All language subtitles for The.White.Storm.2.Drug.Lords.2019.CHINESE.1080p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,042 --> 00:01:30,258 幹甚麼? 2 00:01:34,917 --> 00:01:36,592 又是一身酒氣 3 00:01:37,417 --> 00:01:39,957 你在幹甚麼?你發甚麼瘋? 4 00:01:39,958 --> 00:01:41,467 我真的不能再留在這裡了 5 00:01:42,167 --> 00:01:42,807 幹嘛? 6 00:01:42,808 --> 00:01:44,175 你還給我 7 00:01:44,333 --> 00:01:45,758 你還給我 8 00:01:45,792 --> 00:01:47,791 你又去找那個大肥佬? 9 00:01:47,792 --> 00:01:49,832 他起碼可以讓我過正常的生活 10 00:01:49,833 --> 00:01:51,041 放手 11 00:01:51,042 --> 00:01:52,467 我把他的腳打… 12 00:01:53,625 --> 00:01:54,541 你每天都醉成這樣 13 00:01:54,542 --> 00:01:55,541 跟吸毒有甚麼分別? 14 00:01:55,542 --> 00:01:57,508 你叫我怎麼可以跟你在一起? 15 00:01:58,000 --> 00:01:58,999 你留下來吧 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,133 放手 17 00:02:00,625 --> 00:02:02,425 你留下來吧 18 00:02:05,917 --> 00:02:07,842 我從未求過人的 19 00:02:09,417 --> 00:02:11,041 我求你留下來 20 00:02:11,042 --> 00:02:13,124 你答應過我找份正當工作的 21 00:02:13,125 --> 00:02:14,749 我會的,我會跟他說的 22 00:02:14,750 --> 00:02:16,166 我真的會跟他說的 23 00:02:16,167 --> 00:02:17,249 他會聽我說的 24 00:02:17,250 --> 00:02:18,707 他會聽我說的,真的 25 00:02:18,708 --> 00:02:20,332 他是你的叔叔 26 00:02:20,333 --> 00:02:22,124 是他養大你 27 00:02:22,125 --> 00:02:24,133 你根本就不會忤逆他 28 00:02:24,250 --> 00:02:25,957 真是臭罌出臭草 29 00:02:25,958 --> 00:02:28,050 你家人沒一個見得光 30 00:02:30,958 --> 00:02:32,675 你聽我說好不好? 31 00:02:37,542 --> 00:02:38,457 喂 32 00:02:38,458 --> 00:02:39,457 天 33 00:02:39,458 --> 00:02:41,342 馬上抓地藏來見我 34 00:02:42,958 --> 00:02:44,300 你看看你 35 00:02:44,333 --> 00:02:45,758 沒用 36 00:02:51,458 --> 00:02:53,082 阿昌,幫我查一下地藏在哪裡 37 00:02:53,083 --> 00:02:54,092 機場 38 00:02:54,500 --> 00:02:55,374 開車 39 00:02:55,375 --> 00:02:56,166 你聽我說… 40 00:02:56,167 --> 00:02:57,374 給我點時間 41 00:02:57,375 --> 00:03:00,758 我一定會做 42 00:03:19,750 --> 00:03:21,207 你領了牌? 43 00:03:21,208 --> 00:03:22,467 領了牌? 44 00:03:22,833 --> 00:03:24,092 領了牌? 45 00:03:24,958 --> 00:03:26,082 在我的場賣白粉? 46 00:03:26,083 --> 00:03:28,300 賣啊,賣啊… 47 00:03:36,625 --> 00:03:38,457 幹嘛?幹嘛? 48 00:03:38,458 --> 00:03:39,416 你撞到我老大 49 00:03:39,417 --> 00:03:40,800 沒事沒事 50 00:03:40,917 --> 00:03:42,175 走 51 00:03:47,125 --> 00:03:48,457 老大,地藏在上面 52 00:03:48,458 --> 00:03:49,957 我現在不能接聽你的電話 53 00:03:49,958 --> 00:03:51,207 地藏在哪? 54 00:03:51,208 --> 00:03:52,842 地藏哥在那邊 55 00:03:59,292 --> 00:04:00,550 天哥 56 00:04:00,875 --> 00:04:01,999 天哥 57 00:04:02,000 --> 00:04:02,957 先出去 58 00:04:02,958 --> 00:04:04,041 這裡開業半年了 59 00:04:04,042 --> 00:04:04,957 你現在才來? 60 00:04:04,958 --> 00:04:05,749 我不管啊 61 00:04:05,750 --> 00:04:07,675 今天晚上一定要把你灌醉 62 00:04:08,958 --> 00:04:10,342 來,天哥 63 00:04:17,250 --> 00:04:18,883 阿公找你 64 00:04:21,000 --> 00:04:22,300 噢 65 00:04:33,542 --> 00:04:36,258 我們正興從來不准碰毒品 66 00:04:36,875 --> 00:04:39,758 你跟我的時候在關二哥面前發過誓 67 00:04:40,042 --> 00:04:42,383 為甚麼你的場還在做藥房? 68 00:04:43,833 --> 00:04:44,800 阿公 69 00:04:45,833 --> 00:04:47,300 我管那麼多個場 70 00:04:47,417 --> 00:04:49,175 每晚都那麼多客人 71 00:04:49,250 --> 00:04:51,207 我不可能每一枱客人都看得住 72 00:04:51,208 --> 00:04:53,041 正興那麼多小弟跟著我 73 00:04:53,042 --> 00:04:54,499 要是有些小弟不懂事 74 00:04:54,500 --> 00:04:55,791 他們要碰毒品 75 00:04:55,792 --> 00:04:57,041 我也沒辦法 76 00:04:57,042 --> 00:04:58,342 是嗎? 77 00:04:58,417 --> 00:05:00,300 還是我的小弟不懂事? 78 00:05:05,875 --> 00:05:07,791 天,家法伺候 79 00:05:07,792 --> 00:05:10,082 阿公,給我一次機會 80 00:05:10,083 --> 00:05:12,582 如果我有甚麼做得不好的,我馬上改 81 00:05:12,583 --> 00:05:13,842 我馬上改 82 00:05:13,917 --> 00:05:15,541 再給我一次機會吧,阿公 83 00:05:15,542 --> 00:05:16,925 給我一次機會 84 00:05:16,958 --> 00:05:18,258 給我一次機會 85 00:05:18,750 --> 00:05:19,390 阿公 86 00:05:19,391 --> 00:05:20,666 不准給他求情 87 00:05:20,667 --> 00:05:21,541 我爸因為鴉片而死 88 00:05:21,542 --> 00:05:22,416 你爸因為白粉而死 89 00:05:22,417 --> 00:05:23,967 你知道的 90 00:05:26,583 --> 00:05:27,925 動手 91 00:05:37,583 --> 00:05:39,258 把手放在枱上 92 00:05:43,292 --> 00:05:45,133 手放在枱上 93 00:05:46,125 --> 00:05:47,342 天哥 94 00:05:48,833 --> 00:05:50,550 二十多年兄弟 95 00:05:57,167 --> 00:05:58,425 放 96 00:06:16,083 --> 00:06:17,541 今天留你一條命 97 00:06:17,542 --> 00:06:19,550 但是你不能再留在正興 98 00:06:19,750 --> 00:06:22,300 通知警察,掃了他的藥房 99 00:06:34,417 --> 00:06:36,207 你剛剛才放完產假 100 00:06:36,208 --> 00:06:37,249 等一下別太拼啊 101 00:06:37,250 --> 00:06:39,175 你擔心我動不了? 102 00:06:39,875 --> 00:06:40,582 開燈 103 00:06:40,583 --> 00:06:41,249 關音樂 104 00:06:41,250 --> 00:06:43,425 全都把身份證都拿出來 105 00:06:44,125 --> 00:06:45,124 站到一邊 106 00:06:45,125 --> 00:06:46,457 拿身份證出來 107 00:06:46,458 --> 00:06:47,967 身份證 108 00:06:48,083 --> 00:06:50,082 不要多說,拿身份證出來 109 00:06:50,083 --> 00:06:51,291 拿就拿吧 110 00:06:51,292 --> 00:06:52,582 身份證 111 00:06:52,583 --> 00:06:54,008 拿身份證出來 112 00:06:56,958 --> 00:06:58,133 喂 113 00:06:58,500 --> 00:06:59,707 會死人的 114 00:06:59,708 --> 00:07:01,041 吐出來 115 00:07:01,042 --> 00:07:01,957 要死一起死 116 00:07:01,958 --> 00:07:02,749 冷靜一下 117 00:07:02,750 --> 00:07:04,166 有刀呀,小心 118 00:07:04,167 --> 00:07:05,633 放手 119 00:07:06,000 --> 00:07:06,640 按住它 120 00:07:06,641 --> 00:07:07,832 發生甚麼事? 121 00:07:07,833 --> 00:07:08,925 清 122 00:07:09,042 --> 00:07:10,291 現場有伙記受傷 123 00:07:10,292 --> 00:07:11,457 支持著  需要一輛白車 124 00:07:11,458 --> 00:07:12,842 支持著!阿清 125 00:07:30,875 --> 00:07:32,175 地藏 126 00:08:04,083 --> 00:08:05,133 快 127 00:08:05,250 --> 00:08:06,508 快 128 00:08:42,375 --> 00:08:44,467 以後正興沒你的事 129 00:08:50,000 --> 00:08:51,550 多謝阿公 130 00:09:44,417 --> 00:09:45,874 從法律角度來看 131 00:09:45,875 --> 00:09:49,207 我和你們同樣都看到了金融上的複雜性 132 00:09:49,208 --> 00:09:50,624 但是表面的數據 133 00:09:50,625 --> 00:09:52,416 跟我們認知的事實不一樣 134 00:09:52,417 --> 00:09:55,374 我希望你們將來在分析這些數據的時候 135 00:09:55,375 --> 00:09:56,999 相信你們的直覺,就這樣 136 00:09:57,000 --> 00:09:58,041 謝謝大家 137 00:09:58,042 --> 00:09:58,749 謝謝 138 00:09:58,750 --> 00:10:00,666 今天很感謝鄒文鳳律師跟我們分享 139 00:10:00,667 --> 00:10:01,967 謝謝各位 140 00:10:05,625 --> 00:10:06,800 謝謝 141 00:10:08,167 --> 00:10:08,957 不好意思 142 00:10:08,958 --> 00:10:10,008 是 143 00:10:10,333 --> 00:10:11,291 鄒律師? 144 00:10:11,292 --> 00:10:11,932 是 145 00:10:11,933 --> 00:10:13,508 乾杯 146 00:10:23,667 --> 00:10:24,749 警察 147 00:10:24,750 --> 00:10:26,258 全部蹲下 148 00:11:04,875 --> 00:11:06,133 025 149 00:11:06,250 --> 00:11:07,800 3百萬 150 00:11:07,958 --> 00:11:09,842 你好決絕 151 00:11:18,125 --> 00:11:19,467 乖 152 00:11:21,542 --> 00:11:22,457 拜拜 153 00:11:22,458 --> 00:11:24,342 昨晚深夜十二點多 154 00:11:24,500 --> 00:11:26,249 警方毒品調查科 155 00:11:26,250 --> 00:11:28,374 在石排灣一間工廠大廈 156 00:11:28,375 --> 00:11:30,374 檢獲76公斤海洛英 157 00:11:30,375 --> 00:11:32,342 拘捕了四名疑犯 158 00:11:38,708 --> 00:11:40,133 好,非常好 159 00:11:40,583 --> 00:11:41,416 笑一下 160 00:11:41,417 --> 00:11:42,425 好 161 00:11:49,500 --> 00:11:51,082 你好 162 00:11:51,083 --> 00:11:52,249 很高興見到你 163 00:11:52,250 --> 00:11:53,624 這是我的丈夫,余先生  你好 164 00:11:53,625 --> 00:11:54,916 很高興見到你 165 00:11:54,917 --> 00:11:57,832 醒獅點睛,萬富興寧 166 00:11:57,833 --> 00:12:00,374 財源廣進,生意滔滔 167 00:12:00,375 --> 00:12:01,758 好 168 00:12:05,792 --> 00:12:09,758 5…4…3…2…1… 169 00:12:10,333 --> 00:12:11,999 恭喜順天控股有限公司 170 00:12:12,000 --> 00:12:13,832 「順天控股」今日正式掛牌 171 00:12:13,833 --> 00:12:17,124 一開市就已經比招股價高63% 172 00:12:17,125 --> 00:12:19,291 在大利市機可以看到 173 00:12:19,292 --> 00:12:21,508 現在的買盤依然是源源不絕 174 00:12:21,667 --> 00:12:24,249 大家都知道其實這位新股的主席 175 00:12:24,250 --> 00:12:26,749 就是有「財技天王」稱號的余順天 176 00:12:26,750 --> 00:12:27,916 在過去十年 177 00:12:27,917 --> 00:12:29,291 他透過收購合併 178 00:12:29,292 --> 00:12:32,592 已經是另外兩家上市公司的最大股東 179 00:12:40,958 --> 00:12:43,832 余生,可否和大家分享一下你的成功之道? 