not a mister. What's up, Muff?
70
00:10:32,550 --> 00:10:36,092
- I'm dead
- You are... what?
71
00:10:36,342 --> 00:10:38,175
Dead as a doornail.
72
00:10:40,675 --> 00:10:43,633
Can you smell that?
73
00:10:45,717 --> 00:10:48,258
How can you talk to me, then?
74
00:10:54,883 --> 00:10:57,092
I guess you're dead, too.
75
00:10:57,300 --> 00:11:01,092
I'm not dead! Definitely not.
76
00:11:01,300 --> 00:11:03,675
It's me, Huck.
77
00:11:08,842 --> 00:11:11,967
That's well said. Will you give me something to eat?
78
00:11:12,758 --> 00:11:14,967
Since when are dead people are hungry?
79
00:11:32,758 --> 00:11:37,383
He believed he was dead.
80
00:11:37,592 --> 00:11:40,175
We'll get a nickel candy!
81
00:11:42,217 --> 00:11:46,842
...and you'll do everything...
82
00:11:47,050 --> 00:11:48,925
I command you to.
83
00:11:49,133 --> 00:11:51,467
Oh and on!
84
00:11:51,675 --> 00:11:53,758
Oh, meat!
85
00:11:53,967 --> 00:11:56,258
- Tom?
- Hi, Amy.
86
00:11:56,467 --> 00:11:59,425
- Didn't you want to show me something?
- What?
87
00:11:59,675 --> 00:12:02,633
- Something great, you said.
- Did I say that?
88
00:12:02,842 --> 00:12:03,925
Amy?
89
00:12:04,133 --> 00:12:07,717
I'd like to see it, even if it's not all that great.
90
00:12:09,383 --> 00:12:12,508
- Who loves you?
- We are getting married.
91
00:12:12,717 --> 00:12:15,758
- What did you want to show her?
- You don't know it.
92
00:12:15,967 --> 00:12:19,092
For three blue cards, I'll show you.
93
00:12:19,300 --> 00:12:22,008
A nickel, three shots!
94
00:12:22,925 --> 00:12:27,175
Try your luck, Gentlemen!
95
00:12:27,383 --> 00:12:29,175
Thank you. One!
96
00:12:30,842 --> 00:12:32,800
That's the look of failure!
97
00:12:33,675 --> 00:12:35,633
Three! Very good, my friend.
98
00:12:35,842 --> 00:12:41,300
A nickel, three shots! Try your luck!
99
00:12:42,550 --> 00:12:44,508
A nickel!
100
00:12:44,717 --> 00:12:47,175
This looks like it's just for me.
101
00:12:53,133 --> 00:12:55,883
- Hey, push off!
- Why?
102
00:12:56,092 --> 00:12:58,883
This is only for whites.
103
00:13:00,633 --> 00:13:02,342
My money is white.
104
00:13:02,550 --> 00:13:06,258
- Yes, but your skin is red.
- We don't accept Indians.
105
00:13:06,467 --> 00:13:09,383
Take your money and disappear!
106
00:13:26,092 --> 00:13:29,300
Man, he can throw!
107
00:13:33,508 --> 00:13:36,175
I'd fall down dead, if she's not pretty.
108
00:13:37,467 --> 00:13:41,092
- Who is it?
- The daughter of Judge Thatcher.
109
00:13:41,300 --> 00:13:45,050
They just came from Constantinople.
Her name's Becky.
110
00:13:45,258 --> 00:13:47,717
Becky.
111
00:13:51,258 --> 00:13:54,342
Forget her. She's much too fine for us.
112
00:13:54,550 --> 00:13:56,550
For you, maybe.
113
00:14:05,133 --> 00:14:06,800
Tom?
114
00:14:09,133 --> 00:14:10,717
Tom!
115
00:14:16,925 --> 00:14:18,425
Tom!
116
00:14:19,175 --> 00:14:22,342
Where has the villain gone this time?
117
00:14:22,550 --> 00:14:24,592
Tom!
118
00:14:27,342 --> 00:14:28,925
Tom!
119
00:14:45,758 --> 00:14:47,467
Sid!
120
00:14:47,675 --> 00:14:49,883
What are you doing in that tree?
121
00:14:57,508 --> 00:14:59,967
It's pudding. Where did you get it?
122
00:15:00,175 --> 00:15:02,133
From Tom.
123
00:15:02,342 --> 00:15:06,800
- Tom gave you his dessert?
- If I paint the fence.
124
00:15:22,175 --> 00:15:24,008
Tom!
125
00:15:33,342 --> 00:15:38,175
- Shouldn't you paint the fence?
- Sid absolutely wanted to paint it.
126
00:15:39,883 --> 00:15:41,550
Shame on you!
127
00:15:41,758 --> 00:15:46,800
You let the others do your work
for you and claim that you did it.
128
00:15:47,008 --> 00:15:50,467
- A lie always comes back at you.
- Why is it always me?
129
00:15:50,675 --> 00:15:52,508
Come in!
130
00:15:56,842 --> 00:16:01,467
Heavenly Father, we thank thee for our daily bread.
131
00:16:02,342 --> 00:16:07,008
Open our hearts...
132
00:16:07,592 --> 00:16:09,717
to Sid and his little nose...
133
00:16:09,925 --> 00:16:12,758
because he simply doesn't get it. Amen.
134
00:16:20,883 --> 00:16:22,717
You eat like a pig.
135
00:16:22,967 --> 00:16:26,758
- Overeating weighs on the heart.
- You don't say?
136
00:16:26,967 --> 00:16:31,342
- No, Luke, chapter 21, verse 34.
- Well said.
137
00:16:31,550 --> 00:16:36,633
I have a yellow and three red cards toward
the Bible competition. How about you?
138
00:16:36,842 --> 00:16:39,633
I bet you haven't learned a single psalm
139
00:16:40,467 --> 00:16:42,675
- But do you want to hear one?
- Tell me!
140
00:16:42,883 --> 00:16:45,217
Fuck you, right where it stinks. Verse 1.
141
00:16:45,425 --> 00:16:47,967
- That's enough!
- Sid started it.
142
00:16:48,175 --> 00:16:50,467
- I saw you with Huck.
- Where?
143
00:16:50,675 --> 00:16:52,217
Down by the river.
144
00:16:52,425 --> 00:16:54,842
- Were you drinking rum with him?
- No.
145
00:16:55,092 --> 00:17:00,175
- The guy isn't good for you.
- He's a great guy.
146
00:17:00,425 --> 00:17:03,758
That's why he lives in a barrel and eats rats.
147
00:17:05,133 --> 00:17:06,342
Stop it!
148
00:17:06,592 --> 00:17:10,258
- Stop it!
- Sissy boy Sid!
149
00:17:10,467 --> 00:17:14,758
- Quit right now! You stay right there!
- Just you wait!
150
00:17:14,967 --> 00:17:18,550
Tom! Sid! Stop it!
151
00:17:43,550 --> 00:17:45,133
Whiskey.
152
00:17:53,967 --> 00:17:57,675
Give him something, Chuck, on my tab!
153
00:18:05,675 --> 00:18:08,633
What is wrong with my money, Doc?
154
00:18:08,842 --> 00:18:13,967
Nobody wants it. Why should I bother earning it?
155
00:18:17,758 --> 00:18:21,883
If you need work, I'd have something for you.
156
00:18:22,133 --> 00:18:23,717
What kind of work?
157
00:18:26,217 --> 00:18:30,050
You know that Horst Williams
is dead. Dead and buried.
158
00:18:30,300 --> 00:18:32,258
- I didn't know anything about it, Doc.
- No.
159
00:18:32,467 --> 00:18:37,800
It's vital to find out how
he died, and therefore...
160
00:18:38,008 --> 00:18:40,592
one needs an autopsy for that.
161
00:18:41,217 --> 00:18:42,967
Dig him up from the grave for me!
162
00:18:46,217 --> 00:18:49,008
Dig up a corpse?
163
00:18:49,217 --> 00:18:54,050
That's a messy affair.
164
00:18:55,050 --> 00:18:57,467
I will let this cost me a dollar.
165
00:19:01,467 --> 00:19:05,342
- A dollar?
- You call that a cut?
166
00:19:05,592 --> 00:19:09,800
So, tomorrow at midnight in the cemetery.
167
00:19:29,633 --> 00:19:32,300
Want to earn a dollar?
168
00:19:33,800 --> 00:19:39,883
I don't work anymore, Joe. I'm already dead.
