Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,330 --> 00:00:35,820
| دانانغ -فييتنام عام1991|
2
00:02:13,810 --> 00:02:15,800
مرحباً ، أهذا من فعلك ؟
3
00:02:33,400 --> 00:02:34,760
مسدس بيريتا93
4
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
يمكن الأعتماد عليه عادة
5
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
نحن جاهزين الآن
6
00:02:47,640 --> 00:02:48,240
هيا
7
00:02:50,960 --> 00:02:51,560
لا تخافي
8
00:03:06,780 --> 00:03:19,580
ترجمة ( رفل مهدي )
9
00:03:29,580 --> 00:03:36,500
| بعد 30 عاماً |
بوخارست - رومانيا
10
00:04:03,040 --> 00:04:05,560
ما هذا بحق اللعنة ؟ أتقيمون حفلة ؟
11
00:04:07,600 --> 00:04:08,440
أين ( آنطون ) ؟
12
00:04:08,690 --> 00:04:10,140
لماذا لا يجيب على هاتفه ؟
13
00:04:12,080 --> 00:04:12,840
! ( فالي )
14
00:04:13,080 --> 00:04:14,580
والدك يبحث عنك
15
00:04:14,960 --> 00:04:15,520
! أستيقظ
16
00:04:16,680 --> 00:04:18,320
! أستيقظ يا ( فالي )
17
00:04:19,240 --> 00:04:21,390
هيا يا فتيات ، عودوا إلى منازلكم هيا
18
00:04:23,240 --> 00:04:26,120
أسرعوا ، أسرعوا .. أخرجوا من هنا
19
00:04:26,840 --> 00:04:27,920
هيا يا ( فالي ) ، أنهض
20
00:04:29,440 --> 00:04:29,960
( آنطون ) ؟
21
00:04:30,920 --> 00:04:32,150
أين ( فالي ) بحق اللعنة ؟
22
00:04:33,440 --> 00:04:36,200
كان يجب عليك حمايته
!أين ( فالي ) بحق اللعنة ؟
23
00:04:40,600 --> 00:04:41,560
نعم ؟
24
00:04:41,560 --> 00:04:42,440
من معي ؟
25
00:04:42,680 --> 00:04:43,520
أنه أنا ، ( فالي )
26
00:04:43,840 --> 00:04:45,150
( فالي ) ؟
27
00:04:45,330 --> 00:04:47,470
... أخبرني أين ذهبت ؟ لماذا لا
28
00:04:47,520 --> 00:04:49,990
سافل ما أختطفني خارج الفندق
29
00:04:50,080 --> 00:04:51,330
ماذا ؟! من ؟
30
00:04:51,960 --> 00:04:52,760
من أختطفك ؟
31
00:04:52,960 --> 00:04:55,040
و كيف لي أن أعرف بحق اللعنة ؟
32
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
ويريدون 3 مليون يورو فوراً
33
00:04:57,400 --> 00:04:59,300
( فالي ) ، أخبرهم من أكون أنا
34
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
لا يكترثون بمن تكون ! يريدون المال و حسب
35
00:05:02,600 --> 00:05:04,620
يريدون 3 مليون يورو خلال ساعتين
36
00:05:04,720 --> 00:05:06,240
أو سيقطعون حنجرتي كالخنزير
37
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
كيف تجرؤين على أختطاف أبني ؟
38
00:07:14,960 --> 00:07:17,120
ها هو المال ، أتودين عده ؟
39
00:07:20,840 --> 00:07:22,080
أتعرفين من أكون ؟
40
00:07:22,920 --> 00:07:23,920
الدون ( بريدا )
41
00:07:25,300 --> 00:07:27,680
جزار بوخارست ، قاتل الرجال
42
00:07:30,360 --> 00:07:31,520
أخبري رئيسك أن العملية تمت
43
00:07:35,150 --> 00:07:36,760
و من تكونون أنتم بالضبط ؟
44
00:07:38,080 --> 00:07:39,080
... نحن فقط
45
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
نجد الأشخاص اللذين لا يمكن إيجادهم
46
00:07:44,360 --> 00:07:45,150
المال
47
00:07:46,040 --> 00:07:47,870
سيكون معكم لقرابة الساعة
48
00:07:47,960 --> 00:07:52,400
و ثم سنأتي لأستعادته و نقطع كلاكما
إلى أشلاء لأطعامها إلى خنازيري
49
00:07:56,150 --> 00:07:57,480
ألا يقلقكِ هذا ؟
50
00:07:59,640 --> 00:08:00,400
كلا
51
00:08:01,200 --> 00:08:02,120
لماذا ؟
52
00:08:02,600 --> 00:08:04,000
لأنني لست هنا من أجل المال
53
00:08:05,040 --> 00:08:06,560
أنا هنا من أجلك
54
00:08:35,440 --> 00:08:38,360
! وقفوا الفتاة ! لقد قتلت الدون ( بريدا ) ، أقتلوها
55
00:09:03,040 --> 00:09:04,680
لماذا تقاومني بشدة هكذا ؟
56
00:09:05,960 --> 00:09:08,160
ستعود إلى ديارك يا أبن العاهرة ، أغرب عني
57
00:09:23,280 --> 00:09:24,040
أنا بخير
58
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
! أيها الحثالة ! لا يمكنكم تركي هنا
59
00:09:30,680 --> 00:09:32,400
! تباً لكم أيها الأوغاد
60
00:09:45,310 --> 00:09:46,480
هل أخذتِ أياً منه ؟
61
00:09:46,530 --> 00:09:47,750
من ماذا ؟
62
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
المال
63
00:09:49,360 --> 00:09:50,530
كان هناك ، صحيح ؟
64
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
تلقينا الأجر للتخلص من الهدف
و فعلنا ذلك بالفعل
65
00:09:53,170 --> 00:09:56,760
بلى .. لكن تعرفين .. ثلاثة مليون
من الأموال القذرة ، و لا أحد ليبحث عنها
66
00:09:56,760 --> 00:09:57,960
انا اسأل فحسب
67
00:09:58,200 --> 00:10:00,280
أنا آسف .. لم أكنّ أعرف أنك تتألم من أجل المال
68
00:10:00,920 --> 00:10:01,880
بحقك
69
00:10:04,720 --> 00:10:08,120
شركة " آر أند دي " للتصليحات
تم تصليح التسريب
70
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
... نرجو مراجعة الحساب المصرفي من أجل الدفع
71
00:10:17,120 --> 00:10:18,710
| تم تحويل 7 آلاف يورو |
72
00:10:18,840 --> 00:10:19,440
تم
73
00:10:19,860 --> 00:10:21,960
يجب أن تزور طبيب بشأن هذا السعال
74
00:10:22,360 --> 00:10:23,640
طبيب إعتيادي أم مشعوذ ؟
75
00:10:24,080 --> 00:10:25,840
من أجلك أنت ؟ مشعوذ بالتأكيد
76
00:10:26,250 --> 00:10:28,200
إذن أعرف ملكة الفودو المناسبة للإتصال بها
77
00:10:36,510 --> 00:10:40,340
| لندن |
78
00:12:19,480 --> 00:12:22,040
كانت " تشيلمسفورد " فوضوية بالكامل
79
00:12:22,320 --> 00:12:25,250
جميع القطارات متأخرة و مكتظة للغاية
80
00:12:25,580 --> 00:12:26,600
أهلاً بعودتك
81
00:12:26,650 --> 00:12:28,130
شكراً لك للإعتناء بها
82
00:12:28,150 --> 00:12:30,430
أنت تدركين أنك الوحيدة التي تطيقها ، صحيح ؟
83
00:12:30,520 --> 00:12:32,390
لكنها تصبح عدائية عندما تسافرين
84
00:12:32,490 --> 00:12:35,320
قضت معظم الوقت مع ( بروست )
85
00:12:35,420 --> 00:12:36,190
أهذا صحيح ؟
86
00:12:36,220 --> 00:12:38,400
غبتِ ثلاثة أسابيع و هذا كل ما حصلت عليه ؟
87
00:12:38,470 --> 00:12:39,400
أنت تعرفين كيف هم الباعة
88
00:12:39,500 --> 00:12:42,160
بعد أن يعرفوا أنك قطعت مسافة
لمقابلتهم لذا يبالغوا بالأسعار
89
00:12:42,190 --> 00:12:44,000
ألا تشعرين برغبة لقتل هكذا أشخاص ؟
90
00:12:50,710 --> 00:12:52,920
ماذا تعتقدين أنك فاعلة ؟
91
00:13:29,440 --> 00:13:33,680
" لذا منذ أيام قال " عمر الـ 70 هو الـ 30 الجديد
92
00:13:35,780 --> 00:13:37,670
حسناً ، لا يقول هذا سوى المسنين
93
00:13:40,180 --> 00:13:43,120
كيف يتأقلم مع النظام الجديد ؟ هل يتبع أوامر الطبيب ؟
94
00:13:43,150 --> 00:13:45,310
بلّ يتبع نصائحه الخاصة
95
00:13:56,000 --> 00:13:57,600
... عيد ميلاد سعـ
96
00:13:57,880 --> 00:14:00,280
! لا مزيد من أعياد الميلاد اللعينة
97
00:14:01,080 --> 00:14:05,000
تباً لكم و للعيد ميلاد
98
00:14:07,040 --> 00:14:07,720
سافل
99
00:14:13,640 --> 00:14:16,120
يا لها من لعبة رائعة
100
00:14:22,360 --> 00:14:24,400
أختصرتم الشموع على ما أرى
101
00:14:25,040 --> 00:14:26,880
سبعين شمعة كانت لتشكل خطر حرائق
102
00:14:28,480 --> 00:14:29,980
أيمكنك أن تعدي لنا بعض الشاي من فضلك ؟
103
00:14:30,160 --> 00:14:31,080
بالطبع
104
00:14:33,320 --> 00:14:35,480