180 00:12:43,833 --> 00:12:46,041 成功之道真的談不上 181 00:12:46,042 --> 00:12:47,592 不過我是有個概念的 182 00:12:47,708 --> 00:12:48,791 就是 183 00:12:48,792 --> 00:12:50,916 讀萬卷書不如行萬里路 184 00:12:50,917 --> 00:12:53,258 行萬里路,不如由高人指路 185 00:12:53,333 --> 00:12:55,291 這位就是我的高人,我太太 186 00:12:55,292 --> 00:12:56,666 她是我金融界的老師 187 00:12:56,667 --> 00:12:59,832 余太對這位學生的表現滿意嗎? 188 00:12:59,833 --> 00:13:01,207 他確實很有天分 189 00:13:01,208 --> 00:13:03,374 我丈夫對市場的變化很有觸覺 190 00:13:03,375 --> 00:13:04,707 即使在生活上 191 00:13:04,708 --> 00:13:05,832 他觀人入微 192 00:13:05,833 --> 00:13:07,374 是一個很敏銳的人 193 00:13:07,375 --> 00:13:10,175 余先生,你一直致力於滅毒的工作 194 00:13:10,250 --> 00:13:11,999 去年就以私人的名義 195 00:13:12,000 --> 00:13:14,166 捐出兩億成立一個禁毒基金 196 00:13:14,167 --> 00:13:17,541 為何余先生那麼熱衷於禁毒工作呢? 197 00:13:17,542 --> 00:13:20,258 其實我是在寮屋區長大的 198 00:13:21,208 --> 00:13:23,291 我從小就見過很多癮君子 199 00:13:23,292 --> 00:13:25,675 為了吸毒導致家破人亡 200 00:13:26,208 --> 00:13:27,675 我很清楚 201 00:13:27,958 --> 00:13:29,874 毒品的禍害 202 00:13:29,875 --> 00:13:32,166 一人吸毒,全家遭殃 203 00:13:32,167 --> 00:13:33,374 一個地方如果 204 00:13:33,375 --> 00:13:35,166 你知不知他在說誰?  很多人吸毒的話 205 00:13:35,167 --> 00:13:36,499 治安也不會很好 206 00:13:36,500 --> 00:13:37,999 他老爸  我看過很多研究報告 207 00:13:38,000 --> 00:13:39,207 賣淫的事件 208 00:13:39,208 --> 00:13:40,957 大部份都和毒品有關 209 00:13:40,958 --> 00:13:42,133 所以 210 00:13:43,208 --> 00:13:44,291 我們就做了 211 00:13:44,292 --> 00:13:45,124 明白 212 00:13:45,125 --> 00:13:47,124 那我們轉下一個話題吧 213 00:13:47,125 --> 00:13:48,999 關於家庭計劃方面 214 00:13:49,000 --> 00:13:51,383 兩位有計劃要小朋友嗎? 215 00:13:52,292 --> 00:13:53,550 當然有 216 00:13:56,500 --> 00:13:57,675 希望吧 217 00:14:08,250 --> 00:14:09,550 地藏哥 218 00:14:09,917 --> 00:14:12,342 地藏哥 219 00:14:15,625 --> 00:14:16,800 喂 220 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 是我 221 00:14:18,292 --> 00:14:19,508 甚麼事? 222 00:14:19,917 --> 00:14:21,258 我很好 223 00:14:21,708 --> 00:14:23,675 那批豬甚麼時候到啊? 224 00:14:24,458 --> 00:14:25,550 真的? 225 00:14:26,083 --> 00:14:26,832 那就好 226 00:14:26,833 --> 00:14:27,707 非常感謝 227 00:14:27,708 --> 00:14:28,758 好的 228 00:14:29,125 --> 00:14:30,467 不好意思 229 00:14:32,042 --> 00:14:32,791 對不起 230 00:14:32,792 --> 00:14:34,717 有來電,請等一下 231 00:14:36,167 --> 00:14:37,592 怎麼啦?寶貝 232 00:14:38,583 --> 00:14:40,175 去你那兒 233 00:14:40,792 --> 00:14:41,925 半小時 234 00:14:42,750 --> 00:14:44,675 喜歡你穿甚麼顏色? 235 00:14:45,167 --> 00:14:45,916 我想想 236 00:14:45,917 --> 00:14:47,008 等等 237 00:14:47,875 --> 00:14:49,425 不好意思 238 00:14:49,500 --> 00:14:50,925 我們剛才說到哪? 239 00:14:55,000 --> 00:14:56,300 對 240 00:14:58,042 --> 00:14:59,467 真的嗎? 241 00:15:06,000 --> 00:15:06,957 是嗎? 242 00:15:06,958 --> 00:15:07,999 好 243 00:15:08,000 --> 00:15:09,300 拜拜 244 00:15:11,208 --> 00:15:12,508 寶貝 245 00:15:13,042 --> 00:15:15,082 我想到你穿甚麼衣服了 246 00:15:15,083 --> 00:15:17,092 國王的新衣 247 00:15:20,208 --> 00:15:23,675 問一些有文化的朋友就知道了 248 00:15:24,750 --> 00:15:25,624 甚麼? 249 00:15:25,625 --> 00:15:27,758 沒有朋友有文化? 250 00:15:28,208 --> 00:15:31,092 不是人叫,是豬叫 251 00:15:32,083 --> 00:15:33,624 說過不買巴西豬 252 00:15:33,625 --> 00:15:35,925 我現在賣的是墨西哥豬 253 00:15:37,958 --> 00:15:39,133 親一口 254 00:15:39,875 --> 00:15:40,842 拜 255 00:15:59,625 --> 00:16:00,883 地藏哥 256 00:16:01,000 --> 00:16:02,258 不要 257 00:16:02,292 --> 00:16:02,957 不要 258 00:16:02,958 --> 00:16:04,717 不要,不要 259 00:16:05,250 --> 00:16:07,133 為甚麼碰她? 260 00:16:07,292 --> 00:16:08,832 地藏哥,不關我事 261 00:16:08,833 --> 00:16:10,717 是她色誘我的 262 00:16:13,250 --> 00:16:15,383 我聽到我要的答案了 263 00:16:16,458 --> 00:16:17,758 我很滿意 264 00:16:27,417 --> 00:16:28,508 喂 265 00:16:30,208 --> 00:16:31,124 怎麼了,老大? 266 00:16:31,125 --> 00:16:32,342 冷啊 267 00:16:45,792 --> 00:16:47,416 余先生,你的私人信 268 00:16:47,417 --> 00:16:48,166 謝謝 269 00:16:48,167 --> 00:16:49,092 不客氣 270 00:16:49,125 --> 00:16:51,675 致 余順天先生 271 00:16:57,792 --> 00:16:58,707 阿天 272 00:16:58,708 --> 00:17:00,133 好久不見 273 00:17:00,375 --> 00:17:01,842 我是靜美 274 00:17:02,083 --> 00:17:04,082 當日我離開你的時候 275 00:17:04,083 --> 00:17:06,332 肚子裡已經懷了你的骨肉 276 00:17:06,333 --> 00:17:07,633 他叫Danny 277 00:17:09,208 --> 00:17:11,383 今年差不多十五歲了 278 00:17:12,750 --> 00:17:15,717 這次唐突地寫這封信給你 279 00:17:16,417 --> 00:17:18,133 也是逼不得已 280 00:17:18,875 --> 00:17:21,633 我現在是一個末期癌症病人 281 00:17:23,333 --> 00:17:25,008 活不了多久了 282 00:17:25,958 --> 00:17:28,133 但是我很擔心Danny 283 00:17:30,125 --> 00:17:33,258 他跟了一群街童吸毒 284 00:17:35,042 --> 00:17:37,342 我希望走了後 285 00:17:37,917 --> 00:17:39,800 你可以照顧他 286 00:17:44,708 --> 00:17:45,457 天哥 287 00:17:45,458 --> 00:17:47,967 明天去菲律賓的機票已經訂好 288 00:17:48,583 --> 00:17:50,041 我後天預約了蕭醫生 289 00:17:50,042 --> 00:17:51,374 你回來了嗎? 290 00:17:51,375 --> 00:17:52,499 不確定 291 00:17:52,500 --> 00:17:53,749 可以改期嗎? 292 00:17:53,750 --> 00:17:55,550 不改,我自己去 293 00:17:56,375 --> 00:17:58,967 那你看完醫生打給我 294 00:18:20,750 --> 00:18:23,582 我們強烈建議余先生留在車裡 295 00:18:23,583 --> 00:18:25,916 有毒品的地方便會有危險 296 00:18:25,917 --> 00:18:27,082 我們知道風險 297 00:18:27,083 --> 00:18:28,633 請帶路吧 298 00:18:32,500 --> 00:18:34,383 請跟我來,來吧 299 00:18:56,958 --> 00:18:58,499 警察 300 00:18:58,500 --> 00:19:00,425 警察!別動 301 00:19:02,292 --> 00:19:03,666 Danny Tan在哪裡? 302 00:19:03,667 --> 00:19:05,133 Danny在哪? 303 00:19:05,583 --> 00:19:06,925 在天台 304 00:19:16,500 --> 00:19:17,140 在那裡 305 00:19:17,141 --> 00:19:17,781 Danny 306 00:19:17,782 --> 00:19:18,675 抓住他 307 00:19:18,750 --> 00:19:19,925 小心!天哥 308 00:19:26,125 --> 00:19:27,508 你小心點 309 00:19:31,375 --> 00:19:32,550 天哥 310 00:19:34,958 --> 00:19:36,050 嘿 311 00:19:36,917 --> 00:19:37,925 嘿 312 00:19:38,042 --> 00:19:39,291 嘿 313 00:19:39,292 --> 00:19:40,124 不要讓他跑掉 314 00:19:40,125 --> 00:19:41,499 停!不要過來  你小心點 315 00:19:41,500 --> 00:19:42,332 你現在嗨K了 316 00:19:42,333 --> 00:19:43,499 你小心點 317 00:19:43,500 --> 00:19:44,291 你別過來 318 00:19:44,292 --> 00:19:45,499 好的,好的 319 00:19:45,500 --> 00:19:47,925 我知道你吸毒是因為不開心 320 00:19:47,958 --> 00:19:48,666 對不對? 321 00:19:48,667 --> 00:19:50,425 誰說我不開心? 322 00:19:50,542 --> 00:19:52,541 我現在很開心 323 00:19:52,542 --> 00:19:53,499 你開心就好 324 00:19:53,500 --> 00:19:54,332 你先回來 325 00:19:54,333 --> 00:19:55,624 你回來!我可以幫你的 326 00:19:55,625 --> 00:19:56,666 你幫甚麼? 327 00:19:56,667 --> 00:19:57,916 我認識你媽媽 328 00:19:57,917 --> 00:19:59,291 是她叫我過來找你的 329 00:19:59,292 --> 00:20:00,207 別過來啊 330 00:20:00,208 --> 00:20:02,166 好,好 331 00:20:02,167 --> 00:20:03,124 你站好 332 00:20:03,125 --> 00:20:04,467 小心一點 333 00:20:06,500 --> 00:20:08,082 你看看天空 334 00:20:08,083 --> 00:20:09,925 好多魚 335 00:20:21,542 --> 00:20:25,842 尋人啟示Danny Tan 336 00:20:55,375 --> 00:20:59,124 毒品在菲律賓是非常嚴重的問題 337 00:20:59,125 --> 00:21:04,258 我們的總統宣稱75%的罪行是與毒品有關的 338 00:21:17,667 --> 00:21:19,999 看看這個可憐的小寶寶 339 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 因為母親吸食海洛英成癮 340 00:21:23,042 --> 00:21:26,050 他出生的時候已經染上毒癮 341 00:21:26,792 --> 00:21:28,374 阿天,不要進去 342 00:21:28,375 --> 00:21:30,133 你老爸又發毒癮 343 00:21:30,250 --> 00:21:31,624 你去英姑那裡 344 00:21:31,625 --> 00:21:32,957 躺著張開腿,沒事的 345 00:21:32,958 --> 00:21:33,999 放手 346 00:21:34,000 --> 00:21:35,749 只是躺著張開大腿 347 00:21:35,750 --> 00:21:36,874 神經病  媽 348 00:21:36,875 --> 00:21:38,291 不要妨礙我!臭小子 349 00:21:38,292 --> 00:21:39,957 你幹甚麼?放手 350 00:21:39,958 --> 00:21:41,249 再不吸毒,我會死的 351 00:21:41,250 --> 00:21:42,749 我求求你,我求求你 352 00:21:42,750 --> 00:21:44,467 去英姑那裡  你 353 00:21:49,292 --> 00:21:51,092 這裡是我的捐款 354 00:21:52,125 --> 00:21:53,800 謝謝你,余先生 355 00:21:55,250 --> 00:21:59,175 請好好處理Danny的身後事 356 00:21:59,250 --> 00:22:02,416 你是Danny父母的好朋友嗎? 357 00:22:02,417 --> 00:22:03,675 是的 358 00:22:06,417 --> 00:22:07,207 余太太 359 00:22:07,208 --> 00:22:09,624 你的荷爾蒙分泌有點異常 360 00:22:09,625 --> 00:22:10,707 影響排卵 361 00:22:10,708 --> 00:22:13,832 不過這個情況我們可以用藥物來刺激排卵 362 00:22:13,833 --> 00:22:15,592 增加懷孕的機會 363 00:22:16,333 --> 00:22:18,082 但是還有一個問題 364 00:22:18,083 --> 00:22:20,791 就是你的輸卵管有閉塞的現象 365 00:22:20,792 --> 00:22:23,425 自然懷孕的機率會比較低 366 00:22:23,958 --> 00:22:25,758 那就是說問題 367 00:22:26,375 --> 00:22:28,041 是在我身上? 