169
00:19:48,425 --> 00:19:50,383
"Do you see the light?
170
00:19:51,550 --> 00:19:53,883
"You are in hell."
171
00:19:54,800 --> 00:19:57,008
So they say.
172
00:19:57,217 --> 00:19:59,425
In the circles of Hell...
173
00:19:59,633 --> 00:20:03,592
Lucifer punishes the sin-laden without mercy.
174
00:20:04,675 --> 00:20:08,592
Glutton, these are wolverines, like you, Sid.
175
00:20:08,800 --> 00:20:13,550
They need to drink dirty water
and are eternally hungry.
176
00:20:14,717 --> 00:20:19,675
The lazily rolling mill stones,
glowing chains on their necks.
177
00:20:21,467 --> 00:20:25,925
Satan stabs liars with
a skewer, right there.
178
00:20:26,675 --> 00:20:29,467
It hurts, doesn't it? And it never ends.
179
00:20:29,717 --> 00:20:30,925
Excuse me?
180
00:20:31,133 --> 00:20:35,717
Reverend, children.
181
00:20:35,967 --> 00:20:38,800
I'd like you to welcome our new
townsfolk here to St. Petersburg.
182
00:20:39,008 --> 00:20:41,800
Becky Thatcher. Say hello, Becky!
183
00:20:42,008 --> 00:20:43,300
Good day.
184
00:20:43,508 --> 00:20:46,508
And this is her father, Judge Thatcher.
185
00:20:46,717 --> 00:20:48,925
- You're very welcome.
- You're too kind.
186
00:20:49,133 --> 00:20:52,258
No, quite the contrary. Sit down!
187
00:20:53,300 --> 00:20:56,383
We're studying for the Bible prize.
188
00:20:56,592 --> 00:20:59,592
For every Bible verse
learned, one gets...
189
00:20:59,800 --> 00:21:01,925
She looked at me.
190
00:21:02,133 --> 00:21:05,592
For ten blue cards you get a red.
191
00:21:05,800 --> 00:21:08,467
For ten red you get a yellow card.
192
00:21:09,133 --> 00:21:12,967
And for ten yellow slips yet get a gift.
193
00:21:13,217 --> 00:21:16,300
A thousand verses, that's quite a lot.
194
00:21:16,550 --> 00:21:19,717
Who has already won a yellow card?
195
00:21:21,425 --> 00:21:25,508
A yellow and three red.
And I don't drink dirty water.
196
00:21:25,717 --> 00:21:27,467
Sid...
197
00:21:27,675 --> 00:21:30,633
that's no reason to cry. Well, Sid?
198
00:21:30,842 --> 00:21:32,633
He's fine.
199
00:21:34,592 --> 00:21:36,133
I have ten yellow cards, sir.
200
00:21:38,592 --> 00:21:39,758
How many?
201
00:21:39,967 --> 00:21:43,717
- Ten. Ten yellow, sir.
- What's your name?
202
00:21:44,717 --> 00:21:47,175
Tom. Tom Sawyer, Sir.
203
00:21:47,925 --> 00:21:52,050
Ten yellow cards. In fact, this is remarkable.
204
00:21:52,258 --> 00:21:57,508
Come on forward! Show us your ten yellow cards!
205
00:21:59,550 --> 00:22:01,592
Where did he get those??
206
00:22:09,467 --> 00:22:13,800
Six, seven, eight, nine... ten.
207
00:22:14,008 --> 00:22:18,300
- Gee, a thousand verses.
- Can I have the gift now?
208
00:22:24,217 --> 00:22:30,300
The Bible, the Book of Books, written by God's hand.
209
00:22:30,508 --> 00:22:34,383
Worth 40 cents. For you, Thomas.
210
00:22:36,633 --> 00:22:38,592
Congratulations.
211
00:22:38,800 --> 00:22:40,383
Thank you, sir.
212
00:22:42,217 --> 00:22:45,383
Thomas! Don't you want
to tell us a few things...
213
00:22:45,592 --> 00:22:47,300
that you've learned?
214
00:22:51,508 --> 00:22:56,633
No doubt you know... the twelve.
215
00:22:57,633 --> 00:23:01,883
- Twelve?
- The disciples of Jesus. His companions.
216
00:23:02,592 --> 00:23:07,092
Tell the judge! The names of
the first two disciples are...
217
00:23:10,258 --> 00:23:12,467
David and Goliath.
218
00:24:20,467 --> 00:24:24,175
Fence painting.
That's nigger work.
219
00:24:28,717 --> 00:24:30,758
You don't have a clue.
220
00:24:30,967 --> 00:24:36,258
I guess hardly any of 1,000
boys know how to do it right.
221
00:24:48,383 --> 00:24:50,842
Have you ever seen the like?
222
00:24:51,050 --> 00:24:55,967
- Anyone can do this.
- You'd better believe me! Wait! Sid!
223
00:24:56,842 --> 00:24:59,092
- Sid!
- What?
224
00:24:59,633 --> 00:25:02,925
- Have you ever painted the fence?
- Nope.
225
00:25:03,133 --> 00:25:05,508
You see! And Sid is smarter than you.
226
00:25:06,883 --> 00:25:11,633
Don't worry, old man! Each may do only what he can.
227
00:25:19,008 --> 00:25:22,175
I can do that, too. I'll show you.
228
00:25:22,383 --> 00:25:24,800
- You can't.
- Yes I can.
229
00:25:25,050 --> 00:25:27,883
- I can prove it to you.
- I'd leave you to it...
230
00:25:28,133 --> 00:25:32,050
but Aunt Polly takes fence painting very seriously.
231
00:25:32,258 --> 00:25:34,717
I'd let you do it, too, if it were my fence.
232
00:25:34,925 --> 00:25:37,342
But it's not your fence.
233
00:25:40,342 --> 00:25:42,383
I'll give you my apple.
234
00:25:48,175 --> 00:25:52,175
- You can't tell anyone.
- Word of honor, you're a great guy, Tom.
235
00:25:52,383 --> 00:25:54,092
I know that.
236
00:26:05,425 --> 00:26:09,467
What are you doing here?
237
00:26:11,133 --> 00:26:13,675
Can I paint, too?
238
00:26:13,883 --> 00:26:17,050
- If you give me your sword.
- Here.
239
00:26:21,508 --> 00:26:26,717
Thoroughly nice, Ben! Aunt Polly's
going to check things pretty thoroughly.
240
00:26:26,925 --> 00:26:28,800
You need us to paint, too.
241
00:26:29,008 --> 00:26:32,092
- What will you give me for it?
- Our top.
242
00:26:32,300 --> 00:26:35,342
Great. And pretty neat!
243
00:26:37,467 --> 00:26:39,508
I want to paint, too.
244
00:26:40,717 --> 00:26:42,800
My slingshot?
245
00:26:43,925 --> 00:26:46,342
Over there, there's still some room.
246
00:27:35,425 --> 00:27:37,133
Hey Hucky.
247
00:27:38,883 --> 00:27:40,217
When the devil comes...
248
00:27:40,467 --> 00:27:43,717
to claim the souls of
the freshly buried...
249
00:27:43,925 --> 00:27:47,550
well then you throw
the cat after Satan...
250
00:27:47,758 --> 00:27:50,467
and call out: "Devil on the body...
251
00:27:50,675 --> 00:27:56,217
Cat to the devil, warts on
the cat!" and you're fine.
252
00:27:56,925 --> 00:27:59,800
The skin around the wart thickens.
253
00:28:09,717 --> 00:28:11,133
Come on!
254
00:28:11,883 --> 00:28:16,133
- The dead hear nothing, right?
- They hearing everything.
255
00:28:19,633 --> 00:28:22,592
Here lies old Horst Williams.
256
00:28:23,217 --> 00:28:25,342
Drank himself to death.
257
00:28:32,800 --> 00:28:35,342
Now we just have to wait.
258
00:28:58,092 --> 00:29:01,175
Do we really have to wait for the devil?
259
00:29:01,425 --> 00:29:04,383
Want to get rid of it now?
260
00:29:05,217 --> 00:29:07,175
Maybe some other time.
261
00:29:07,383 --> 00:29:08,967
Yeah, right.
262
00:29:17,717 --> 00:29:19,300
The Devil has come.
263
00:29:26,300 --> 00:29:29,800
Williams, rise!
264
00:29:44,800 --> 00:29:46,717
There it is.
265
00:29:46,925 --> 00:29:50,550
Come out! I know that you're here.
