Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:11,272 --> 00:00:13,752
MAN 1:
Vision Flight 274 cleared
for takeoff.
4
00:00:13,796 --> 00:00:16,190
MAN 2:
Roger.
5
00:00:23,110 --> 00:00:24,937
MAN 1:
Vision flight 274
6
00:00:24,981 --> 00:00:27,592
change your departure
frequency, 124.6.
7
00:00:27,636 --> 00:00:31,466
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
8
00:00:42,085 --> 00:00:44,740
MAN 3:
Good morning,
ladies and gentlemen.
9
00:00:44,783 --> 00:00:46,959
This is your captain,
Jack Lyons
10
00:00:47,003 --> 00:00:48,700
from the flight deck.
11
00:00:48,744 --> 00:00:50,920
Like to welcome you aboard
our Vision Air Flight 274
12
00:00:50,963 --> 00:00:52,661
this morning
from London to Boston.
13
00:00:52,704 --> 00:00:54,576
Just sit back
and enjoy the ride.
14
00:00:54,619 --> 00:00:57,274
And I'm going to turn off
the seat belt sign shortly
15
00:00:57,318 --> 00:01:00,408
so you can get up if you want
to and move about the cabin.
16
00:01:00,451 --> 00:01:03,367
But it's a real good idea
while you're in your seat
17
00:01:03,411 --> 00:01:05,195
to keep
your seat belts fastened
18
00:01:05,239 --> 00:01:07,589
just in case
of unexpected turbulence.
19
00:02:24,970 --> 00:02:27,103
Mrs. Lyons?
20
00:02:36,634 --> 00:02:38,593
When?
21
00:02:38,636 --> 00:02:41,161
Earlier this morning.
22
00:02:47,776 --> 00:02:49,691
Where?
23
00:02:52,259 --> 00:02:54,522
About ten miles
off the coast of Ireland.
24
00:02:54,565 --> 00:02:56,915
In the water?
25
00:02:56,959 --> 00:02:59,309
No, in the air.
26
00:03:01,790 --> 00:03:03,183
It was almost certainly
an explosion.
27
00:03:13,280 --> 00:03:16,152
Are, are you... sure
it was Jack?
28
00:03:16,196 --> 00:03:17,719
Yes.
29
00:03:20,374 --> 00:03:22,202
How many onboard?
30
00:03:22,245 --> 00:03:25,335
104.
31
00:03:25,379 --> 00:03:27,076
Any survivors?
32
00:03:27,119 --> 00:03:28,991
They're searching.
33
00:03:32,777 --> 00:03:34,736
Oh.
34
00:03:53,363 --> 00:03:56,061
Yeah.
35
00:03:56,105 --> 00:03:57,585
No comment.
36
00:03:59,369 --> 00:04:00,414
No comment.
37
00:04:01,893 --> 00:04:03,068
No comment.
38
00:04:04,374 --> 00:04:05,114
No comment.
39
00:04:07,986 --> 00:04:12,121
Are you... are you
from the airline?
40
00:04:12,164 --> 00:04:14,166
No, the union.
41
00:04:14,210 --> 00:04:15,690
Robert Hart.
42
00:04:15,733 --> 00:04:17,561
I'm very sorry.
43
00:04:26,353 --> 00:04:29,312
Yes, it's
under control.
44
00:04:36,624 --> 00:04:39,235
There's been a mistake.
45
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
I got the plane wrong.
46
00:04:42,673 --> 00:04:44,284
You're the wrong wife.
47
00:04:45,763 --> 00:04:47,112
Is there someone
48
00:04:47,156 --> 00:04:48,592
you want me to call?
49
00:04:49,680 --> 00:04:51,987
Um...
50
00:04:52,030 --> 00:04:53,380
no.
51
00:04:53,423 --> 00:04:55,643
No.
52
00:05:04,869 --> 00:05:05,522
Mrs. Lyons?
53
00:05:08,438 --> 00:05:10,179
Uh... I'm sorry.
54
00:05:10,222 --> 00:05:11,572
It's Kathryn.
55
00:05:11,615 --> 00:05:14,792
My name's Kathryn.
56
00:05:18,753 --> 00:05:20,232
I loved him.
57
00:05:20,276 --> 00:05:22,104
REPORTER :
A witness reports seeing
58
00:05:22,147 --> 00:05:23,671
a bright flash in the sky
59
00:05:23,714 --> 00:05:26,238
from his fishing boat
off the Irish coast.
60
00:05:26,282 --> 00:05:29,111
It was moonlight and dark water.