368 00:22:28,042 --> 00:22:29,666 你不用這麼想 369 00:22:29,667 --> 00:22:32,550 我們會用新的方法來解決這個問題 370 00:22:34,083 --> 00:22:36,467 我已經失望了很多次了 371 00:22:37,042 --> 00:22:39,092 你可不可以跟我說實話 372 00:22:39,750 --> 00:22:41,758 我還能有機會嗎? 373 00:22:43,125 --> 00:22:44,207 謝謝你 374 00:22:44,208 --> 00:22:45,383 不好意思 375 00:22:48,333 --> 00:22:49,175 喂 376 00:22:49,208 --> 00:22:50,791 剛剛見過蕭醫生了 377 00:22:50,792 --> 00:22:52,874 她說我的荷爾蒙分泌不平衡 378 00:22:52,875 --> 00:22:54,166 配了藥給我 379 00:22:54,167 --> 00:22:55,675 她還說了甚麼? 380 00:22:55,833 --> 00:22:58,258 叫我們再努力一點 381 00:22:58,625 --> 00:22:59,749 我今晚回來了 382 00:22:59,750 --> 00:23:01,092 我努力點 383 00:23:02,542 --> 00:23:03,541 你那邊怎麼樣? 384 00:23:03,542 --> 00:23:04,925 順利嗎? 385 00:23:05,292 --> 00:23:06,383 順利 386 00:23:06,500 --> 00:23:07,791 順利就好 387 00:23:07,792 --> 00:23:09,467 好的,再見 388 00:23:17,625 --> 00:23:19,166 你可以打擊到七個毒犯 389 00:23:19,167 --> 00:23:20,582 也許可以打擊到十個毒犯 390 00:23:20,583 --> 00:23:21,675 但是 391 00:23:21,958 --> 00:23:25,666 然而人們仍在痛苦和痛苦中徘徊 392 00:23:25,667 --> 00:23:28,541 直到我的任期結束前 393 00:23:28,542 --> 00:23:30,842 我對毒品的戰爭都不會停止 394 00:23:31,083 --> 00:23:33,550 直到最後一個拆家和 395 00:23:34,125 --> 00:23:35,675 最後一個毒梟 396 00:23:36,208 --> 00:23:38,133 被殺 397 00:23:38,958 --> 00:23:40,467 知道嗎 398 00:23:40,667 --> 00:23:42,425 正在傾聽的人 399 00:23:42,750 --> 00:23:46,383 特別是,那些壞人們 400 00:23:46,500 --> 00:23:48,791 必須停止做壞事  「卡紙正義」還是謀殺? 401 00:23:48,792 --> 00:23:49,999 超過一萬名毒販和癮君子沒有審判便被殺 402 00:23:50,000 --> 00:23:52,842 我不會讓你成功 403 00:24:10,625 --> 00:24:11,758 警察 404 00:24:12,458 --> 00:24:13,633 雙手抱頭 405 00:24:14,208 --> 00:24:15,249 B隊守住後門 406 00:24:15,250 --> 00:24:16,592 A隊跟我上去 407 00:24:16,917 --> 00:24:17,967 警察辦案 408 00:24:49,708 --> 00:24:50,633 警察 409 00:25:00,917 --> 00:25:02,291 全部蹲下 410 00:25:02,292 --> 00:25:04,217 雙手放頭上 411 00:25:06,542 --> 00:25:07,467 趴下 412 00:25:08,583 --> 00:25:09,717 雙手放頭上 413 00:25:10,333 --> 00:25:11,124 雙手放頭上 414 00:25:11,125 --> 00:25:12,050 站住 415 00:25:18,625 --> 00:25:19,592 別動 416 00:25:25,083 --> 00:25:26,707 有個疑犯正在爬天井下去 417 00:25:26,708 --> 00:25:28,133 下面的伙記截住他 418 00:25:31,875 --> 00:25:33,207 雙手放頭上 419 00:25:33,208 --> 00:25:34,041 蹲下 420 00:25:34,042 --> 00:25:34,925 蹲下 421 00:25:40,792 --> 00:25:42,082 喂  阿里 422 00:25:42,083 --> 00:25:42,749 說 423 00:25:42,750 --> 00:25:44,082 阿巴斯今晚會接貨 424 00:25:44,083 --> 00:25:45,207 這批貨很厲害 425 00:25:45,208 --> 00:25:47,916 從金新月運過來的高純度海洛英 426 00:25:47,917 --> 00:25:49,499 價值以億計 427 00:25:49,500 --> 00:25:50,749 我知道時間地點 428 00:25:50,750 --> 00:25:52,249 我再通知你 429 00:25:52,250 --> 00:25:53,166 好 430 00:25:53,167 --> 00:25:54,342 你自己小心 431 00:25:55,083 --> 00:25:56,050 好 432 00:26:15,875 --> 00:26:17,791 對不起,我不知道你回來了 433 00:26:17,792 --> 00:26:19,166 這麼晚了還不睡? 434 00:26:19,167 --> 00:26:20,041 在幹甚麼? 435 00:26:20,042 --> 00:26:21,249 我要先剪輯好影片 436 00:26:21,250 --> 00:26:22,800 趕著拿去比賽 437 00:26:23,417 --> 00:26:24,842 加油  嗯 438 00:26:25,458 --> 00:26:26,582 你吃雲吞了嗎? 439 00:26:26,583 --> 00:26:27,499 我包的 440 00:26:27,500 --> 00:26:28,467 馬上吃 441 00:26:30,708 --> 00:26:31,348 喂 442 00:26:31,349 --> 00:26:32,166 喂,海嵐 443 00:26:32,167 --> 00:26:33,258 出來玩吧 444 00:26:33,333 --> 00:26:35,666 很晚了,你快回家去吧 445 00:26:35,667 --> 00:26:36,874 還說我們是好朋友 446 00:26:36,875 --> 00:26:37,916 我要刪除好友關係 447 00:26:37,917 --> 00:26:39,332 你不要這樣 448 00:26:39,333 --> 00:26:40,258 喂 449 00:26:41,958 --> 00:26:43,258 我們出去跳舞 450 00:26:54,375 --> 00:26:55,592 探測到系統被非法入侵 451 00:27:01,542 --> 00:27:03,758 高度機密檔案 452 00:27:08,333 --> 00:27:10,758 數據傳輸中 453 00:27:15,792 --> 00:27:16,582 喂 454 00:27:16,583 --> 00:27:17,416 阿頭 455 00:27:17,417 --> 00:27:19,499 總部的電腦系統讓黑客入侵了 456 00:27:19,500 --> 00:27:20,999 你跟我說有甚麼用? 457 00:27:21,000 --> 00:27:22,374 我又不懂電腦 458 00:27:22,375 --> 00:27:23,916 是涉及那些毒販的私隱 459 00:27:23,917 --> 00:27:25,883 私隱?他們有甚麼私隱? 460 00:27:25,917 --> 00:27:26,874 那要怎麼辦? 461 00:27:26,875 --> 00:27:29,675 要發道歉信給他們嗎? 462 00:27:32,125 --> 00:27:33,082 黑客竊取的 463 00:27:33,083 --> 00:27:34,332 是我們毒品調查科這十年 464 00:27:34,333 --> 00:27:36,416 跟進的嫌疑毒販檔案 465 00:27:36,417 --> 00:27:37,957 能找得黑客做事 466 00:27:37,958 --> 00:27:39,717 應該不是嘍囉所為 467 00:27:43,083 --> 00:27:44,332 在檔案裡面 468 00:27:44,333 --> 00:27:46,624 包括了幾個本地最大的毒梟 469 00:27:46,625 --> 00:27:48,249 可能是他們找人做的 470 00:27:48,250 --> 00:27:51,707 他們想知道我們掌握了多少犯罪資料 471 00:27:51,708 --> 00:27:53,499 這件事暫時保密 472 00:27:53,500 --> 00:27:55,666 我要同上頭研究對策 473 00:27:55,667 --> 00:27:57,008 是的警官 474 00:27:59,042 --> 00:28:00,624 天哥,我回來了 475 00:28:00,625 --> 00:28:02,800 阿昌,轉眼就十五年了 476 00:28:03,417 --> 00:28:04,758 過得真快啊 477 00:28:05,833 --> 00:28:06,967 你們慢慢聊 478 00:28:07,042 --> 00:28:08,041 一起吧 479 00:28:08,042 --> 00:28:09,457 有些事情想你幫忙 480 00:28:09,458 --> 00:28:10,832 人和鎗 481 00:28:10,833 --> 00:28:12,217 阿明會搞定的 482 00:28:12,250 --> 00:28:13,717 我和你說過 483 00:28:14,250 --> 00:28:15,416 只要你一句話 484 00:28:15,417 --> 00:28:17,383 兄弟就會隨傳隨到 485 00:28:17,500 --> 00:28:18,842 我現在做到了 486 00:28:18,958 --> 00:28:20,383 千軍萬馬前 487 00:28:20,625 --> 00:28:22,092 與君並肩立 488 00:28:22,167 --> 00:28:23,717 九曲黃泉中 489 00:28:23,917 --> 00:28:25,082 陪君闖生死 490 00:28:25,083 --> 00:28:26,050 功不分 491 00:28:26,083 --> 00:28:27,217 禍不計 492 00:28:27,250 --> 00:28:28,124 苦不言 493 00:28:28,125 --> 00:28:29,508 稱之為兄弟 494 00:28:33,500 --> 00:28:35,041 以前我們喝多了 495 00:28:35,042 --> 00:28:36,207 最喜歡唸詩 496 00:28:36,208 --> 00:28:37,800 天哥已經戒酒了 497 00:28:39,625 --> 00:28:41,416 你在巴西還是單身? 498 00:28:41,417 --> 00:28:43,332 我這種人經常東奔西走 499 00:28:43,333 --> 00:28:44,457 錢和女人 500 00:28:44,458 --> 00:28:46,092 最好是兩不相欠 501 00:28:50,625 --> 00:28:51,633 再來 502 00:29:00,542 --> 00:29:01,541 各單位注意 503 00:29:01,542 --> 00:29:03,624 我們有個南亞裔的伙記 504 00:29:03,625 --> 00:29:05,133 潛伏在阿巴斯那裡 505 00:29:05,208 --> 00:29:07,592 他穿黃格襯衫牛仔褲 506 00:29:07,708 --> 00:29:08,832 大家看著他 507 00:29:08,833 --> 00:29:09,842 收到 508 00:29:10,000 --> 00:29:10,957 對了,阿頭 509 00:29:10,958 --> 00:29:12,967 你要在暑假和女兒去旅行嗎? 510 00:29:13,792 --> 00:29:14,675 幹嘛? 511 00:29:14,917 --> 00:29:16,092 你想請假? 512 00:29:16,542 --> 00:29:18,050 我想結婚 513 00:29:18,292 --> 00:29:19,467 你和誰結婚啊? 514 00:29:20,667 --> 00:29:21,592 你呀 515 00:29:21,917 --> 00:29:23,467 你會嫁給我的吧? 516 00:29:25,250 --> 00:29:26,342 開玩笑嗎? 517 00:29:27,208 --> 00:29:29,550 我連結婚戒指也準備好了 518 00:29:35,292 --> 00:29:36,999 不過今天工作 519 00:29:37,000 --> 00:29:38,133 我沒帶出來 520 00:29:40,625 --> 00:29:41,800 阿頭,有動靜 521 00:29:52,417 --> 00:29:53,967 肥九來電 522 00:29:54,958 --> 00:29:56,508 兄弟,貨到了 523 00:29:58,292 --> 00:29:59,874 我驗完貨之後 524 00:29:59,875 --> 00:30:01,166 我會把錢轉給你 525 00:30:01,167 --> 00:30:02,707 你現在就可以轉了 526 00:30:02,708 --> 00:30:04,592 讓我手下先檢查 527 00:30:05,042 --> 00:30:05,999 貨在哪裡? 528 00:30:06,000 --> 00:30:06,883 跟我來 529 00:30:26,583 --> 00:30:28,342 真的是好東西 530 00:30:29,583 --> 00:30:31,508 趕快上車 531 00:30:32,917 --> 00:30:33,967 行動 532 00:30:48,167 --> 00:30:49,582 大家不要下車 533 00:30:49,583 --> 00:30:50,842 有狙擊手 534 00:30:51,292 --> 00:30:52,041 警察 535 00:30:52,042 --> 00:30:53,217 放下武器 536 00:30:53,292 --> 00:30:54,666 全部放下武器 537 00:30:54,667 --> 00:30:55,957 交易結束 538 00:30:55,958 --> 00:30:57,883 這是個騙局,我殺了你 539 00:31:11,917 --> 00:31:13,300 他們是甚麼人? 