266
00:29:50,758 --> 00:29:52,550
I'm dead.
267
00:29:53,967 --> 00:29:57,008
Come out of your house, old Horst!
268
00:29:57,217 --> 00:29:58,842
It's me, Muff.
269
00:29:59,050 --> 00:30:00,883
Muff Potter.
270
00:30:01,092 --> 00:30:05,383
Speaking with the dead. That comes from booze.
271
00:30:06,133 --> 00:30:11,050
- Then we just dig you out.
- Faster, we don't have much time!
272
00:30:26,717 --> 00:30:29,925
Who has constrained you like this?
273
00:30:38,425 --> 00:30:40,217
Raise it up!
274
00:30:44,508 --> 00:30:46,883
That's it, Doc.
275
00:30:48,925 --> 00:30:50,050
Here.
276
00:30:54,175 --> 00:30:57,133
I won't take any money, Doc.
277
00:30:57,342 --> 00:30:59,300
You know that.
278
00:30:59,508 --> 00:31:03,508
- What do you want?
- Take it, Joe, he wants to pay us.
279
00:31:04,592 --> 00:31:08,467
Do you remember when you drove me out of the house?
280
00:31:09,925 --> 00:31:12,592
I just wanted a handout from your kitchen.
281
00:31:13,633 --> 00:31:16,550
I was hungry. Do you know what that even is, hunger?
282
00:31:16,758 --> 00:31:20,175
- Leave him! Hey!
- Half a mouth!
283
00:31:20,383 --> 00:31:24,050
Your father had me whipped. Like a nigger.
284
00:31:24,258 --> 00:31:27,383
And you were watching. Do you remember?
285
00:31:27,592 --> 00:31:31,467
You have been a good-for-nothing
ever since then, Half-Breed.
286
00:31:31,675 --> 00:31:36,383
- Half-Breed?
- Yes, a half-breed you are!
287
00:31:36,592 --> 00:31:38,717
Not red, not white, not good.
288
00:31:38,925 --> 00:31:40,675
Hey!
289
00:31:46,383 --> 00:31:48,758
Get off me!
290
00:32:03,133 --> 00:32:06,383
Now we're even, you damned dog.
291
00:33:12,008 --> 00:33:14,467
What happened?
292
00:33:15,592 --> 00:33:17,925
That's a bad thing, Muff.
293
00:33:21,425 --> 00:33:24,800
- The Doc is dead
- And how did he die?
294
00:33:27,092 --> 00:33:29,550
I didn't do anything, did I?
295
00:33:31,258 --> 00:33:34,258
Joe, I certainly didn't do anything!
296
00:33:35,133 --> 00:33:37,342
What can I say?
297
00:33:38,217 --> 00:33:40,925
The doctor has gave you a good one...
298
00:33:41,133 --> 00:33:45,425
you took your knife and stabbed into the doctor.
299
00:33:46,925 --> 00:33:48,967
I didn't want to!
300
00:33:49,175 --> 00:33:52,675
What happened, Muff, has just happened.
301
00:33:57,133 --> 00:34:01,425
- But you won't betray me.
- No, I'm your friend.
302
00:34:04,550 --> 00:34:07,550
- I'll never forget.
- You'd better leave now!
303
00:34:07,758 --> 00:34:11,467
- I'll never forget.
- Let it be, get out of here!
304
00:34:11,675 --> 00:34:14,008
- Thank you, Joe.
- Go away!
305
00:34:57,842 --> 00:34:59,883
He saw us.
306
00:35:00,092 --> 00:35:02,467
We should tell the sheriff everything
307
00:35:03,008 --> 00:35:06,008
I haven't seen anything. Not a thing.
308
00:35:06,217 --> 00:35:10,717
- But Indian Joe will hang.
- We're dead if we squeal.
309
00:35:10,925 --> 00:35:14,050
- Why?
- He'd know full well who blew the whistle on him.
310
00:35:15,592 --> 00:35:18,300
- Well, how?
- He's an Indian.
311
00:35:18,550 --> 00:35:21,008
They see more than we do.
312
00:35:22,092 --> 00:35:26,550
He can ask the dead ones.
They see everything and forget nothing.
313
00:35:26,758 --> 00:35:30,967
But you saw what he did with Doc Robinson.
314
00:35:37,925 --> 00:35:40,133
Just a raccoon.
315
00:35:53,008 --> 00:35:54,383
Tom...
316
00:35:55,633 --> 00:35:58,592
swear to me that you'll keep this tight.
317
00:36:02,133 --> 00:36:04,217
I swear.
318
00:36:04,425 --> 00:36:07,508
Swearing, that's only enough for small things.
319
00:36:07,717 --> 00:36:11,675
But this's a big deal. It must be written down.
320
00:36:11,883 --> 00:36:13,758
And sealed with blood.
321
00:36:14,217 --> 00:36:16,633
Here, write it!
322
00:36:24,883 --> 00:36:27,467
You're pretty clever, Tom.
323
00:36:38,842 --> 00:36:40,217
Now the blood.
324
00:36:59,425 --> 00:37:03,050
We swear that we'll never
say anything about it...
325
00:37:03,258 --> 00:37:04,633
or else we'll die...
326
00:37:04,842 --> 00:37:06,758
and rot away.
327
00:38:17,675 --> 00:38:19,217
You saw me, Tom.
328
00:38:23,758 --> 00:38:25,758
No! No!
329
00:38:26,508 --> 00:38:29,217
- No!
- I came back...
330
00:38:30,258 --> 00:38:32,467
to get you.
331
00:38:33,925 --> 00:38:37,050
- Come to me!
- I've seen nothing. I've seen nothing!
332
00:38:37,258 --> 00:38:39,383
- Come on!
- No!
333
00:38:39,592 --> 00:38:42,300
- Come on!
- No! No!
334
00:38:42,508 --> 00:38:45,717
No! No!
335
00:38:45,925 --> 00:38:47,925
No! No! No!
336
00:38:48,133 --> 00:38:52,508
- Tom! Wake up, Tom! Wake up!
- No! No!
337
00:38:52,758 --> 00:38:55,967
- Tom!
- What is it? What is it?
338
00:38:56,633 --> 00:38:58,300
He's OK.
339
00:38:58,842 --> 00:39:02,342
My little one, everything's OK.
340
00:39:20,508 --> 00:39:25,717
Onions. And then two of those ears of corn.
341
00:39:29,342 --> 00:39:31,508
- Hey Huck!
- Tom!
342
00:39:32,550 --> 00:39:34,383
Leave me alone!
343
00:39:34,592 --> 00:39:38,175
What do you want from me?
I've done nothing...
344
00:39:38,425 --> 00:39:43,675
What do you want from me?
345
00:39:43,883 --> 00:39:47,092
Help! Leave me alone!
346
00:39:51,467 --> 00:39:54,175
No!
What do you want...?
347
00:39:54,383 --> 00:39:55,925
No! No!
348
00:39:56,133 --> 00:39:59,925
No! No! No!
349
00:40:00,133 --> 00:40:03,550
Joe! Say something!
350
00:40:03,758 --> 00:40:06,217
Joe!
351
00:40:09,383 --> 00:40:13,800
What are you thinking? Release the poor jerk!
352
00:40:14,050 --> 00:40:18,050
- How can you think you can just hang him?
- He has stabbed the Doc.
353
00:40:18,300 --> 00:40:21,258
He wouldn't do that. It's against the law.
354
00:40:23,717 --> 00:40:27,133
Turn him loose at once! Are you not going to do it?
355
00:40:27,717 --> 00:40:32,300
- His knife was next to Doc's corpse.
- Go home!
356
00:40:34,050 --> 00:40:35,425
You, too, Miss Polly.
357
00:40:37,883 --> 00:40:40,550
Beat it!
358
00:40:42,050 --> 00:40:43,050
Joe!
359
00:40:45,758 --> 00:40:49,425
- Did you do this?
- I didn't want to.
360
00:40:49,633 --> 00:40:53,092
- But I don't know anything else.
- Murderer!
361
00:40:53,300 --> 00:40:57,008
My old head's good for nothing anymore.
362
00:41:03,050 --> 00:41:07,425
- We have to say something.
- Want to fall over dead and start rotting?
363
00:41:09,925 --> 00:41:14,842
- It's just an oath.
- Only? And what about Indian Joe?
364
00:41:15,050 --> 00:41:17,092
Is there nothing we can do?
365
00:41:47,925 --> 00:41:53,675
Today we'll talk about the
differences between men and women.
