Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:01:53,733
Translation : Ajish Thomas
1
00:00:05,416 --> 00:00:08,166
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
[eerie music playing]
3
00:01:40,541 --> 00:01:43,500
["Bright" by Daffodils playing]
4
00:01:53,833 --> 00:01:57,541
NEW POST
COMMENT - 200 LIKES
5
00:02:02,791 --> 00:02:05,625
[woman] Look, you can see
all the different rock layers.
6
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
Look, Eddi, there's the cave.
7
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
Wow, the mountains are huge.
8
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
My new workplace sits at 1,078 meters...
9
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Mom, spare us the lecture.
10
00:02:19,708 --> 00:02:22,625
[mysterious music playing]
11
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
INSECTS
12
00:03:03,791 --> 00:03:04,791
Yeah.
13
00:03:05,625 --> 00:03:06,875
This seems to be it.
14
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
It's the right address.
15
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
But it didn't look this shitty
in the photos.
16
00:03:15,208 --> 00:03:16,458
It's only temporary,
17
00:03:17,333 --> 00:03:19,250
until we find something better.
18
00:03:20,750 --> 00:03:22,666
Eddi, please put the snail down.
19
00:03:22,750 --> 00:03:26,375
- This is Nadja.
- But don't bring it into the house, okay?
20
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
[car honking]
21
00:03:31,166 --> 00:03:32,833
[whistling]
22
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
Welcome to Eisenkappel.
23
00:03:36,125 --> 00:03:38,750
Or rather, Železna Kapla, as we say.
24
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
- Ms. Reitsch.
- Thank you.
25
00:03:41,416 --> 00:03:44,958
- Hello, Mr. Röckl.
- And? You're a little rascal, aren't you?
26
00:03:46,125 --> 00:03:47,291
[sniffs, retches]
27
00:03:47,375 --> 00:03:48,375
Eddi.
28
00:03:48,416 --> 00:03:49,416
[exclaims]
29
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Yeah, those...
30
00:03:52,125 --> 00:03:54,083
Pretty tough, those little buggers.
31
00:03:54,166 --> 00:03:55,166
Excuse me?
32
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
The snails. Hard to get rid of, no?
33
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
So...
34
00:03:59,750 --> 00:04:02,875
Yeah, let's go have a look
at your new house then.
35
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
Yes.
36
00:04:07,125 --> 00:04:08,125
Come on.
37
00:04:10,166 --> 00:04:13,000
[eerie music playing]
38
00:04:28,666 --> 00:04:29,791
[squelching]
39
00:04:33,791 --> 00:04:37,416
[eerie music rising]
40
00:04:41,458 --> 00:04:42,458
[door squeaking]
41
00:04:45,125 --> 00:04:48,416
[Mr. Röckl] Right, this is the kitchen.
Fully equipped.
42
00:04:49,291 --> 00:04:52,791
Lovely, no?
Perfect for the little ones to run around.
43
00:04:55,791 --> 00:04:56,791
True.
44
00:04:58,416 --> 00:05:01,000
[Ms. Reitsch]
This is the furniture we can use?
45
00:05:01,833 --> 00:05:05,875
- The previous tenants left it behind.
- They couldn't wait to get out.
46
00:05:10,583 --> 00:05:11,583
[Mr. Röckl] Yeah.
47
00:05:12,875 --> 00:05:13,875
Right.
48
00:05:14,333 --> 00:05:16,958
Right. So as discussed,
I'll keep you updated about...
49
00:05:17,041 --> 00:05:18,875
- [Eddi screams]
- Oh, God, Eddi.
50
00:05:19,500 --> 00:05:21,375
[Mr. Röck] Such a little rascal, huh?
51
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Yeah, right. Let's go upstairs.
52
00:05:25,416 --> 00:05:26,416
Wait up.
53
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
[Mr. Röck] So the wellness area.
54
00:05:33,541 --> 00:05:36,208
The bathroom. Everything in spring green.
55
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
[eerie music continues]
56
00:05:51,208 --> 00:05:54,666
[Mr. Röck] We don't want to get
skin cancer or anything.
57
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
Oh, I don't know.
58
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
I was just joking.
59
00:05:58,000 --> 00:06:01,416
It's pure Carinthian mountain water.
60
00:06:03,375 --> 00:06:05,458
Here, the bathtub, of course.
61
00:06:06,583 --> 00:06:07,833
[squeaking]
62
00:06:08,916 --> 00:06:10,625
Protects you from the ghosts.
63
00:06:12,458 --> 00:06:13,625
Just a joke.
64
00:06:13,708 --> 00:06:14,833
It's probably salt.
65
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Yes, for the snails.
It sucks the moisture out of their bodies.
66
00:06:21,208 --> 00:06:23,250
[Ms. Reitsch] That's the attic?
67
00:06:23,916 --> 00:06:26,000
Hmm? Yes, it is.
68
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
But it's closed off because the owner's
private possessions are in there.
69
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
This one's mine.
70
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
Fine, then this is yours?
71
00:06:35,416 --> 00:06:36,416
Whatever.
72
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
[chuckles] Mm.
73
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
So...
74
00:06:42,791 --> 00:06:45,333
If you need anything, call me anytime.
75
00:06:48,500 --> 00:06:50,916
- Thanks.
- My home number is on there too.
76
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
In case you need a man
around the house.
77
00:06:55,125 --> 00:06:56,541
Have a good evening.
78
00:06:56,625 --> 00:06:57,708
Seriously?
79
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
- Something wrong?
- I'm on the Slovenian network.
80
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Yeah, that can happen.
81
00:07:04,208 --> 00:07:06,458
We're right on the border here.
82
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
[Eddi] What's that?
83
00:07:14,916 --> 00:07:15,916
What?
84
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
That.
85
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Up there? The attic.
86
00:07:24,333 --> 00:07:26,125
Up there is a zombie family!
87
00:07:26,208 --> 00:07:29,750
[Eddi] Mom, Hendrik says
there's a zombie family living up there!
88
00:07:29,833 --> 00:07:32,416
[Ms. Reitsch] Hendrik, come down
and help us bring things in.
89
00:07:33,208 --> 00:07:34,291
You guys want pizza?
90
00:07:35,125 --> 00:07:36,791
- I'll order us some.
- Coming.
91
00:07:45,916 --> 00:07:49,875
Lord Jesus, I pray that you deliver me
from this curse upon my life.
92
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
Through your blood am I delivered.
93
00:08:03,583 --> 00:08:05,250
[wood creaking]
94
00:08:18,333 --> 00:08:21,291
[slow, eerie music playing]
95
00:08:29,541 --> 00:08:31,541
- [chanting music]
- [gulps]
96
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
[boy whispering] Eddi.
97
00:08:38,583 --> 00:08:39,583
[Eddi] Hello?
98
00:08:40,000 --> 00:08:41,083
[creaking]
99
00:08:43,875 --> 00:08:45,250
Do you live here too?
100
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
You don't need to be afraid.
101
00:08:49,458 --> 00:08:51,291
[eerie music box music playing]
102
00:08:53,958 --> 00:08:56,291
[Ms. Reitsch] Eddi,
can you clean up your toys?
103
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
See you later.
104
00:09:08,583 --> 00:09:11,583
[gentle music playing]
105
00:09:26,625 --> 00:09:29,166
[sighs]
106
00:09:40,833 --> 00:09:41,833
[sniffles]
107
00:10:18,208 --> 00:10:19,833
- [doorbell rings]
- [knocking]
108
00:10:19,916 --> 00:10:21,291
[Ms. Reitsch] Pizza's here.
109
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
[door opens]
110
00:10:29,916 --> 00:10:34,458
Look, Eddi, I've got new teeth.
Say, "Marmalade. Confiture."
111
00:10:37,291 --> 00:10:38,291
[laughs]
112
00:10:41,333 --> 00:10:43,583
You could spend the next days exploring.
113
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
- What's to explore in this shithole?
- Hendrik!
114
00:10:46,458 --> 00:10:49,375
"Hendrik" what? It's true.
There's nothing here.
115
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
You don't know that.
116
00:10:53,916 --> 00:10:54,916
Everything will be fine.
117
00:10:55,625 --> 00:10:57,545
Everything will be fine?
Everything will be fine?
118
00:10:57,625 --> 00:10:58,708
Nothing will be fine!
119
00:10:58,791 --> 00:11:01,791
I had to leave everything behind
so you can work in that damn cave!
120
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
That's enough, okay?
121
00:11:05,041 --> 00:11:06,583
This wouldn't happen with Dad.
122
00:11:15,208 --> 00:11:17,208
[eerie music playing]
123
00:11:18,333 --> 00:11:20,875
[ghostly whispering]
124
00:11:46,833 --> 00:11:48,750
[door creaking]
125
00:11:58,875 --> 00:12:01,833
[haunting music plays]
126
00:12:08,125 --> 00:12:09,125
[Hendrik] Eddi?
127
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
What are you doing there?
128
00:12:21,250 --> 00:12:22,500
[plastic bullet whooshes]
129
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Eddi.
130
00:12:34,958 --> 00:12:37,000
[Eddi] I have to go to the bathroom.
131
00:12:45,291 --> 00:12:48,208
["California" by PRESSYES playing]
132
00:13:02,708 --> 00:13:07,208
GENERAL STORE
133
00:13:11,125 --> 00:13:13,250
[wind chimes ringing]
134
00:13:21,541 --> 00:13:23,208
[fly buzzing]
135
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
[woman] Hello.
136
00:13:33,541 --> 00:13:35,416
What can I do for you?
137
00:13:36,500 --> 00:13:39,708
- Uh...
- May I help you?
138
00:13:40,291 --> 00:13:42,000
Six bread rolls, please.
139
00:13:43,250 --> 00:13:44,125
Haven't got any.
140
00:13:44,208 --> 00:13:46,083
[fly continues buzzing]
141
00:13:46,166 --> 00:13:47,166
Bread rolls.
142
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
These are buns.
143
00:13:49,083 --> 00:13:50,125
Buns.
144
00:13:50,833 --> 00:13:52,291
Six buns, please.
145
00:14:10,833 --> 00:14:12,500
[honking]
146
00:14:12,583 --> 00:14:13,583
Dude!
147
00:14:21,666 --> 00:14:22,666
Wonderful.
148
00:14:23,083 --> 00:14:25,208
Yeah, wonderful. Wonderfully quiet.
149
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
Nothing's going on here.
150
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Lucky that the holidays are almost over.