61
00:05:29,154 --> 00:05:32,549
And bits of silver came
falling down the sky
62
00:05:32,593 --> 00:05:35,073
and landing around the boat.
63
00:05:35,117 --> 00:05:36,814
Have they found the CVR?
64
00:05:36,858 --> 00:05:39,904
I wish I had more to tell you.
65
00:05:39,948 --> 00:05:43,560
There were fluttering like,
like birds...
66
00:05:43,604 --> 00:05:44,909
birds that were wounded.
67
00:05:44,953 --> 00:05:47,085
They were spiraling
down, like...
68
00:05:47,129 --> 00:05:48,391
spinning... spinning...
69
00:05:48,435 --> 00:05:49,827
REPORTER:
That was 83-year-old...
70
00:05:49,871 --> 00:05:52,003
It was a bomb, wasn't it?
71
00:05:52,047 --> 00:05:53,396
...the first eyewitness
72
00:05:53,440 --> 00:05:55,529
to come forward
in the as-yet-unconfirmed...
73
00:05:55,572 --> 00:05:57,879
You're still in shock.
You need some sugar.
74
00:05:59,620 --> 00:06:03,058
You got here fast.
How'd you do it?
75
00:06:03,101 --> 00:06:05,016
We have a plane.
76
00:06:05,060 --> 00:06:06,322
Why?
77
00:06:06,366 --> 00:06:08,759
Why so fast, I mean?
78
00:06:08,803 --> 00:06:12,328
To get here first,
to inform you.
79
00:06:12,372 --> 00:06:14,722
To help you through it.
80
00:06:14,765 --> 00:06:16,854
Oh, that's not why.
81
00:06:16,898 --> 00:06:18,465
That's part of it.
82
00:06:33,697 --> 00:06:35,525
I have to call the school.
83
00:06:35,569 --> 00:06:38,441
There's... they'll need
to get a substitute.
84
00:06:38,485 --> 00:06:40,400
No one's awake now.
85
00:06:44,708 --> 00:06:46,797
Would you like me to
tell your daughter?
86
00:06:46,841 --> 00:06:48,451
No.
87
00:06:48,495 --> 00:06:50,671
No, I-I can do that.
88
00:06:52,673 --> 00:06:56,285
That's the press.
Ignore it.
89
00:06:56,328 --> 00:06:58,722
JACK :
Hey, I'm afraid the Lyons
90
00:06:58,766 --> 00:07:00,898
are away from the den,
but you can always leave
91
00:07:00,942 --> 00:07:03,292
a message
for lovely Lyoness, Kathryn
92
00:07:03,335 --> 00:07:04,467
or cool cat, Mattie or...
93
00:07:04,511 --> 00:07:07,514
Jack, the King of the Beasts.
94
00:07:16,653 --> 00:07:20,222
It's to keep me from talking
to the press, isn't it?
95
00:07:20,265 --> 00:07:22,485
That's why you're here.
96
00:07:22,529 --> 00:07:25,053
You don't want them to think
pilot error, right?
97
00:07:53,908 --> 00:07:55,692
JACK:
Mattie, misdirect.
98
00:07:57,302 --> 00:07:58,956
They're, they're killing him.
99
00:07:59,000 --> 00:08:00,828
Okay, this is a good move
for a basketball team...
100
00:08:00,871 --> 00:08:02,743
grab some guy, and...
this is the Knicks
101
00:08:02,786 --> 00:08:03,961
and this is the Celtics...
102
00:08:04,005 --> 00:08:06,181
Doosh!
103
00:08:21,109 --> 00:08:23,198
Mattie?
104
00:08:33,469 --> 00:08:35,515
Mattie?
105
00:08:35,558 --> 00:08:38,039
What?
106
00:08:38,082 --> 00:08:41,521
I have to talk to you.
107
00:08:41,564 --> 00:08:44,088
I can't; I'm
having a shower.
108
00:08:45,133 --> 00:08:46,221
It's important.
109
00:08:46,264 --> 00:08:49,398
What?
110
00:08:58,494 --> 00:09:02,716
I ha-have to tell you something.
111
00:09:06,850 --> 00:09:09,418
I'm right here,
honey.
112
00:09:12,160 --> 00:09:14,031
Mattie...
113
00:09:21,212 --> 00:09:23,171
Please don't, honey.
114
00:09:43,234 --> 00:09:44,366
Play it.
Play it.
115
00:09:44,409 --> 00:09:45,497
Okay, okay.
116
00:09:45,541 --> 00:09:46,629
Da-da-da-da, you know.
117
00:10:00,034 --> 00:10:01,470
What about you, huh?