366
00:41:57,008 --> 00:42:01,217
Who can specify a particular difference?
367
00:42:04,133 --> 00:42:08,883
Girls... I mean,
women are... different.
368
00:42:10,300 --> 00:42:14,300
Yes, that's true. But this isn't very precise.
369
00:42:14,508 --> 00:42:16,425
Sit down!
370
00:42:17,467 --> 00:42:19,092
Joseph!
371
00:42:20,300 --> 00:42:24,800
Girls have no...
372
00:42:25,050 --> 00:42:27,092
do not have...
373
00:42:27,300 --> 00:42:29,133
- Yes?
- Do not have...
374
00:42:30,633 --> 00:42:32,508
a beard.
375
00:42:32,717 --> 00:42:35,925
- That's right.
- Women can't vote.
376
00:42:38,383 --> 00:42:40,425
Please? Get up!
377
00:42:42,425 --> 00:42:45,758
Why are women not allowed to vote and study?
378
00:42:45,967 --> 00:42:50,008
My love, if God had so
willed, that women choose...
379
00:42:50,633 --> 00:42:54,258
- Where are you coming from?
- I was with Huck Finn, sir.
380
00:42:55,800 --> 00:42:59,425
- Huckleberry Finn.
- We had to discuss something.
381
00:42:59,633 --> 00:43:04,050
That was certainly much more important
than sitting there in your place.
382
00:43:04,300 --> 00:43:08,383
- That's right, sir.
- Quiet!
383
00:43:11,133 --> 00:43:12,967
Sit down!
384
00:43:14,092 --> 00:43:16,967
On the girls' side!
385
00:43:29,050 --> 00:43:33,925
Wherein lies the difference, since Adam and Eve?
386
00:43:34,133 --> 00:43:39,092
The human race separates
into the strong and the weak?
387
00:43:39,300 --> 00:43:44,175
Eve was not created from Adam's head...
388
00:43:44,383 --> 00:43:45,925
to rule.
389
00:43:46,175 --> 00:43:50,175
She was also not created
from Adam's foot...
390
00:43:50,467 --> 00:43:53,800
...to serve.
No, it was Eva...
391
00:43:55,008 --> 00:43:58,883
- The reverend is crazy.
- Yes, he's obsessed.
392
00:43:59,092 --> 00:44:02,467
He hides himself with each little thing.
393
00:44:09,467 --> 00:44:11,508
What's up with you?
394
00:44:12,633 --> 00:44:15,592
You cheater! I'll never be with you again.
395
00:44:15,800 --> 00:44:17,717
You'll burn Hell.
396
00:44:27,633 --> 00:44:30,217
"This evening at the swimming tree"
397
00:44:51,300 --> 00:44:53,050
Here, hardly used.
398
00:45:08,133 --> 00:45:12,508
- What's your game?
- If a woman looks at the moon, the man kisses her.
399
00:45:12,758 --> 00:45:14,883
- That's not true.
- Yes it is.
400
00:45:15,800 --> 00:45:17,508
Do you do this with everyone?
401
00:45:17,717 --> 00:45:23,342
Nope! I've never had another. I swear on my life.
402
00:45:23,550 --> 00:45:24,925
You're lying.
403
00:45:25,133 --> 00:45:31,008
Me? Listen, Becky, I'm with Huck,
Joe, and maybe Ben Rogers in a gang.
404
00:45:31,217 --> 00:45:35,717
- We're pirates. Pirates don't lie.
- You kill people and stuff?
405
00:45:37,133 --> 00:45:38,383
Not women.
406
00:45:38,592 --> 00:45:42,342
The rich and beautiful are terribly afraid.
407
00:45:42,550 --> 00:45:45,717
- We hang out in the caves.
- In the caves?
408
00:45:45,925 --> 00:45:49,675
But we are polite. No one is as polite as pirates.
409
00:45:49,883 --> 00:45:52,217
What do you do with women?
410
00:45:52,467 --> 00:45:55,967
We let them sweat for a while.
Then they don't whine anymore.
411
00:45:56,217 --> 00:45:59,300
And you'll never go back. Then they love you.
412
00:45:59,508 --> 00:46:03,592
You really think I'll love you if you lock me up?
413
00:46:03,800 --> 00:46:05,342
- Yes.
- Forget it!
414
00:46:05,550 --> 00:46:08,217
Amy found the idea moderately interesting.
415
00:46:08,842 --> 00:46:10,675
Amy Lawrence?
416
00:46:12,800 --> 00:46:15,967
There was nothing to that. I swear. Wait!
417
00:46:16,342 --> 00:46:20,133
You lie whenever you open your mouth!
418
00:46:20,342 --> 00:46:24,425
As far as I'm concerned you can go
dry up with Amy in that cave of yours.
419
00:46:25,383 --> 00:46:27,425
But you're not even worth that.
420
00:46:54,633 --> 00:46:57,092
Muff, up here!
421
00:47:04,717 --> 00:47:07,467
Tom, Huck, as well.
422
00:47:09,758 --> 00:47:13,258
The jam is from Aunt Polly.
423
00:47:18,758 --> 00:47:21,467
Tell her thank you, my boy!
424
00:47:22,383 --> 00:47:23,967
How are you?
425
00:47:27,133 --> 00:47:30,133
They're going to hang me.
426
00:47:31,758 --> 00:47:33,758
But I've got a surprise.
427
00:47:35,133 --> 00:47:39,467
I'm already dead, namely I slept in a coffin.
428
00:47:39,675 --> 00:47:43,258
Death came to me there and told me.
429
00:47:46,550 --> 00:47:52,175
- Nothing can happen to me.
- Just in case, if you're not really dead.
430
00:47:57,258 --> 00:47:59,592
- It's a file.
- Thank you, boy.
431
00:48:01,633 --> 00:48:04,092
Do you need anything else?
432
00:48:05,550 --> 00:48:10,342
A bottle of brandy. The cheap kind.
433
00:48:20,758 --> 00:48:26,175
I'm always so thirsty.
434
00:48:26,383 --> 00:48:29,258
Maggie, come here!
435
00:48:30,342 --> 00:48:32,175
Duck down!
436
00:48:37,592 --> 00:48:38,883
Whiskey!
437
00:48:47,842 --> 00:48:51,925
Shopping without paying.
438
00:48:54,508 --> 00:48:59,425
No, sir. I just wanted to go home.
439
00:49:02,425 --> 00:49:04,008
Look!
440
00:49:04,217 --> 00:49:07,883
The bottle also wants to go home. Where do you live?
441
00:49:13,842 --> 00:49:15,342
They're so stupid.
442
00:49:15,550 --> 00:49:19,925
- They didn't notice anything.
- You'll have to try it more often.
443
00:49:30,383 --> 00:49:35,008
You were on that ship recently.
Oh, well.
444
00:49:46,383 --> 00:49:48,092
The cheap kind.
445
00:49:52,592 --> 00:49:55,842
But you don't want this to
drink it yourselves, do you?
446
00:49:59,925 --> 00:50:01,758
This is for a friend.
447
00:50:05,342 --> 00:50:07,008
He's in jail.
448
00:50:19,675 --> 00:50:22,508
You have to learn a lot, guys.
449
00:50:22,717 --> 00:50:24,758
We'll see.
450
00:50:41,342 --> 00:50:43,842
Oh, dearie me.
451
00:50:44,925 --> 00:50:46,592
Can I help you?
452
00:50:46,800 --> 00:50:48,050
No, it's fine.
453
00:50:48,092 --> 00:50:50,383
There's a chance you could
cut your hand on the glass.
454
00:51:01,550 --> 00:51:04,258
That was really nice of you.
455
00:51:04,467 --> 00:51:07,175
- Mr. ...
- Joe. Everyone calls me Joe.
456
00:51:07,383 --> 00:51:08,967
I know.
457
00:51:10,258 --> 00:51:14,258
- Here, take this.
- Thank you.
458
00:51:14,467 --> 00:51:17,550
- It's nothing.
- I'll do that.
459
00:51:26,842 --> 00:51:30,050
- The rest I can do alone.
- That's fine.
460
00:51:31,883 --> 00:51:33,425
Thank you.
461
00:51:37,175 --> 00:51:42,092
- No one ever thanked me before.
- Good day, Joe.
462
00:51:42,300 --> 00:51:44,342
Good day.
463
00:52:23,425 --> 00:52:27,550
Crap! Dropped it.
464
00:52:53,592 --> 00:52:57,342
- It can't be true!