حسناً ، تمنى أمنية
105
00:14:41,240 --> 00:14:42,440
عيد ميلاد سعيد
106
00:14:43,150 --> 00:14:43,980
حسناً
107
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
لأشكرك
108
00:15:13,040 --> 00:15:16,920
غيتار غيبسون في من صنع عام1958
109
00:15:18,200 --> 00:15:20,160
تمت صناعته على مدى عامين فقط
110
00:15:20,680 --> 00:15:22,920
لا توجد سوى 90 نسخة منه حول العالم
111
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
أعلم
112
00:15:27,960 --> 00:15:29,160
... هذا الصوت
113
00:15:30,040 --> 00:15:30,960
أنه بسبب الخشب
114
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
خشب ليمبا الأفريقي
115
00:15:34,560 --> 00:15:35,960
لا يوجد صوت كهذا
116
00:15:37,840 --> 00:15:40,440
كنت على وشك أن أفقد الأمل بأيجاد أحدها
117
00:15:40,870 --> 00:15:43,550
... كيف تمكنتِ من
118
00:15:43,600 --> 00:15:44,240
بسببك أنت
119
00:15:44,910 --> 00:15:47,470
أنت علمتني كيف أجد الأغراض
التي لا تود أن يُعثر عليها
120
00:15:48,920 --> 00:15:50,520
( آلبرت كينغ ) عزف على أحدها
121
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
بلّ ( آلبرت كينغ ) عزف على هذا بالذات
122
00:15:54,240 --> 00:15:55,120
.. مستحيل
123
00:15:56,200 --> 00:15:57,640
! مستحيل
124
00:16:00,280 --> 00:16:01,910
ستبكي الآن ، أليس كذلك ؟
125
00:16:01,960 --> 00:16:04,800
فقط لأنه لا يمكنني العزف
عليه كما يجب
126
00:16:08,120 --> 00:16:08,840
شكراً لكِ
127
00:16:12,500 --> 00:16:15,680
أحدى التوأمين أتصلت بي
ليلة أمس و أخبرتني أنها حامل
128
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
( دايسي ) في " دوفر " ؟
129
00:16:17,120 --> 00:16:18,720
" كلا ، بلّ ( دايسي ) في " مانشستر
130
00:16:18,760 --> 00:16:20,360
( دايسي ) في " دوفر " سحاقية
131
00:16:34,880 --> 00:16:39,810
أنها لهبة نادرة أن يحظى المرء بصديق يثق
به بما يكفي
132
00:16:40,400 --> 00:16:42,640
لدرجة ألا يحاول مساعدته حتى يطلب منه ذلك
133
00:16:56,880 --> 00:16:58,930
إن سقطت في البحيرة مع هذه المفاتيح ستغرق
134
00:16:59,030 --> 00:17:02,020
حسناً ، إن سقطت في البحيرة بدونها
سأنجرف بعيداً
135
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
مرحباً عزيزتي -
حاذري أصابعك -
136
00:17:10,590 --> 00:17:11,760
أنها تعض
137
00:17:12,280 --> 00:17:14,350
أنها صغيرة و لا تعرف الكثير
138
00:17:18,960 --> 00:17:19,590
ها نحن ذا
139
00:17:26,160 --> 00:17:28,000
لديك مخبأك السري الخاص
140
00:17:29,720 --> 00:17:31,160
لماذا لا يفاجئني هذا
141
00:17:34,600 --> 00:17:35,640
أشتريت المبنى
142
00:17:37,760 --> 00:17:39,120
ماذا ؟ -
المكتبة -
143
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
أنها ملككِ ، بدون أي قيود
144
00:17:44,640 --> 00:17:45,920
لست مضطراً لفعل هذا
145
00:17:46,000 --> 00:17:48,560
أعلم .. لكن الكتب شغفك
146
00:17:49,440 --> 00:17:53,800
و أشعر بشعور جيد عندما أعرف أنه سيكون
لديك ما تزاولينه حالما أرحل أنا
147
00:17:57,320 --> 00:17:58,280
ما هذا ؟
148
00:18:00,520 --> 00:18:04,560
هؤلاء جميع الأرواح التي تنتظرني على الجانب الآخر
149
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
أنا متأكد أنهم خططوا لحفل أستقبال
150
00:18:07,400 --> 00:18:10,360
أرسلت العديد منهم إلى هناك قبل آوانهم
151
00:18:11,080 --> 00:18:12,960
أما على يدي أو من خلالك
152
00:18:13,680 --> 00:18:16,030
لم نرسل أحد لم يكنّ يستحق ذلك ابداً
153
00:18:16,120 --> 00:18:16,920
ربما هذا صحيح
154
00:18:17,950 --> 00:18:23,400
لكن .. أنا متأكد أن هناك بعض الأرواح في النعيم
تنتظرني لمواجهتي
155
00:18:25,950 --> 00:18:27,710
هل تؤمن أنك ذاهب إلى النعيم حقاً ؟
156
00:18:27,960 --> 00:18:28,600
ألا تفعلين أنتِ ؟
157
00:18:39,760 --> 00:18:41,080
( لوكاس هايز )
158
00:18:42,040 --> 00:18:43,840
أنا بحاجة ليجده صديقنا من أجلي
159
00:18:45,000 --> 00:18:49,240
تعقبته حتى عام 1998 في " باريس " و بعد ذلك أختفى
160
00:18:49,520 --> 00:18:51,560
يجده فقط ؟ -
بلى يجده فقط -
161
00:18:51,760 --> 00:18:53,960
بسرية و بسرعة أيضاً
162
00:18:54,560 --> 00:18:55,160
حسناً
163
00:18:57,640 --> 00:18:59,320
" قدّ أضطر للعودة إلى " فييتنام
164
00:19:01,880 --> 00:19:03,400
سيكون من الجيد إن رافقتني
165
00:19:05,200 --> 00:19:06,540
لن أعود إلى هناك أبداً
166
00:19:08,320 --> 00:19:13,110
الماضي لا يبقى حيث نتكره أبداً أيتها الحرباء الصغيرة
167
00:19:14,320 --> 00:19:15,920
جميعنا نعاني من ندوب
168
00:19:16,360 --> 00:19:19,200
إن حدقتِ بها مطولاً
ستتذكرين كيف أصبتِ بها
169
00:19:53,280 --> 00:19:54,760
مرحباً -
صباح الخير -
170
00:19:56,640 --> 00:20:00,120
هناك تمزق في الثوب الأزرق
كنت أتمنى أن أتحدث إلى ( بيني ) بشأن ذلك
171
00:20:19,040 --> 00:20:20,060
ما رأيكِ ؟
172
00:20:20,760 --> 00:20:21,400
بماذا ؟
173
00:20:21,600 --> 00:20:24,440
شاربي
174
00:20:29,080 --> 00:20:31,760
أتعلم ماذا ؟ لا ارتدي النظارات
آسفة
175
00:20:31,960 --> 00:20:32,640
هذا مضحك
176
00:20:33,070 --> 00:20:36,870
... أنتظري حتى ينمو فقط و حتى النساء مثلكِ
177
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
كلا ؟ حسناً
سأساعدك و حسب
178
00:20:39,920 --> 00:20:41,400
أريدك أن تجد هذا الرجل
179
00:20:42,000 --> 00:20:45,360
ماذا ؟ ألا تريدين صور أقمار صناعية
لمجمع المافيا في " بوخارست " ؟
180
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
كلا ، لكن تلك كانت أحدى أفضل أعمالك
181
00:20:47,640 --> 00:20:51,640
( موودي ) يود إيجاد هذا الرجل ، ( لوكاس هايز )
شوهد أخر مرة في " باريس " عام 1998 و ثم أختفى
182
00:20:52,320 --> 00:20:52,960
نعم
183
00:20:59,620 --> 00:21:01,020
سأوافيك بعد قليل
184
00:21:01,120 --> 00:21:01,960
أيمكنني مساعدتك ؟
185
00:21:02,400 --> 00:21:07,850
نعم ، أنا أبحث عن كتاب
كتاب قديم ... كأنه نادر
186
00:21:08,320 --> 00:21:09,560
كأنه نادر ؟ -
بلى -
187
00:21:09,610 --> 00:21:11,090
الكتب أما نادرة أو لا
188
00:21:11,120 --> 00:21:14,050
لأن الكتب ليست كما شرائح اللحم
و لا يمكنك الحصول عليها بدرجة متوسطة من الشواء
189
00:21:14,080 --> 00:21:15,600
هذا مضحك -
ساخر -
190
00:21:15,640 --> 00:21:16,840
صحيح ، لكن مضحك
191
00:21:17,320 --> 00:21:22,320
أنصتي ، زوجة مديري ستقيم حفلة
و تهوى جمع الكتب ، النسخ الأولى
192
00:21:22,390 --> 00:21:23,400
هل من موضوع معين ؟
193
00:21:23,420 --> 00:21:25,620
... الطيور ، كتاب ( أودوبون ) لـ
194
00:21:25,760 --> 00:21:26,600
طيور أمريكا ؟
195
00:21:26,640 --> 00:21:29,080
بلى ، هذا هو
و قال أنها تبحث عن نسخة له
196
00:21:29,280 --> 00:21:30,480
الإصدار الأول ؟ -
بلى -
197
00:21:30,860 --> 00:21:32,320
أعتذر -
ألا تملكيه ؟ -
198
00:21:32,420 --> 00:21:34,210
لا أحد يملكه ، لا توجد سوى نسخة واحدة من الإصدار الأول
199
00:21:34,230 --> 00:21:37,760
و تم بيعها لمتشري خاص عام 1991 مقابل9,6 مليون دولار
200
00:21:38,480 --> 00:21:39,640
يا للروعة ، حسناً
201
00:21:39,920 --> 00:21:41,480
حسناً ، يبدو أن الحظ لم يحالفني