540 00:31:55,333 --> 00:31:57,092 不能讓他們取走我們的貨 541 00:31:58,000 --> 00:31:59,925 守著我們的貨 542 00:32:08,458 --> 00:32:09,967 他們要搶貨車 543 00:32:33,250 --> 00:32:34,883 掩護讓那貨車走 544 00:32:42,042 --> 00:32:43,717 截住那輛貨車 545 00:33:21,125 --> 00:33:23,291 幾個伙記已經脫離危險期 546 00:33:23,292 --> 00:33:24,832 一個毒販情況穩定 547 00:33:24,833 --> 00:33:25,624 一個危殆 548 00:33:25,625 --> 00:33:26,666 其他沒救了 549 00:33:26,667 --> 00:33:27,666 重傷的蒙面槍手 550 00:33:27,667 --> 00:33:29,249 我們還沒有查到他的身份 551 00:33:29,250 --> 00:33:30,124 還在昏迷中 552 00:33:30,125 --> 00:33:31,249 情況危殆 553 00:33:31,250 --> 00:33:33,008 我們有伙記在看住他 554 00:33:33,167 --> 00:33:34,467 看著他? 555 00:33:35,250 --> 00:33:37,675 我們連自己臥底都保不了 556 00:33:38,208 --> 00:33:39,925 他醒來馬上通知我他一醒馬上通知我 557 00:33:40,042 --> 00:33:42,800 我一定要查出是誰搶走那批毒品 558 00:33:43,250 --> 00:33:44,383 還有…阿頭 559 00:33:44,458 --> 00:33:46,707 昨晚有一家酒樓發生槍擊案 560 00:33:46,708 --> 00:33:48,166 死了兩個阿富汗人 561 00:33:48,167 --> 00:33:49,832 現場有閉路電視拍到 562 00:33:49,833 --> 00:33:51,175 阿巴斯在場 563 00:33:51,250 --> 00:33:52,916 馬上向上頭申請搜查令 564 00:33:52,917 --> 00:33:54,124 通緝阿巴斯 565 00:33:54,125 --> 00:33:55,217 收到 566 00:34:00,500 --> 00:34:01,582 天哥,確認過了 567 00:34:01,583 --> 00:34:02,758 沒有記者 568 00:34:14,458 --> 00:34:15,592 裡面坐 569 00:34:20,417 --> 00:34:21,467 南哥 570 00:34:21,542 --> 00:34:22,675 阿天到了 571 00:34:22,875 --> 00:34:23,666 你們慢慢聊 572 00:34:23,667 --> 00:34:24,791 我馬上就回來 573 00:34:24,792 --> 00:34:25,541 好 574 00:34:25,542 --> 00:34:26,499 飲多杯 575 00:34:26,500 --> 00:34:27,633 去吧,去吧 576 00:34:27,917 --> 00:34:29,092 快點 577 00:34:29,583 --> 00:34:30,925 開門 578 00:34:32,875 --> 00:34:34,092 天 579 00:34:34,125 --> 00:34:36,633 年年有今日,歲歲有今朝 580 00:34:38,417 --> 00:34:40,832 哪有這麼多年年歲歲 581 00:34:40,833 --> 00:34:42,916 今年可能是最後一次擺壽酒 582 00:34:42,917 --> 00:34:44,582 生日,不能說這些 583 00:34:44,583 --> 00:34:46,383 百無禁忌,沒甚麼好害怕 584 00:34:52,333 --> 00:34:53,916 我知道你有我心 585 00:34:53,917 --> 00:34:54,957 不過你真的不應該來 586 00:34:54,958 --> 00:34:56,457 讓記者看見了 587 00:34:56,458 --> 00:34:58,175 就會亂寫一通 588 00:34:59,167 --> 00:35:00,541 你放心吧 589 00:35:00,542 --> 00:35:02,207 我知道要避忌 590 00:35:02,208 --> 00:35:04,124 你老婆怎樣?好嗎? 591 00:35:04,125 --> 00:35:05,383 挺好的 592 00:35:07,583 --> 00:35:09,883 可惜沒有見過她 593 00:35:10,917 --> 00:35:12,842 馬上打電話叫她過來 594 00:35:19,708 --> 00:35:22,499 聽說你又有公司要上市了 595 00:35:22,500 --> 00:35:25,050 這證明你當初離開正興是對的 596 00:35:25,875 --> 00:35:27,758 不過地藏那個混蛋 597 00:35:28,208 --> 00:35:31,300 我知道他還在做毒品,而且越做越狠 598 00:35:32,958 --> 00:35:34,332 不過他已經不是正興的人 599 00:35:34,333 --> 00:35:36,050 我也沒權管他 600 00:35:36,792 --> 00:35:39,008 我只後悔當年沒斬死他 601 00:35:45,125 --> 00:35:47,467 身體健康 602 00:35:51,958 --> 00:35:53,499 有一個鎗手受了重傷 603 00:35:53,500 --> 00:35:56,291 現在仍然昏迷在醫院,情況危殆 604 00:35:56,292 --> 00:35:57,624 如果能救回來 605 00:35:57,625 --> 00:36:00,175 應該能知道,是誰搶走這批貨 606 00:36:00,625 --> 00:36:02,749 目前有沒有可疑目標? 607 00:36:02,750 --> 00:36:05,133 我懷疑是那幫毒販在搶生意 608 00:36:05,542 --> 00:36:07,967 我們在調查幾個可疑的大毒梟 609 00:36:08,708 --> 00:36:10,582 但證據不足 610 00:36:10,583 --> 00:36:12,291 其中一個叫「地藏」 611 00:36:12,292 --> 00:36:15,457 有線報說他一直想壟斷整個毒品市場 612 00:36:15,458 --> 00:36:17,925 他要剷除行家,一點也不奇怪 613 00:36:35,708 --> 00:36:37,124 這裡的女的個個也很正 614 00:36:37,125 --> 00:36:38,749 每個也很辣 615 00:36:38,750 --> 00:36:40,832 但我還是覺得Ca姐最辣 616 00:36:40,833 --> 00:36:42,082 肯定的,大哥 617 00:36:42,083 --> 00:36:43,916 Ca姐風韻猶存 618 00:36:43,917 --> 00:36:44,957 沒錯 619 00:36:44,958 --> 00:36:46,832 聽說你們歐洲的毒菇賣得很好 620 00:36:46,833 --> 00:36:47,874 託賴,Ca姐 621 00:36:47,875 --> 00:36:48,515 託賴 622 00:36:48,516 --> 00:36:50,332 聽說你的泰國貨也很不錯 623 00:36:50,333 --> 00:36:51,916 小小顆,容易食 624 00:36:51,917 --> 00:36:53,832 我怕以後沒那麼容易 625 00:36:53,833 --> 00:36:55,499 除了要避開警察 626 00:36:55,500 --> 00:36:57,592 還要防著別人過橋抽板 627 00:36:57,875 --> 00:37:00,300 你說阿巴斯那件事啊? 628 00:37:00,958 --> 00:37:01,957 Ca姐 629 00:37:01,958 --> 00:37:03,383 地藏哥到了 630 00:37:04,208 --> 00:37:05,416 這麼晚才來? 631 00:37:05,417 --> 00:37:06,582 有甚麼急事找我? 632 00:37:06,583 --> 00:37:07,457 坐吧 633 00:37:07,458 --> 00:37:08,416 你們先出去 634 00:37:08,417 --> 00:37:09,249 幹嘛? 635 00:37:09,250 --> 00:37:09,957 出去 636 00:37:09,958 --> 00:37:11,383 出去吧 637 00:37:11,708 --> 00:37:12,416 快點 638 00:37:12,417 --> 00:37:14,416 談完正事,再叫她們進來 639 00:37:14,417 --> 00:37:15,707 她們就是正經事 640 00:37:15,708 --> 00:37:17,050 你看,很正經啊 641 00:37:18,167 --> 00:37:19,508 走,走 642 00:37:20,083 --> 00:37:21,041 有話快說 643 00:37:21,042 --> 00:37:22,666 現在阿巴斯在潛逃 644 00:37:22,667 --> 00:37:23,999 外面情況混亂 645 00:37:24,000 --> 00:37:24,999 我有點擔心 646 00:37:25,000 --> 00:37:27,967 怎麼混亂還是要向我拿貨的 647 00:37:28,250 --> 00:37:30,166 你那麼多貨在手 648 00:37:30,167 --> 00:37:31,082 就抬一下價 649 00:37:31,083 --> 00:37:33,041 你這樣說話 650 00:37:33,042 --> 00:37:34,666 沒有了我們兩兄弟的貨 651 00:37:34,667 --> 00:37:36,041 你的貨就可以抬高價? 652 00:37:36,042 --> 00:37:39,124 早就知道你想獨霸整個市場 653 00:37:39,125 --> 00:37:40,582 你吃歸吃 654 00:37:40,583 --> 00:37:41,633 小心 655 00:37:41,875 --> 00:37:43,175 噎著啊 656 00:37:43,958 --> 00:37:45,175 你懷疑我啊? 657 00:37:46,083 --> 00:37:48,207 是你自己說你手上有… 658 00:37:48,208 --> 00:37:49,467 你懷疑我啊? 659 00:37:51,917 --> 00:37:53,332 泰平兄弟不懷疑你 660 00:37:53,333 --> 00:37:54,842 也有一幫人懷疑你啊 661 00:37:55,708 --> 00:37:57,050 我做了 662 00:37:57,583 --> 00:37:58,749 一定會認 663 00:37:58,750 --> 00:38:00,041 如果不是你,還有誰啊? 664 00:38:00,042 --> 00:38:00,749 你啊 665 00:38:00,750 --> 00:38:02,041 你手上那麼多貨 666 00:38:02,042 --> 00:38:03,633 我那有本事? 667 00:38:04,083 --> 00:38:05,383 那就是他們倆 668 00:38:06,000 --> 00:38:08,124 這種老套的白粉生意 669 00:38:08,125 --> 00:38:10,249 留給你們前輩去做吧 670 00:38:10,250 --> 00:38:12,791 我們兩兄弟只做新潮的 671 00:38:12,792 --> 00:38:13,957 想不想試試? 672 00:38:13,958 --> 00:38:15,666 讓你試試又如何 673 00:38:15,667 --> 00:38:17,425 你不怕我試完 674 00:38:18,333 --> 00:38:19,749 搶你們的生意做? 675 00:38:19,750 --> 00:38:20,717 好啊 676 00:38:27,458 --> 00:38:28,749 說完了,說完了 677 00:38:28,750 --> 00:38:30,258 我把美女叫回來 678 00:38:30,958 --> 00:38:32,332 大哥,有狗啊 679 00:38:32,333 --> 00:38:33,082 我們又不是貓 680 00:38:33,083 --> 00:38:34,842 有甚麼好怕?  地藏 681 00:38:34,958 --> 00:38:35,957 林Sir 682 00:38:35,958 --> 00:38:39,133 有個案子想請你回警局協助調查 683 00:38:39,167 --> 00:38:40,249 不去可以嗎? 684 00:38:40,250 --> 00:38:41,499 你不跟我們回去 685 00:38:41,500 --> 00:38:42,749 就去你的場 686 00:38:42,750 --> 00:38:43,999 把燈全開 687 00:38:44,000 --> 00:38:45,499 等你把身份證交出來 688 00:38:45,500 --> 00:38:46,457 和你慢慢聊 689 00:38:46,458 --> 00:38:49,883 沒必要騷擾出來泡夜店的良好市民吧 690 00:38:50,333 --> 00:38:53,999 有甚麼工作可以每天去警局這麼過癮? 691 00:38:54,000 --> 00:38:55,133 我跟你回去 692 00:38:57,625 --> 00:38:58,883 上我的車 693 00:38:59,833 --> 00:39:00,707 阿Sir 694 00:39:00,708 --> 00:39:01,541 你貪污吧? 695 00:39:01,542 --> 00:39:02,842 這車那麼漂亮 696 00:39:04,583 --> 00:39:05,874 阿巴斯那件事 697 00:39:05,875 --> 00:39:07,249 我有事情想問你 698 00:39:07,250 --> 00:39:09,008 撤隆巴斯我倒是知道 699 00:39:09,375 --> 00:39:11,249 阿巴斯和你搶生意 700 00:39:11,250 --> 00:39:12,416 我賣豬肉的 701 00:39:12,417 --> 00:39:14,041 他是回教徒不吃豬肉的 702 00:39:14,042 --> 00:39:15,041 搶甚麼生意? 703 00:39:15,042 --> 00:39:16,832 阿巴斯被搶的那批貨 704 00:39:16,833 --> 00:39:18,175 價值上億 705 00:39:18,292 --> 00:39:19,374 你應該知道? 706 00:39:19,375 --> 00:39:21,508 馮先生,這個問題你可以不回答 707 00:39:21,792 --> 00:39:23,874 不好吧…警民合作 708 00:39:23,875 --> 00:39:25,925 我知道的,我都會說的 709 00:39:31,125 --> 00:39:32,592 為甚麼把車停在這裡? 710 00:39:41,417 --> 00:39:42,883 阿頭,出來一下 711 00:39:43,667 --> 00:39:45,175 錄完口供讓他離開 712 00:39:45,250 --> 00:39:46,217 收到 713 00:39:47,167 --> 00:39:48,249 看守閘門的伙記說 714 00:39:48,250 --> 00:39:50,925 有個司機把貨車停下就走了 715 00:39:59,792 --> 00:40:02,508 初步化驗結果是高純度海洛英 716 00:40:02,833 --> 00:40:04,832 把貨搶了又不要 717 00:40:04,833 --> 00:40:06,207 還要送來警局 718 00:40:06,208 --> 00:40:07,800 搞甚麼啊? 719 00:40:10,500 --> 00:40:11,416 不好意思 720 00:40:11,417 --> 00:40:13,342 警察在辦案,請你離開 721 00:40:13,917 --> 00:40:14,874 地藏 722 00:40:14,875 --> 00:40:16,166 你派人送來的嗎? 723 00:40:16,167 --> 00:40:17,342 是的 724 00:40:17,708 --> 00:40:19,291 送錯地方了 725 00:40:19,292 --> 00:40:20,383 不好意思 726 00:40:20,583 --> 00:40:23,217 一把年紀才發神經,真可憐 727 00:40:23,458 --> 00:40:24,675 說甚麼? 728 00:40:24,750 --> 00:40:26,467 有種你再說一次 729 00:40:54,667 --> 00:40:56,707 觀音大士求你保佑我 730 00:40:56,708 --> 00:40:58,717 快點跟我老公生個孩子 731 00:41:09,958 --> 00:41:11,467 我在這裡 732 00:41:17,333 --> 00:41:19,050 老婆,在幹甚麼啊? 