151
00:14:31,833 --> 00:14:33,666
So peaceful. I slept like a stone.
152
00:14:34,333 --> 00:14:35,916
I also had a rocky sleep.
153
00:14:36,000 --> 00:14:37,791
No, you were wandering around.
154
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
You were sleepwalking?
155
00:14:44,750 --> 00:14:46,666
Maybe it's the new surroundings.
156
00:14:48,041 --> 00:14:51,125
I have to go to the cave,
but let's go see the neighbor first.
157
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
No. I made plans to game with my friends.
158
00:14:55,208 --> 00:14:57,500
You need internet for that, don't you?
159
00:14:59,000 --> 00:14:59,833
What?
160
00:14:59,916 --> 00:15:02,916
I'm sorry, the technician isn't coming
until the afternoon.
161
00:15:04,375 --> 00:15:05,375
Ha, ha.
162
00:15:09,541 --> 00:15:10,541
Come on.
163
00:15:19,625 --> 00:15:20,625
[Hendrik] Why?
164
00:15:22,166 --> 00:15:23,166
To be polite.
165
00:15:27,083 --> 00:15:27,916
[door opens]
166
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
[tense music playing]
167
00:15:30,083 --> 00:15:34,500
Hello, Sabine Reitsch. This is Hendrik,
Eddi. We wanted to introduce ourselves.
168
00:15:38,125 --> 00:15:38,958
Ehm...
169
00:15:39,041 --> 00:15:41,041
We're the new neighbors.
170
00:15:42,500 --> 00:15:45,125
Let's see if you last longer
than the others.
171
00:15:45,208 --> 00:15:47,583
[tense music resumes]
172
00:15:48,291 --> 00:15:49,750
- [door slams]
- Politeness.
173
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
Sure.
174
00:15:55,458 --> 00:15:56,708
I've got to go now.
175
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
- Could you...
- Explore the village?
176
00:16:02,208 --> 00:16:03,848
Maybe you'll get around faster with that?
177
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
[scoffs]
178
00:16:17,166 --> 00:16:19,416
[voices] Rolandi.
179
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
Here we go.
180
00:16:26,833 --> 00:16:27,833
Hey.
181
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Dude!
182
00:16:32,166 --> 00:16:34,750
[eerie music playing]
183
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Eddi, what are you doing?
184
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
They look like...
185
00:16:55,958 --> 00:16:56,958
[Hendrik] Come on.
186
00:16:59,750 --> 00:17:03,625
HERE LIE RALF AND ROLAND POLZMANN
187
00:17:04,416 --> 00:17:08,375
[mysterious music soaring]
188
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
GOOD LUCK
189
00:17:32,041 --> 00:17:33,666
Here we are.
190
00:17:41,250 --> 00:17:47,916
OBIR CAVE
191
00:17:53,625 --> 00:17:55,916
Ah, the organ pipes.
192
00:17:57,333 --> 00:18:00,291
- [man] Won't find this where you're from.
- No.
193
00:18:00,375 --> 00:18:03,041
Well, not so close to us, anyway.
194
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Just exhibitions and slideshows.
195
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
Unbelievable.
196
00:18:10,166 --> 00:18:12,375
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
197
00:18:14,500 --> 00:18:17,041
[eerie music plays]
198
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Look, Nadja, all those houses!
199
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
Hello!
200
00:18:26,500 --> 00:18:27,500
Hello!
201
00:18:30,541 --> 00:18:33,291
[whooping, laughing]
202
00:18:44,333 --> 00:18:46,750
[laughter, chattering]
203
00:18:51,083 --> 00:18:52,125
Eddi, go play.
204
00:18:52,833 --> 00:18:54,083
Alone?
205
00:18:54,166 --> 00:18:55,541
There are other kids.
206
00:18:57,666 --> 00:18:59,083
You can show them Nadja.
207
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
Okay.
208
00:19:06,166 --> 00:19:07,250
- [Eddi] Hello.
- Hello.
209
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
What?
210
00:19:33,500 --> 00:19:37,250
[overtly articulated] My name is Friedrich
but everybody calls me Fritz.
211
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
It sounds cooler.
212
00:19:39,541 --> 00:19:41,291
Why are you talking like that?
213
00:19:41,791 --> 00:19:46,166
I thought you would understand me better
if I speak standard German.
214
00:19:47,125 --> 00:19:48,791
You're from Germany, right?
215
00:19:49,375 --> 00:19:52,125
Wow, news sure spreads fast around here.
216
00:19:52,208 --> 00:19:54,166
Yeah, because there usually isn't any.
217
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
Hey.
218
00:19:59,291 --> 00:20:00,531
- [Fritz] Hey, Chris.
- Shut it.
219
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
[boy] Shut it.
220
00:20:03,583 --> 00:20:08,208
[laughs] Look at this.
The Kraut can't afford a decent bike.
221
00:20:08,750 --> 00:20:10,333
- The what?
- "The what?"
222
00:20:10,416 --> 00:20:12,000
Kraut means stupid German.
223
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
- It's an insult for Germans.
- Shut your mouth, dumbass.
224
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Dumbass.
225
00:20:16,083 --> 00:20:17,083
[phone rings]
226
00:20:19,458 --> 00:20:21,041
[Chris laughs] Mommy's calling.
227
00:20:21,125 --> 00:20:22,833
[laughter]
228
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
- Give it back, you jerk.
- What did you say?
229
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
You've got some guts.
230
00:20:36,666 --> 00:20:38,750
- Did he just call you a jerk?
- Dude!
231
00:20:40,333 --> 00:20:43,916
Don't worry about it.
Chris always acts like an asshole.
232
00:20:44,000 --> 00:20:45,083
He's just jealous.
233
00:20:46,166 --> 00:20:48,875
- Jealous of what?
- My mineral collection.
234
00:20:57,333 --> 00:20:58,583
Okay, spit it out.
235
00:20:59,916 --> 00:21:01,333
Have you seen the ghost yet?
236
00:21:01,916 --> 00:21:02,958
What ghost?
237
00:21:03,041 --> 00:21:04,833
Amalia Polzmann.
238
00:21:05,375 --> 00:21:06,208
Mm?
239
00:21:06,291 --> 00:21:09,541
- You don't know the Polzmanns' story?
- No.
240
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
Then I'll tell you.
241
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
So it was the summer of 1980.
242
00:21:15,500 --> 00:21:18,125
Amalia Polzmann
was out collecting mushrooms
243
00:21:18,208 --> 00:21:23,041
while her two sons, Ralf and Roland,
were playing innocently in the garden.
244
00:21:23,125 --> 00:21:26,375
When she called them to dinner,
they didn't know yet
245
00:21:26,458 --> 00:21:30,500
that their mother was a psychopath
and put poison in the soup.
246
00:21:30,583 --> 00:21:35,833
After Amalia killed her sons,
she killed herself.
247
00:21:37,083 --> 00:21:40,041
- That's enough.
- He doesn't get it anyway.
248
00:21:40,125 --> 00:21:43,083
Why isn't the mom with her kids
in the cemetery?
249
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
- That's how it is. Suicides are...
- Bye, Friedrich.
250
00:21:47,750 --> 00:21:48,750
Fritz!
251
00:21:49,958 --> 00:21:52,083
Don't say I didn't warn you.
252
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
[whispering voice] Look.
253
00:22:17,416 --> 00:22:19,416
[mysterious music playing]
254
00:22:30,000 --> 00:22:32,875
- [Hendrik] Eddi, try this.
- What's that woman doing there?
255
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
What woman?
256
00:22:44,583 --> 00:22:45,583
What woman?
257
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
Al dente.
258
00:22:59,833 --> 00:23:01,541
[clock chimes]
259
00:23:02,125 --> 00:23:06,041
YOUR POSTS
# FRIENDS #BESTIES #LOVE
260
00:23:06,125 --> 00:23:10,416
GALLERY - SELECT
261
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
NEW POST - SHARE
# OUTINTHESTICKS #NOWHERE
262
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
# THEENDOFTHEWORLD #EISENKAPPEL
263
00:23:18,875 --> 00:23:20,041
[creaking]
264
00:23:33,416 --> 00:23:35,166
[mysterious music playing]
265
00:23:43,041 --> 00:23:45,416
[typing]
266
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
[Hendrik] Family drama in Bad Eisenkappel.
267
00:23:48,125 --> 00:23:49,125
LEARN MORE
268
00:23:49,875 --> 00:23:54,500
A 10-year-old and a 16-year-old,
as well as their mother,
269
00:23:54,583 --> 00:23:56,458
die of mushroom poisoning.
270
00:23:56,541 --> 00:24:01,083
The Slovenian mother of the two victims,
Amalia P...
271
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
P.
272
00:24:06,416 --> 00:24:07,416
Polzmann.
273
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
... appears to have poisoned
her two children and then herself.
274
00:24:11,583 --> 00:24:13,958
The motive is still unclear.
275
00:24:14,041 --> 00:24:17,041
The mother suffered from mental illness.
276
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
That was 40 years ago.
277
00:24:19,958 --> 00:24:22,166
They say the murderer's
haunting this place.
278
00:24:22,250 --> 00:24:23,250
Hendrik, please.
279
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
Yeah, and Eddi's sleepwalking?
280
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Don't use your brother
to make me feel guilty.
281
00:24:30,333 --> 00:24:32,750
- Don't tell Eddi about this.
- Yeah, okay.
282
00:24:36,041 --> 00:24:39,333
[feet stomping]
283
00:24:40,083 --> 00:24:43,541
[Sabine] No, that's not all right,
Mr. Röckl. You should have told me.
284
00:24:44,083 --> 00:24:45,500
I don't care about that.
285
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
Well, then goodnight.
286
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
Yes, same to you.
287
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Is Dad haunting our old house too?
288
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
[Sabine] That's it.
289
00:24:54,208 --> 00:24:55,958
- No, don't call me.
- Don't be silly.
290
00:24:56,041 --> 00:24:57,250
Come on, off to bed.
291
00:25:02,666 --> 00:25:03,666
Hey, Eddi?
292
00:25:05,166 --> 00:25:08,416
Have you been having
strange dreams lately?
293
00:25:09,666 --> 00:25:12,291
- About a woman or something?
- Nadja.
294
00:25:13,708 --> 00:25:15,166
Is that why you drew her on my wall?
295
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
What? I didn't draw anything on your wall.