202
00:21:42,160 --> 00:21:44,960
حسناً ، ما رأيك بالشعر ؟
203
00:21:46,640 --> 00:21:47,640
تريث
204
00:21:54,520 --> 00:21:55,920
سيكون حديث الحفل
205
00:21:56,040 --> 00:21:58,000
| قصيدة " تامرلين " و قصائد أخرى |
206
00:21:58,800 --> 00:22:00,960
أنا لا .. لا أعرف هذا الكتاب
207
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
أنه بقلم ( إدغار آلان بو ) في الحقيقة
208
00:22:02,640 --> 00:22:05,440
تم نشر أول مجموعة من قصائده تحت هوية مجهولة
209
00:22:05,440 --> 00:22:06,620
أتعتقدين أنه لربما قدّ تمتلكه بالفعل ؟
210
00:22:06,650 --> 00:22:10,080
أشك في هذا ، لم يتم طبع سوى 50 نسخة
و 12 فقط هي الموجودة حالياً
211
00:22:11,480 --> 00:22:12,200
كم ثمنه ؟
212
00:22:12,360 --> 00:22:14,680
يمكنني أن أبيعه لك مقابل 265 ألف دولار
213
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
لربما تود شراء سوار لها بدلاً ؟
214
00:22:18,920 --> 00:22:21,440
لديها رسغ جميل بالفعل
فكرة سديدة
215
00:22:30,760 --> 00:22:31,970
أهناك شيء آخر ؟
216
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
أعتقد أنك مثيرة للإهتمام
217
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
... أتعني -
أنك مثيرة للإهتمام -
218
00:22:35,600 --> 00:22:38,620
جميلة بالطبع لكن ليس بطريقة مبالغة
219
00:22:38,720 --> 00:22:40,920
بلّ سمة الإثارة هي ما جعلتني أتساءل
220
00:22:41,200 --> 00:22:42,200
تتساءل عن ماذا ؟
221
00:22:42,200 --> 00:22:45,080
كم سيستغرقك بعد أن أعطيك رقمي
222
00:22:45,120 --> 00:22:47,680
أن تقرري أنني أيضاً مثير للإهتمام و تتصلي بي ؟
223
00:22:48,280 --> 00:22:49,240
27دقيقة
224
00:22:49,840 --> 00:22:50,360
هذا الوقت الطويل حقاً ؟
225
00:22:50,440 --> 00:22:54,320
أولاً يجب أن أتظاهر بألغاء موعدي
و بعدها يجب أن أطعم القطة
226
00:22:54,360 --> 00:22:55,440
هذا يستغرق ست دقائق فقط
227
00:22:55,880 --> 00:22:57,710
و البقية من أجل أن أكون صعبة المنال
228
00:23:06,560 --> 00:23:07,530
ظريف
229
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
... كم بطاقة تحمل من هذه يا سيد
230
00:23:10,160 --> 00:23:12,240
( رامبرانت ) ، ( مايكل رامبرانت )
231
00:23:13,240 --> 00:23:16,360
في الواقع لم تطرأ غاية لأستخدمها حتى الآن
232
00:23:17,560 --> 00:23:18,480
... إذن
233
00:23:20,360 --> 00:23:21,120
مثير للإهتمام
234
00:23:27,960 --> 00:23:34,010
" أقيمت نافورة هناك ذات مرة ، و هكذا رفعت الكثير من الزهور الجميلة رأسها "
235
00:23:41,240 --> 00:23:42,880
كان ذلك بيت من الكتاب ، أليس كذلك ؟
236
00:23:43,760 --> 00:23:48,040
" لكن تلك التي تسببت بهذا ماتت منذ زمن و لم تشارك في هكذا حماقات "
237
00:24:01,960 --> 00:24:03,520
كدت تفسدين أعمالي
238
00:24:04,200 --> 00:24:06,240
لم تخبريني أنني سأتعقب فتى بعمر الثامنة
239
00:24:06,640 --> 00:24:11,490
( لوكاس هايز ) وصل إلى " باريس " عام 1998 بالفعل
لكن عاد إلى " دانانغ " في شهر مارس من عام 1999
240
00:24:13,020 --> 00:24:14,600
و كل شيء أكتشفته هنا
241
00:24:45,520 --> 00:24:47,950
| أسطوانة عرض ( بي بي كينغ ) في ملهى ذا فيليج غايت |
242
00:27:06,530 --> 00:27:08,560
| مستعدة للإنطلاق |
243
00:27:31,160 --> 00:27:31,960
( بيني ) ؟
244
00:27:32,160 --> 00:27:34,240
أريد منك البقاء في المتجر
حتى أصل ، سأستغرق 45 دقيقة
245
00:30:19,610 --> 00:30:22,200
" ( لوكاس هايز ) وُلد في أبريل عام 1990 "
246
00:30:23,450 --> 00:30:25,550
الأب ( إدوارد هايز )
الأم ( ماري كريستين )
247
00:30:33,380 --> 00:30:34,710
" مستشفى القديسة ( كيتاريا ) "
248
00:30:34,860 --> 00:30:37,370
" تم إدخال ( لوكاس هايز ) إلى مستشفى القديسة ( كيتاريا )
في الثاني من شهر يونيو عام 1999"
249
00:30:40,100 --> 00:30:43,450
" تم إغتيال الأب ( إدوارد هايز ) في الكريسماس من عام 1991
و لا توجد أي سجلات أخرى "
250
00:31:09,280 --> 00:31:11,870
" ( إدوارد آرثر هايز ) "
251
00:31:14,120 --> 00:31:17,240
" رجل أعمال متهم بجرائم حرب يموت أثر هجوم بقنبلة في السيارة "
252
00:31:18,720 --> 00:31:22,330
" قُتل ( إدوارد هايز ) في أنفجار سيارة في " دانانغ " يوم أمس "
253
00:31:27,760 --> 00:31:28,680
( موودي )
254
00:31:32,610 --> 00:31:34,250
" المدير التنفيذي يتعهد بأستمرار أعمال الشركة "
255
00:31:34,310 --> 00:31:36,010
" ( إدوارد هايز ) شريكي منذ 25 عاماً "
256
00:31:36,040 --> 00:31:39,560
" سأستمر بقيادة الشركة كما كان ليرغب "
257
00:31:42,110 --> 00:31:45,020
( جوسينو فول )
258
00:32:04,420 --> 00:32:09,380
| دانانغ - فييتنام |
259
00:34:07,040 --> 00:34:08,660
!تباً ! ما كان ذلك بحق اللعنة ؟
260
00:34:17,040 --> 00:34:17,960
اللعنة
261
00:34:47,120 --> 00:34:49,360
تعال يا عزيزي
262
00:34:55,670 --> 00:34:57,440
لم أتوقع أن أراك هنا مرة أخرى أبداً
263
00:34:57,920 --> 00:34:59,800
حسناً ، لربما لا تراني الآن فعلاً
264
00:34:59,840 --> 00:35:00,880
من تكون هذه السافلة ؟
265
00:35:00,920 --> 00:35:01,840
عزيزي ( بيلي )
266
00:35:02,000 --> 00:35:04,800
أدرك أنك ترافق شتى الأنواع
لكن مع الأغبياء الآن أيضاً ؟
267
00:35:04,880 --> 00:35:05,540
! تباً لكِ
268
00:35:05,570 --> 00:35:09,240
اهدأ .. أذهب لأحتساء الشراب يا صغير
و دعّ الراشدين يتحدثون
269
00:35:11,680 --> 00:35:12,440
! زجاجات جعة
270
00:35:17,640 --> 00:35:18,960
أتلك دراجتك في الخارج ؟
271
00:35:20,440 --> 00:35:22,000
باتت لك الآن
272
00:35:22,480 --> 00:35:23,640
أنه ليس عيد ميلادي
273
00:35:24,480 --> 00:35:25,600
( جوسينو فول )
274
00:35:28,600 --> 00:35:29,640
كيف حال ( موودي ) ؟
275
00:35:31,680 --> 00:35:32,280
أنه ميت
276
00:35:39,200 --> 00:35:40,040
نخب ( موودي )
277
00:35:44,280 --> 00:35:45,320
هل ( فول ) متورط في موته ؟
278
00:35:46,680 --> 00:35:49,160
لا أعرف ، لكن يعرف من متورط بالتأكيد
279
00:35:49,200 --> 00:35:51,800
سيكون من الصعب قتله -
لا أريد سوى التحدث إليه -
280
00:35:54,480 --> 00:35:55,320
! ( ستيفرينو )
281
00:35:55,680 --> 00:35:56,320
نعم يا رئيس ؟
282
00:35:57,440 --> 00:35:59,320
أنت تعمل مع الأمن في برج ستيت
283
00:35:59,740 --> 00:36:02,040
صديقتي بحاجة لبعض الدقائق مع ( فول )
284
00:36:02,040 --> 00:36:02,920
على أنفراد
285
00:36:04,440 --> 00:36:05,850
نعم ... لن يحدث ذلك
286
00:36:07,230 --> 00:36:09,450
لا يذهب إلى اي مكان بدون الأمن الخاص به
287
00:36:10,040 --> 00:36:11,960
ذلك الرجل لا يكون بمفرده أبداً
288
00:37:20,520 --> 00:37:22,240
ماذا يجري ؟
289
00:37:38,200 --> 00:37:40,960
أترى ما مدى سهولة أن أصل إليك
يا سيد ( فول )
290
00:37:41,560 --> 00:37:42,600
أتفهم ؟
291
00:37:43,840 --> 00:37:46,560
كنت صديق و شريك عمل لـ ( إدوارد هايز )
292
00:37:46,760 --> 00:37:49,960
لذا أنت أكثر من يعرف عن حياته القصيرة و المثيرة
293
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
هذا جيد ، لأنه لدي بعض الاسئلة
294
00:37:52,320 --> 00:37:55,170
أمنحني الأجابات و إن كانت ترضيني
لن تراني مرة أخرى أبداً
295
00:37:55,270 --> 00:37:58,290
و إن لم يحدث ذلك