733 00:41:19,208 --> 00:41:22,175 在看我們公司配股的文件 734 00:41:23,125 --> 00:41:25,874 我這個老婆真很棒 735 00:41:25,875 --> 00:41:28,082 喂…等一下 736 00:41:28,083 --> 00:41:28,832 喂 737 00:41:28,833 --> 00:41:29,832 我有個好消息 738 00:41:29,833 --> 00:41:31,008 甚麼啊? 739 00:41:31,417 --> 00:41:34,416 蕭醫生說我們還有機會生小孩 740 00:41:34,417 --> 00:41:35,541 小孩? 741 00:41:35,542 --> 00:41:36,832 沒說完,沒說完 742 00:41:36,833 --> 00:41:38,758 我問了扶乩 743 00:41:38,958 --> 00:41:41,041 扶乩明示余家 744 00:41:41,042 --> 00:41:43,249 是有個兒子 745 00:41:43,250 --> 00:41:44,457 不要啊 746 00:41:44,458 --> 00:41:45,499 幹甚麼? 747 00:41:45,500 --> 00:41:47,999 你不要給自己壓力,好嗎? 748 00:41:48,000 --> 00:41:50,383 但好像是你給我壓力? 749 00:41:54,500 --> 00:41:56,550 那就你給我壓力,好嗎? 750 00:42:00,583 --> 00:42:01,332 Dicky 751 00:42:01,333 --> 00:42:02,383 在 752 00:42:05,667 --> 00:42:06,707 找到阿巴斯了嗎? 753 00:42:06,708 --> 00:42:07,925 還在找 754 00:42:09,083 --> 00:42:10,800 跟那幫阿富汗人說 755 00:42:10,958 --> 00:42:12,258 明天起 756 00:42:12,292 --> 00:42:13,541 阿巴斯的貨 757 00:42:13,542 --> 00:42:14,624 我全要 758 00:42:14,625 --> 00:42:15,749 金新月的貨 759 00:42:15,750 --> 00:42:16,874 我接手 760 00:42:16,875 --> 00:42:18,666 要不要跟行家打個招呼? 761 00:42:18,667 --> 00:42:20,425 外頭亂哄哄的 762 00:42:20,917 --> 00:42:23,092 要多張揚就多張揚 763 00:42:51,833 --> 00:42:52,957 警方初步證實 764 00:42:52,958 --> 00:42:54,791 被槍殺死者有黑社會背景 765 00:42:54,792 --> 00:42:56,749 懷疑是區內活躍的毒品拆家 766 00:42:56,750 --> 00:43:00,041 這已經是月內第三宗涉及毒品的槍擊案 767 00:43:00,042 --> 00:43:00,957 警方不排除 768 00:43:00,958 --> 00:43:02,582 跟毒品市場爭奪有關 769 00:43:02,583 --> 00:43:05,249 有組織及罪案三合會調查科和毒品調查科 770 00:43:05,250 --> 00:43:06,842 已經接手追查 771 00:43:58,792 --> 00:43:59,758 怎麼啦? 772 00:43:59,958 --> 00:44:00,598 老大 773 00:44:00,599 --> 00:44:02,467 我們有兩個廠被人掃場 774 00:44:04,542 --> 00:44:05,874 我叫你掃別人的場 775 00:44:05,875 --> 00:44:08,008 現在你讓人掃了我的場? 776 00:44:22,625 --> 00:44:23,582 阿頭 777 00:44:23,583 --> 00:44:24,800 阿巴斯的手下 778 00:44:31,125 --> 00:44:33,300 阿巴斯可能在這條躉船上 779 00:44:33,333 --> 00:44:34,425 先觀察一下 780 00:44:36,250 --> 00:44:37,842 這麼快跑出來了? 781 00:44:38,208 --> 00:44:39,175 行動 782 00:44:43,417 --> 00:44:44,383 警察 783 00:45:17,750 --> 00:45:18,749 呼叫總台 784 00:45:18,750 --> 00:45:20,874 大角咀躉船碼頭發生槍戰 785 00:45:20,875 --> 00:45:22,499 有人受傷,立刻增援 786 00:45:22,500 --> 00:45:23,550 收到了 787 00:45:38,083 --> 00:45:39,207 不要,求你 788 00:45:39,208 --> 00:45:40,508 求求你 789 00:45:43,375 --> 00:45:45,717 毒販的下場 790 00:46:01,542 --> 00:46:02,541 地藏哥 791 00:46:02,542 --> 00:46:05,457 誰這麼大膽在我們的場搞事? 792 00:46:05,458 --> 00:46:07,758 現在連阿巴斯都被殺了 793 00:46:07,833 --> 00:46:09,925 還有幾個拆家也被殺了 794 00:46:11,333 --> 00:46:13,425 遲一下連我們都會被殺? 795 00:46:13,833 --> 00:46:15,499 現在我們被人掃場 796 00:46:15,500 --> 00:46:17,207 有個線人跟我說 797 00:46:17,208 --> 00:46:20,175 有個人想吞了整個香港 798 00:46:24,375 --> 00:46:26,217 我的場也被人掃了 799 00:46:27,208 --> 00:46:29,258 不見得外面多了其他拆家 800 00:46:29,333 --> 00:46:31,342 到底是誰在搞事? 801 00:46:32,708 --> 00:46:34,124 殺了阿巴斯的人 802 00:46:34,125 --> 00:46:35,457 現在還在醫院 803 00:46:35,458 --> 00:46:36,758 找人把他捉回來 804 00:46:37,500 --> 00:46:40,092 那傢伙現在還昏迷著 805 00:46:42,167 --> 00:46:44,883 昏迷了就更容易捉吧? 806 00:47:07,792 --> 00:47:09,383 醫生巡房,謝謝 807 00:47:21,958 --> 00:47:22,624 林Sir 808 00:47:22,625 --> 00:47:23,624 疑犯是否醒了? 809 00:47:23,625 --> 00:47:25,217 是的,我帶你上去 810 00:47:28,417 --> 00:47:29,342 快點 811 00:47:30,292 --> 00:47:31,175 走 812 00:47:31,833 --> 00:47:32,800 把門打開 813 00:47:41,250 --> 00:47:42,508 看著 814 00:48:11,750 --> 00:48:13,550 呼叫,羈留病房出事了 815 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 39287收到 816 00:48:15,083 --> 00:48:16,217 現在立即上去 817 00:48:16,458 --> 00:48:18,883 兩位醫生,留在這裡不要出去 818 00:48:26,292 --> 00:48:27,258 警察 819 00:48:34,625 --> 00:48:35,592 別動 820 00:48:56,750 --> 00:48:58,050 警察,站住 821 00:49:05,875 --> 00:49:06,842 走 822 00:49:19,417 --> 00:49:20,842 警察辦案 823 00:49:25,083 --> 00:49:25,957 停車 824 00:49:25,958 --> 00:49:27,342 別走 825 00:49:41,167 --> 00:49:42,425 這些錢 826 00:49:43,667 --> 00:49:45,050 你拿去傍身 827 00:49:46,375 --> 00:49:47,499 到達公海 828 00:49:47,500 --> 00:49:48,633 有船等你 829 00:49:49,458 --> 00:49:50,791 他們兩位 830 00:49:50,792 --> 00:49:52,800 會一直照顧你到巴西 831 00:49:54,083 --> 00:49:55,758 從小跟到大 832 00:49:56,500 --> 00:49:58,467 從黑跟到白 833 00:49:58,958 --> 00:50:00,467 多謝你的照顧 834 00:50:04,708 --> 00:50:06,133 幾十年兄弟 835 00:50:06,875 --> 00:50:07,916 心照 836 00:50:07,917 --> 00:50:09,758 到了巴西,給我報平安 837 00:50:39,500 --> 00:50:40,499 不用害怕 838 00:50:40,500 --> 00:50:42,467 放心,沒事的 839 00:50:57,750 --> 00:50:59,041 我要宣佈第三屆 840 00:50:59,042 --> 00:51:02,842 校際抗毒短片創作大賽的冠軍 841 00:51:06,250 --> 00:51:08,342 林海嵐同學 842 00:51:13,833 --> 00:51:15,457 恭喜林海嵐同學 843 00:51:15,458 --> 00:51:17,332 多謝世界滅毒委員 844 00:51:17,333 --> 00:51:18,749 香港分會主席 845 00:51:18,750 --> 00:51:21,800 余順天太平紳士為我們頒獎 846 00:51:25,000 --> 00:51:25,916 余太平紳士 847 00:51:25,917 --> 00:51:27,291 麻煩幫我簽名 848 00:51:27,292 --> 00:51:28,249 好的 849 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 校長有人找你 850 00:51:29,292 --> 00:51:30,925 不好意思,失陪 851 00:51:31,667 --> 00:51:32,791 你的短片拍得很好 852 00:51:32,792 --> 00:51:33,707 多謝 853 00:51:33,708 --> 00:51:35,249 爸爸媽媽有沒有幫你? 854 00:51:35,250 --> 00:51:36,249 當然沒有 855 00:51:36,250 --> 00:51:37,416 我爸爸很忙的 856 00:51:37,417 --> 00:51:39,633 他是警察,在毒品調查科 857 00:51:39,875 --> 00:51:41,092 媽媽呢? 858 00:51:41,750 --> 00:51:43,467 我媽媽過世了 859 00:51:43,500 --> 00:51:44,457 她殉職 860 00:51:44,458 --> 00:51:45,925 她也是警察 861 00:51:46,292 --> 00:51:47,550 不好意思 862 00:51:48,458 --> 00:51:49,633 海嵐  提起… 863 00:51:50,083 --> 00:51:51,082 爸爸 864 00:51:51,083 --> 00:51:52,124 你太遲了 865 00:51:52,125 --> 00:51:53,832 頒獎禮剛剛結束了 866 00:51:53,833 --> 00:51:54,707 對不起 867 00:51:54,708 --> 00:51:55,874 警局的工作太多 868 00:51:55,875 --> 00:51:57,133 林Sir? 869 00:51:57,250 --> 00:51:58,800 你的女兒好棒 870 00:52:00,125 --> 00:52:01,124 還過得去 871 00:52:01,125 --> 00:52:02,249 不要當面稱讚她太多 872 00:52:02,250 --> 00:52:03,791 海嵐,我們拍照吧 873 00:52:03,792 --> 00:52:05,457 好吧,我不妨礙你們稱讚我了 874 00:52:05,458 --> 00:52:06,098 再見 875 00:52:06,099 --> 00:52:06,967 走吧 876 00:52:08,250 --> 00:52:10,050 這些小女孩真的可愛 877 00:52:10,167 --> 00:52:12,425 你女兒說,你是緝毒組的 878 00:52:13,042 --> 00:52:14,541 希望你繼續努力 879 00:52:14,542 --> 00:52:16,675 讓毒品在香港消失 880 00:52:18,333 --> 00:52:19,758 說得容易 881 00:52:19,958 --> 00:52:21,383 像我們這樣 882 00:52:21,583 --> 00:52:23,124 經常去夜場查牌 883 00:52:23,125 --> 00:52:24,707 掃毒品飯堂 884 00:52:24,708 --> 00:52:26,416 捉到的都只是小角色 885 00:52:26,417 --> 00:52:28,425 真正的幕後大老闆 886 00:52:28,750 --> 00:52:32,008 每個都像余先生你這樣財雄勢大 887 00:52:32,292 --> 00:52:35,008 有沒有一些是余先生的朋友? 888 00:52:37,250 --> 00:52:40,883 我知道余順天這個大名很久了 889 00:52:41,833 --> 00:52:43,675 以前我是在反黑組 890 00:52:45,958 --> 00:52:47,133 好的 891 00:52:47,792 --> 00:52:48,832 總有一天 892 00:52:48,833 --> 00:52:50,383 我們會有機會合作 893 00:52:54,417 --> 00:52:55,633 先走了 894 00:53:00,000 --> 00:53:01,749 這匹地藏菩薩看起來狀態大勇 895 00:53:01,750 --> 00:53:03,207 在閘門前熱身 896 00:53:03,208 --> 00:53:04,416 看來這次會搶先出閘 897 00:53:04,417 --> 00:53:07,967 牠這場的對手只有一代天驕而已 898 00:53:10,833 --> 00:53:12,499 余順天主席 899 00:53:12,500 --> 00:53:13,749 好久不見 900 00:53:13,750 --> 00:53:14,758 你好 901 00:53:16,500 --> 00:53:18,332 我不是第一天當馬主了 902 00:53:18,333 --> 00:53:19,624 也經常拉頭馬 903 00:53:19,625 --> 00:53:21,041 不過今天好像是我匹馬 904 00:53:21,042 --> 00:53:22,457 第一次和你匹馬同場 905 00:53:22,458 --> 00:53:23,582 這麼巧合 906 00:53:23,583 --> 00:53:24,633 巧合? 907 00:53:24,750 --> 00:53:26,707 你真好,你有這麼棒的老婆 908 00:53:26,708 --> 00:53:29,300 不好意思,我的手經常都不聽使喚 909 00:53:29,958 --> 00:53:30,925 不好意思 910 00:53:32,083 --> 00:53:33,217 你認識他? 911 00:53:33,333 --> 00:53:34,467 是以前的事了 912 00:53:34,917 --> 00:53:36,624 余太這麼明艷照人 913 00:53:36,625 --> 00:53:38,374 日常吃些甚麼補品? 