- I knew it.
465
00:52:57,592 --> 00:53:01,592
- Becky, put back the book!
- Wait, there's more!
466
00:53:04,133 --> 00:53:06,800
- That's the difference.
- Is that all?
467
00:53:07,008 --> 00:53:10,717
Stash the book!
468
00:53:12,467 --> 00:53:13,883
Now what?!
469
00:53:28,008 --> 00:53:29,467
Quiet!
470
00:53:35,467 --> 00:53:40,883
- Good morning.
- Good morning, Reverend Sprague.
471
00:53:41,133 --> 00:53:42,717
Sit down!
472
00:53:59,633 --> 00:54:01,175
My God!
473
00:54:10,967 --> 00:54:12,592
Who did this?
474
00:54:16,717 --> 00:54:20,925
- Joseph Harpen, was it you?
- No.
475
00:54:25,800 --> 00:54:27,217
Sid?
476
00:54:28,467 --> 00:54:29,800
No, Sir.
477
00:54:34,092 --> 00:54:38,300
- Amy Lawrence?
- No, sir, I didn't do it!
478
00:54:44,842 --> 00:54:45,842
Becky?
479
00:54:48,383 --> 00:54:49,592
Did you do this?
480
00:54:51,842 --> 00:54:53,425
I did it!
481
00:54:57,633 --> 00:54:58,758
It was me.
482
00:55:45,717 --> 00:55:51,883
- Now where did we leave off yesterday?
- Biology, page 57.
483
00:56:11,508 --> 00:56:15,633
You know, Huckleberry, you're
truly free only when you're a pirate.
484
00:56:16,883 --> 00:56:21,425
And if someone stupid comes
around, you run rings around him.
485
00:56:24,675 --> 00:56:26,008
Bang!
486
00:56:37,342 --> 00:56:40,342
Debauchery, drinking...
487
00:56:40,550 --> 00:56:44,842
- Women stashed in caves.
- Not for more than two weeks.
488
00:56:45,050 --> 00:56:48,883
How about the Murrel gang!
They have a huge stolen treasure.
489
00:56:49,092 --> 00:56:50,258
Where is it?
490
00:56:50,467 --> 00:56:54,758
Somewhere on Jacksonville Island.
As it's waiting just for us.
491
00:56:55,967 --> 00:56:59,092
We should search it out so we get the gold.
492
00:57:07,675 --> 00:57:10,217
Thank you for our daily bread...
493
00:57:10,467 --> 00:57:13,300
and for the fruit trees in our garden.
494
00:57:15,675 --> 00:57:18,467
If it's not too much to ask,
that Tom does his school work...
495
00:57:18,675 --> 00:57:24,175
and that Sid stops chewing his
nails, we would be grateful. Amen.
496
00:57:28,425 --> 00:57:30,258
Who could that be?
497
00:57:35,508 --> 00:57:38,883
Good evening, I wanted to bring back your glass.
498
00:57:39,092 --> 00:57:40,800
Delicious jam.
499
00:57:41,008 --> 00:57:44,425
- Thank you.
- And this... this here.
500
00:57:46,133 --> 00:57:48,592
That's nice. Thank you.
501
00:57:51,217 --> 00:57:54,258
Pleasant evening, ma'am.
502
00:57:54,508 --> 00:57:56,092
Are you hungry?
503
00:57:57,300 --> 00:57:59,633
Just a little, ma'am.
504
00:57:59,842 --> 00:58:03,258
Wait, Joe, come on in!
505
00:58:08,717 --> 00:58:12,300
Well, there's enough for all of us.
506
00:58:13,258 --> 00:58:17,592
- Thank you.
- Sid, Tom, this is Mr. ...
507
00:58:17,800 --> 00:58:22,883
- Joe. I'm Joe.
- Sit down.
508
00:58:32,758 --> 00:58:37,508
Our soup is a little thin. We don't always
have enough money for a thick broth.
509
00:58:38,467 --> 00:58:43,175
I am sure this is just as
delicious as your jam, ma'am.
510
00:58:50,758 --> 00:58:51,883
Thank you.
511
00:58:57,592 --> 00:59:01,842
Is everything okay with you, Tom? Drink some water!
512
00:59:04,342 --> 00:59:06,967
What brings you to St. Petersburg, Joe?
513
00:59:08,300 --> 00:59:12,633
Home is where our dead lie.
My father is buried here.
514
00:59:12,842 --> 00:59:16,008
That is true.
Home is...
515
00:59:16,258 --> 00:59:18,967
where we bury our loved ones.
516
00:59:19,175 --> 00:59:22,175
The graveyard are all the same.
517
00:59:24,092 --> 00:59:26,758
Have you ever been to the cemetery, Tom?
518
00:59:29,550 --> 00:59:33,258
- Answer him, Tom!
- Me? No, never.
519
00:59:33,467 --> 00:59:36,800
- You talk of it every night.
- Shut up!
520
00:59:37,967 --> 00:59:41,592
- I wasn't there.
- I'm sure you weren't.
521
00:59:41,800 --> 00:59:43,842
The doctor was stabbed to death there.
522
00:59:44,050 --> 00:59:47,633
- Muff Potter did it.
- A bad business.
523
00:59:48,467 --> 00:59:51,800
Poor old Muff. Now he must hang for it.
524
00:59:52,008 --> 00:59:54,217
This is not to discussed in front of the kids.
525
00:59:54,425 --> 00:59:59,592
- They know nothing of the world.
- How right you are, ma'am, but...
526
00:59:59,842 --> 01:00:04,300
Sometimes children know more than they should.
527
01:00:05,550 --> 01:00:07,258
Sid, help me!
528
01:00:16,092 --> 01:00:21,008
One word, and your worst
nightmares become true, you got it?
529
01:00:23,925 --> 01:00:29,758
Dear God, please let me never
meet up with Indian Joe again.
530
01:00:29,967 --> 01:00:32,050
Are you praying?
531
01:00:33,342 --> 01:00:36,550
- Nah.
- Yes, you're praying.
532
01:00:39,008 --> 01:00:41,092
- Sid?
- Yes?
533
01:00:43,050 --> 01:00:47,758
You're the biggest idiot who
ever came into the world.
534
01:01:46,842 --> 01:01:48,758
You were at the cemetery.
535
01:01:49,925 --> 01:01:52,675
You saw it all.
536
01:01:53,675 --> 01:01:55,675
Why are you still lying?
537
01:01:57,967 --> 01:02:00,175
You saw it all.
538
01:02:03,133 --> 01:02:05,092
Joe sees everything.
539
01:02:05,800 --> 01:02:08,508
Come to me, Tom! Come on!
540
01:02:08,758 --> 01:02:10,258
Come to me!
541
01:02:11,425 --> 01:02:15,133
You saw it all. You were at the cemetery.
542
01:02:15,342 --> 01:02:18,092
Muff Potter's did it.
543
01:02:18,800 --> 01:02:22,467
- No! No! No!
- Tom! Tom! Tom!
544
01:02:22,675 --> 01:02:25,717
Tom! You were dreaming.
545
01:02:25,925 --> 01:02:27,758
It was just a dream.
546
01:02:27,967 --> 01:02:29,592
Everything's all right.
547
01:02:32,008 --> 01:02:34,800
- Is he gone?
- Who?
548
01:02:35,008 --> 01:02:36,425
Indian Joe.
549
01:02:37,633 --> 01:02:41,675
For a long time. He left right after dinner.
550
01:02:41,883 --> 01:02:43,383
Come here!
551
01:02:51,342 --> 01:02:53,675
- Aunt Polly?
- Yes?
552
01:02:54,883 --> 01:02:58,592
Would you feel bad if I was no longer here?
553
01:03:00,342 --> 01:03:05,258
- Why wouldn't you be here?
- Just if.
554
01:03:08,383 --> 01:03:14,633
Yes, it would be the worst thing in
the world, if you were not with me.
555
01:03:14,842 --> 01:03:17,092
It would break my heart.
556
01:03:20,842 --> 01:03:25,883
Good work, men. Good morning, Judge Thatcher.
557
01:03:29,175 --> 01:03:33,092
Then he stood up and said: "Thank you for the soup."
558
01:03:33,342 --> 01:03:35,800
His hand was as cold as ice.
559
01:03:38,300 --> 01:03:40,508
We have to leave.
560
01:03:40,717 --> 01:03:43,925
- And never come back!
- Never.
561
01:03:44,133 --> 01:03:48,883
- And everyone will be crying.