سأكون أخر من تراه
296
00:38:01,400 --> 00:38:03,160
أتطلع لأستقبال مكالمتك
297
00:38:25,160 --> 00:38:26,960
مساء الخير يا آنسة
298
00:38:27,240 --> 00:38:31,040
مضى وقت طويل منذ أن أعطتني امرأة جميلة رقم هاتفها
299
00:38:31,360 --> 00:38:32,840
و تعرفين من أكون أيضاً
300
00:38:33,040 --> 00:38:35,960
( جوسينو فول ) ، وُلدت في أبريل عام 1945
301
00:38:36,640 --> 00:38:39,120
" فرنسي القومية ، لكن مقيم في " فييتنام
302
00:38:39,720 --> 00:38:42,720
كنت تعمل مع ( إدوارد هايز ) حتى مماته المفاجئ
303
00:38:42,960 --> 00:38:47,440
و الآن أنت أفضل وسيط سياسي
و لديك بعض الهوايات المثيرة للإهتمام
304
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
أرى أنك تعرفين سيرتي الذاتية
305
00:38:50,680 --> 00:38:53,270
لست مهتمة بنشاطات أعمالك يا سيد ( فول )
306
00:38:53,390 --> 00:38:55,480
أود التحدث إليك بشأن أبن صديقك ، ( لوكاس )
307
00:38:56,840 --> 00:38:58,640
تعالي إلى مكتبي ، بعد ساعة
308
00:38:58,960 --> 00:38:59,720
هل سنكون بمفردنا ؟
309
00:39:00,640 --> 00:39:01,960
المحامي خاصتي سيكون حاضراً
310
00:39:02,960 --> 00:39:05,680
و هل هذا الرجل الذي يسكب الشراب خلفك ؟
311
00:39:46,720 --> 00:39:48,200
تشرفنا يا آنسة
312
00:39:48,800 --> 00:39:50,240
في الموعد بالضبط
313
00:40:00,880 --> 00:40:01,760
تفضلي
314
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
السيد ( دوكيه ) ، محاميّ الشخصي
315
00:40:07,130 --> 00:40:09,700
أتودين بعض الشمبانيا ؟ -
( إدوارد آرثر هايز ) -
316
00:40:15,800 --> 00:40:19,480
انا و ( إيدي ) كنا شركاء في مشروع تعدين للبوكسيت
317
00:40:19,680 --> 00:40:20,560
حتى وقوع الحادث
318
00:40:20,600 --> 00:40:23,360
لم يكنّ حادثاً ، بلّ عملية إغتيال
319
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
كنّا ذو فائدة
320
00:40:28,160 --> 00:40:32,320
و البلاد كانت مهيأة ، مستعدة لبعض الأعمال المعينة
321
00:40:32,600 --> 00:40:35,240
و ( إيدي ) كان يتعامل مع الكثير
من الأعمال الحساسة
322
00:40:36,000 --> 00:40:39,840
و ما سبب أهتمامك برجل مات منذ ما يقارب الـ 30 عاماً ؟
323
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
أنا مهتمة بأبنه
324
00:40:43,000 --> 00:40:44,080
( لوكاس هايز )
325
00:40:44,240 --> 00:40:45,200
المعذرة ؟
326
00:40:45,360 --> 00:40:47,660
مات ثلاثة أشخاص لأنهم بحثوا عنه
327
00:40:47,840 --> 00:40:50,200
لقد أمر هو بقتلهم و سأجده من أجل ذلك
328
00:40:53,320 --> 00:40:54,800
أيجدر بي التحدث إليه ؟
329
00:40:55,480 --> 00:40:58,360
ليس لي أي صلة بـ ( لوكاس هايز )
330
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
و ما علاقة كل هذا بي ؟
331
00:41:01,440 --> 00:41:02,920
أنا أتساءل عن سيان الأمر
332
00:41:04,760 --> 00:41:07,920
علاقات السيد ( فول ) السابقة
ليست من شأن أحد
333
00:41:08,680 --> 00:41:10,000
و بالتأكيد ليست من شأنك
334
00:41:10,070 --> 00:41:11,370
أنا جلعتها من شأني
335
00:41:15,240 --> 00:41:16,040
هذا مؤسف
336
00:41:36,440 --> 00:41:38,960
يجب أن أعرف كل شيء
337
00:41:40,040 --> 00:41:41,080
من تكونين أنتِ ؟
338
00:41:43,480 --> 00:41:44,600
و من استأجرك ؟
339
00:41:46,880 --> 00:41:48,600
و لماذا أنتِ مهتمة بـ ( لوكاس هايز ) ؟
340
00:41:56,080 --> 00:41:57,880
يمكننا فعل هذا بطريقة أخرى إن اردتِ
341
00:42:11,160 --> 00:42:12,400
! أتركوني عليكم اللعنة
342
00:42:16,560 --> 00:42:17,480
أصعد إلى هناك
343
00:42:19,840 --> 00:42:21,200
ناولني المسدس
344
00:42:31,650 --> 00:42:32,780
| صمام مرشات الحريق |
345
00:42:49,960 --> 00:42:51,920
!إلى اين تعتقدون أنكم ذاهبين بحق اللعنة ؟
346
00:43:17,400 --> 00:43:18,040
أصدر الأمر
347
00:43:18,960 --> 00:43:19,480
تباً لكِ
348
00:43:19,520 --> 00:43:20,200
! أصدر الأمر
349
00:43:53,290 --> 00:43:54,640
! أنها في الأسفل
350
00:45:05,880 --> 00:45:07,650
لنبدأ بأسمكِ
351
00:45:12,040 --> 00:45:14,240
لماذا كان ( موودي ) يبحث عن ( إدوارد هايز ) ؟
352
00:45:17,360 --> 00:45:19,280
من غيرك متورط في هذا ؟
353
00:46:15,320 --> 00:46:16,040
! اللعنة
354
00:46:16,520 --> 00:46:18,400
لم يصمد أحد هذه الفترة أبداً
355
00:46:19,320 --> 00:46:20,960
بات الأمر خارج سيطرتنا الآن على أي حال
356
00:46:23,000 --> 00:46:23,520
أتعني هو ؟
357
00:46:35,720 --> 00:46:37,520
كانت تلك 27 دقيقة طويلة
358
00:46:38,720 --> 00:46:40,460
لا زلت أنتظر أتصالك
359
00:46:41,320 --> 00:46:42,330
لا بأس
360
00:46:42,520 --> 00:46:44,390
أنا لا أخذ هذه الأمور على محمل شخصي
361
00:46:45,960 --> 00:46:46,840
حساء العظام
362
00:46:48,280 --> 00:46:50,720
يساعد على شفاء الإلتهابات و الكدمات
363
00:46:52,520 --> 00:46:53,400
خذي
364
00:46:54,040 --> 00:46:55,990
حاذري ، أنه ساخن
365
00:46:57,000 --> 00:46:58,040
تفضلي
366
00:46:59,810 --> 00:47:00,720
أنا أحبه أيضاً
367
00:47:04,160 --> 00:47:05,960
خذي ، رشفات صغيرة
368
00:47:08,120 --> 00:47:08,800
أهو لذيذ ؟
369
00:47:12,040 --> 00:47:13,350
لن أكذب عليكِ
370
00:47:14,760 --> 00:47:17,120
لا يوجد أحتمال أن ينتهي هذا
بشكل جيد بالنسبة لكِ
371
00:47:19,440 --> 00:47:20,480
ذلك الرجل في الخارج ؟
372
00:47:20,840 --> 00:47:22,440
نحن نعمل لصالح سيان الرجل
373
00:47:22,760 --> 00:47:25,440
إن كان لدى المدير مشكلة ، يتصل به
ليتولى الأمر
374
00:47:27,190 --> 00:47:30,280
أنه قاسِ جداً برأيي
لكن هذا ليس قراري
375
00:47:32,640 --> 00:47:34,200
أنا آسف بشأن صديقك ( موودي )
376
00:47:37,280 --> 00:47:38,280
لم يكنّ لي يدّ في ذلك
377
00:47:39,440 --> 00:47:41,280
أو تبادل إطلاق النار في المكتبة
378
00:47:41,720 --> 00:47:43,040
أنا رجل يتبع الحقائق
379
00:47:43,400 --> 00:47:45,720
أتدخل لأحرص ألا تكون هناك أمور متعلقة
380
00:47:46,040 --> 00:47:48,720
أبحث عن الأمور التي تبدو غير ضارة
لكنها ليست كذلك في الحقيقة
381
00:47:49,480 --> 00:47:52,920
كمكتبة تُدار من قبل قاتلة مأجورة
لم أتوقع ذلك أبداً
382
00:47:53,880 --> 00:47:55,480
اخطأت فهمك بالكامل
383
00:48:00,760 --> 00:48:02,410
يمكنني مساعدتك على الخروج من هنا
384
00:48:02,680 --> 00:48:03,510
حسناً ؟
385
00:48:04,200 --> 00:48:05,580
لكن يجب أن تساعديني
386
00:48:07,360 --> 00:48:09,160
أنا أخر خط دفاع لكِ
387
00:48:10,280 --> 00:48:12,080
هذه النهاية ، لا مزيد من وسائل المساعدة
388
00:48:15,160 --> 00:48:16,240
أتفهمين ؟
389
00:48:19,920 --> 00:48:20,520
حسناً
390
00:48:23,560 --> 00:48:25,360
نسيت غلي العظام
391
00:48:28,000 --> 00:48:28,840
في الحساء
392
00:48:31,280 --> 00:48:33,840
يجب أن تغلي العظام قبل الشوي
393
00:48:34,600 --> 00:48:37,400
هكذا تحافظ على المعادن و يكون أفضل للشفاء
394
00:48:53,000 --> 00:48:54,380
هل حصلت على أي شيء منها ؟
395
00:48:54,520 --> 00:48:55,600
نعم و لا
396
00:48:56,060 --> 00:48:58,040
!ماذا يفترض أن يعني هذا بحق اللعنة ؟
397
00:48:58,100 --> 00:49:00,390
يعني أنني سأعود صباحاً للمتابعة معها
398
00:49:00,420 --> 00:49:04,640