296
00:25:42,125 --> 00:25:44,125
[eerie music playing]
297
00:26:41,291 --> 00:26:44,791
[sighs]
298
00:26:46,875 --> 00:26:48,875
- [creepy music playing]
- [crows cawing]
299
00:27:22,458 --> 00:27:24,208
[creepy music continues]
300
00:27:39,833 --> 00:27:42,041
[wind blowing]
301
00:27:43,333 --> 00:27:45,333
[door unlocks, creaks open]
302
00:27:48,000 --> 00:27:49,791
[creepy music intensifies]
303
00:27:49,875 --> 00:27:50,875
[gasps]
304
00:27:51,625 --> 00:27:54,000
[panting]
305
00:27:54,500 --> 00:27:55,916
[Eddi muttering]
306
00:27:56,000 --> 00:27:58,083
[scratching]
307
00:28:01,833 --> 00:28:03,833
[dark music sting]
308
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
Man, Eddi, this isn't funny.
309
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
[phone beeps]
310
00:28:15,708 --> 00:28:17,291
[Eddi muttering]
311
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
[scratching]
312
00:28:19,000 --> 00:28:20,833
Man, Eddi, what are you saying?
313
00:28:20,916 --> 00:28:23,208
[Eddi muttering]
314
00:28:23,291 --> 00:28:26,166
[ghostly whisper repeats muttering]
315
00:28:26,958 --> 00:28:27,958
[thudding]
316
00:28:29,416 --> 00:28:30,541
[dark music sting]
317
00:28:33,000 --> 00:28:35,333
What's going on in here? Are you okay?
318
00:28:35,416 --> 00:28:36,416
Come on.
319
00:28:38,083 --> 00:28:39,708
It's all right. Mom's here.
320
00:28:39,791 --> 00:28:41,166
[Eddi groans]
321
00:28:43,750 --> 00:28:44,750
[phone beeps]
322
00:28:51,708 --> 00:28:52,708
[sighs]
323
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
[creaking]
324
00:29:09,666 --> 00:29:11,750
[Hendrik] "Gobe."
325
00:29:12,458 --> 00:29:13,458
Gobe?
326
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
Gobe?
327
00:29:16,708 --> 00:29:17,791
Look at this.
328
00:29:18,458 --> 00:29:21,500
- [phone beeps]
- [Eddi mutters on video]
329
00:29:25,708 --> 00:29:27,916
Sounds Slovenian. Something with "Mom."
330
00:29:28,416 --> 00:29:29,791
Thanks, I figured that.
331
00:29:29,875 --> 00:29:32,250
I see. You don't need my help.
332
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
Know anyone who could translate it?
333
00:29:38,500 --> 00:29:39,500
[Fritz] Ida.
334
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
You coming?
335
00:29:51,791 --> 00:29:52,875
What do you want?
336
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
This here is Hendrik from Germany.
337
00:29:56,083 --> 00:29:59,458
He lives in the Polzmann house.
His brother is possessed by a ghost.
338
00:30:01,125 --> 00:30:03,708
- You know Slovenian, right?
- A bit, yes.
339
00:30:14,500 --> 00:30:19,250
- [phone beeps]
- [Eddi mutters in video]
340
00:30:20,958 --> 00:30:22,125
"Mom is innocent."
341
00:30:22,708 --> 00:30:24,750
Oh, my God.
342
00:30:24,833 --> 00:30:28,250
Amalia Polzmann is innocent.
Do you know what that means?
343
00:30:28,333 --> 00:30:29,333
- No.
- No.
344
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Polzmann didn't murder her sons.
345
00:30:32,083 --> 00:30:35,833
And Roland and Ralf's real murderer
is still on the loose.
346
00:30:35,916 --> 00:30:41,083
Amalia Polzmann's ghost is trapped inside
your brother and is speaking through him.
347
00:30:41,166 --> 00:30:43,791
But it can't be Amalia. Eddi said, "Mom."
348
00:30:43,875 --> 00:30:47,291
- That means...
- Right. The dead children are speaking.
349
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Uh-oh.
350
00:30:54,333 --> 00:30:55,791
What's the Kraut up to?
351
00:30:55,875 --> 00:30:56,958
Shut up.
352
00:30:57,041 --> 00:30:59,208
You shut up.
353
00:30:59,291 --> 00:31:00,291
[chuckles]
354
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
What are you laughing at?
355
00:31:03,791 --> 00:31:06,083
- Dude, what's your problem?
- What's my problem?
356
00:31:06,625 --> 00:31:07,934
- [Ida] Hey!
- What's your problem?
357
00:31:07,958 --> 00:31:09,625
Piss off back to Krautland.
358
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
- [boy] You Kraut.
- You're such idiots.
359
00:31:13,125 --> 00:31:14,791
[Chris] Yeah, yeah. Come on.
360
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Blood!
361
00:31:21,833 --> 00:31:23,000
[body thuds]
362
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
Are you all right?
363
00:31:24,875 --> 00:31:26,291
[spits] Yeah.
364
00:31:31,875 --> 00:31:36,083
Everything's fine. I'm fine.
Thank you for asking. [gasps]
365
00:31:37,291 --> 00:31:38,291
[groans]
366
00:31:38,375 --> 00:31:39,833
[body thuds]
367
00:31:45,166 --> 00:31:46,166
Here.
368
00:31:48,416 --> 00:31:49,625
For your nose.
369
00:31:51,041 --> 00:31:52,250
Wow, that was crazy.
370
00:31:53,541 --> 00:31:54,541
[sighs]
371
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Are those tamp...
372
00:31:59,041 --> 00:32:00,041
[door opens]
373
00:32:03,791 --> 00:32:05,958
Hendrik? Hendrik?
374
00:32:06,041 --> 00:32:07,333
- Yeah?
- [Sabine] Are you okay?
375
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
- Oh, God. What happened?
- Basketball.
376
00:32:13,166 --> 00:32:15,750
Hendrik and I have to go upstairs.
You can watch TV.
377
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
- Can Nadja watch too?
- Whatever.
378
00:32:18,750 --> 00:32:19,750
Yay!
379
00:32:24,791 --> 00:32:25,958
Basketball, huh?
380
00:32:37,500 --> 00:32:39,208
You know I'm always here for you.
381
00:32:40,166 --> 00:32:41,166
Thanks.
382
00:32:44,916 --> 00:32:45,916
Yes.
383
00:32:49,166 --> 00:32:52,208
[voice whispering] Rolandi.
384
00:32:53,500 --> 00:32:54,750
Rolandi.
385
00:32:58,791 --> 00:33:00,833
Rolandi.
386
00:33:00,916 --> 00:33:02,916
[eerie music playing]
387
00:33:06,291 --> 00:33:08,291
[whooshing sounds]
388
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Eddi?
389
00:33:16,250 --> 00:33:18,250
[laughter from TV]
390
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Eddi.
391
00:33:25,916 --> 00:33:27,708
- Eddi?
- Eddi?
392
00:33:30,166 --> 00:33:31,000
Eddi!
393
00:33:31,083 --> 00:33:33,208
Your boy went to the cemetery.
394
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
[Hendrik] Oh, shit.
395
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Eddi!
396
00:33:40,208 --> 00:33:43,416
[Eddi muttering]
397
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Do you hear that?
398
00:33:47,625 --> 00:33:48,625
Oh, shit.
399
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
[Sabine] Eddi?
400
00:33:52,291 --> 00:33:54,791
What are you doing here? Eddi, come here.
401
00:33:55,541 --> 00:33:56,541
It's okay.
402
00:33:56,916 --> 00:33:58,333
It's okay. Yeah.
403
00:34:00,458 --> 00:34:02,458
[Eddi singing quietly]
404
00:34:07,041 --> 00:34:09,250
Eddi, what were you doing in the cemetery?
405
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
The woman called me.
406
00:34:14,083 --> 00:34:15,083
What woman?
407
00:34:19,208 --> 00:34:20,208
The woman?
408
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
This is important. What woman?
409
00:34:24,291 --> 00:34:27,416
[Sabine] Come on, da Vinci,
enough drawing. Come on, bath time.
410
00:34:28,250 --> 00:34:29,458
[Eddi] I'll race you!
411
00:34:29,541 --> 00:34:30,541
[Sabine] Okay!
412
00:34:49,583 --> 00:34:51,500
[Hendrik] Do you know what gobe means?
413
00:34:53,708 --> 00:34:55,458
Gobe means mushrooms.
414
00:34:56,416 --> 00:34:57,416
Thank you.
415
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
For earlier, too.
416
00:35:00,458 --> 00:35:03,041
No worries.
Where did you hear the word gobe?
417
00:35:03,625 --> 00:35:04,945
My brother wrote it in his sleep.
418
00:35:05,500 --> 00:35:07,916
You don't really believe
in all this ghost stuff, do you?
419
00:35:08,000 --> 00:35:09,041
No, but...
420
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
it is kind of strange.
421
00:35:11,583 --> 00:35:12,708
How's your nose?
422
00:35:14,875 --> 00:35:15,875
It'll be fine.
423
00:35:36,375 --> 00:35:38,875
[footsteps]
424
00:35:41,541 --> 00:35:44,666
[gentle music playing]
425
00:36:50,458 --> 00:36:52,458
[rooster crows]
426
00:36:52,541 --> 00:36:54,041
[doorbell rings]
427
00:36:58,833 --> 00:36:59,833
[doorbell rings]
428
00:37:00,916 --> 00:37:02,125
Oh, man.
429
00:37:07,583 --> 00:37:08,583
Hey.
430
00:37:10,166 --> 00:37:11,291
Hello.
431
00:37:11,375 --> 00:37:13,208
For your nose. I always use it.
432
00:37:15,458 --> 00:37:16,458
Thanks.
433
00:37:19,958 --> 00:37:21,666
Do... you want to come in?
434
00:37:22,291 --> 00:37:23,291
Yes, sure.
435
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
It doesn't look that spooky.
436
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
Well, you should see it at night.
437
00:37:37,333 --> 00:37:38,583
Is that an invitation?
438
00:37:39,083 --> 00:37:41,208
- [Hendrik] Sorry?
- Is that an invitation?
439
00:37:41,291 --> 00:37:42,291
No.
440
00:37:43,416 --> 00:37:45,458
That's not what I meant.
441
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
[scoffs]
442
00:37:51,708 --> 00:37:52,708
This is...
443
00:37:54,083 --> 00:37:55,083
my room.