- No one will cry over me, Tom.
562
01:03:49,092 --> 01:03:50,675
But I would!
563
01:03:50,883 --> 01:03:52,883
- You coming with me.
- Oh, right.
564
01:03:56,383 --> 01:03:59,133
I'll wait by the river. In an hour.
565
01:03:59,342 --> 01:04:01,175
I'll be there.
566
01:04:07,133 --> 01:04:10,092
He has often helped out in the barn.
567
01:04:19,342 --> 01:04:24,300
- Good day, Mrs. Roberts.
- Mr. Harris.
568
01:04:26,550 --> 01:04:28,383
Good morning.
569
01:04:46,842 --> 01:04:51,425
- Muff Potter! Murderer!
- You're guilty of murder, Muff!
570
01:04:53,675 --> 01:04:55,758
You're going to hang!
571
01:05:09,967 --> 01:05:11,675
Order!
572
01:05:34,050 --> 01:05:35,842
This knife...
573
01:05:37,633 --> 01:05:43,342
- was found beside the body?
- The blood of Doc sticks to it yet.
574
01:05:44,092 --> 01:05:49,592
- It lay beside the corpse.
- And who owns this knife, Sheriff?
575
01:05:49,800 --> 01:05:51,217
Muff Potter.
576
01:05:52,925 --> 01:05:56,258
Muff Potter. Thank you.
577
01:05:57,675 --> 01:06:01,508
- Defense counsel?
- No questions.
578
01:06:09,967 --> 01:06:11,550
Come on!
579
01:06:22,467 --> 01:06:24,842
You have to stay here, unfortunately.
580
01:06:25,925 --> 01:06:31,758
It was dark. I had drunk a bottle. Or maybe two.
581
01:06:32,467 --> 01:06:34,800
The doc gave me something.
582
01:06:38,258 --> 01:06:40,092
That's all I know.
583
01:06:45,633 --> 01:06:50,758
- Defense counsel?
- No questions.
584
01:06:53,300 --> 01:06:57,217
You can now leave the witness stand, Mr. Potter.
585
01:07:08,258 --> 01:07:10,592
I saw Muff take the knife.
586
01:07:10,842 --> 01:07:15,633
He jumped onto the Doc and
he rammed it into his chest.
587
01:07:15,842 --> 01:07:18,133
The doctor went to the ground.
588
01:07:24,675 --> 01:07:28,508
- Defense counsel?
- No questions.
589
01:07:30,717 --> 01:07:34,133
I wonder why you're here, to do squats.
590
01:07:35,675 --> 01:07:37,675
You can step down.
591
01:07:41,883 --> 01:07:44,967
Does anyone else have any testimony?
592
01:07:46,800 --> 01:07:50,633
Your Honor, our witnesses are beyond any doubt.
593
01:07:50,883 --> 01:07:54,883
Thus, the defendant committed
this infamous murder...
594
01:07:55,092 --> 01:07:58,008
of Doctor Robinson, without
any possibility of doubt.
595
01:08:00,092 --> 01:08:02,675
- The prosecution rests.
- Is there a defense to be presented?
596
01:08:06,842 --> 01:08:08,925
No, Your Honor.
597
01:08:09,133 --> 01:08:13,342
May God grant that someday I see a better lawyer.
598
01:08:13,550 --> 01:08:14,675
Sir!
599
01:08:17,008 --> 01:08:18,383
Do you have something to say?
600
01:08:22,967 --> 01:08:24,967
I saw it all, sir.
601
01:08:32,467 --> 01:08:36,175
Then Indian Joe rammed the
blade into the doctor's chest.
602
01:08:41,592 --> 01:08:44,633
Stop! Freeze!
603
01:08:54,175 --> 01:08:56,675
Hey!
604
01:08:56,883 --> 01:08:58,925
Hey!
605
01:08:59,133 --> 01:09:01,467
Hey!
606
01:09:02,092 --> 01:09:04,883
Why did you do that, Tom?
607
01:09:09,175 --> 01:09:14,175
Case dismissed!
608
01:09:14,425 --> 01:09:16,383
My boy!
609
01:09:16,967 --> 01:09:19,592
My dear boy.
610
01:09:22,675 --> 01:09:25,008
God bless you, my boy.
611
01:09:41,592 --> 01:09:46,258
- What do you want to be?
- I don't know yet.
612
01:09:46,467 --> 01:09:49,800
- Why didn't you say anything?
- I was scared.
613
01:09:50,008 --> 01:09:53,633
A fine boy you have brought up, Miss Polly.
614
01:09:54,508 --> 01:09:59,008
The sheriff will find Joe.
615
01:09:59,133 --> 01:10:01,175
His boys'll be standing guard.
616
01:10:02,925 --> 01:10:05,717
- I'll check out the attic.
- I'll go around the house.
617
01:10:05,925 --> 01:10:07,050
Got it.
618
01:10:08,133 --> 01:10:10,592
- A little coffee?
- Great, thanks.
619
01:10:12,008 --> 01:10:14,800
It really is a long night.
620
01:10:16,842 --> 01:10:19,050
Would you like some coffee, too?
621
01:10:19,258 --> 01:10:22,967
Dear God, protect us and the ones we love.
622
01:10:23,175 --> 01:10:26,883
- He's out there somewhere.
- Who?
623
01:10:27,092 --> 01:10:30,383
Indian Joe. He'll be back.
624
01:10:31,425 --> 01:10:34,008
But he won't come here, right?
625
01:10:35,050 --> 01:10:42,342
- He won't get past the deputies.
- But you know, Tom, he can creep like anything.
626
01:10:42,675 --> 01:10:44,883
You said so yourself.
627
01:10:53,925 --> 01:10:57,217
Man, Huckleberry, I thought you were still angry.
628
01:11:23,258 --> 01:11:25,342
Do you know the McDougal's cave?
629
01:11:25,550 --> 01:11:29,967
- Yeah, I know that one.
- You could hold me captive there.
630
01:11:30,175 --> 01:11:34,800
Not for two weeks.
But let's say... an afternoon.
631
01:11:35,008 --> 01:11:38,467
- What for?
- Just think about it, pirate!
632
01:11:39,383 --> 01:11:42,758
You want to still be a pirate, right?
633
01:11:42,967 --> 01:11:45,217
You see?
634
01:11:45,425 --> 01:11:49,258
First you rob me. I fight
back, but you're the stronger.
635
01:11:49,467 --> 01:11:53,133
Then you carry me off. But you must be polite.
636
01:11:55,800 --> 01:11:59,717
- Then you'll stay with me the whole time.
- Why?
637
01:11:59,967 --> 01:12:03,425
I don't want be alone in the cave.
638
01:12:05,550 --> 01:12:09,758
- Are you having fun?
- I guess.
639
01:12:09,967 --> 01:12:12,133
How do you like being a hero?
640
01:12:12,342 --> 01:12:16,258
Not much, Sir. No one'll leave me alone.
641
01:12:16,467 --> 01:12:20,425
- Everyone always wants something from me.
- Such is the price of fame.
642
01:12:20,633 --> 01:12:24,092
There's even something in the newspaper. Some cocoa?
643
01:12:24,300 --> 01:12:27,467
- No thanks.
- Becky told me...
644
01:12:27,675 --> 01:12:30,300
about the mishap you took the blame for.
645
01:12:30,967 --> 01:12:33,633
- It was nothing at all.
- That was very noble.
646
01:12:33,842 --> 01:12:38,050
Sir, if you knew everything I've had a hand in!
647
01:12:38,258 --> 01:12:44,383
- And Sid has collected for the thrashing.
- I'll leave you two alone for a time.
648
01:12:44,633 --> 01:12:49,342
- I'm sure you have a lot to talk about.
- No, I need to see Huck.
649
01:12:49,550 --> 01:12:51,342
He's my friend.
650
01:12:51,550 --> 01:12:54,425
I'm sorry, Becky. Thanks for the cocoa.
651
01:12:55,842 --> 01:12:58,633
Goodbye, Thomas.
652
01:13:18,883 --> 01:13:20,383
Huck!
653
01:13:22,925 --> 01:13:24,092
Huck!
654
01:13:25,050 --> 01:13:26,258
Huck!
655
01:13:37,883 --> 01:13:39,633
Are you still mad?
656
01:13:41,050 --> 01:13:44,883
This place stinks rotten.
There's dead, rotting meat here.
657
01:13:45,675 --> 01:13:49,050
We couldn't let Muff down.