914 00:53:38,375 --> 00:53:40,457 讓我也買些給我的女友們試試 915 00:53:40,458 --> 00:53:41,467 余太 916 00:53:47,875 --> 00:53:50,416 你躺在深切治療部的小弟真大命 917 00:53:50,417 --> 00:53:51,342 喂 918 00:53:51,458 --> 00:53:53,041 你爺爺吃鴉片 919 00:53:53,042 --> 00:53:54,499 你去搞「英國佬」 920 00:53:54,500 --> 00:53:55,957 你老爸吃白粉 921 00:53:55,958 --> 00:53:57,425 你就去搞「跛豪」 922 00:53:57,500 --> 00:53:58,874 你幹甚麼搞我啊 923 00:53:58,875 --> 00:54:00,332 你跟阿公發過誓 924 00:54:00,333 --> 00:54:01,717 不會碰毒品的 925 00:54:03,042 --> 00:54:04,582 我這隻手指是因為正興 926 00:54:04,583 --> 00:54:05,707 所以被人斬 927 00:54:05,708 --> 00:54:07,374 這隻因為我做得不好 928 00:54:07,375 --> 00:54:08,541 更應該被斬 929 00:54:08,542 --> 00:54:09,666 這隻 930 00:54:09,667 --> 00:54:11,925 因為認識了你二十多年 931 00:54:11,958 --> 00:54:13,207 不對,不好意思 932 00:54:13,208 --> 00:54:15,541 我這三隻手指都是因為你 933 00:54:15,542 --> 00:54:17,133 所以才會被人斬 934 00:54:17,375 --> 00:54:18,791 所以我當年發誓 935 00:54:18,792 --> 00:54:19,832 我一定要做毒品 936 00:54:19,833 --> 00:54:21,467 做到成行成市 937 00:54:21,667 --> 00:54:23,291 我現在告訴你 938 00:54:23,292 --> 00:54:24,624 誰碰毒品 939 00:54:24,625 --> 00:54:26,050 我就斬誰 940 00:54:26,292 --> 00:54:27,508 斬呀? 941 00:54:28,208 --> 00:54:30,008 你以為自己還在社團 942 00:54:30,208 --> 00:54:31,332 你現在是財技天王 943 00:54:31,333 --> 00:54:33,217 上流社會 944 00:54:34,000 --> 00:54:36,967 我想當日不應該只斬你手指 945 00:54:37,250 --> 00:54:38,883 應該把你舌頭也割了 946 00:54:39,042 --> 00:54:40,467 應該? 947 00:54:41,167 --> 00:54:42,791 你以為自己萬能? 948 00:54:42,792 --> 00:54:45,916 第六場賽事將於五分鐘後截止投注 949 00:54:45,917 --> 00:54:48,258 我們的比賽開始 950 00:54:48,333 --> 00:54:49,800 你猜下誰會贏? 951 00:54:50,083 --> 00:54:51,092 是啊 952 00:54:52,042 --> 00:54:53,800 我們的比賽開始 953 00:55:02,375 --> 00:55:03,249 閘門一開 954 00:55:03,250 --> 00:55:04,999 應聲踏出的就是「地藏菩薩」 955 00:55:05,000 --> 00:55:06,749 「好跑得」起跑慢了 956 00:55:06,750 --> 00:55:09,832 跟在後面的是「猩猩王」和「一代天驕」 957 00:55:09,833 --> 00:55:12,207 再後面的是「斯巴特」和「加連威」 958 00:55:12,208 --> 00:55:13,416 再落後兩個馬位的 959 00:55:13,417 --> 00:55:15,749 就是起步慢了的「好跑得」和「好好跑」 960 00:55:15,750 --> 00:55:17,457 距離第一位的也只差了八個馬位 961 00:55:17,458 --> 00:55:20,082 暫時第一位還是「地藏菩薩」 962 00:55:20,083 --> 00:55:21,124 緊隨其後的是「猩猩王」 963 00:55:21,125 --> 00:55:23,041 和在找掩護的「一代天驕」 964 00:55:23,042 --> 00:55:24,166 好了,進入轉彎了 965 00:55:24,167 --> 00:55:25,832 「地藏菩薩」還領先一個馬位啊 966 00:55:25,833 --> 00:55:27,416 厲害呀!一進入直路「一代天驕」 967 00:55:27,417 --> 00:55:28,332 就好像裝了馬達 968 00:55:28,333 --> 00:55:29,791 馬上就追過了「地藏菩薩」 969 00:55:29,792 --> 00:55:32,416 首先衝線的是「一代天驕」,贏半個馬位 970 00:55:32,417 --> 00:55:33,957 這一場第一名是「一代天驕」 971 00:55:33,958 --> 00:55:35,249 第二名是「地藏菩薩」 972 00:55:35,250 --> 00:55:36,717 第三名是「好好跑」 973 00:56:01,208 --> 00:56:03,758 這匹馬要人道毀滅 974 00:56:26,750 --> 00:56:28,416 我不想有人知道 975 00:56:28,417 --> 00:56:29,633 明白 976 00:56:44,958 --> 00:56:46,008 老友,老友 977 00:56:48,125 --> 00:56:50,133 想請問你在這裡拍甚麼? 978 00:56:50,667 --> 00:56:51,717 天哥 979 00:56:51,833 --> 00:56:53,957 剛才那個是私家偵探 980 00:56:53,958 --> 00:56:55,883 是余太請的 981 00:57:03,917 --> 00:57:05,175 喂 982 00:57:10,583 --> 00:57:12,008 甚麼時候? 983 00:57:16,042 --> 00:57:17,217 謝謝 984 00:57:56,042 --> 00:57:58,258 怎麼了?有事跟我說? 985 00:58:00,917 --> 00:58:03,633 我一直都沒有提過我有個叔叔 986 00:58:04,125 --> 00:58:05,291 是他養大我 987 00:58:05,292 --> 00:58:07,008 把我當親生兒子一樣 988 00:58:09,500 --> 00:58:11,207 他生前很想見你 989 00:58:11,208 --> 00:58:12,425 但是 990 00:58:16,375 --> 00:58:18,092 他是黑社會老大 991 00:58:55,792 --> 00:58:56,800 喂 992 00:58:58,042 --> 00:58:59,124 把身份證拿出來 993 00:58:59,125 --> 00:59:00,291 你們走吧 994 00:59:00,292 --> 00:59:01,541 身份證 995 00:59:01,542 --> 00:59:02,633 天哥 996 00:59:02,708 --> 00:59:05,342 有很多記者,你不太方便 997 00:59:15,833 --> 00:59:16,967 余順天啊 998 00:59:19,792 --> 00:59:21,291 冷靜點 999 00:59:21,292 --> 00:59:22,758 退後一點 1000 00:59:24,958 --> 00:59:26,175 身份證 1001 00:59:26,417 --> 00:59:28,967 所有人進去都要登記身份證 1002 01:00:01,083 --> 01:00:03,300 來賓請向前 1003 01:00:09,875 --> 01:00:12,217 來賓請留步 1004 01:00:13,958 --> 01:00:15,758 一鞠躬 1005 01:00:19,083 --> 01:00:20,967 再鞠躬 1006 01:00:22,708 --> 01:00:24,425 三鞠躬 1007 01:00:26,333 --> 01:00:28,258 家屬謝禮 1008 01:00:43,917 --> 01:00:44,967 余太太 1009 01:00:45,042 --> 01:00:46,258 余主席 1010 01:00:47,167 --> 01:00:49,707 余老先生一把年紀才過身 1011 01:00:49,708 --> 01:00:51,383 也算是喜喪 1012 01:00:51,417 --> 01:00:52,675 寬容一點 1013 01:00:53,083 --> 01:00:53,723 麻煩讓讓 1014 01:00:53,724 --> 01:00:55,383 警察辦案!麻煩讓讓 1015 01:01:00,333 --> 01:01:01,832 我相信余老先生 1016 01:01:01,833 --> 01:01:03,467 一定很想念我 1017 01:01:03,625 --> 01:01:05,300 不知道你會否介意 1018 01:01:05,792 --> 01:01:07,508 燒我去陪他? 1019 01:01:16,625 --> 01:01:17,457 身份證 1020 01:01:17,458 --> 01:01:19,332 燒衣紙也要查身份證? 1021 01:01:19,333 --> 01:01:19,999 你也是 1022 01:01:20,000 --> 01:01:20,925 身份證 1023 01:01:22,583 --> 01:01:23,223 林Sir 1024 01:01:23,224 --> 01:01:24,999 你不是管緝毒組的嗎? 1025 01:01:25,000 --> 01:01:26,166 反黑的事你也要管? 1026 01:01:26,167 --> 01:01:27,666 我們收到情報 1027 01:01:27,667 --> 01:01:30,207 有兩大毒販在這裡進行交易 1028 01:01:30,208 --> 01:01:31,166 所以過來看看 1029 01:01:31,167 --> 01:01:33,082 我是正當商人 1030 01:01:33,083 --> 01:01:35,633 你不是說余先生是毒販吧? 1031 01:01:36,042 --> 01:01:37,217 余先生 1032 01:01:37,500 --> 01:01:38,957 我幫你告他誹謗 1033 01:01:38,958 --> 01:01:40,467 我沒有說是他 1034 01:01:42,458 --> 01:01:43,467 謝謝 1035 01:02:05,708 --> 01:02:07,050 謝謝,余先生 1036 01:02:07,167 --> 01:02:08,166 辛苦你了 1037 01:02:08,167 --> 01:02:09,842 不關老人家事 1038 01:02:10,542 --> 01:02:12,592 這些是我們兩個人的恩怨 1039 01:02:13,500 --> 01:02:14,541 這位先生你好 1040 01:02:14,542 --> 01:02:15,791 請問可否跟我們談談 1041 01:02:15,792 --> 01:02:17,666 你跟余順天和余南的關係呀? 1042 01:02:17,667 --> 01:02:20,624 麻煩余先生說幾句 1043 01:02:20,625 --> 01:02:23,416 余先生,雖然你現在是拿筆的 1044 01:02:23,417 --> 01:02:25,467 你以前可是拿刀的 1045 01:02:25,875 --> 01:02:28,332 不過我想他們手裡的筆 1046 01:02:28,333 --> 01:02:29,758 才是最厲害的 1047 01:02:30,292 --> 01:02:31,967 公眾知情權 1048 01:02:34,042 --> 01:02:35,092 大家好 1049 01:02:36,042 --> 01:02:37,457 我年少的時候 1050 01:02:37,458 --> 01:02:39,008 就認識余老先生 1051 01:02:39,958 --> 01:02:41,041 和余太太先上車 1052 01:02:41,042 --> 01:02:42,124 他今天離開了大家 1053 01:02:42,125 --> 01:02:43,499 我想先燒完祭品 1054 01:02:43,500 --> 01:02:45,092 給你叔叔  我抱著很悲痛的心情 1055 01:02:45,500 --> 01:02:47,041 來送他最後一程 1056 01:02:47,042 --> 01:02:49,082 余老先生和余順天先生 1057 01:02:49,083 --> 01:02:50,707 其實是叔侄關係 1058 01:02:50,708 --> 01:02:52,592 我側耳聽聞過 1059 01:02:53,250 --> 01:02:55,133 他們曾經做過毒品生意 1060 01:02:55,708 --> 01:02:56,874 但余順天先生 1061 01:02:56,875 --> 01:03:00,041 今日已貴為香港滅罪委員會的主席 1062 01:03:00,042 --> 01:03:00,874 其實聽聞… 1063 01:03:00,875 --> 01:03:02,999 你所講的,記者都記錄下來了 1064 01:03:03,000 --> 01:03:04,124 我是余先生的律師 1065 01:03:04,125 --> 01:03:05,624 如果你所講的事情有誤導 1066 01:03:05,625 --> 01:03:07,008 我可以告你誹謗 1067 01:03:07,917 --> 01:03:09,041 我也是聽聞而已 1068 01:03:09,042 --> 01:03:10,425 不知道是否屬實 1069 01:03:11,000 --> 01:03:12,207 但我相信大家 1070 01:03:12,208 --> 01:03:13,457 有興趣知道 1071 01:03:13,458 --> 01:03:15,291 余順天先生的過去 1072 01:03:15,292 --> 01:03:15,957 你說 1073 01:03:15,958 --> 01:03:17,249 在2002年 1074 01:03:17,250 --> 01:03:19,041 砵蘭街黑幫大廝殺 1075 01:03:19,042 --> 01:03:20,374 我想大家有印象 1076 01:03:20,375 --> 01:03:21,832 我聽朋友說 1077 01:03:21,833 --> 01:03:24,883 這是余順天先生帶隊做的 1078 01:03:25,250 --> 01:03:27,249 當年造成七死十三傷 1079 01:03:27,250 --> 01:03:29,582 我覺得是一件很離譜的事 1080 01:03:29,583 --> 01:03:31,374 但今日余順天先生 1081 01:03:31,375 --> 01:03:34,092 已經是黑白兩道炙手可熱的人物 1082 01:03:35,958 --> 01:03:37,749 一直以來 1083 01:03:37,750 --> 01:03:39,550 我不知道你是那種人 1084 01:03:40,417 --> 01:03:42,300 這些我都不介意 1085 01:03:42,917 --> 01:03:44,592 我可以既往不咎 1086 01:03:46,958 --> 01:03:49,175 我現在只想知道 1087 01:03:50,750 --> 01:03:53,092 你還有事情隱瞞我嗎? 