لست بحاجتك هنا يا ( رامبرانت ) -
حسناً .. الرجل الذي يوقع شيكات الرواتب يخالفك الرأي -
399
00:49:04,680 --> 00:49:05,670
حقاً ؟ -
بلى -
400
00:49:06,080 --> 00:49:06,880
و لماذا هذا ؟
401
00:49:07,160 --> 00:49:08,560
لا أعلم
402
00:49:08,770 --> 00:49:11,480
لربما لأنك قتلت ( فول ) بدون إذنه
403
00:49:11,480 --> 00:49:13,760
( فول ) يعرف كل شيء
لذا أنه صلة مباشرة لنا
404
00:49:13,920 --> 00:49:15,440
و كان سيعترف فوراً
405
00:49:15,480 --> 00:49:20,000
أنت ... نعم القتل أفضل
جميعكم تفضلون القتل أولاً و ثم تستفسرون
406
00:49:20,440 --> 00:49:23,280
و كفّ عن أساليب الأستجواب المتطورة خاصتك
407
00:49:23,540 --> 00:49:25,430
أريدها أن تكون صافية الذهن صباحاً
408
00:49:30,160 --> 00:49:31,680
سيتمكن منها غداً
409
00:49:32,280 --> 00:49:33,600
لربما تمكن منها بالفعل
410
00:49:35,660 --> 00:49:38,220
الرجل العجوز يائس لمعرفة ما تعرفه بالضبط
411
00:49:40,870 --> 00:49:44,800
أتساءل ما سيكون رأيه إن قتلها
الفتى الأعجوبة قبل أن يكتشف ذلك
412
00:49:47,000 --> 00:49:49,040
أعتقد أنه سيبحث عن فتى أعجوبة جديد
413
00:51:44,800 --> 00:51:46,910
حالما بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض
414
00:51:47,760 --> 00:51:50,360
لدي فرق في المطار ، المرفأ و محطة القطار
415
00:51:50,400 --> 00:51:54,360
لن تهرب ، ستعالج جروحها
و تعود لمطاردتك
416
00:51:54,960 --> 00:51:55,760
جيد
417
00:51:56,840 --> 00:51:57,280
حقاً ؟
418
00:51:58,480 --> 00:52:02,440
لأن الحصيلة الآن أربعة مقابل صفر
لذا هي تفوز
419
00:52:10,720 --> 00:52:12,000
من أين تشتري البذل ؟
420
00:52:12,320 --> 00:52:14,280
لأن لدي قريب ضخم و طويل مثلك
421
00:52:14,600 --> 00:52:15,760
وقضى عقوبة في السجن
422
00:52:18,880 --> 00:52:19,840
يبدو أنه لا يوجد أحد للإجابة
423
00:52:23,160 --> 00:52:25,280
حسناً ، يمكنني أن أوصلك إلى الحدود
424
00:52:25,960 --> 00:52:28,200
قدّ لا تكون " لندن " آمنة لك بعد الآن
425
00:52:33,680 --> 00:52:35,320
نحن في " فييتنام " يا ( آنا )
426
00:52:35,320 --> 00:52:36,720
أنت تعرفين ماهية الوضع هنا
427
00:52:37,200 --> 00:52:39,120
و أنت مدّينة لـ ( موودي ) بالبقاء على قيد الحياة
428
00:52:41,520 --> 00:52:42,840
أنا أدرك ما أنا مدينة له به
429
00:52:55,010 --> 00:52:56,140
أعبر
430
00:52:58,560 --> 00:53:00,440
... لماذا تعتقد أنني أعطيتك المال إذن بحق اللعنة
431
00:53:12,320 --> 00:53:13,480
هذه النهاية يا صغيرة
432
00:53:28,400 --> 00:53:29,080
! أعبروا
433
00:53:32,560 --> 00:53:37,760
( موودي ) كان جميلاً .. بطريقته الخاصة
434
00:53:39,040 --> 00:53:40,250
كان طيب القلب
435
00:53:41,160 --> 00:53:44,320
و ليس لأنه يبذل جهداً
بلّ تلك كانت شخصيته
436
00:53:46,400 --> 00:53:48,880
لم ينقذ حياتي و حسب
بلّ منحني حياة
437
00:53:51,480 --> 00:53:55,180
كان يعرف من أكون و ما أصبحت عليه
438
00:53:55,490 --> 00:53:57,720
و قام بحمايتي
439
00:54:04,960 --> 00:54:07,280
( هايز ) ميت منذ 30 عاماً
440
00:54:07,480 --> 00:54:08,680
و ( فول ) لم يعدّ حياً
441
00:54:09,720 --> 00:54:12,040
و هناك العديد من الأشرار يبحثون عنكِ
442
00:54:12,480 --> 00:54:15,400
( لوكاس هايز ) قتل ( موودي )
ويدرك أنني أبحث عنه
443
00:54:15,840 --> 00:54:18,400
أخر موقع معروف له كانت مستشفى القديسة ( كاتيريا )
444
00:54:20,440 --> 00:54:23,640
الشخص الأصم هو من يرفض الأستماع
445
00:55:34,320 --> 00:55:35,520
مرحباً يا آنسة ( نغوين )
446
00:55:35,960 --> 00:55:39,220
لقد مضت فترة طويلة منذ أن تلقينا زيارة من وزارة الصحة
447
00:55:39,360 --> 00:55:41,200
... و طلب سجلات قديمة
448
00:55:41,240 --> 00:55:42,280
نعم ، أعلم
449
00:55:42,370 --> 00:55:48,090
نأمل أن نجد معلومات تنفعنا لأستبعاد بعض العوامل البيئية
لأننا في خضم دراسة
450
00:55:48,130 --> 00:55:48,740
شكراً لكِ
451
00:55:49,040 --> 00:55:51,840
( لوكاس هايز ) ، كان هنا قبل قدومي
452
00:55:57,000 --> 00:55:59,390
2 5 8 5 0 2 4 5 8 6
453
00:56:00,080 --> 00:56:01,600
علم ، سأطلب من ( دوك ) البحث عنه
454
00:56:01,800 --> 00:56:02,400
حسناً
455
00:56:19,960 --> 00:56:22,600
لقد نجح ( دوك ) و حصل على سجلاته
456
00:56:22,880 --> 00:56:23,560
و ماذا وجدت ؟
457
00:56:23,840 --> 00:56:29,360
ترقبي هذا ، ( لوكاس هايز ) دخل
مستشفى " كاتيريا " في الثاني من يونيو عام1999
458
00:56:29,760 --> 00:56:32,470
و وفق السجلات لم يغادر أبداً
459
00:56:33,880 --> 00:56:37,400
أعتذر ، يبدو أنه تم إعادة إدخال الفتى
بلقب ( كريستين )
460
00:56:37,720 --> 00:56:39,720
( كريسيتن ) ، هذا صحيح
أنه لقب والدته قبل الزواج
461
00:56:39,760 --> 00:56:41,440
كان هنا بالفعل عندما وصلت
462
00:56:41,480 --> 00:56:43,420
أنه مريض هنا منذ أكثر من 20 عام
463
00:56:48,480 --> 00:56:49,960
لا يحب أن يلمسه أحد
464
00:56:50,320 --> 00:56:52,480
و يعجز عن الحديث
و أصم و أعمى أيضاً
465
00:56:54,720 --> 00:56:56,280
و منذ متى كان على هذا الحال ؟
466
00:56:56,760 --> 00:57:00,200
تم تشخيصه بعمر السادسة على ما أعتقد
و أنتكست حالته بسرعة
467
00:57:00,880 --> 00:57:02,720
بقاءه حياً طوال هذه الفترة معجزة
468
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
و من يدفع ثمن رعايته ؟
469
00:57:05,880 --> 00:57:07,880
لدينا متبرعين كرماء
470
00:57:08,480 --> 00:57:10,280
الجميع هنا يتلقون العلاج مجاناً
471
00:57:16,040 --> 00:57:18,720
يا للروعة ، أربعة رجال موتى
و لم يظهر شيء على الكاميرات
472
00:57:18,760 --> 00:57:20,280
المكان يبدو و كأنه مسلخ
473
00:57:20,480 --> 00:57:21,360
أكان ذلك بسبب الطعام ؟
474
00:57:21,480 --> 00:57:23,280
أتعلم ماذا ، بسبب الأخلاق السيئة
475
00:57:23,320 --> 00:57:25,120
نعم ، حسناً .. هذه ليست طريقة
مناسبة لمعاملة آنسة راقية
476
00:57:25,230 --> 00:57:26,520
أنا لست آنسة راقية
477
00:57:26,560 --> 00:57:28,130
ليس و كأنني رجل نبيل ايضاً
478
00:57:28,280 --> 00:57:29,800
لا تستهنّ بنفسك
479
00:57:30,640 --> 00:57:32,360
بما أن هذا صادر عنكِ ، أنه أطراء
480
00:57:32,860 --> 00:57:34,320
... أنا في خضم شيء ما لذا
481
00:57:34,360 --> 00:57:36,800
هل عاملنك الراهبات بشكل جيد
في مستشفى القديسة ( كاتيريا ) ؟
482
00:57:41,000 --> 00:57:43,990
جيد جداً لدرجة أنهن أخبرنني
أنني أبحث عن الشخص الخاطئ
483
00:57:44,040 --> 00:57:44,960
أنهن جيدات حقاً
484
00:57:45,480 --> 00:57:47,250
أتعرفين من كانت القديسة ( كاتيريا ) ؟
485
00:57:47,880 --> 00:57:50,960
بعمر الـ 15 عاماً ، قادت حرب عصابات
ضد الفيالق الرومانية
486
00:57:51,630 --> 00:57:52,210
إنها رائعة
487
00:57:52,310 --> 00:57:54,400
قاموا بقطع رأسها و أطعموا بقيتها إلى الكلاب
488
00:57:54,440 --> 00:57:56,040
ها هي الأخلاق السيئة مرة أخرى
489
00:57:56,080 --> 00:57:59,880
ما رأيك أن نتناول العشاء ؟ يمكنني أن أجيبك
عن بعض الأسئلة و أوفر لك بعض الوقت
490
00:57:59,920 --> 00:58:02,680
ما رأيك لو تقابلنا في " لا سينك " ؟
ليلة الغد عند الثامنة
491
00:58:02,880 --> 00:58:04,980
يمكنك قول ما تشاء
لكنني لن أحضر
492
00:58:05,800 --> 00:58:07,520