444
00:38:07,833 --> 00:38:10,791
[gentle music playing]
445
00:38:21,958 --> 00:38:23,583
Is this your girlfriend?
446
00:38:28,416 --> 00:38:30,750
[Hendrik] No, just a girl
from my friend group.
447
00:38:32,166 --> 00:38:33,708
I never see her anymore.
448
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Cool photos on Insta.
449
00:38:36,416 --> 00:38:38,666
- Thanks.
- Hashtag "out in the sticks."
450
00:38:42,041 --> 00:38:43,041
Uhh...
451
00:38:43,916 --> 00:38:45,250
I'm sorry about that.
452
00:38:46,500 --> 00:38:48,416
- It's just different.
- [doorbell rings]
453
00:38:53,291 --> 00:38:54,291
Howdy.
454
00:38:54,625 --> 00:38:57,291
- [Hendrik] Huh?
- Isn't that what you say?
455
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
No, not really.
456
00:39:00,041 --> 00:39:02,166
Oh! It's so spooky in here.
457
00:39:03,458 --> 00:39:05,416
- Yay, Ida's in too!
- In what?
458
00:39:05,500 --> 00:39:08,916
Hello? We have a murder case to solve.
459
00:39:10,541 --> 00:39:12,875
[growling] No, don't.
460
00:39:12,958 --> 00:39:14,291
No ghost last night?
461
00:39:14,375 --> 00:39:15,375
Shh.
462
00:39:15,458 --> 00:39:17,875
[Eddi continues playing indistinctly]
463
00:39:17,958 --> 00:39:18,958
[Hendrik] No.
464
00:39:20,375 --> 00:39:22,916
- Maybe the message has been delivered.
- Mushrooms?
465
00:39:23,500 --> 00:39:25,625
Your brother could've heard
the word gobe somewhere.
466
00:39:25,708 --> 00:39:28,125
No, the dead kids
want to tell us something.
467
00:39:28,208 --> 00:39:31,416
But... we already know how they died
468
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
Maybe gobe
is an abbreviation for something.
469
00:39:34,083 --> 00:39:36,500
Yup, for "ghosts don't exist".
470
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Yes, that's it.
471
00:39:38,416 --> 00:39:40,333
G, D, E...
472
00:39:40,416 --> 00:39:41,875
Huh? That doesn't work.
473
00:39:43,125 --> 00:39:45,916
[Eddi] No, no!
474
00:39:46,000 --> 00:39:48,291
If it's really a message
from the other side,
475
00:39:48,375 --> 00:39:50,541
why don't the kids tell us
who killed them?
476
00:39:50,625 --> 00:39:52,041
Who says they know?
477
00:39:53,708 --> 00:39:55,333
I mean, assuming ghosts existed.
478
00:39:55,416 --> 00:39:57,750
There's only one way to find out.
479
00:40:00,666 --> 00:40:01,666
A séance.
480
00:40:05,166 --> 00:40:06,458
[Fritz] Ah! A Polaroid.
481
00:40:06,541 --> 00:40:09,583
If you touch it,
Hendrik will cut your fingers off.
482
00:40:09,666 --> 00:40:10,666
Why?
483
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
It was...
484
00:40:12,958 --> 00:40:14,291
It was our dad's.
485
00:40:16,250 --> 00:40:18,583
We need a camera to get evidence.
486
00:40:21,333 --> 00:40:23,875
Yeah, whatever. Just be careful.
487
00:40:32,708 --> 00:40:36,166
Now everyone hold hands.
488
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Close your eyes.
489
00:40:41,708 --> 00:40:46,083
The medium must go
into a light trance state
490
00:40:46,166 --> 00:40:50,791
so that the spirit
can take over control of his body.
491
00:40:50,875 --> 00:40:54,750
And then the lights start to flicker,
and Eddi floats in the air.
492
00:40:54,833 --> 00:40:57,208
Don't be silly! This isn't a poltergeist.
493
00:40:57,291 --> 00:40:59,541
It's a perfectly ordinary case
of possession.
494
00:40:59,625 --> 00:41:00,750
Ah, okay then.
495
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
Can I continue now?
496
00:41:04,291 --> 00:41:05,291
[Fritz scoffs]
497
00:41:06,125 --> 00:41:07,125
Good.
498
00:41:07,708 --> 00:41:09,208
Close your eyes.
499
00:41:12,458 --> 00:41:17,875
Spirits, if you are here,
we invite you to speak to us.
500
00:41:18,541 --> 00:41:20,541
[eerie music playing]
501
00:41:24,875 --> 00:41:27,125
[rumbling]
502
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
[house creaking, groaning]
503
00:41:32,083 --> 00:41:34,875
[voices whispering]
504
00:41:45,958 --> 00:41:47,678
- [speaking in deep voice]
- [Fritz screams]
505
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Far-out!
506
00:41:57,416 --> 00:41:58,416
What did he say?
507
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
"Eddi is asleep."
508
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
Who are you?
509
00:42:05,708 --> 00:42:06,916
[speaking in Slovenian]
510
00:42:07,958 --> 00:42:09,458
Roland Polzmann.
511
00:42:11,250 --> 00:42:12,458
Who killed you?
512
00:42:13,791 --> 00:42:15,208
[speaking in Slovenian]
513
00:42:18,791 --> 00:42:22,416
[haunting music plays]
514
00:42:34,375 --> 00:42:36,375
[door unlocks, creaks]
515
00:42:48,000 --> 00:42:49,208
[Eddi whispering] Gobe.
516
00:42:50,875 --> 00:42:51,916
[sneezes, sniffles]
517
00:42:52,958 --> 00:42:54,625
Sorry, dust allergy.
518
00:43:01,416 --> 00:43:03,666
[mysterious music plays]
519
00:43:24,375 --> 00:43:25,500
[bolts clang, drop]
520
00:43:26,000 --> 00:43:27,250
A-ha.
521
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
Be careful, guys.
522
00:43:52,583 --> 00:43:54,333
- Watch out!
- [Hendrik gasps]
523
00:43:54,416 --> 00:43:55,958
- What?
- I heard a noise.
524
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Fritz!
525
00:43:58,083 --> 00:43:59,083
[Hendrik sighs]
526
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Ralf and...
527
00:44:13,625 --> 00:44:14,500
Roland?
528
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
These must be the beds where they died.
529
00:44:17,458 --> 00:44:18,625
Shut up.
530
00:44:24,958 --> 00:44:26,458
[Eddi] Gobe.
531
00:44:28,375 --> 00:44:29,375
[Hendrik] Eddi.
532
00:44:32,291 --> 00:44:33,291
Roland.
533
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
What do you mean?
534
00:44:35,166 --> 00:44:37,583
- [Ida speaks in Slovenian]
- Gobe.
535
00:44:37,666 --> 00:44:40,208
[tense music playing]
536
00:45:04,500 --> 00:45:06,500
[rustling]
537
00:45:08,666 --> 00:45:09,958
[squeaking]
538
00:45:11,208 --> 00:45:13,166
- [Eddi] Gobe.
- [music intensifies]
539
00:45:23,791 --> 00:45:24,833
Uh-oh.
540
00:45:25,250 --> 00:45:30,583
[shouting in Slovenian]
541
00:45:30,666 --> 00:45:32,541
Ralf is coming! Get out! Quick!
542
00:45:32,625 --> 00:45:33,625
[explosion]
543
00:45:35,000 --> 00:45:36,083
[Ida] Come on!
544
00:45:36,666 --> 00:45:39,791
- [Fritz] The Polaroids!
- [Ida] Forget it, we've got to get out!
545
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
[footsteps running away]
546
00:45:41,958 --> 00:45:44,291
[eerie music playing]
547
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
It's okay.
548
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
[Eddi moaning softly]
549
00:46:05,708 --> 00:46:06,708
Mushrooms?
550
00:46:12,500 --> 00:46:14,958
Why did Roland want us to find this?
551
00:46:15,791 --> 00:46:17,458
Eddi's watching TV now.
552
00:46:18,416 --> 00:46:19,416
And?
553
00:46:20,375 --> 00:46:24,291
"Mushrooms in cream sauce,
mushrooms with game..." Pick one.
554
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
A film reel.
555
00:46:50,375 --> 00:46:53,750
Super 8.
I have a projector for that at home.
556
00:46:55,250 --> 00:46:56,625
Why am I not surprised?
557
00:46:57,375 --> 00:46:58,625
Be right back.
558
00:47:02,083 --> 00:47:03,083
I'll be quick.
559
00:47:05,666 --> 00:47:06,750
There's something else.
560
00:47:17,416 --> 00:47:18,791
Looks like a diary.
561
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
[Hendrik] Hmm.
562
00:47:21,125 --> 00:47:24,125
[delicate music playing]
563
00:47:32,458 --> 00:47:33,583
[doorbell rings]
564
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
That was quick.
565
00:47:40,875 --> 00:47:42,125
[music ends abruptly]
566
00:47:45,666 --> 00:47:48,750
It wasn't locked.
You're lucky it's only me.
567
00:47:51,541 --> 00:47:54,375
- Is your mom home?
- No, she's not here right now.
568
00:47:55,083 --> 00:47:56,083
I see.
569
00:47:57,833 --> 00:47:58,958
When will she be back?
570
00:47:59,583 --> 00:48:00,708
Later.
571
00:48:02,166 --> 00:48:04,458
Well, I'll wait inside until she's...
572
00:48:05,041 --> 00:48:06,125
I'm doing homework.
573
00:48:06,208 --> 00:48:07,666
Don't you have holidays?
574
00:48:07,750 --> 00:48:09,041
Language course. I...
575
00:48:10,625 --> 00:48:12,833
have to learn Austrian.
576
00:48:15,750 --> 00:48:16,791
Hiya.
577
00:48:18,208 --> 00:48:20,083
Are we on first-name terms now?
578
00:48:20,666 --> 00:48:21,666
Sorry.
579
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
Look at this.
580
00:48:27,583 --> 00:48:30,291
I have a dead certain solution
for the snails.
581
00:48:30,375 --> 00:48:31,750
It's my mom's recipe.
582
00:48:32,333 --> 00:48:33,333
Thanks.
583
00:48:33,916 --> 00:48:35,833
Give my best to your mom.
584
00:48:35,916 --> 00:48:40,458
- [Fritz panting] Hello, Mr. Röckl.
- Hey, Fritz.
585
00:48:42,208 --> 00:48:44,375
Exciting! What are you guys up to?
586
00:48:44,458 --> 00:48:47,583
- What are you up to?