118
00:10:01,513 --> 00:10:03,515
I can't meet you today,
and I can't fax them today.
119
00:10:03,559 --> 00:10:05,213
And I can't get confirmation
unless you...
120
00:10:05,256 --> 00:10:06,649
I know, that's what I'm saying.
121
00:10:06,693 --> 00:10:08,390
No, they're all over
the place, that's why.
122
00:10:08,433 --> 00:10:09,478
Yep.
123
00:10:09,521 --> 00:10:10,653
You got that?
124
00:10:10,697 --> 00:10:13,221
Okay, yep.
125
00:10:13,264 --> 00:10:14,265
Yep.
126
00:10:16,354 --> 00:10:18,052
REPORTER:
Debris coming in from the crash
127
00:10:18,095 --> 00:10:19,444
of Vision Flight 274 confirms
128
00:10:19,488 --> 00:10:21,359
a massive explosion of some sort
129
00:10:21,403 --> 00:10:23,274
possibly a bomb.
130
00:10:23,318 --> 00:10:24,754
Listen, did they say a bomb?
131
00:10:24,798 --> 00:10:26,800
No, that's not confirmed.
Just a theory.
132
00:10:26,843 --> 00:10:29,541
...a horrible tragedy, here off
the north coast of Ireland.
133
00:10:29,585 --> 00:10:32,196
Intensive search-and-rescue
operations underway at the site
134
00:10:32,240 --> 00:10:35,460
where the plane went down
report no sign of survivors.
135
00:10:35,504 --> 00:10:36,679
And relatives gathering
136
00:10:36,723 --> 00:10:38,420
at Boston's
Logan International Airport
137
00:10:38,463 --> 00:10:41,423
have been warned by officials
to be prepared for the worst.
138
00:10:41,466 --> 00:10:43,207
We now know that the pilot
139
00:10:43,251 --> 00:10:45,383
was Captain Jack Lyons,
of the small town of...
140
00:10:45,427 --> 00:10:47,690
He could have bailed out.
141
00:10:47,734 --> 00:10:50,127
He could be floating
in the ocean somewhere.
142
00:10:50,171 --> 00:10:52,695
That happens someti...
143
00:10:52,739 --> 00:10:55,306
Kathryn?
144
00:10:55,350 --> 00:10:56,830
Give her one
of these.
145
00:10:56,873 --> 00:10:58,353
It's a Valium.
146
00:10:58,396 --> 00:10:59,702
You carry these with you?
147
00:10:59,746 --> 00:11:00,877
Mm-hmm.
148
00:11:00,921 --> 00:11:03,575
...reports coming in
from overseas say
149
00:11:03,619 --> 00:11:05,708
security forces
in London and Belfast
150
00:11:05,752 --> 00:11:08,058
are on a heightened
state of alert
151
00:11:08,102 --> 00:11:09,712
after recent increased activity
152
00:11:09,756 --> 00:11:12,454
by both Protestant
and Catholic militants...
153
00:11:12,497 --> 00:11:15,457
fueling speculation
about the source of the bomb.
154
00:11:15,500 --> 00:11:17,067
Our reporter in London has more.
155
00:11:17,111 --> 00:11:18,634
Ian, what can you tell us?
156
00:11:18,678 --> 00:11:21,071
IAN:
Lynn, intelligence sources
I spoke with confirm
157
00:11:21,115 --> 00:11:24,248
that there now exists credible
threats of terrorist activity
158
00:11:24,292 --> 00:11:25,728
in response
to progress being made toward
159
00:11:25,772 --> 00:11:27,208
a permanent peace
in Northern Ireland.
160
00:11:27,251 --> 00:11:28,644
However, I would hasten
161
00:11:28,688 --> 00:11:30,167
to point out
that authorities will not...
162
00:11:30,211 --> 00:11:31,821
Drink it.
163
00:11:31,865 --> 00:11:33,780
You shouldn't be
watching this.
164
00:11:33,823 --> 00:11:35,129
Mattie?
165
00:11:35,172 --> 00:11:37,566
You come upstairs
with me.
166
00:11:39,873 --> 00:11:41,657
Who is this?
167
00:11:41,701 --> 00:11:43,703
This is Robert.
He's from the
Pilot's Union.
168
00:11:43,746 --> 00:11:45,269
This is Julia,
my grandmother.
169
00:11:45,313 --> 00:11:46,314
It's nice to meet you.
170
00:11:46,357 --> 00:11:47,576
I'm very sorry.
171
00:11:47,619 --> 00:11:48,708
I'll be back shortly.
172
00:11:56,063 --> 00:11:58,065
Where did Jack stay last night?