أنا سأحدد الموعد و الموقع
493
00:58:10,560 --> 00:58:12,240
أنها تثير أهتمامك
494
00:58:14,080 --> 00:58:14,720
بلّ فضولي
495
00:58:15,480 --> 00:58:16,360
هل من داعِ للقلق ؟
496
00:58:24,440 --> 00:58:27,560
إليك لائحة الحفل يا سيدي
هناك 200 ضيف تم تفتيشهم جميعاً
497
00:58:28,400 --> 00:58:33,440
متعة تجمع الأثرياء في غرفة
للتبرع بمبالغ طائلة من أجل قضية نبيلة
498
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
لا اسأم هذا أبداً
499
00:58:37,280 --> 00:58:37,760
جيد
500
00:58:43,680 --> 00:58:44,560
لماذا تفعل هذا ؟
501
00:58:45,440 --> 00:58:47,910
هذا ما يُفترض بالأشخاص في منصبي فعله يا ( مايكل )
502
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
التبرع للأقل حظاً
503
00:58:51,000 --> 00:58:54,680
سألتك إن كان يجدر بي القلق
بشأن تلك المرأة
504
00:58:54,930 --> 00:58:57,850
كلا ، ليس بعد
505
00:58:58,120 --> 00:59:01,440
أرجوك تخلص من هذا الإزعاج بحلول يوم الأحد
506
00:59:02,400 --> 00:59:04,800
لا أريد التعرض للإحراج قبل الأحتفال
507
00:59:24,280 --> 00:59:24,960
يا للروعة
508
00:59:28,520 --> 00:59:29,250
شكراً يا ( بين )
509
00:59:33,480 --> 00:59:34,520
أنهم يعرفوني هنا
510
00:59:35,280 --> 00:59:35,880
نخبكِ
511
00:59:38,060 --> 00:59:41,980
أحدهم قتل صديقي بسبب عملية
قام بها منذ أعوام
512
00:59:42,400 --> 00:59:44,520
و كل من اسأله بشأن الأمر
ينتهي به المطاف ميتاً
513
00:59:44,520 --> 00:59:45,560
لماذا هذا ؟
514
00:59:45,560 --> 00:59:48,360
لا أعرف ، لكن قدّ
يعتبر البعض هذا على أنه أشارة
515
00:59:48,640 --> 00:59:51,610
لم لا تعتبري الأمر لغز من الأفضل
أن يبقى بدون حل ؟
516
00:59:51,730 --> 00:59:53,260
لكنني أحب الألغاز
517
00:59:53,600 --> 00:59:57,800
عندما بدأت بهذا الأمر كنت أشعر بالفضول
و ثم أصبحت مهتمة
518
00:59:58,000 --> 00:59:58,680
ماذا عن الآن ؟
519
00:59:58,680 --> 01:00:00,040
أكاد أغضب
520
01:00:00,360 --> 01:00:03,040
و صدقني ، لا تود أن تعرفني
عند غضبي
521
01:00:07,760 --> 01:00:09,200
هذا مسدس " أج كي " 9 ملم
522
01:00:09,720 --> 01:00:10,600
جيد جداً
523
01:00:11,920 --> 01:00:13,190
ليس من موقعي أنا
524
01:00:13,280 --> 01:00:16,400
من يدفع ثمن رعاية الفتى اليتيم ؟
أود التحدث إليه أياً كان
525
01:00:16,440 --> 01:00:17,320
سيكون ذلك تصرف طائش
526
01:00:17,400 --> 01:00:20,560
الطيش هو قتل رجل كان بمثابة أب ثانِ لي
527
01:00:20,800 --> 01:00:22,360
لذا لقد تخطينا الطيش بكثير
528
01:00:22,680 --> 01:00:24,320
هذا مكان سيء لعملية قتل حقا ً
529
01:00:24,920 --> 01:00:28,680
مطعم من مستوى رفيع ، حارس أمني
عند كل مخرج ناهيك عن ذكر الكاميرات
530
01:00:29,160 --> 01:00:31,040
لكن أتعلمين ماذا ؟ أنت تعرفين هذا بالفعل
531
01:00:31,200 --> 01:00:32,520
أنا لست هنا لقتلك
532
01:00:33,520 --> 01:00:36,240
بعد ... لكن للحصول على إجابات
533
01:00:36,660 --> 01:00:37,840
أتطرحين الأسئلة هكذا دائماً ؟
534
01:00:37,860 --> 01:00:40,480
بلى ، لأنني أحب أستحواذ أنتباه
من أتحدث إليهم ، أتفهمني ؟
535
01:00:40,520 --> 01:00:40,960
... حسناً
536
01:00:41,720 --> 01:00:45,480
حصلتِ على أنتباه أعضائي في الأسفل بالتأكيد
537
01:00:46,360 --> 01:00:49,280
أنصتي ، يجب أن تطلقي عليّ ثلاث رصاصات
على الأقل لتحرصي على موتي
538
01:00:49,320 --> 01:00:50,120
بلّ أربعة
539
01:00:50,280 --> 01:00:52,780
حسناً ، هذا يعني ستتبقى لكِ خمسة
و ماذا لو وقعت متاعب ؟
540
01:00:52,880 --> 01:00:54,830
أتعتقدين أنها كافية لأخراجك من هنا ؟
541
01:00:54,880 --> 01:00:59,160
أربعة رصاصات سريعة و ثم خروج
بطيء وسط فوضى الهلع
542
01:01:01,080 --> 01:01:02,880
لربما ستواجهين شيء غير متوقع
543
01:01:03,760 --> 01:01:05,360
و كما تعرفين ، هذا ما يحدث عادة
544
01:01:06,200 --> 01:01:10,280
مسدس سيغ 226 ، يتمتع بقوة إطلاق رائعة
545
01:01:10,320 --> 01:01:11,520
هذا صحيح
546
01:01:16,320 --> 01:01:19,840
أنظري إلى هذا ، أول صمت غريب بيننا
547
01:01:21,600 --> 01:01:23,960
أتعلمين ماذا ؟ لم أعرف أسمك
548
01:01:24,000 --> 01:01:24,800
( آنا )
549
01:01:24,840 --> 01:01:25,360
سُررت بمعرفتك
550
01:01:25,600 --> 01:01:26,280
سنرى بشأن ذلك
551
01:01:28,440 --> 01:01:30,160
ما رأيك أن ننسى هذه الحيل
552
01:01:30,760 --> 01:01:32,520
و نذهب إلى فندق جميل
553
01:01:34,680 --> 01:01:37,360
أذن توجه مسدس نحوي و ثم تطلب معاشرتي ؟
554
01:01:38,760 --> 01:01:39,640
يعجبني أسلوبك
555
01:01:40,000 --> 01:01:42,400
هذا رأي المرأة التي توجه مسدس برصاصات مجوفة نحوي
556
01:01:42,680 --> 01:01:45,850
حسناً ، آمل ألا يصبح الأمر فوضوياً
لأن هذه أحذيتي المفضلة
557
01:01:45,920 --> 01:01:48,240
أحذية مانولو ، كلاسيكة بكعب أربعة أنش
558
01:01:48,560 --> 01:01:51,960
رجل يعرف أشعار ( بو ) و الأحذية
559
01:01:55,320 --> 01:01:57,400
دعيني أصغ لكِ هذا برقة
560
01:01:58,400 --> 01:02:00,360
إن أستمررتِ بهذا السعي
ستموتين
561
01:02:01,040 --> 01:02:03,120
لطالما كانت " فييتنام " مكان للموت
562
01:02:03,800 --> 01:02:06,320
المحظوظين فقط هم من يخرجون على قيد الحياة
و أنا حالفني الحظ ذات مرة
563
01:02:06,360 --> 01:02:07,760
لا يمكن أن يحالفك الحظ مرة أخرى
564
01:02:08,880 --> 01:02:10,960
سأجد أياً كان من قتل صديقي
565
01:02:11,360 --> 01:02:12,200
و ما سيحدث عندما تفعلين ؟
566
01:02:12,800 --> 01:02:16,320
سأنهي حياته و كل من يعترض طريقي
567
01:02:20,040 --> 01:02:21,600
شكراً لك على هذه الأمسية الجميلة
568
01:02:23,560 --> 01:02:25,200
مهلاً .. أدرك أن هذا يبدو جنونياً
569
01:02:26,160 --> 01:02:27,880
لكن أود مقابلتك مرة أخرى حقاً
570
01:02:28,520 --> 01:02:31,600
تحت .. أنت تعلمين
ظروف مختلفة
571
01:02:31,960 --> 01:02:33,400
كان هذا وقتي الشخصي
572
01:02:34,200 --> 01:02:37,280
لذا هذه أفضل ظروف ستراني عندها
573
01:03:19,520 --> 01:03:20,160
تحدث
574
01:03:24,160 --> 01:03:25,320
أتصل بي عندما ينتهي الأمر
575
01:03:32,280 --> 01:03:34,540
ظننت أنك تطارد المحاسبين الفاسدين
576
01:03:35,160 --> 01:03:38,080
وجدنا غرفة فندقية مع جميع أغراضها
و من ضمنها الجواز
577
01:03:38,360 --> 01:03:40,120
أسمها ( ناديه زوكوفا )
578
01:03:41,240 --> 01:03:42,320
روسية آسيوية ؟
579
01:03:43,040 --> 01:03:46,830
يا رجل .. لم أرى هكذا أبداً
580
01:03:47,920 --> 01:03:50,370
أحسنت عملاً ، لابد أنك متعب الآن
581
01:07:07,200 --> 01:07:08,480
يبدو أنني متأخر
582
01:07:08,800 --> 01:07:11,400
و تنقصك الخبرة
لم يتطلب الأمر كثيراً على ما اخشى
583
01:07:11,400 --> 01:07:12,800
لقد أعترف بكل شيء
أليس كذلك ؟
584
01:07:12,960 --> 01:07:14,800
يا لكل المعلومات التي اعرفها الآن
585
01:07:15,200 --> 01:07:18,120
أعرف من يكون رئيسك
الرجل الذي أصدر أمر قتل ( موودي )
586
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
أنه شخصية هامة
587
01:07:22,480 --> 01:07:24,040
هكذا يكون الأمساك به أكثر متعة
588
01:07:24,400 --> 01:07:25,640
... حسناً إذن أعتقد
589
01:07:26,760 --> 01:07:29,080
أعتقد أننا سنرى بعضنا البعض