- Thanks for the poison.
587
00:48:48,250 --> 00:48:50,375
You're welcome. Hey.
588
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
We're friends, right?
589
00:48:53,916 --> 00:48:54,916
Bye.
590
00:48:56,750 --> 00:48:57,750
Ciao.
591
00:48:58,916 --> 00:48:59,916
Bye.
592
00:49:04,541 --> 00:49:07,250
You do realize
that he's into your mom, right?
593
00:49:07,333 --> 00:49:08,375
Into her?
594
00:49:09,291 --> 00:49:10,833
He likes your mom.
595
00:49:24,458 --> 00:49:26,125
[giggling]
596
00:49:35,416 --> 00:49:37,583
"June 11th, 1979."
597
00:49:37,666 --> 00:49:40,166
"We've finally moved into our new house."
598
00:49:40,250 --> 00:49:44,333
"The kids in the village
aren't very friendly and stare at me."
599
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
"July 5th, 1979."
600
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
"Roland has already made friends."
601
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
"My mother has gone
to pick mushrooms a bunch of times."
602
00:49:53,333 --> 00:49:57,083
"She doesn't seem to like it here
in the village. I know how she feels."
603
00:49:57,958 --> 00:49:59,166
[Ida] Is that...
604
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
Seelos.
605
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Yes, right?
606
00:50:03,625 --> 00:50:06,083
- What else does it say?
- [Ida] Um...
607
00:50:07,208 --> 00:50:09,208
"March 3rd, 1980."
608
00:50:09,291 --> 00:50:12,583
"Our housekeeper gives us little gifts."
609
00:50:12,666 --> 00:50:17,750
"She's also trying to butter up my mom
by showing an interest in the garden."
610
00:50:19,208 --> 00:50:21,041
"August 2nd, 1980."
611
00:50:21,125 --> 00:50:23,166
"The housekeeper works hard."
612
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
"My dad gave her a necklace
to say thanks."
613
00:50:26,125 --> 00:50:29,000
"He hasn't given my mother anything
in a long time."
614
00:50:33,000 --> 00:50:34,541
[whirring]
615
00:50:36,666 --> 00:50:37,666
That's it.
616
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
That's it? It can't be.
617
00:50:45,375 --> 00:50:46,666
That was a lot.
618
00:50:47,500 --> 00:50:49,541
Polzmann had an affair with Ms. Seelos.
619
00:50:49,666 --> 00:50:52,041
- Where does it say that?
- The snail pendant.
620
00:50:52,541 --> 00:50:55,541
He never gave anything to his wife,
but he did to Ms. Seelos.
621
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
But a snail pendant?
How unromantic is that?
622
00:50:59,416 --> 00:51:05,500
Yeah, but... Polz comes from polž,
and polž is Slovenian and means "snail."
623
00:51:06,416 --> 00:51:08,916
- So Polzmann means...
- Snail man.
624
00:51:09,000 --> 00:51:11,791
- Yeah.
- You guys have such a wild imagination.
625
00:51:11,875 --> 00:51:12,875
If that's true,
626
00:51:13,458 --> 00:51:18,625
then Seelos should still
have the snail pendant, right?
627
00:51:19,625 --> 00:51:21,541
But how are you going to find out?
628
00:51:22,583 --> 00:51:24,000
- I'll ask her.
- [Sabine] I'm back!
629
00:51:27,416 --> 00:51:30,625
This isn't what I meant
by look after him. Hello, Eddi.
630
00:51:33,833 --> 00:51:35,166
- Hello.
- Hello.
631
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
- Hello!
- Ida and Fritz.
632
00:51:37,250 --> 00:51:38,375
Great.
633
00:51:38,458 --> 00:51:39,916
We were just leaving.
634
00:51:40,791 --> 00:51:42,791
- Will you be back for dinner?
- Of course.
635
00:51:42,875 --> 00:51:43,708
Bye.
636
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
Bye.
637
00:51:51,125 --> 00:51:52,958
[Hendrik] So, what's your plan?
638
00:51:53,041 --> 00:51:57,041
"Hello, Ms. Seelos.
Did you have an affair with Mr. Polzmann?"
639
00:51:57,625 --> 00:51:59,333
"Did he give you a snail pendant?"
640
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
And what else?
641
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
Oh, yeah. "Did you kill Ralf and Roland?"
642
00:52:05,833 --> 00:52:07,875
Mm-hm. Yeah, something like that.
643
00:52:09,708 --> 00:52:12,208
[doorbell rings repeatedly]
644
00:52:13,583 --> 00:52:16,708
[dog barking in distance]
645
00:52:18,666 --> 00:52:19,666
[knocking]
646
00:52:23,958 --> 00:52:24,958
Nobody home?
647
00:52:27,291 --> 00:52:28,291
What now?
648
00:52:28,875 --> 00:52:30,500
We'll look for the pendant.
649
00:52:39,958 --> 00:52:42,625
- I'll keep watch.
- And we have to go inside?
650
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Mm-hm.
651
00:52:46,583 --> 00:52:47,583
Teamwork.
652
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Why am I even doing this?
653
00:53:15,541 --> 00:53:17,541
[tense music playing]
654
00:53:49,416 --> 00:53:51,458
[tense music playing]
655
00:53:53,875 --> 00:53:55,375
[gasps] Uh-oh.
656
00:54:01,541 --> 00:54:03,916
[clock ticking]
657
00:54:18,458 --> 00:54:19,666
Hello, Ms. Seelos.
658
00:54:21,416 --> 00:54:22,416
Hello.
659
00:54:24,041 --> 00:54:25,666
[shouting] Hello, Ms. Seelos!
660
00:54:26,500 --> 00:54:27,541
Fuck!
661
00:54:28,083 --> 00:54:29,416
[door opens]
662
00:54:30,291 --> 00:54:31,208
[Fritz] Quick!
663
00:54:31,291 --> 00:54:34,000
Come on! She's almost here. She's...
664
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Out, quick. Hurry up.
665
00:54:39,041 --> 00:54:40,041
[tense music]
666
00:54:41,375 --> 00:54:43,291
[ticking]
667
00:54:52,500 --> 00:54:53,625
Ms. Seelos?
668
00:54:54,666 --> 00:54:57,500
Is it true that you were
the Polzmanns' housekeeper?
669
00:54:57,583 --> 00:55:01,125
- Be glad I don't report you to the police!
- We're very sorry.
670
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
Did you poison Ralf and Roland?
671
00:55:06,333 --> 00:55:08,333
- Fritz!
- Now you listen to me.
672
00:55:08,916 --> 00:55:10,833
I used to clean at the Polzmanns.
673
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
But then the wife went crazy,
and I never went back.
674
00:55:14,166 --> 00:55:15,833
I wasn't working for them...
675
00:55:17,708 --> 00:55:19,375
when the two boys died.
676
00:55:21,500 --> 00:55:23,375
And now, get out!
677
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
Or I'll tell your parents
what you've done.
678
00:55:25,458 --> 00:55:26,541
But...
679
00:55:28,708 --> 00:55:31,541
- But if...
- We're very sorry, Ms. Seelos.
680
00:55:35,458 --> 00:55:36,958
Ms. Seelos, are you all right?
681
00:55:37,041 --> 00:55:38,416
Get out! [sobs]
682
00:55:43,708 --> 00:55:45,208
She's obviously hiding something.
683
00:55:45,291 --> 00:55:47,250
Definitely.
She's holding something back.
684
00:55:47,333 --> 00:55:49,208
- Enough.
- Why didn't she call our parents?
685
00:55:49,291 --> 00:55:51,625
We're in a village.
We handle things ourselves.
686
00:55:51,708 --> 00:55:53,625
That worked great for the Polzmanns.
687
00:55:53,708 --> 00:55:55,166
What are you going to do now?
688
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
What am I going to do?
I thought we're in this together.
689
00:56:00,541 --> 00:56:02,726
- I'd like to get out of this dump.
- What's stopping you?
690
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
Definitely not you.
691
00:56:06,041 --> 00:56:07,041
Anything else?
692
00:56:09,750 --> 00:56:13,333
- Great. You scared off your girlfriend.
- What's that supposed to mean?
693
00:56:13,416 --> 00:56:16,000
Even a blind person can see
that you like her.
694
00:56:16,083 --> 00:56:18,166
Shut up! What do you know about girls?
695
00:56:21,375 --> 00:56:22,583
More than you think.
696
00:56:29,166 --> 00:56:31,166
[eerie music playing]
697
00:56:45,291 --> 00:56:46,291
[Sabine] Hey!
698
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
- Everything okay?
- Yeah.
699
00:56:49,791 --> 00:56:51,208
They're nice, your new friends.
700
00:56:54,250 --> 00:56:55,958
Dinner will be ready in half an hour.
701
00:56:57,500 --> 00:56:59,458
- [whispering]
- [Hendrik gasps, pants]
702
00:57:02,375 --> 00:57:03,916
[voices whispering]
703
00:57:04,000 --> 00:57:05,833
[chilling music playing]
704
00:57:05,916 --> 00:57:06,958
[breathing heavily]
705
00:57:18,125 --> 00:57:20,500
[eerie music plays]
706
00:57:49,333 --> 00:57:51,875
[door creaking loudly]
707
00:57:56,041 --> 00:57:57,541
[heavy breathing]
708
00:58:00,041 --> 00:58:02,250
[woman's voice] Ralfi.
709
00:58:05,750 --> 00:58:06,583
[shushing]
710
00:58:06,666 --> 00:58:08,875
[eerie music growing louder]
711
00:58:08,958 --> 00:58:10,291
[music ends abruptly]
712
00:58:28,791 --> 00:58:30,958
- Morning, big guy.
- Don't!
713
00:58:31,875 --> 00:58:35,333
- Hey, are you nuts?
- It's snail poison.
714
00:58:37,041 --> 00:58:39,166
Hendrik, I got rid of that long ago.
715
00:58:40,041 --> 00:58:41,416
What's up with you?
716
00:58:44,916 --> 00:58:45,916
[Sabine sighs]
717
00:58:47,166 --> 00:58:49,083
I have to go. Can you clean this up?
718
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
What are you looking at?
719
00:59:07,083 --> 00:59:08,083
[Hendrik] Hey.
720
00:59:12,833 --> 00:59:15,750
- I wanted to say, about the other day...
- I'm busy.
721
00:59:21,791 --> 00:59:23,500
I was all worked up, and...