1088 01:03:58,375 --> 01:03:59,467 沒有 1089 01:04:04,375 --> 01:04:05,592 真的沒有? 1090 01:04:06,500 --> 01:04:07,633 真的 1091 01:04:11,792 --> 01:04:13,258 你還要騙我 1092 01:04:15,083 --> 01:04:16,175 我竟然 1093 01:04:16,292 --> 01:04:19,050 不知道你有個私生子 1094 01:04:27,208 --> 01:04:28,916 公司之前收到一封 1095 01:04:28,917 --> 01:04:31,874 菲律賓青年戒毒中心的來信 1096 01:04:31,875 --> 01:04:33,383 我打開看 1097 01:04:34,292 --> 01:04:36,217 原來是一封感謝信 1098 01:04:36,625 --> 01:04:39,374 除了答謝你捐的錢 1099 01:04:39,375 --> 01:04:42,258 還慰問你和Danny Tan的家人 1100 01:04:43,875 --> 01:04:45,300 對不起 1101 01:04:46,083 --> 01:04:49,008 我請了私家偵探查過你 1102 01:04:51,917 --> 01:04:53,166 這是以前的事 1103 01:04:53,167 --> 01:04:54,592 我希望你明白 1104 01:04:56,667 --> 01:04:58,550 我就是太明白 1105 01:04:59,667 --> 01:05:01,916 其實我也一直在騙你 1106 01:05:01,917 --> 01:05:04,249 蕭醫生早跟我說過 1107 01:05:04,250 --> 01:05:06,175 我是不育的 1108 01:05:06,375 --> 01:05:08,124 但是我寧願信扶乩 1109 01:05:08,125 --> 01:05:10,041 也不要信醫生 1110 01:05:10,042 --> 01:05:13,291 因為我知道你很想要個小家庭 1111 01:05:13,292 --> 01:05:15,633 我知道你很想有個小孩 1112 01:05:16,875 --> 01:05:19,457 扶乩真的很靈驗 1113 01:05:19,458 --> 01:05:21,124 你真的有一個兒子 1114 01:05:21,125 --> 01:05:23,342 但不是我親生的 1115 01:05:24,667 --> 01:05:28,008 我們這段婚姻不會有小孩的 1116 01:05:28,042 --> 01:05:30,592 我是不育的 1117 01:05:32,833 --> 01:05:34,800 這是上天註定的 1118 01:05:35,167 --> 01:05:39,633 上天註定我沒有兒女 1119 01:05:40,542 --> 01:05:42,749 但是你有個兒子 1120 01:05:42,750 --> 01:05:44,800 他叫Danny 1121 01:05:53,500 --> 01:05:54,758 已經死了 1122 01:06:02,417 --> 01:06:04,467 我只想和你在一起 1123 01:06:05,458 --> 01:06:06,758 一起 1124 01:06:10,917 --> 01:06:15,258 但是我們彼此都沒法坦白 1125 01:06:16,208 --> 01:06:19,133 怎麼可以再在一起? 1126 01:06:21,250 --> 01:06:23,425 對不起,我不行 1127 01:06:24,292 --> 01:06:25,883 我不行 1128 01:07:09,208 --> 01:07:10,550 不要哭 1129 01:07:12,042 --> 01:07:13,916 爸爸最怕看見你哭 1130 01:07:13,917 --> 01:07:15,332 我好開心啊 1131 01:07:15,333 --> 01:07:17,166 捉緊我Fanny 1132 01:07:17,167 --> 01:07:18,166 放手 1133 01:07:18,167 --> 01:07:19,291 你不要放手啊 1134 01:07:19,292 --> 01:07:21,342 你千萬不要放手啊 1135 01:07:21,500 --> 01:07:23,041 上來幫我 1136 01:07:23,042 --> 01:07:24,258 不夠力氣 1137 01:07:26,000 --> 01:07:28,217 為甚麼你這麼傻? 1138 01:07:32,250 --> 01:07:34,175 我最恨那些毒販了 1139 01:07:34,917 --> 01:07:36,291 媽媽和我最好的朋友 1140 01:07:36,292 --> 01:07:37,582 都是被他們害死的 1141 01:07:37,583 --> 01:07:39,041 爸爸,你甚麼時候才可以 1142 01:07:39,042 --> 01:07:40,342 把他們捉光了? 1143 01:07:43,875 --> 01:07:46,217 那沒有人能幫到我們? 1144 01:07:46,292 --> 01:07:49,092 就是說那些壞人會贏啦?是嗎? 1145 01:08:15,583 --> 01:08:16,457 余先生 1146 01:08:16,458 --> 01:08:17,508 余先生 1147 01:08:17,583 --> 01:08:18,675 余先生 1148 01:08:21,750 --> 01:08:22,925 等等 1149 01:08:24,458 --> 01:08:25,633 停車 1150 01:08:25,667 --> 01:08:26,800 余先生 1151 01:08:33,667 --> 01:08:35,332 您說過痛恨毒品 1152 01:08:35,333 --> 01:08:36,582 因為毒品會將人 1153 01:08:36,583 --> 01:08:38,832 變成失去人格尊嚴和道德… 1154 01:08:38,833 --> 01:08:41,842 亡母也是被吸毒青少年所殺… 1155 01:08:53,708 --> 01:08:55,508 我想我們是時候合作 1156 01:08:56,417 --> 01:08:57,758 怎麼合作? 1157 01:08:58,708 --> 01:09:00,041 和甚麼人合作? 1158 01:09:00,042 --> 01:09:02,457 你究竟是滅毒委員會主席 1159 01:09:02,458 --> 01:09:04,883 還是正興地下會員? 1160 01:09:05,583 --> 01:09:07,675 我當警察三十年 1161 01:09:08,292 --> 01:09:10,624 見過不少外面的真壞人 1162 01:09:10,625 --> 01:09:12,707 還有你這種假好人 1163 01:09:12,708 --> 01:09:14,416 我很清楚你的底細 1164 01:09:14,417 --> 01:09:15,749 我也很清楚 1165 01:09:15,750 --> 01:09:17,800 我清楚知道我們兩個 1166 01:09:18,250 --> 01:09:20,758 和你的女兒都是受害者 1167 01:09:27,917 --> 01:09:29,342 我的兒子 1168 01:09:31,500 --> 01:09:33,842 也是因毒品而死 1169 01:09:42,917 --> 01:09:46,217 我們兩個都有一個最原始的身份 1170 01:09:47,500 --> 01:09:49,175 就是父親 1171 01:09:52,167 --> 01:09:53,666 余先生,有傳聞說你太太鄒文鳳 1172 01:09:53,667 --> 01:09:54,707 將會辭去你旗下 1173 01:09:54,708 --> 01:09:56,624 三間上市公司的執行董事業務 1174 01:09:56,625 --> 01:09:57,541 是不是真的? 1175 01:09:57,542 --> 01:09:59,207 抱歉,暫時不能透露 1176 01:09:59,208 --> 01:10:00,541 稍後我們會開記者會 1177 01:10:00,542 --> 01:10:01,707 如果余太太真的辭職 1178 01:10:01,708 --> 01:10:03,499 公司的業務會否受到影響? 1179 01:10:03,500 --> 01:10:05,124 余先生,余先生 1180 01:10:05,125 --> 01:10:08,582 余先生,您身為「世界滅毒委員會香港主席」 1181 01:10:08,583 --> 01:10:11,842 早前有女學生在學校服毒自殺 1182 01:10:11,875 --> 01:10:15,050 你認為社會應該怎樣負責? 1183 01:10:15,292 --> 01:10:17,999 余先生,余先生 1184 01:10:18,000 --> 01:10:19,967 你出來回應一下 1185 01:10:26,667 --> 01:10:28,666 我一向很同情吸毒的人 1186 01:10:28,667 --> 01:10:30,124 毒品的問題 1187 01:10:30,125 --> 01:10:31,707 根本不關他們事 1188 01:10:31,708 --> 01:10:32,999 是因為毒販 1189 01:10:33,000 --> 01:10:34,499 只要沒有毒販 1190 01:10:34,500 --> 01:10:36,207 毒品的問題就會解決 1191 01:10:36,208 --> 01:10:37,457 那你覺得我們應該怎麼做? 1192 01:10:37,458 --> 01:10:39,332 有甚麼措施?  正確要做些甚麼? 1193 01:10:39,333 --> 01:10:41,133 我余順天宣佈 1194 01:10:42,042 --> 01:10:44,550 我會用一億港幣的獎金 1195 01:10:45,917 --> 01:10:48,508 只要能殺死香港最大毒販 1196 01:10:49,208 --> 01:10:51,541 你是指哪一個?香港哪一個是最大毒販? 1197 01:10:51,542 --> 01:10:53,374 你是傳媒,你自己調查 1198 01:10:53,375 --> 01:10:55,207 那你算是教唆人謀殺嗎? 1199 01:10:55,208 --> 01:10:56,916 你這樣說要負責的 1200 01:10:56,917 --> 01:10:58,800 你是否公然挑戰警方? 1201 01:10:59,625 --> 01:11:00,883 那又怎麼樣? 1202 01:11:01,875 --> 01:11:03,291 不然怎麼樣? 1203 01:11:03,292 --> 01:11:05,008 如果沒有毒販 1204 01:11:05,167 --> 01:11:07,967 你們提及的女孩就不會死 1205 01:11:08,042 --> 01:11:11,842 余先生,余先生 1206 01:11:13,500 --> 01:11:16,041 余順天 為民請命 1207 01:11:16,042 --> 01:11:18,925 財技天王懸紅 一億滅毒 1208 01:11:22,250 --> 01:11:24,166 懸紅於法律來說 1209 01:11:24,167 --> 01:11:25,624 是一個單方的合同 1210 01:11:25,625 --> 01:11:28,300 由一方當事人作出允諾 1211 01:11:28,333 --> 01:11:30,082 而另一方當事人的作為 1212 01:11:30,083 --> 01:11:32,166 或者不作為所達成的合同 1213 01:11:32,167 --> 01:11:34,175 懸紅本身是不犯法的 1214 01:11:34,625 --> 01:11:37,008 就像我們懸紅找回財物 1215 01:11:37,083 --> 01:11:38,999 甚至找回貓狗 1216 01:11:39,000 --> 01:11:40,499 除非懸紅的內容 1217 01:11:40,500 --> 01:11:42,883 牽涉到不合法的範圍 1218 01:11:43,042 --> 01:11:44,332 我看過他的內容 1219 01:11:44,333 --> 01:11:45,800 他有提到殺人 1220 01:11:46,333 --> 01:11:47,582 但是他用的字眼 1221 01:11:47,583 --> 01:11:49,717 是香港最大毒販 1222 01:11:50,292 --> 01:11:51,633 怎樣證明最大? 1223 01:11:53,417 --> 01:11:56,092 誰是全港最大毒販? 1224 01:11:56,167 --> 01:11:58,425 我們警方從來都沒有公佈過 1225 01:11:58,500 --> 01:12:00,582 我們確實不可能公佈一個 1226 01:12:00,583 --> 01:12:02,541 還沒逮捕的疑犯 1227 01:12:02,542 --> 01:12:04,791 所以余順天高明 1228 01:12:04,792 --> 01:12:06,967 把責任推回給我們警方 1229 01:12:07,208 --> 01:12:09,717 還可以令社會關注這件事 1230 01:12:10,167 --> 01:12:12,383 他是想讓那幫毒販內訌 1231 01:12:13,125 --> 01:12:15,133 還想讓我們丟臉 1232 01:12:18,083 --> 01:12:19,550 甚麼事? 1233 01:12:22,792 --> 01:12:24,842 老總!大新聞,快看看 1234 01:12:26,125 --> 01:12:27,291 老總!大新聞 1235 01:12:27,292 --> 01:12:28,582 Jenny立即打開看看 1236 01:12:28,583 --> 01:12:29,467 好 1237 01:12:38,125 --> 01:12:41,999 香港四大嫌疑毒販現形 1238 01:12:42,000 --> 01:12:43,041 警方機密資料 1239 01:12:43,042 --> 01:12:44,624 本地毒品市場由四大集團控制 1240 01:12:44,625 --> 01:12:45,916 嫌疑四大毒販之一 1241 01:12:45,917 --> 01:12:47,550 較早被殺 疑黑吃黑 1242 01:12:50,833 --> 01:12:52,925 很多伙記跟了我十多年,現在要殺我 1243 01:12:53,042 --> 01:12:54,467 我要求警方保護 1244 01:12:55,875 --> 01:12:57,300 六樓B座 1245 01:13:08,250 --> 01:13:09,082 放過我 1246 01:13:09,083 --> 01:13:10,582 全都老大吩咐的,是真的 1247 01:13:10,583 --> 01:13:11,223 喂 1248 01:13:11,224 --> 01:13:12,508 不要呀 1249 01:13:13,708 --> 01:13:14,842 不要呀 1250 01:13:15,542 --> 01:13:17,092 不要呀,不要呀 1251 01:13:25,208 --> 01:13:26,374 四大毒販 1252 01:13:26,375 --> 01:13:27,374 泰平兄弟 1253 01:13:27,375 --> 01:13:29,416 CA姐,阿巴斯都出局了 1254 01:13:29,417 --> 01:13:30,957 現在只剩下地藏 1255 01:13:30,958 --> 01:13:33,300 他肯定是最大毒販 1256 01:13:39,250 --> 01:13:41,258 我出一億一千萬 1257 01:13:41,625 --> 01:13:43,175 買余順天的命 1258 01:13:44,667 --> 01:13:45,550 收到 1259 01:13:46,917 --> 01:13:47,758 喂 1260 01:13:49,292 --> 01:13:50,717 幫我準備一下 1261 01:13:50,833 --> 01:13:52,217 我要出去 1262 01:13:52,292 --> 01:13:54,508 呼吸清新空氣 1263 01:13:58,542 --> 01:14:00,374 我想你撤回一億港幣懸紅 1264 01:14:00,375 --> 01:14:02,624 外面已經全亂套了 1265 01:14:02,625 --> 01:14:03,842 你自己看看 1266 01:14:04,625 --> 01:14:06,207 我為社會做好事 1267 01:14:06,208 --> 01:14:07,207 言出必行 1268 01:14:07,208 --> 01:14:09,124 你這樣是教唆他人謀殺 1269 01:14:09,125 --> 01:14:10,800 不要跟我說了 1270 01:14:13,208 --> 01:14:15,008 你也知道我是甚麼人 1271 01:14:15,417 --> 01:14:16,666 面對那些壞人 1272 01:14:16,667 --> 01:14:18,707 你就讓我這種壞人去對付吧 1273 01:14:18,708 --> 01:14:20,416 你是想讓我的伙記們 1274 01:14:20,417 --> 01:14:22,508 去保護那些毒販嗎? 