658
01:13:49,258 --> 01:13:53,425
We? I'm never part of "we"!
659
01:13:54,217 --> 01:13:56,258
We're friends.
660
01:13:56,467 --> 01:13:59,967
What we have sworn with blood?
661
01:14:01,508 --> 01:14:03,675
We were there?
662
01:14:06,050 --> 01:14:10,300
I'll do better next time. Here. It's worth 40 cents.
663
01:14:20,008 --> 01:14:22,883
You can't make something like this good.
664
01:14:24,592 --> 01:14:29,008
- Why not?
- Because Indian Joe is chasing us.
665
01:14:29,217 --> 01:14:32,633
- I said nothing about you!
- He'll take revenge.
666
01:14:32,842 --> 01:14:36,758
Our scalps, he'll tear them
off and wear them on his belt.
667
01:14:36,967 --> 01:14:39,675
Maybe he's already here.
668
01:14:44,717 --> 01:14:47,550
Hucky, let's get out of here!
669
01:14:48,550 --> 01:14:49,842
Now?
670
01:14:50,092 --> 01:14:53,925
- We're going to Tierra del Fuego.
- And never coming back?
671
01:14:54,133 --> 01:14:56,592
Never. Never again.
672
01:15:04,342 --> 01:15:09,842
- That you're with me again?
- Word of honor. Or I rot.
673
01:15:11,550 --> 01:15:13,925
On to Tierra del Fuego!
674
01:15:15,258 --> 01:15:19,717
I'm Captain Tom Sawyer!
675
01:15:19,925 --> 01:15:23,633
And I'm Huck Finn, the terror of the seas.
676
01:15:23,842 --> 01:15:25,633
Rudder to starboard!
677
01:15:45,508 --> 01:15:50,675
- A bit to port!
- Aye, Captain.
678
01:15:53,633 --> 01:15:55,383
The Mississippi!
679
01:15:55,592 --> 01:15:58,467
Yes, we did it!
680
01:16:00,883 --> 01:16:04,883
Yes!
681
01:16:05,092 --> 01:16:07,217
Yes!
682
01:16:07,425 --> 01:16:11,883
- We're pirates of the Mississippi!
- Yes, that's us!
683
01:17:25,758 --> 01:17:31,092
Jackson Island. That's Jackson
Island right in front of us.
684
01:17:31,258 --> 01:17:34,633
- All hands on Deck.
- Aye, aye, Captain.
685
01:17:34,842 --> 01:17:36,842
Prepare for landing!
686
01:17:44,383 --> 01:17:47,092
Ready the bow line.
687
01:17:49,842 --> 01:17:54,842
Yes, we did it! Yes!
688
01:17:56,675 --> 01:18:02,300
We're the greatest!
689
01:18:02,508 --> 01:18:04,800
Let's moor the raft!
690
01:18:13,717 --> 01:18:15,508
Slowly!
691
01:18:33,925 --> 01:18:37,425
Miss Polly... I'm sorry!
692
01:19:46,508 --> 01:19:47,550
Shut the door!
693
01:19:53,717 --> 01:19:55,300
Huck?
694
01:20:13,758 --> 01:20:15,133
Up there.
695
01:20:34,842 --> 01:20:37,883
How far is it to Tierra del Fuego?
696
01:20:38,967 --> 01:20:41,967
I guess a couple of days.
697
01:20:44,633 --> 01:20:47,300
Everything here is full of ghosts.
698
01:20:50,050 --> 01:20:54,508
The Murrel gang...
They divided up their booty here.
699
01:20:56,592 --> 01:21:00,467
- Here?
- Until they got themselves into a mess.
700
01:21:03,425 --> 01:21:08,425
Bang! Bang! Bang! Not one survived.
701
01:21:08,967 --> 01:21:10,175
Not one?
702
01:21:10,425 --> 01:21:16,092
Not one. Ever since then they
haunt and guard their treasure.
703
01:21:25,675 --> 01:21:27,675
Did you see the torches?
704
01:21:29,342 --> 01:21:33,092
- The deputies are everywhere.
- They didn't even notice when...
705
01:21:33,300 --> 01:21:37,008
when I rode a horse right by them.
706
01:21:41,633 --> 01:21:47,300
- Let's keep our heads down here for the winter.
- I'm not going to hide like a cold little rat.
707
01:21:47,508 --> 01:21:50,758
I'll be out of here by winter.
708
01:21:56,342 --> 01:21:58,050
Crap!
709
01:22:27,467 --> 01:22:31,675
- The good old Murrels.
- What did you find, Joe?
710
01:22:33,883 --> 01:22:38,467
Bloody Hell! This is...
This is gold!
711
01:22:41,217 --> 01:22:44,300
This is gold! Thousands of dollars
712
01:22:45,175 --> 01:22:49,842
- The Treasure of the Murrel gang.
- We're rich.
713
01:22:56,300 --> 01:22:58,592
We're rich!
714
01:23:57,883 --> 01:24:00,717
There's no one up there.
Tomorrow we'll head for Illinois.
715
01:24:00,967 --> 01:24:03,550
I've got something to settle first.
716
01:24:03,800 --> 01:24:08,842
Yes, I'll hide the gold while
you go to St. Petersburg.
717
01:24:09,050 --> 01:24:10,467
You'll hide the gold?
718
01:24:13,092 --> 01:24:15,675
- Where?
- As always, the second cross.
719
01:24:18,967 --> 01:24:22,425
- You'll wait there for me?
- You can count on it, Joe.
720
01:24:24,383 --> 01:24:26,425
I have a better idea.
721
01:24:32,092 --> 01:24:33,508
Come on!
722
01:24:50,675 --> 01:24:53,508
We'll wait until sunrise.
723
01:24:53,717 --> 01:24:56,300
Then we move on.
724
01:24:56,508 --> 01:25:00,300
I have to go back. I must go back to St. Petersburg.
725
01:25:00,508 --> 01:25:05,758
- Are you crazy?
- Indian Joe's looking for me there.
726
01:25:05,967 --> 01:25:07,842
Well, then be somewhere else.
727
01:25:09,050 --> 01:25:12,758
If he doesn't find me, Sid
and Aunt Polly come to it.
728
01:25:12,967 --> 01:25:18,092
- They're still being guarded.
- No one keeps out Indian Joe.
729
01:25:21,925 --> 01:25:26,925
Think about this again! You'll need
two days to get to St. Petersburg.
730
01:25:27,758 --> 01:25:32,467
- I have to go.
- A man must do what a man must do.
731
01:25:55,717 --> 01:25:58,133
Indian Joe's friend.
732
01:26:28,258 --> 01:26:32,467
- I'm not going with you.
- Goodbye, Huck.
733
01:26:34,842 --> 01:26:37,467
Goodbye, Tom!
734
01:27:11,758 --> 01:27:14,633
Wait!
735
01:27:18,175 --> 01:27:22,258
You're a real pal, Huckleberry.
736
01:27:22,467 --> 01:27:27,133
Do you think I let you go in alone?
737
01:27:27,342 --> 01:27:28,842
Did you cry?
738
01:27:31,217 --> 01:27:35,092
And what if we drop dead now and rot?
739
01:27:49,967 --> 01:27:53,925
- Is Sunday again already?
- How would I know?
740
01:28:38,883 --> 01:28:41,050
The Lord is my shepherd.
741
01:28:41,258 --> 01:28:45,467
I shall not want. He maketh
me lie down in green pastures
742
01:28:45,675 --> 01:28:51,008
and leadeth me beside the still waters.
743
01:28:52,383 --> 01:28:54,717
It's because someone's died.
744
01:28:54,925 --> 01:28:57,425
I wonder who?
745
01:28:57,675 --> 01:28:59,508
Amen.
746
01:29:07,175 --> 01:29:10,425
I always wanted to be
like him, so strong...
747
01:29:10,633 --> 01:29:14,633
so fast, and so smart, but I never could be.
748
01:29:14,842 --> 01:29:18,675
Who's he on about?
749
01:29:19,508 --> 01:29:22,508
Now he'll never draw another breath. He is dead.
750
01:29:22,717 --> 01:29:26,217
- He's talking about you.
- Nope.
751
01:29:26,425 --> 01:29:29,758
My brother Thomas was a great guy.
752
01:29:29,967 --> 01:29:35,717
He was brave, he knew no fear,
and he never squealed on me.
753
01:29:38,800 --> 01:29:43,967
He shared everything with me...