722
00:59:24,791 --> 00:59:26,791
I said things that I didn't mean.
723
00:59:27,791 --> 00:59:28,791
I...
724
00:59:32,791 --> 00:59:33,791
I'm sorry.
725
00:59:36,625 --> 00:59:37,625
[sighs]
726
00:59:43,333 --> 00:59:44,333
I have an idea.
727
00:59:48,416 --> 00:59:49,875
[Ida] Where is your dad?
728
00:59:51,916 --> 00:59:52,916
Dead.
729
00:59:54,166 --> 00:59:55,333
It was an accident.
730
00:59:56,583 --> 00:59:57,625
I'm so sorry.
731
01:00:06,875 --> 01:00:08,000
It was a while ago.
732
01:00:10,250 --> 01:00:12,375
Is that why you want to believe in ghosts?
733
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
No.
734
01:00:18,666 --> 01:00:21,458
- You saw for yourself.
- I don't know what I saw.
735
01:00:25,833 --> 01:00:27,541
Are you coming on the weekend?
736
01:00:28,041 --> 01:00:29,875
- Where?
- To the costume festival.
737
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
- Everyone will be there.
- Do you have to wear lederhosen?
738
01:00:32,583 --> 01:00:35,166
- Yes, of course.
- [scoffs] No.
739
01:00:35,958 --> 01:00:39,000
Too bad.
Guess I'll have to dance with Chris then.
740
01:00:39,750 --> 01:00:41,583
[scoffs] You can't be serious.
741
01:00:41,666 --> 01:00:42,666
I am.
742
01:00:47,416 --> 01:00:50,250
[gentle music plays]
743
01:00:57,916 --> 01:00:59,625
[music distorting]
744
01:00:59,708 --> 01:01:00,958
- [gasps]
- What's wrong?
745
01:01:01,625 --> 01:01:02,791
[Ida pants]
746
01:01:05,750 --> 01:01:07,125
You saw him too.
747
01:01:08,583 --> 01:01:09,833
I don't see anything.
748
01:01:12,708 --> 01:01:13,916
[Ida] But I saw it.
749
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
Yeah, me too.
750
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Interesting.
751
01:01:17,708 --> 01:01:21,541
So Eddi is the medium for Roland
and Hendrik for Ralf.
752
01:01:22,666 --> 01:01:23,791
Eddi's asleep. I'm off.
753
01:01:23,875 --> 01:01:26,375
I have my phone on me
in case anything comes up.
754
01:01:26,458 --> 01:01:27,333
Yeah.
755
01:01:27,416 --> 01:01:30,541
- Food's in the fridge if you're hungry.
- Thanks.
756
01:01:30,625 --> 01:01:31,916
Do you need anything else?
757
01:01:32,000 --> 01:01:33,916
- Thanks.
- We're fine. Have fun.
758
01:01:34,541 --> 01:01:36,041
Okay then.
759
01:01:37,458 --> 01:01:38,458
- Bye.
- Bye.
760
01:01:45,583 --> 01:01:47,708
[sighing]
761
01:01:50,458 --> 01:01:51,458
And now?
762
01:01:52,375 --> 01:01:55,208
We wait until Hendrik's asleep
and Ralf comes.
763
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
Potato chips?
764
01:02:08,041 --> 01:02:10,041
[crunching]
765
01:02:14,958 --> 01:02:17,708
[crunching continues]
766
01:02:29,958 --> 01:02:32,791
Fritz. I can't sleep with that noise.
767
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Fritz!
768
01:02:41,333 --> 01:02:42,458
[Fritz] Fine.
769
01:02:51,458 --> 01:02:53,458
[groaning]
770
01:02:53,916 --> 01:02:58,416
[whimpering]
771
01:02:58,500 --> 01:02:59,583
[floor creaking]
772
01:03:09,291 --> 01:03:10,291
Hendrik?
773
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
Hendrik.
774
01:03:22,625 --> 01:03:23,750
I'm awake.
775
01:03:40,750 --> 01:03:42,916
- [speaking in Slovenian]
- [Fritz shrieks]
776
01:03:45,708 --> 01:03:46,708
Faster!
777
01:03:48,375 --> 01:03:50,375
[voices whispering]
778
01:03:59,750 --> 01:04:00,875
I have a plan.
779
01:04:06,291 --> 01:04:07,458
[Fritz shrieks]
780
01:04:10,416 --> 01:04:11,416
Distract him.
781
01:04:15,041 --> 01:04:15,958
[Ida gasps]
782
01:04:16,041 --> 01:04:18,416
[intense music playing]
783
01:04:18,500 --> 01:04:19,833
[creaking]
784
01:04:19,916 --> 01:04:20,916
Hendrik, please.
785
01:04:26,458 --> 01:04:27,458
Please.
786
01:04:32,416 --> 01:04:33,625
[Fritz] Ida, come here!
787
01:04:39,250 --> 01:04:40,250
[music stops]
788
01:04:42,875 --> 01:04:43,875
It's working.
789
01:04:45,166 --> 01:04:46,333
What?
790
01:04:46,416 --> 01:04:48,083
Salt protects you against ghosts.
791
01:04:48,166 --> 01:04:50,791
And you know
how much salt there is in chips.
792
01:04:56,291 --> 01:04:57,291
Ralf?
793
01:05:00,125 --> 01:05:01,583
[Ida] What do you want?
794
01:05:03,500 --> 01:05:05,000
[speaking Slovenian]
795
01:05:08,416 --> 01:05:10,125
[speaking Slovenian]
796
01:05:10,875 --> 01:05:11,875
He wants revenge.
797
01:05:15,041 --> 01:05:15,958
[speaking Slovenian]
798
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Murder.
799
01:05:17,708 --> 01:05:19,291
[Hendrik speaking Slovenian]
800
01:05:19,375 --> 01:05:20,500
Mother.
801
01:05:20,583 --> 01:05:23,125
[Fritz, Ida breathing heavily]
802
01:05:23,708 --> 01:05:24,708
Hendrik?
803
01:05:29,708 --> 01:05:30,708
Be careful.
804
01:05:34,208 --> 01:05:37,125
[sniffing]
805
01:05:38,375 --> 01:05:40,833
Don't do anything you might regret later.
806
01:05:45,000 --> 01:05:48,166
[gentle music playing]
807
01:05:52,000 --> 01:05:53,000
[gasps]
808
01:05:57,291 --> 01:05:58,291
What happened?
809
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
[sighs]
810
01:06:05,875 --> 01:06:06,875
[door opens]
811
01:06:08,333 --> 01:06:09,333
[door closes]
812
01:06:10,791 --> 01:06:11,791
Shit.
813
01:06:17,958 --> 01:06:19,291
What's going on here?
814
01:06:23,583 --> 01:06:25,416
Have you been drinking alcohol?
815
01:06:25,916 --> 01:06:26,958
What? No.
816
01:06:27,041 --> 01:06:29,583
[sighs] You have no idea what...
817
01:06:30,791 --> 01:06:32,791
what alcohol does to your body.
818
01:06:34,041 --> 01:06:38,041
Yeah, you're still growing.
819
01:06:38,666 --> 01:06:40,833
- What?
- [Hendrik] Mom, you should go to bed.
820
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
- [Sabine] Yeah.
- Come on.
821
01:06:42,875 --> 01:06:46,041
I... I should go to bed.
822
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
[groans]
823
01:06:50,916 --> 01:06:51,916
How do they...
824
01:06:52,500 --> 01:06:55,750
How do they manage,
with all this Schnapps around here?
825
01:06:55,833 --> 01:07:00,250
My mother always drinks a bottle of water
and takes two aspirins afterwards.
826
01:07:01,666 --> 01:07:02,666
You're Fritz.
827
01:07:03,083 --> 01:07:05,583
- [Hendrik] Mm. Mom.
- Yeah.
828
01:07:05,666 --> 01:07:06,750
[Hendrik] Bed. Now.
829
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
- Come on.
- [Sabine] Now. Bed, Mom.
830
01:07:10,791 --> 01:07:13,625
Oh, and remember, no schnapps.
831
01:07:16,958 --> 01:07:18,791
- Did I hurt either of you?
- [Ida] No.
832
01:07:19,583 --> 01:07:20,708
You spoke Slovenian.
833
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
What did I say?
834
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
"I want revenge.
835
01:07:25,500 --> 01:07:29,541
- Murder. Mother."
- It's obvious that Ralf wants revenge.
836
01:07:30,625 --> 01:07:33,583
- But on who?
- On everyone. The whole village.
837
01:07:34,166 --> 01:07:37,125
He wrote in his diary
about how much he hated it here.
838
01:07:37,208 --> 01:07:41,166
Well, Roland said
that his mom was innocent, right?
839
01:07:41,250 --> 01:07:42,250
[Hendrik] Mm.
840
01:07:42,291 --> 01:07:45,041
That means that she was also murdered.
841
01:07:45,750 --> 01:07:48,875
Ralf wants revenge on the murderer,
not the whole village.
842
01:07:49,916 --> 01:07:51,625
That means Ralf will come back.
843
01:07:52,833 --> 01:07:55,666
Yes. But don't worry, we won't desert you.
844
01:08:14,541 --> 01:08:17,625
- Looks good, huh?
- Just like Peter the goatherd in Heidi.
845
01:08:17,708 --> 01:08:19,250
Yes, a bit.
846
01:08:22,083 --> 01:08:23,166
Take a look.
847
01:08:23,250 --> 01:08:24,333
It's fine.
848
01:08:24,416 --> 01:08:27,000
You have to see how handsome you look.
Over there.
849
01:08:28,750 --> 01:08:29,750
That's it.
850
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
Hey, I look like a total dork.
851
01:08:35,166 --> 01:08:37,666
Oh, come on. You're just a little pale.
852
01:08:37,750 --> 01:08:40,416
I'm sure Ida will be happy.
853
01:08:47,000 --> 01:08:48,666
Mom, I'll go on ahead.
854
01:08:48,750 --> 01:08:49,750
Okay.
855
01:08:59,125 --> 01:09:00,708
[Hendrik] Everything okay, Mom?
856
01:09:01,208 --> 01:09:02,208
[Sabine sighs]
857
01:09:04,208 --> 01:09:06,416
I know I've been asking a lot of you.
858
01:09:07,750 --> 01:09:08,750
But...
859
01:09:09,750 --> 01:09:11,958
We had to move
to the countryside anyway.
860
01:09:12,041 --> 01:09:13,833
I can't afford the city anymore.