أقرب مما توقعت
590
01:07:29,520 --> 01:07:30,960
أقرب مما تعتقد
591
01:07:31,120 --> 01:07:32,560
أخبرني ، ماذا أصاب يدك ؟
592
01:09:30,840 --> 01:09:31,880
.. قرري
593
01:09:32,630 --> 01:09:35,230
أقتليني أو ضاجعيني
594
01:09:47,100 --> 01:09:49,710
... من الغريب أننا في سرير هذا الرجل بينما هو
595
01:09:50,960 --> 01:09:51,880
هناك في الأعلى
596
01:09:52,520 --> 01:09:54,200
أنت تعرفين .. معلق
597
01:09:57,200 --> 01:09:57,920
... كلا
598
01:09:58,500 --> 01:09:59,920
سيكون ذلك إهدار للسرير و حسب
599
01:10:00,960 --> 01:10:01,800
حسناً
600
01:10:06,120 --> 01:10:07,780
منذ متى تزاولين هذا العمل ؟
601
01:10:08,920 --> 01:10:10,280
لا أعني هذا ، أنت تفهمين قصدي
602
01:10:10,400 --> 01:10:11,760
فترة تكفي لأجيد التهديف
603
01:10:12,960 --> 01:10:14,000
لذا حالفك الحظ
604
01:10:15,280 --> 01:10:18,520
كلا .. أنت لا تريدين موتي
605
01:10:19,600 --> 01:10:20,320
حتى الآن
606
01:10:21,520 --> 01:10:23,160
و لماذا لم تقتلني أنت ؟
607
01:10:24,160 --> 01:10:24,960
أيمكنك ؟
608
01:10:28,520 --> 01:10:31,410
يمكنني إطلاق رصاصتين على رأسك
و سأذهب لأعداد شطيرة
609
01:10:34,040 --> 01:10:34,840
حسناً
610
01:10:37,360 --> 01:10:39,600
لطالما قلنا أن هذا لن ينجح أبداً
611
01:10:40,480 --> 01:10:41,040
كلا
612
01:10:42,040 --> 01:10:45,630
وفق خبرتي ، لا ينجح أبداً
على الأقل ليس للرجل الآخر
613
01:10:46,840 --> 01:10:47,960
ألديك حلّ لتفادي ذلك ؟
614
01:10:48,360 --> 01:10:49,840
أنت تتحكمين بكل شيء
615
01:10:53,600 --> 01:10:58,120
أنا أشاهد امرأة تسير فوق حوض أسماك القرش
على حبل رفيع مع الرياح الشديدة
616
01:10:59,550 --> 01:11:01,370
لن تنجحي يا ( آنا )
617
01:11:02,480 --> 01:11:03,800
أنه رجل شرير
618
01:11:04,520 --> 01:11:06,040
أرتكب أفعال شريرة
619
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
إذن .. هل ستستلقين مكانكِ و حسب ؟
620
01:12:00,960 --> 01:12:02,080
سُررت برؤيتك يا صغيرة
621
01:12:07,160 --> 01:12:09,630
نفذي العملية و غادري
622
01:12:10,320 --> 01:12:12,710
أنت تعرفين أنه لا يحالفك الحظ سوى مرة واحدة
623
01:12:12,920 --> 01:12:15,120
نعم .. شخص آخر أخبرني بذلك للتو
624
01:12:15,160 --> 01:12:15,880
حسناً
625
01:12:18,240 --> 01:12:19,340
! يا إلهي
626
01:12:19,430 --> 01:12:22,190
أنه مجرد غراء ، غراء فقط -
ما خطبك ؟ -
627
01:12:22,360 --> 01:12:23,960
لا بأس ، تمالكي نفسكِ
628
01:12:25,120 --> 01:12:26,040
يا إلهي
629
01:12:26,240 --> 01:12:28,760
أتعلمين ماذا ؟ لا زلت أشعر بالسوء
تجاه ( كلوديا )
630
01:12:29,520 --> 01:12:32,800
أعني لم تكن تجيد الطهو
لكن لم تستحق الموت بتلك الطريقة
631
01:12:35,440 --> 01:12:36,280
ها نحن ذا
632
01:12:36,320 --> 01:12:36,840
حسناً
633
01:12:37,680 --> 01:12:39,120
حسناً ، حسناً .. أنتهينا
634
01:12:40,600 --> 01:12:43,000
هل ظننتِ حقاً أنهم سيتمكنوا من قتلي بهذه السهولة ؟
635
01:12:53,820 --> 01:12:57,320
لم يكنّ لديه وجه وسيم
قبل أن أفسده حتى
636
01:13:01,000 --> 01:13:05,920
و تركت ما يكفي لتعتقد السلطات أنه أنا
637
01:13:07,040 --> 01:13:09,160
آسف لأنك من وجدته
638
01:13:13,680 --> 01:13:15,600
لكنك يقظة دائماً على أي حال
639
01:13:16,200 --> 01:13:17,550
لست كذلك فعلاً الليلة
640
01:13:18,800 --> 01:13:20,480
هذه فائدة الأصدقاء ، أليس كذلك ؟
641
01:13:22,000 --> 01:13:24,120
جيد ، نحن أصدقاء من جديد
642
01:13:29,340 --> 01:13:31,520
أقمتِ علاقة ، أليس كذلك ؟
643
01:13:42,840 --> 01:13:44,710
أنا أعتمد على الدواء أكثر شيئاً فشيئاً
644
01:13:45,550 --> 01:13:47,040
للتخلص من الأعراض
645
01:13:52,600 --> 01:13:54,920
إذن ... ما الخطة ؟
646
01:13:58,820 --> 01:14:00,600
مساحة تبلغ 400 هكتار و للوصول إلى هناك
647
01:14:00,700 --> 01:14:03,430
يجب أن تجتازوا 12 ميل في الغابة المليئة بالجرذان
648
01:14:03,960 --> 01:14:07,480
و لا يزال هناك النهر ، الكاميرات ، السونار و قوارب المراقبة
649
01:14:07,520 --> 01:14:09,680
لا زلت سافل متشائم ، أليس كذلك ؟
650
01:14:10,040 --> 01:14:12,160
و أنت لا تزال صرصار لا يمكن قتله
651
01:14:12,800 --> 01:14:13,920
أعني هذا كأطراء
652
01:14:16,480 --> 01:14:18,120
بالإضافة إلى أنهم بأنتظارك
653
01:14:18,600 --> 01:14:19,760
و ما هذا ؟
654
01:14:20,040 --> 01:14:23,840
غرفة الطوارئ أو في هذه الحالة
قبو الطوارئ
655
01:14:24,480 --> 01:14:27,160
إن دخل إلى هناك ، سينتهي الأمر
656
01:14:27,920 --> 01:14:29,800
جميع الضيوف سيصلون بالقوارب
657
01:14:30,120 --> 01:14:32,080
و سيتم تفتيشهم حالما يترجلون
658
01:14:32,240 --> 01:14:34,040
و بعدها سيتم إغلاق المحيطو سيكون الموقع آمن
659
01:14:35,240 --> 01:14:38,880
و أضفت فريق آخر من 16 رجل من " إسرائيل " من أجل الليلة
660
01:14:38,880 --> 01:14:40,630
يبدو أنك توليت كل شيء
661
01:14:41,120 --> 01:14:41,630
( مايكل )
662
01:14:43,360 --> 01:14:44,080
هل من أفكار أخرى ؟
663
01:14:46,840 --> 01:14:47,440
البندقية
664
01:14:49,000 --> 01:14:50,630
أنها جميلة في هذا الوقت من العام
665
01:14:51,080 --> 01:14:53,240
يجدر بك أن تذهب .. أعني فوراً
666
01:14:56,160 --> 01:14:58,400
لا فكرة لديهم عمن يواجهون
667
01:16:55,400 --> 01:16:56,880
تبدو متوتراً
668
01:16:58,280 --> 01:17:01,680
لقد توليت حماية الجميع من الأمراء الملكيين
و حتى ملوك الكارتيل
669
01:17:02,160 --> 01:17:05,630
لا شيء سيحدث الليلة و بالأخص
بما أننا نعرف ما تبدو عليه
670
01:17:08,320 --> 01:17:09,320
... يا رجل
671
01:17:09,800 --> 01:17:11,840
آمل حقاً أنك تلقيت الأجر مقدماً
672
01:17:17,880 --> 01:17:18,360
سيدي
673
01:17:42,840 --> 01:17:43,400
هل من شيء ؟
674
01:17:43,960 --> 01:17:46,480
لا شيء حتى الآن ، القطاعات من واحد و حتى ثلاثة آمنة
675
01:17:46,580 --> 01:17:48,670
و بأنتظار تقرير القطاع الرابع
676
01:18:31,320 --> 01:18:32,120
شكراً لكم
677
01:18:32,520 --> 01:18:38,120
يشرفني أن أرحب بكم هنا الليلة
في هذه الأمسية الباهظة جداً
678
01:18:38,710 --> 01:18:42,630
أشعر بالدفئ حقاً عند النظر و رؤية الكثير من الوجوه المألوفة
679
01:18:42,680 --> 01:18:45,600
أصدقاء مقربين و شركاء العمل
680
01:18:45,600 --> 01:18:50,630
و بعض الوجوه الغير مألوفة التي
مع بعض الحظ لن تبقى على هذا الحال
681
01:18:50,920 --> 01:18:54,450
و لربما أرى بعض الخصوم السابقين لي
682
01:18:55,520 --> 01:18:57,530
و أود شكركم خصيصاً لقدومكم
683
01:18:57,680 --> 01:19:00,710
و لأدراك أخطاء أساليبكم
684
01:19:00,760 --> 01:19:04,630
خلال هذه السنين ، تعلمت و من حسن حظي
685
01:19:04,680 --> 01:19:08,280
أنه لا توجد طريقة أفضل لتنقية الروح
686
01:19:08,320 --> 01:19:10,630
من الأفعال الصالحة ، المبادرات الخالية من الأنانية
687
01:19:10,630 --> 01:19:14,360
و الطيبة للتضحية من أجل الآخرين
688
01:19:14,760 --> 01:19:17,710
و الأهم الكرم البالغ
689
01:19:18,120 --> 01:19:22,920
و بسبب أرواحكم الكريمة تمكنا من تعزيز وتحسين
690
01:19:22,960 --> 01:19:26,060
حيوات الكثير من الرضع ، الأطفال