1275 01:14:24,000 --> 01:14:25,666 你這個太平紳士做的事情 1276 01:14:25,667 --> 01:14:27,425 也太過荒謬了 1277 01:14:28,250 --> 01:14:30,207 這個世界本來就是荒謬的 1278 01:14:30,208 --> 01:14:32,666 美軍炸掉無國界醫生的醫院 1279 01:14:32,667 --> 01:14:34,092 說炸錯了 1280 01:14:35,167 --> 01:14:37,383 阿富汗前總統的弟弟 1281 01:14:38,250 --> 01:14:40,124 是CIA特務 1282 01:14:40,125 --> 01:14:41,800 你說荒謬嗎? 1283 01:14:44,458 --> 01:14:47,217 南美毒犯為了逃避受審 1284 01:14:48,083 --> 01:14:49,758 殺掉了法官 1285 01:14:50,042 --> 01:14:51,383 荒謬嗎? 1286 01:14:51,792 --> 01:14:52,800 好 1287 01:14:54,250 --> 01:14:55,582 那你繼續荒謬 1288 01:14:55,583 --> 01:14:56,416 但荒謬到 1289 01:14:56,417 --> 01:14:58,166 連人生安全也受到威脅的時候 1290 01:14:58,167 --> 01:15:00,082 我已經沒有人可以保護你 1291 01:15:00,083 --> 01:15:02,467 我拿性命來幫你執法 1292 01:15:02,625 --> 01:15:03,916 你還想我怎樣? 1293 01:15:03,917 --> 01:15:05,666 執法的工作讓我們警察做 1294 01:15:05,667 --> 01:15:07,916 未經審判,執行死刑 1295 01:15:07,917 --> 01:15:10,207 這是違反人權的私刑 1296 01:15:10,208 --> 01:15:12,300 跟毒犯談人權? 1297 01:15:13,500 --> 01:15:15,342 會否過於迂腐? 1298 01:15:16,708 --> 01:15:18,425 請你相信法治 1299 01:15:19,667 --> 01:15:21,008 請你相信我 1300 01:15:21,083 --> 01:15:22,925 你回去問問你的女兒 1301 01:15:23,083 --> 01:15:24,842 她信你?還是信我? 1302 01:15:28,583 --> 01:15:29,582 天哥 1303 01:15:29,583 --> 01:15:30,800 看電視 1304 01:15:33,750 --> 01:15:36,124 本台剛剛收到一則最新的消息 1305 01:15:36,125 --> 01:15:38,291 一直避開傳媒未有露面 1306 01:15:38,292 --> 01:15:40,416 有「地藏」之稱的馮振國 1307 01:15:40,417 --> 01:15:43,916 突然高調宣佈明天召開記者招待會 1308 01:15:43,917 --> 01:15:46,999 而且亦向各傳媒機構發出採訪邀請 1309 01:15:47,000 --> 01:15:48,499 代表律師則預告說 1310 01:15:48,500 --> 01:15:50,457 馮振國屆時會反駁 1311 01:15:50,458 --> 01:15:53,300 近日對他的各種傳聞以及指控 1312 01:15:55,750 --> 01:15:58,342 很多謝傳媒朋友對我的關心 1313 01:15:59,208 --> 01:16:01,050 我是一個正當商人 1314 01:16:01,375 --> 01:16:02,883 我每年 1315 01:16:02,958 --> 01:16:05,175 也會捐款去不同的慈善機構 1316 01:16:05,292 --> 01:16:06,582 我不明白警方 1317 01:16:06,583 --> 01:16:08,374 為甚麼懷疑我是毒販 1318 01:16:08,375 --> 01:16:10,207 他們根本就沒有證據 1319 01:16:10,208 --> 01:16:11,457 不然的話 1320 01:16:11,458 --> 01:16:13,300 他們一早就已經把我逮捕 1321 01:16:13,792 --> 01:16:15,467 無論是對個人 1322 01:16:16,333 --> 01:16:17,592 或者公司 1323 01:16:17,667 --> 01:16:19,883 已經造成很大的傷害 1324 01:16:20,583 --> 01:16:22,175 我是無辜的 1325 01:16:33,000 --> 01:16:34,592 現在的市民 1326 01:16:35,667 --> 01:16:38,041 真的以為我是香港最大的毒販 1327 01:16:38,042 --> 01:16:39,707 令我名譽掃地 1328 01:16:39,708 --> 01:16:41,133 還有生命危險 1329 01:16:41,583 --> 01:16:43,624 但是懸紅一億要殺我的人 1330 01:16:43,625 --> 01:16:46,258 還可以走來走去、逍遙法外 1331 01:16:46,750 --> 01:16:48,999 難道要我用兩億港幣找人保護我 1332 01:16:49,000 --> 01:16:51,425 才可以保障到我人身安全? 1333 01:16:52,083 --> 01:16:53,467 我想請求 1334 01:16:54,583 --> 01:16:56,707 警方可以二十四小時 1335 01:16:56,708 --> 01:16:58,342 保護我人身安全 1336 01:17:01,292 --> 01:17:02,082 多謝各位 1337 01:17:02,083 --> 01:17:04,175 馮先生,馮先生 1338 01:17:04,750 --> 01:17:06,633 你要警方二十四小時保護你… 1339 01:17:43,083 --> 01:17:45,967 世界滅毒委員會? 1340 01:17:46,208 --> 01:17:47,666 小姐,我戒毒 1341 01:17:47,667 --> 01:17:48,582 不好意思,先生 1342 01:17:48,583 --> 01:17:50,133 這裡不是戒毒所 1343 01:17:50,333 --> 01:17:51,508 那我捐錢 1344 01:17:53,042 --> 01:17:54,342 你幹甚麼? 1345 01:17:56,333 --> 01:17:57,717 收據,謝謝 1346 01:17:58,042 --> 01:17:59,258 地藏 1347 01:17:59,292 --> 01:18:00,967 不要太過份 1348 01:18:02,500 --> 01:18:03,916 果真過份,捐一元 1349 01:18:03,917 --> 01:18:05,374 來,再多給你一毛錢 1350 01:18:05,375 --> 01:18:06,675 給我收據,謝謝 1351 01:18:08,125 --> 01:18:10,291 這份離婚協議屬於私人的協議 1352 01:18:10,292 --> 01:18:11,541 並不代表正式離婚 1353 01:18:11,542 --> 01:18:14,291 一定要等法庭批准和簽發離婚令 1354 01:18:14,292 --> 01:18:16,425 離婚才會正式生效 1355 01:18:17,458 --> 01:18:19,166 如果雙方沒有問題的話 1356 01:18:19,167 --> 01:18:20,675 可以在這裡簽字 1357 01:19:00,792 --> 01:19:01,925 去哪裡呀? 1358 01:19:01,958 --> 01:19:02,967 機場 1359 01:19:03,500 --> 01:19:04,800 我送你 1360 01:19:22,792 --> 01:19:24,008 保重 1361 01:19:35,250 --> 01:19:36,175 天哥 1362 01:19:54,375 --> 01:19:55,300 喂 1363 01:20:04,250 --> 01:20:06,092 你派人殺余順天 1364 01:20:07,333 --> 01:20:09,300 你有證據就逮捕我吧 1365 01:20:09,875 --> 01:20:12,633 反正明天你也要保護我去機場 1366 01:20:13,750 --> 01:20:15,258 電話啊,地藏哥 1367 01:20:16,958 --> 01:20:17,758 喂 1368 01:20:19,958 --> 01:20:21,550 搞定了吧? 1369 01:20:23,208 --> 01:20:24,508 那就好了 1370 01:20:24,583 --> 01:20:25,374 記住 1371 01:20:25,375 --> 01:20:26,999 我要包下整個頭等艙 1372 01:20:27,000 --> 01:20:28,749 請保鑣到機場接我 1373 01:20:28,750 --> 01:20:29,842 謝謝 1374 01:20:39,375 --> 01:20:40,258 喂 1375 01:20:44,750 --> 01:20:46,050 你說甚麼? 1376 01:23:28,333 --> 01:23:29,383 Apple 1377 01:23:38,750 --> 01:23:39,800 Apple 1378 01:23:40,542 --> 01:23:41,967 Apple沒事的 1379 01:23:50,167 --> 01:23:51,217 上車 1380 01:27:27,583 --> 01:27:28,291 這邊 1381 01:27:28,292 --> 01:27:29,666 那邊離開 1382 01:27:29,667 --> 01:27:30,717 快點走 1383 01:27:50,208 --> 01:27:51,082 走走 1384 01:27:51,083 --> 01:27:51,916 快點離開 1385 01:27:51,917 --> 01:27:52,749 快點走 1386 01:27:52,750 --> 01:27:53,800 不要留在這裡 1387 01:29:10,208 --> 01:29:11,457 大家保持鎮定 1388 01:29:11,458 --> 01:29:13,383 請盡快從後面的車廂離開 1389 01:29:13,500 --> 01:29:15,499 由於列車發生技術故障 1390 01:29:15,500 --> 01:29:16,832 請各位盡快離開 1391 01:29:16,833 --> 01:29:18,300 離開車廂 1392 01:29:20,208 --> 01:29:22,374 由於列車發生技術故障 1393 01:29:22,375 --> 01:29:25,133 請各位乘客盡快離開本站 1394 01:29:40,167 --> 01:29:41,758 把手拿出來 1395 01:29:43,167 --> 01:29:45,416 我們二十幾年兄弟 1396 01:29:45,417 --> 01:29:46,883 把手拿出來 1397 01:29:56,125 --> 01:29:57,758 地藏 1398 01:29:57,958 --> 01:29:59,175 天哥 1399 01:30:08,292 --> 01:30:10,217 出來 1400 01:30:28,375 --> 01:30:29,592 天哥 1401 01:30:33,250 --> 01:30:35,050 不要跟我說今天 1402 01:30:36,625 --> 01:30:38,425 這個世界 1403 01:30:38,458 --> 01:30:40,133 沒有你,就有沒我 1404 01:30:42,000 --> 01:30:43,258 我賣毒? 1405 01:30:45,250 --> 01:30:46,633 我賣毒? 1406 01:30:46,667 --> 01:30:48,383 你有沒有想過 1407 01:30:49,083 --> 01:30:50,249 是阿公搞錯了? 1408 01:30:50,250 --> 01:30:51,092 夠了 1409 01:30:54,583 --> 01:30:56,791 你殺了我老婆啊 1410 01:30:56,792 --> 01:30:57,925 你知道嗎… 1411 01:31:00,583 --> 01:31:02,592 你斬了我手指以後 1412 01:31:03,375 --> 01:31:05,050 也沒有問過我 1413 01:31:06,125 --> 01:31:08,092 有沒有做過 1414 01:31:11,667 --> 01:31:14,175 更別說跟我道歉 1415 01:31:29,458 --> 01:31:30,374 走 1416 01:31:30,375 --> 01:31:31,707 快點離開現場 1417 01:31:31,708 --> 01:31:33,842 走,走 1418 01:31:41,708 --> 01:31:42,800 地藏 1419 01:31:45,333 --> 01:31:46,675 這樣不像你 1420 01:31:47,125 --> 01:31:48,508 不敢出來? 1421 01:31:51,125 --> 01:31:52,291 余順天 1422 01:31:52,292 --> 01:31:53,675 放下鎗 1423 01:31:58,417 --> 01:31:59,925 不關你的事 1424 01:32:01,125 --> 01:32:02,383 放下鎗 1425 01:32:02,708 --> 01:32:04,425 法律拿他沒辦法 1426 01:32:05,625 --> 01:32:06,925 你讓我殺了他吧 1427 01:32:07,125 --> 01:32:08,258 夠了 1428 01:32:08,333 --> 01:32:11,092 你不能殺光全世界所有毒販 1429 01:32:11,167 --> 01:32:12,291 交給我 1430 01:32:12,292 --> 01:32:13,383 我不管 1431 01:32:14,708 --> 01:32:15,999 殺一個,算一個 1432 01:32:16,000 --> 01:32:17,383 他就是這樣 1433 01:32:17,792 --> 01:32:19,258 他要做的事 1434 01:32:19,583 --> 01:32:21,425 沒人可以阻止他 1435 01:32:25,417 --> 01:32:26,342 林Sir 1436 01:32:28,000 --> 01:32:29,508 鎗只有一支 1437 01:32:31,000 --> 01:32:32,374 但人就有兩個 1438 01:32:32,375 --> 01:32:33,967 我看你射哪一個? 1439 01:33:12,708 --> 01:33:14,717 乖 1440 01:34:23,333 --> 01:34:24,717 已故 1441 01:35:06,042 --> 01:35:11,300 余順天 Danny Yu 青年康復中心(馬尼拉) 87373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.