861
01:09:14,416 --> 01:09:16,208
And it's just two years, and then...
862
01:09:18,333 --> 01:09:20,791
In two years, you can decide
where you want to go.
863
01:09:21,875 --> 01:09:23,500
I know I don't always show it,
864
01:09:24,666 --> 01:09:25,666
but I love you.
865
01:09:35,166 --> 01:09:38,583
Mom, you don't have to apologize.
We'll be all right.
866
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
Go on. And no schnapps, okay?
867
01:09:48,291 --> 01:09:49,291
Oh.
868
01:09:49,833 --> 01:09:50,833
[sniffles]
869
01:09:53,791 --> 01:09:55,791
[car approaching]
870
01:10:14,208 --> 01:10:17,250
You'll see. There's a storm coming.
871
01:10:17,333 --> 01:10:18,791
What nonsense.
872
01:10:19,416 --> 01:10:20,833
How much shall we bet?
873
01:10:20,916 --> 01:10:22,041
Let's bet ten euros.
874
01:10:22,833 --> 01:10:25,708
Deal. I'm in for ten.
875
01:10:25,791 --> 01:10:27,791
[upbeat music playing]
876
01:10:30,083 --> 01:10:31,125
- Hello.
- Hi.
877
01:10:32,416 --> 01:10:34,333
- Would you like a drink?
- Sure.
878
01:10:46,416 --> 01:10:49,250
Hey, Fritz.
I've got one ready for you here.
879
01:10:49,750 --> 01:10:51,291
- Thanks.
- Sure thing.
880
01:10:52,291 --> 01:10:54,625
- And I've got one for you too.
- Thanks.
881
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
I think the punch has gone bad.
882
01:11:03,458 --> 01:11:04,333
Where is he?
883
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Who?
884
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
- Hendrik.
- No idea. Call him.
885
01:11:07,666 --> 01:11:08,958
I don't have my phone on me.
886
01:11:10,416 --> 01:11:12,625
[phone ringing]
887
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
- [Fritz] Where are you?
- [whispering] In the cemetery.
888
01:11:17,916 --> 01:11:20,791
- [Fritz] In the cemetery?
- She's got a snail pendant.
889
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
What kind of snail attendant?
890
01:11:23,833 --> 01:11:24,916
Snail pendant.
891
01:11:25,666 --> 01:11:28,583
- [Ida] Hendrik?
- I think I've found the murderer. Wait.
892
01:11:33,541 --> 01:11:37,458
SENDING
893
01:11:37,541 --> 01:11:39,083
FAILED TO SEND
894
01:11:41,625 --> 01:11:42,875
I'm getting into the car.
895
01:11:43,375 --> 01:11:44,458
[Ida] What car?
896
01:11:45,208 --> 01:11:46,666
- Hendrik?
- [car door closing]
897
01:11:47,541 --> 01:11:50,583
He said he's getting in some car
and he's found the murderer.
898
01:12:00,500 --> 01:12:03,625
- [thunder rumbling]
- See? What did I tell you?
899
01:12:07,500 --> 01:12:08,500
Good evening.
900
01:12:09,916 --> 01:12:12,083
[upbeat music continues]
901
01:12:31,625 --> 01:12:32,625
Hello.
902
01:12:33,708 --> 01:12:35,000
We have to do something.
903
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
Ms. Seelos said she wasn't
the housekeeper anymore
904
01:12:38,541 --> 01:12:40,083
when the two boys died.
905
01:12:41,625 --> 01:12:45,625
What if there was a second housekeeper?
906
01:12:53,458 --> 01:12:55,083
What's wrong? Wait!
907
01:13:00,041 --> 01:13:03,333
You said you were no longer
the housekeeper when the children died.
908
01:13:03,916 --> 01:13:05,000
I know what I said.
909
01:13:05,083 --> 01:13:06,791
Was there another one after you?
910
01:13:12,625 --> 01:13:14,625
[eerie music playing]
911
01:13:40,916 --> 01:13:42,333
[front door opens, closes]
912
01:14:15,458 --> 01:14:17,458
[banging]
913
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
- Call the police.
- And you?
914
01:14:34,291 --> 01:14:35,791
I'm going to look for Hendrik.
915
01:14:38,625 --> 01:14:39,625
[Sabine] Thanks.
916
01:14:40,250 --> 01:14:41,250
[glasses clink]
917
01:14:50,291 --> 01:14:51,833
May I ask you for a dance?
918
01:15:00,291 --> 01:15:02,166
This one's my dance.
919
01:15:28,166 --> 01:15:29,458
[bicycle wheels spinning]
920
01:15:32,083 --> 01:15:32,916
[thunderclap]
921
01:15:33,000 --> 01:15:35,833
[suspenseful music playing]
922
01:15:49,000 --> 01:15:50,000
[thunderclap]
923
01:15:53,208 --> 01:15:54,041
Stop.
924
01:15:54,125 --> 01:15:55,500
[creaking]
925
01:16:13,833 --> 01:16:15,833
[thunder rumbling]
926
01:16:20,416 --> 01:16:23,708
We need a SWAT team. A Cobra unit.
Hendrik's been kidnapped.
927
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
Slow down, young man. What's going on?
928
01:16:26,458 --> 01:16:30,166
[overtly articulated]
We need a SWAT team.
929
01:16:30,250 --> 01:16:31,833
A Cobra unit.
930
01:16:31,916 --> 01:16:34,750
Hendrik's been kidnapped.
931
01:16:34,833 --> 01:16:37,125
Tell me, have you been drinking alcohol?
932
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
No!
933
01:16:47,791 --> 01:16:51,291
[creaking]
934
01:16:56,041 --> 01:16:58,041
[Hendrik] "I can't abandon my family.
935
01:16:59,125 --> 01:17:02,125
But our child will want for nothing.
I'm sorry.
936
01:17:02,791 --> 01:17:05,458
We can no longer see each other.
With love..."
937
01:17:07,458 --> 01:17:08,958
Ralfi.
938
01:17:13,125 --> 01:17:14,125
Wait.
939
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
I'll make some cocoa.
940
01:17:21,666 --> 01:17:25,291
Mr. Röckl! Thank God you're here.
We have to call the police. That woman...
941
01:17:25,375 --> 01:17:28,375
Gerold, Ralfi is back.
942
01:17:30,083 --> 01:17:32,416
Go back inside, Mom. I'll handle this.
943
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
Mom?
944
01:17:34,666 --> 01:17:37,041
Don't do anything stupid now, kid.
945
01:17:45,583 --> 01:17:49,333
WHERE ARE YOU???
946
01:18:06,625 --> 01:18:07,625
Ida!
947
01:18:10,000 --> 01:18:12,708
- What have you been you doing?
- I was at Röckl's house.
948
01:18:12,791 --> 01:18:15,875
His mom had an affair with Polzmann.
I have the love letters.
949
01:18:18,208 --> 01:18:20,500
There's something
about a pregnancy in there.
950
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
That means...
951
01:18:21,958 --> 01:18:24,208
Röckl is Polzmann's illegitimate son.
952
01:18:24,291 --> 01:18:26,000
Yes. [panting]
953
01:18:26,083 --> 01:18:28,291
- [car approaches]
- Shit! Come on!
954
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
[Ida] Wait!
955
01:18:29,833 --> 01:18:32,125
[intense music playing]
956
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
Here you go, Sabine.
957
01:19:02,625 --> 01:19:06,375
- Is everything okay?
- Hendrik should have been here by now.
958
01:19:07,291 --> 01:19:08,625
He's not writing back.
959
01:19:09,583 --> 01:19:13,500
But... If you knew
what I used to get up to at his age...
960
01:19:13,583 --> 01:19:15,708
[Eddi muttering]
961
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
What's that, dear?
962
01:19:16,958 --> 01:19:20,041
[Eddi muttering]
963
01:19:20,833 --> 01:19:21,833
That's Slovenian.
964
01:19:23,208 --> 01:19:26,125
- Eddi doesn't know Slovenian.
- [Eddi speaking in Slovenian]
965
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
"Hendrik is in danger."
966
01:19:29,875 --> 01:19:31,500
Eddi, come on, get up.
967
01:19:32,041 --> 01:19:34,000
Come on, we have to go. Hurry up.
968
01:19:37,166 --> 01:19:38,208
Sabine, wait.
969
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
Chris, come. I need your help.
970
01:19:43,625 --> 01:19:44,666
I'm coming.
971
01:19:46,708 --> 01:19:50,000
But he's in danger. We've got to help him.
972
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
Fritz, do you know where Hendrik is?
973
01:19:52,333 --> 01:19:54,833
At the Röckls' house.
I've been trying to tell them.
974
01:19:54,916 --> 01:19:56,666
Okay, then let's go there now.
975
01:19:56,750 --> 01:19:58,500
All right then, let's go.
976
01:20:09,333 --> 01:20:11,208
[thunder rumbling]
977
01:20:11,291 --> 01:20:13,291
[rain falling]
978
01:20:14,791 --> 01:20:16,750
[thunder claps]
979
01:20:21,875 --> 01:20:24,875
[intense music playing]
980
01:20:28,958 --> 01:20:30,083
[Ida] Call the police!
981
01:20:31,875 --> 01:20:33,708
[groans] Fuck!
982
01:20:33,791 --> 01:20:36,208
- [Ida] Are you okay?
- Shit, I lost my phone
983
01:20:39,166 --> 01:20:41,083
[Ida] Come on, we'll hide in the cave.
984
01:20:50,375 --> 01:20:53,000
[music intensifies]
985
01:21:10,166 --> 01:21:11,500
[glass breaking]
986
01:21:16,041 --> 01:21:17,375
[panting]
987
01:21:39,750 --> 01:21:40,750
[moans]
988
01:21:44,458 --> 01:21:46,875
Hey, did you guys teach Eddi
some Slovenian?
989
01:21:46,958 --> 01:21:48,208
No, that was Roland.
990
01:21:48,291 --> 01:21:49,791
Roland who?
991
01:21:49,875 --> 01:21:52,625
You know, one of the ghosts. The nice one.
992
01:21:57,375 --> 01:22:00,625
[Hendrik, Ida panting]
993
01:22:03,625 --> 01:22:06,416
Ida! Don't be stupid now.
994
01:22:11,500 --> 01:22:12,916
NO ENTRY! DANGER OF COLLAPSE
995
01:22:16,375 --> 01:22:18,750
- What are we going to do?