و الرجال و النساء
691
01:19:26,160 --> 01:19:27,710
اللذين هم بحاجة لرعايتنا
692
01:19:27,840 --> 01:19:32,080
بطريقة كانت من المستحيل أن تتحقق
بدونكم جميعاً
693
01:19:32,200 --> 01:19:36,920
آنساتي و سادتي ، شكراً لمنحي شرف
أن أكون مضيفكم الليلة
694
01:19:37,240 --> 01:19:41,480
و شكراً لأنكم سمحتم لي بأخذ المال منكم
695
01:19:42,240 --> 01:19:44,660
لكن من أجل قضية نبيلة
696
01:19:44,860 --> 01:19:48,680
الراهبات في مستشفى القديسة " كاتيريا " أنجزنّ عمل رائع
697
01:19:48,920 --> 01:19:51,320
لذا تبرعوا من قلوبكم
698
01:23:09,400 --> 01:23:14,320
تبدو جيداً بالنسبة لرجل مات منذ 30 عاماً يا سيد ( هايز )
699
01:23:15,320 --> 01:23:16,710
كيف دخلت إلى هنا ؟
700
01:23:21,760 --> 01:23:25,320
التكنولوجيا ، ستقضي علينا جميعاً
في يوماً ما
701
01:23:26,600 --> 01:23:27,710
من تكون أنت ؟
702
01:23:27,960 --> 01:23:33,540
انا الذئب الشرير الذي يتم أرساله
عندما يقرر أحدهم على هذه الأرض أن وقتك أنتهى هنا
703
01:23:35,960 --> 01:23:36,800
( موودي )
704
01:23:42,880 --> 01:23:44,550
البعث من الموت مزعج ، صحيح ؟
705
01:23:45,380 --> 01:23:47,280
إذن أنت هنا لأتمام العملية ، أليس كذلك ؟
706
01:23:48,040 --> 01:23:51,680
حسناً ، لقد استأجرتني لقتلك منذ أعوام ، صحيح ؟
707
01:24:01,320 --> 01:24:03,710
من كان في السيارة حقاً إذن ؟
708
01:24:04,120 --> 01:24:07,280
أيهم هذا حقاً ؟ شخص يمكن الإستغناء عنه
ليس ذو أهمية
709
01:24:09,280 --> 01:24:13,960
أترى ، هذا بالضبط ما أتوقع من أمثالك قوله
710
01:24:15,480 --> 01:24:17,550
" ليس ذو أهمية "
711
01:24:17,880 --> 01:24:20,080
أمثالي ؟
712
01:24:20,600 --> 01:24:22,680
يا رجل ، لا يمكنني أن أتظاهر بأنني قويم أخلاقياً
713
01:24:22,840 --> 01:24:26,280
أنا أقتل الناس لكسب المعيشة
أنهم أشرار لكن مع ذلك
714
01:24:26,920 --> 01:24:28,800
لم أتظاهر بأنني شخص آخر أبداً
715
01:24:29,520 --> 01:24:33,960
أما أنت .. أنت أساس العشرات من التبرعات الخيرية
716
01:24:34,280 --> 01:24:38,830
العالم يراك نزيهاً بالكامل
717
01:24:40,160 --> 01:24:41,920
لكن يديك ملوثة
718
01:24:42,520 --> 01:24:46,710
بالدماء .. تتعامل بكل شيء من غاز السارين
و حتى التجارة بالبشر
719
01:24:48,550 --> 01:24:51,840
إذن تتفهم لماذا كان يجب أن أموت
720
01:24:58,710 --> 01:25:00,120
كان لي أبن
721
01:25:00,550 --> 01:25:02,360
حالته غير متوقعة بشتى الطرق
722
01:25:03,240 --> 01:25:07,370
لكن ما لم أستوعبه هو مدى عمق حبي لذلك الطفل
723
01:25:08,290 --> 01:25:11,840
ذلك الفتى الضعيف الرائع المشوه
724
01:25:12,800 --> 01:25:16,880
لذا إن كنت ميتاً ، سيكون ( لوكاس ) في مأمن
من أي خطر أو تهديد
725
01:25:16,880 --> 01:25:18,080
هذا هراء
726
01:25:18,800 --> 01:25:21,550
قدّ تحب أبنك بالفعل يا سيد ( هايز )
727
01:25:22,450 --> 01:25:26,020
لكن تلك كانت فرصتك لتختفي
728
01:25:30,040 --> 01:25:31,200
أنت ذكي جداً
729
01:25:31,920 --> 01:25:33,680
لا أحد قدّ يبحث عن رجل ميت
730
01:25:34,710 --> 01:25:38,680
.. تمكنت من الأستمرار بالمضي خلف ذرة الأحترام التي سمحت لي
731
01:25:38,710 --> 01:25:40,550
أن تكون وحش أسوء
732
01:25:41,360 --> 01:25:46,760
لكن السخرية حقاً يا سيد ( هايز ) هو أنني
كنت أحاول التكفير عن فعلتي مع أبنك
733
01:25:46,880 --> 01:25:48,600
لأنني سلبت منه أباه
734
01:25:50,760 --> 01:25:52,630
لكن أنت تسببت بكل هذا بنفسك
735
01:26:12,360 --> 01:26:12,840
( آنا )
736
01:26:23,080 --> 01:26:24,320
لا تبدين بحالة جيدة
737
01:26:24,630 --> 01:26:25,600
لست متأكدة
738
01:26:26,240 --> 01:26:30,190
لا شيء لا يمكن لمارتيني التفاح و لتر من الدم علاجه ، أليس كذلك ؟
739
01:26:31,800 --> 01:26:35,320
ما أحتمالية حصولي على أياً منها ؟
740
01:26:35,680 --> 01:26:36,480
ضئيلة
741
01:26:43,080 --> 01:26:43,920
أهناك شيء مضحك ؟
742
01:26:44,080 --> 01:26:46,840
بلى أعتقد أنه من المضحك أنك تعتقد
أنك أفضل مني
743
01:26:48,840 --> 01:26:49,680
لست أفضل
744
01:26:50,880 --> 01:26:51,480
مختلف فقط
745
01:26:56,160 --> 01:27:01,060
كما ترى ، معظم الناس ... صالحين يا سيد ( هايز )
746
01:27:01,760 --> 01:27:04,840
و أحياناً يقترفون أفعال يدركون أنها خاطئة
747
01:27:05,440 --> 01:27:09,760
و بعض الأشخاص سيئين
و يقاومون يومياً للسيطرة على رغباتهم
748
01:27:10,080 --> 01:27:14,960
أما هناك آخرين ، فاسدين حتى النخاع
و لا يكترثون بأي شيء ، أنا هكذا
749
01:27:16,000 --> 01:27:17,120
... لكن الأشرار
750
01:27:20,520 --> 01:27:24,600
الأشرار كائنات مختلفة تماماً يا سيد ( هايز )
751
01:27:25,550 --> 01:27:31,480
الشرير يعتقد أنه لا بأس بالأفعال السيئة
و أن تصرفاته مبررة
752
01:27:31,480 --> 01:27:33,840
عنف خالي من أي ضمير
753
01:27:33,880 --> 01:27:37,880
لا يهم ما فداحة ما يتطلبه الأمر
أو من تصيب آثارها
754
01:27:38,120 --> 01:27:43,040
و هذا ما يفرقنا عن بعضنا البعض يا صديقي
755
01:27:45,160 --> 01:27:48,680
أنا مجرد رجل سيء يود
التكفير عن خطاياه
756
01:27:50,760 --> 01:27:51,760
فهمت
757
01:27:52,480 --> 01:27:56,160
إذن أنت هنا لتبرئة ضميرك أولاً ؟
758
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
لن تخرج من هنا على قيد الحياة أبداً
759
01:28:12,800 --> 01:28:14,440
لم أكنّ أنوي فعل ذلك أبداً
760
01:28:18,760 --> 01:28:19,840
هناك أمر آخر
761
01:28:21,630 --> 01:28:23,240
كان يمكنك قتل ذلك العجوز
762
01:28:23,680 --> 01:28:24,440
لمَ لم تفعلي ذلك ؟
763
01:28:26,550 --> 01:28:28,080
لم تكنّ تلك هي الخطة
764
01:29:15,650 --> 01:29:18,050
| من ( آنا ) .. كان الأمر ممتعاً |
765
01:29:52,000 --> 01:29:52,880
! أتركوني
766
01:29:52,920 --> 01:29:56,880
! كلا ! كلا
767
01:30:01,280 --> 01:30:02,960
! كلا ! أمي
768
01:30:18,680 --> 01:30:20,400
! أمي
769
01:34:29,080 --> 01:34:30,280
ما الذي أستغرقك طويلاً ؟
770
01:34:30,960 --> 01:34:31,960
كنت أتناول الطعام
771
01:34:40,400 --> 01:34:41,760
هل ستقف مكانك و حسب ؟
772
01:34:43,760 --> 01:34:44,520
حالياً بلى
773
01:34:48,680 --> 01:34:50,320
لا يجب أن ينتهي الأمر هكذا يا ( آنا )
774
01:34:51,400 --> 01:34:52,320
ليس بعد الآن
775
01:34:54,160 --> 01:34:56,240
يجب أن ندفع جميعنا ثمن خطايانا في النهاية
776
01:34:57,800 --> 01:34:59,040
لا يجب أن يكون اليوم
777
01:35:00,160 --> 01:35:01,240
أنا متعبة
778
01:35:02,760 --> 01:35:03,680
أريد أن أنعم بالسلام
779
01:35:04,630 --> 01:35:06,710
و لا يمكنني أن أحظى بذلك بينما أنت موجود
780
01:35:10,360 --> 01:35:11,760
ماذا لو أخبرتكِ أنه يمكن ذلك ؟
781
01:35:12,680 --> 01:35:13,520
حقاً ؟
782
01:35:15,040 --> 01:35:17,920
مجرد رصاصتين في رأسي
و ثم تخرج لتناول شطيرة ؟
783
01:35:19,800 --> 01:35:23,160
لا يمكنك تغيير ماضيك يا ( آنا )
لا يمكنك تغيير مسقط رأسك
784
01:35:24,160 --> 01:35:26,390
لكن يمكنكِ تغيير وجهتك
785
01:35:28,680 --> 01:35:30,600
و اين ستكون هذه ؟
786
01:35:55,540 --> 01:36:08,220
ترجمة ( رفل مهدي )
71580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.