754
01:29:44,800 --> 01:29:48,800
He hid his treasures under
my bed and believed...
755
01:29:49,008 --> 01:29:50,925
that I'd forgotten.
756
01:29:52,008 --> 01:29:56,133
But you knew? You've known it all along?
757
01:29:57,217 --> 01:30:00,050
- You're still alive?
- Why not?
758
01:30:00,258 --> 01:30:02,133
A ghost!
759
01:30:02,925 --> 01:30:05,800
- Where were you?
- I...
760
01:30:14,175 --> 01:30:18,133
Indian Joe's coming back. He wants revenge.
761
01:30:18,342 --> 01:30:20,342
We've seen him.
762
01:30:20,592 --> 01:30:22,633
- Where?
- Jackson Island.
763
01:30:22,883 --> 01:30:28,092
It's said that the sheriff of
Clayton caught him yesterday.
764
01:30:28,300 --> 01:30:30,425
Hallelujah!
765
01:30:30,633 --> 01:30:33,800
- Hallelujah!
- Hallelujah!
766
01:30:34,883 --> 01:30:37,800
- Take me to the cave!
- Very brave, Tom.
767
01:30:38,008 --> 01:30:41,592
Hallelujah!
768
01:30:41,800 --> 01:30:43,550
Hallelujah!
769
01:30:43,717 --> 01:30:46,675
- Hosanna!
- Hosanna!
770
01:30:46,883 --> 01:30:50,008
- Hallelujah!
- Hallelujah!
771
01:31:15,967 --> 01:31:19,008
- Are you sure, Becky?
- Just for one hour.
772
01:31:19,217 --> 01:31:22,175
And you'd better be pretty polite.
773
01:31:28,258 --> 01:31:30,925
- And now?
- What "now"?
774
01:31:31,133 --> 01:31:34,592
- You have to kidnap me.
- Where to?
775
01:31:34,800 --> 01:31:36,258
Well, certainly deeper.
776
01:31:44,425 --> 01:31:49,092
- This is so scary! I'm terrified here!
- Let's go back!
777
01:31:49,342 --> 01:31:51,217
Right away.
778
01:32:18,592 --> 01:32:19,842
Becky?
779
01:32:21,550 --> 01:32:23,133
Becky?
780
01:32:25,133 --> 01:32:27,133
Becky?!
781
01:32:31,050 --> 01:32:33,008
Becky?!
782
01:32:36,050 --> 01:32:37,758
Boo!
783
01:32:37,967 --> 01:32:40,258
- Man, Becky.
- Come on!
784
01:32:43,925 --> 01:32:45,883
Make a wish!
785
01:32:46,675 --> 01:32:50,675
- I'd like to go back.
- Don't say it, otherwise it won't come true.
786
01:32:56,258 --> 01:32:58,633
No one's ever been here before!
787
01:32:58,842 --> 01:33:01,050
Let's go! Come on!
788
01:33:16,383 --> 01:33:20,175
- We haven't been here before.
- Maybe this way.
789
01:33:23,175 --> 01:33:25,258
It looks quite different.
790
01:33:30,342 --> 01:33:33,175
This way, I think.
791
01:33:53,883 --> 01:33:56,592
Hello!
792
01:33:57,800 --> 01:34:00,300
- Hello!
- Help!
793
01:34:02,425 --> 01:34:06,050
- We've lost our way.
- You don't say!
794
01:34:06,342 --> 01:34:08,550
Hello!
795
01:34:09,133 --> 01:34:13,258
- Why did we go in so deep?
- I'm sure they're already looking for us.
796
01:34:13,467 --> 01:34:15,425
- Hello?
- Come on!
797
01:34:15,633 --> 01:34:19,717
Help! Hello! Hello! Hello!
798
01:34:20,300 --> 01:34:21,925
Here we are!
799
01:34:25,258 --> 01:34:26,967
Mr. Thatcher!
800
01:34:27,175 --> 01:34:29,175
What's up?
801
01:34:29,383 --> 01:34:31,925
Tom and Becky are gone.
802
01:34:32,133 --> 01:34:34,883
- Do you know something?
- I'll fill you in!
803
01:34:35,133 --> 01:34:40,425
They arranged it themselves.
But they haven't come back.
804
01:34:45,967 --> 01:34:47,758
Shit, the torch!
805
01:35:06,508 --> 01:35:08,467
Come on, Becky!
806
01:35:15,883 --> 01:35:18,258
Tom, I'm thirsty.
807
01:35:29,925 --> 01:35:31,300
Chew slowly!
808
01:35:34,842 --> 01:35:38,217
- Tom, we'll die here together.
- Like Hell we will.
809
01:35:38,425 --> 01:35:41,383
We just need to find water.
810
01:35:41,592 --> 01:35:43,050
Come on, Becky!
811
01:35:54,883 --> 01:35:58,258
Come on, over there!
812
01:36:00,383 --> 01:36:02,092
I can't go on.
813
01:36:05,300 --> 01:36:08,758
You need to drink. Drink!
814
01:36:23,383 --> 01:36:25,425
We need to keep going.
815
01:36:30,925 --> 01:36:34,175
Tom! Becky! Hello?
816
01:36:34,383 --> 01:36:37,675
Hello? Where are you?
817
01:36:38,925 --> 01:36:42,175
- Hello?
- Where are you?
818
01:36:42,425 --> 01:36:46,633
- Tom!
- Tom! Becky!
819
01:37:03,092 --> 01:37:05,883
Wait here, I'll find an exit!
820
01:37:06,092 --> 01:37:10,342
There is no exit, Tom.
Please don't leave me here alone!
821
01:37:10,550 --> 01:37:14,967
- Of course there's one, and I find it!
- Do you promise?
822
01:37:17,217 --> 01:37:22,300
Aunt Polly told me once,
everything comes back to you.
823
01:37:22,508 --> 01:37:27,050
I'll come back for you. I promise.
824
01:38:12,550 --> 01:38:16,050
Damn it!
825
01:39:19,383 --> 01:39:25,342
So you came to me. How very kind of you.
826
01:39:25,550 --> 01:39:30,717
You needn't be scared.
I'd like to show you my darling.
827
01:40:18,883 --> 01:40:23,133
I've found the way out, Becky!
I've found the way out.
828
01:40:24,883 --> 01:40:27,258
- Be quiet!
- Why?
829
01:40:27,467 --> 01:40:30,217
Don't ask! Come on!
830
01:40:36,050 --> 01:40:37,967
Tom...
831
01:40:54,092 --> 01:40:55,258
- Up there!
- Up there?!
832
01:40:55,508 --> 01:40:58,217
- I can't do it.
- You have to.
833
01:41:24,008 --> 01:41:27,383
I can't!
834
01:41:45,258 --> 01:41:47,092
Tom! No!
835
01:41:57,342 --> 01:41:58,883
Watch out!
836
01:42:12,800 --> 01:42:14,758
No!
837
01:42:29,925 --> 01:42:31,675
Go!
838
01:43:49,133 --> 01:43:50,592
Tom!
839
01:43:56,175 --> 01:43:59,758
- Where is Becky?
- Safe in her bed, I believe.
840
01:43:59,967 --> 01:44:02,675
I think that she's going to marry you
841
01:44:09,467 --> 01:44:14,175
- How dressy you look!
- They're as tight as a bear trap.
842
01:44:17,050 --> 01:44:20,842
- I know where the treasure's hidden.
- What?
843
01:44:21,050 --> 01:44:27,258
Indian Joe's treasure, the
second cross. I've seen it.
844
01:44:27,508 --> 01:44:30,967
I can't run in these shoes!!
845
01:44:36,133 --> 01:44:37,842
Tom.
846
01:44:47,925 --> 01:44:51,300
Let's make some things clear:
no more lonely islands,
847
01:44:51,508 --> 01:44:54,175
no more cemeteries, no more saloons...
848
01:44:54,383 --> 01:44:58,883
no more ghosts and no more holes!
849
01:45:00,633 --> 01:45:03,342
- Promise?
- I promise, Aunt Polly.
850
01:45:04,175 --> 01:45:06,133
- Huck?
- Absolutely, Miss Polly.
851
01:45:13,633 --> 01:45:15,592
We're rich, Huckleberry!
852
01:45:19,008 --> 01:45:20,467
It's cursed.
853
01:45:20,675 --> 01:45:25,758
- That's becursed gold.
- Becursed money better than none.
854
01:45:26,000 --> 01:45:29,082
Best watched using Open Subtitles MKV Player
60570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.