- [Mr. Röckl] Come out!
996
01:22:27,666 --> 01:22:28,666
Shit.
997
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
[grunting]
998
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
[rocks scattering]
999
01:22:52,000 --> 01:22:53,041
[rocks scatter]
1000
01:22:53,125 --> 01:22:54,125
[Ida] Look out.
1001
01:23:03,166 --> 01:23:04,875
[rocks scatter[
1002
01:23:05,666 --> 01:23:07,833
[breathing heavily]
1003
01:23:10,458 --> 01:23:12,458
[slipping, gasping]
1004
01:23:12,541 --> 01:23:14,625
[rocks scatter]
1005
01:23:19,833 --> 01:23:21,291
Careful. Hold my hand.
1006
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
[Mr. Röckl] Stop!
1007
01:23:25,291 --> 01:23:28,166
Come on, don't be stupid now.
Stop or I'll shoot!
1008
01:23:34,791 --> 01:23:35,791
[Hendrik] Wait.
1009
01:23:39,291 --> 01:23:40,291
Oh, shit.
1010
01:23:40,708 --> 01:23:41,708
Come on.
1011
01:23:46,375 --> 01:23:49,208
Come on, kids. Don't be stupid.
1012
01:23:50,083 --> 01:23:51,458
Just give me the letters...
1013
01:23:53,000 --> 01:23:55,041
and we'll forget about the whole thing.
1014
01:23:55,916 --> 01:23:57,083
WARNING!
1015
01:23:57,166 --> 01:23:58,958
[suspenseful music playing]
1016
01:24:26,583 --> 01:24:28,208
[whispering] I think he's gone.
1017
01:24:35,750 --> 01:24:37,083
[crashing]
1018
01:24:40,791 --> 01:24:41,625
[groans]
1019
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Hendrik!
1020
01:24:45,041 --> 01:24:46,750
Hendrik, please say something!
1021
01:24:48,416 --> 01:24:49,416
Hendrik?
1022
01:24:52,166 --> 01:24:53,708
Hendrik, are you okay?
1023
01:24:54,541 --> 01:24:57,833
- Yeah, I think so.
- Wait, I'll get help. [gasps]
1024
01:24:59,000 --> 01:25:00,333
[Ida shouts]
1025
01:25:03,291 --> 01:25:04,875
[Hendrik] Shit. Fuck.
1026
01:25:04,958 --> 01:25:06,500
[Ida shouting]
1027
01:25:06,583 --> 01:25:09,333
[Hendrik shouts]
1028
01:25:13,333 --> 01:25:14,916
- Ida!
- [Ida coughs]
1029
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Are you okay?
1030
01:25:19,125 --> 01:25:20,125
Kids?
1031
01:25:20,166 --> 01:25:21,416
[Ida] Are you okay?
1032
01:25:23,000 --> 01:25:24,708
I don't think so.
1033
01:25:28,000 --> 01:25:29,458
[Mr. Röckl] Are you okay?
1034
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
Are you hurt?
1035
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
[Hendrik] Mr. Röckl, help us!
1036
01:25:33,583 --> 01:25:34,916
I'm stuck!
1037
01:25:37,833 --> 01:25:38,833
[Ida] Hey!
1038
01:25:39,791 --> 01:25:40,791
[Hendrik] Hello?
1039
01:25:42,958 --> 01:25:44,291
Can you hear us?
1040
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
Please!
1041
01:25:50,125 --> 01:25:51,458
What are we gonna do?
1042
01:25:54,666 --> 01:25:57,500
Mr. Röckl? Hello?
1043
01:26:03,500 --> 01:26:08,000
[phone ringing]
1044
01:26:08,083 --> 01:26:10,000
MOM
1045
01:26:12,875 --> 01:26:14,750
[sighs, murmurs quietly]
1046
01:26:20,625 --> 01:26:22,916
[Hendrik straining]
1047
01:26:25,375 --> 01:26:28,375
- The others will get us out.
- Nobody knows we're here.
1048
01:26:28,458 --> 01:26:30,666
But they're looking for us.
They'll find us.
1049
01:26:32,875 --> 01:26:33,875
Right?
1050
01:26:38,833 --> 01:26:40,000
Ida?
1051
01:26:45,041 --> 01:26:47,041
I'm really glad we moved here.
1052
01:26:47,541 --> 01:26:49,916
[gentle music playing]
1053
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Because of you.
1054
01:26:52,875 --> 01:26:53,875
I'm glad too.
1055
01:27:07,750 --> 01:27:09,500
We'll get out of here, you fool.
1056
01:27:10,833 --> 01:27:11,833
Look, over there.
1057
01:27:22,083 --> 01:27:23,166
[grunts softly]
1058
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
Ida, go.
1059
01:27:38,416 --> 01:27:39,458
Get help.
1060
01:27:43,250 --> 01:27:44,250
It's okay.
1061
01:27:45,500 --> 01:27:48,250
[emotional music playing]
1062
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
♪ Little Friedrich ♪
1063
01:28:02,041 --> 01:28:05,375
♪ Go to sleep now ♪
1064
01:28:05,458 --> 01:28:10,416
♪ Let the good night come in ♪
1065
01:28:11,208 --> 01:28:15,833
♪ Monsters can't hurt you ♪
1066
01:28:15,916 --> 01:28:20,208
♪ You can rest ♪
1067
01:28:20,291 --> 01:28:24,458
♪ You can rest restfully ♪
1068
01:28:25,333 --> 01:28:29,333
♪ Go to sleep ♪
1069
01:28:30,083 --> 01:28:33,958
♪ My little sunshine ♪
1070
01:28:35,916 --> 01:28:39,875
POLICE
1071
01:28:46,958 --> 01:28:49,583
[Ms. Röckl] This can't happen again.
1072
01:28:49,666 --> 01:28:50,666
Ms. Röckl?
1073
01:28:51,041 --> 01:28:53,625
He can't hurt those kids.
1074
01:28:53,708 --> 01:28:55,250
Do you know where my son is?
1075
01:28:55,333 --> 01:28:56,333
No.
1076
01:28:57,291 --> 01:28:59,250
The snail pendant!
1077
01:28:59,333 --> 01:29:01,666
[mysterious music playing]
1078
01:29:12,000 --> 01:29:14,750
[music turns intense]
1079
01:29:17,333 --> 01:29:18,333
[officer] Stop!
1080
01:29:23,500 --> 01:29:25,000
Get out of the car! Move!
1081
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Ida?
1082
01:29:30,708 --> 01:29:31,708
Cave!
1083
01:29:38,750 --> 01:29:40,833
[Hendrik coughs]
1084
01:29:46,500 --> 01:29:48,000
[melancholy music playing]
1085
01:29:58,458 --> 01:29:59,708
[Sabine] Stay in the car.
1086
01:30:20,166 --> 01:30:21,166
I'm sorry.
1087
01:30:28,875 --> 01:30:30,875
[voices whispering]
1088
01:30:53,375 --> 01:30:54,583
Please make it.
1089
01:30:56,500 --> 01:30:57,500
Please.
1090
01:30:58,500 --> 01:31:02,791
During the miracle of Carinthia,
the kid was underwater for half an hour
1091
01:31:02,875 --> 01:31:05,958
with a body temperature
of 18.4 degrees Celsius.
1092
01:31:06,041 --> 01:31:07,041
Fritz!
1093
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
Yes, I know. Shut up.
1094
01:31:19,250 --> 01:31:22,125
[gentle music plays]
1095
01:31:43,083 --> 01:31:44,166
[Fritz laughs]
1096
01:32:04,833 --> 01:32:06,625
[sinister music playing]
1097
01:32:06,708 --> 01:32:07,708
[speaking Slovenian]
1098
01:32:10,416 --> 01:32:12,000
[speaking Slovenian]
1099
01:32:13,375 --> 01:32:14,750
He said, "It was you."
1100
01:32:16,208 --> 01:32:17,666
- Roland?
- Mom!
1101
01:32:18,958 --> 01:32:20,458
Don't say anything.
1102
01:32:23,125 --> 01:32:24,125
[Ms. Röckl] But...
1103
01:32:28,166 --> 01:32:29,166
[whimpers]
1104
01:32:29,958 --> 01:32:31,416
You're dead.
1105
01:32:32,375 --> 01:32:33,666
[speaking Slovenian]
1106
01:32:34,250 --> 01:32:35,500
"You killed us."
1107
01:32:36,083 --> 01:32:38,250
I didn't mean for that to happen.
1108
01:32:38,333 --> 01:32:39,333
Mom.
1109
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
[Ms. Röckl] The children...
1110
01:32:43,083 --> 01:32:44,916
- Please.
- The children,
1111
01:32:45,000 --> 01:32:47,750
they weren't supposed to be in the house.
1112
01:32:55,125 --> 01:32:56,125
[sniffles]
1113
01:32:57,416 --> 01:32:59,416
You meant to poison Mrs. Polzmann,
1114
01:33:00,666 --> 01:33:01,791
not the children.
1115
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Yes.
1116
01:33:15,416 --> 01:33:19,500
I have not had a single happy day since.
1117
01:33:20,166 --> 01:33:22,333
[ghostly whispering fades away]
1118
01:33:31,625 --> 01:33:35,125
[melancholy music swelling]
1119
01:34:02,791 --> 01:34:05,750
[Hendrik] "And so,
the poisoning case was reopened."
1120
01:34:05,833 --> 01:34:07,250
"The perpetrator confessed."
1121
01:34:07,333 --> 01:34:10,291
"Her motive was love for the father
of the deceased children."
1122
01:34:10,791 --> 01:34:13,750
"She didn't mean to poison the children,
just their mother."
1123
01:34:14,791 --> 01:34:18,416
"Amalia Polzmann is neither a murderer
nor a suicide victim."
1124
01:34:18,416 --> 01:39:48,998
Translation : Ajish Thomas
1124
01:34:19,708 --> 01:34:23,416
[triumphant music playing]
1125
01:34:32,125 --> 01:34:33,125
Are you coming?
1126
01:34:47,791 --> 01:34:48,791
Bye, Nadja.
1127
01:36:12,708 --> 01:36:14,708
[upbeat pop rock playing]
1128
01:38:52,500 --> 01:38:54,916
[Fritz] Don't be silly!
This isn't a poltergeist.
1129
01:38:55,000 --> 01:38:58,166
- It's an ordinary case of possession.
- [Ida] Yeah, well, okay.
74116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.