173
00:11:58,108 --> 00:12:00,284
The crew apartment.
174
00:12:02,765 --> 00:12:04,593
Wh-What?
175
00:12:04,636 --> 00:12:06,116
Uh, he called from there
176
00:12:06,160 --> 00:12:08,989
to remind me to call Alfred
about the shower.
177
00:12:09,032 --> 00:12:09,946
Who's Alfred?
178
00:12:09,990 --> 00:12:10,904
The plumber.
179
00:12:12,122 --> 00:12:13,907
When they went
to collect his things
180
00:12:13,950 --> 00:12:17,084
the maid said, uh, no one
had slept there last night.
181
00:12:17,127 --> 00:12:19,956
Where was he then?
182
00:12:20,000 --> 00:12:21,392
Don't know.
183
00:12:21,436 --> 00:12:24,134
Have you eaten anything?
184
00:12:25,048 --> 00:12:27,877
No.
185
00:12:27,921 --> 00:12:32,273
You friendly
with the other wives?
186
00:12:32,316 --> 00:12:34,275
They're mostly Brits.
187
00:12:34,318 --> 00:12:35,711
Why would I know them?
188
00:12:35,755 --> 00:12:37,757
I thought you might
have socialized...
189
00:12:37,800 --> 00:12:40,107
bumped into them
at the crew apartment.
190
00:12:40,150 --> 00:12:41,282
Th-The crew apartment?
191
00:12:41,325 --> 00:12:42,892
When you were
there with Jack.
192
00:12:42,936 --> 00:12:45,460
I was never there with Jack.
193
00:12:55,296 --> 00:12:56,340
When he was away
194
00:12:56,384 --> 00:12:58,690
how did you
get in touch with him?
195
00:12:58,734 --> 00:13:01,476
Um... he u-usually called us.
196
00:13:01,519 --> 00:13:06,176
It was easier that way,
'cause of his schedule.
197
00:13:29,896 --> 00:13:31,593
Your hair looks nice.
198
00:13:55,660 --> 00:13:57,619
"Bergdorfs."
199
00:13:57,662 --> 00:13:59,577
Mothers' Day.
200
00:13:59,621 --> 00:14:01,971
You remembered.
201
00:14:11,981 --> 00:14:14,418
"Here in the narrow passage
202
00:14:14,462 --> 00:14:16,943
and the pitiless north,
perpetual betrayals..."
203
00:14:31,653 --> 00:14:34,743
I trusted you not to die.
204
00:14:36,876 --> 00:14:38,921
MAN :
Did the three officers
in the cockpit
205
00:14:38,965 --> 00:14:41,010
have any warning
of the impending disaster
206
00:14:41,054 --> 00:14:42,446
prior to the explosion?
207
00:14:42,490 --> 00:14:44,144
The discovery earlier today
208
00:14:44,187 --> 00:14:46,450
of the CVR--
the Cockpit Voice Recorder--
209
00:14:46,494 --> 00:14:48,452
may shed some light
as the investigators
210
00:14:48,496 --> 00:14:50,977
try to piece together the cause
of the Vision Air tragedy.
211
00:14:51,020 --> 00:14:52,935
The crash claimed 104 lives
212
00:14:52,979 --> 00:14:55,938
here over the icy waters
off the Irish coast
213
00:14:55,982 --> 00:14:57,809
early yesterday morning.
214
00:15:26,534 --> 00:15:30,364
You know what the
worst part is?
215
00:15:30,407 --> 00:15:32,322
Tell me.
216
00:15:34,498 --> 00:15:36,283
That morning
before he left
217
00:15:36,326 --> 00:15:38,981
he asked me if I
wanted to go to
a Celtics game.
218
00:15:39,025 --> 00:15:40,635
And I was in a bad mood
219
00:15:40,678 --> 00:15:44,378
and I wanted to see what Jason
was doing on Friday...
220
00:15:44,421 --> 00:15:47,859
and so I said,
"Couldn't we just wait and see?"
221
00:15:49,035 --> 00:15:51,385
He was hurt, Mom.
I know he was.
222
00:15:51,428 --> 00:15:54,083
He understood.
223
00:15:55,867 --> 00:15:57,521
He did, honey.
224
00:15:57,565 --> 00:15:58,696
He told me
before he left.
225
00:15:58,740 --> 00:16:00,133
He did?
226
00:16:06,966 --> 00:16:08,619
They're really great seats.
227
00:16:08,663 --> 00:16:11,622
I can't believe
that suddenly I'm second-string.
228
00:16:11,666 --> 00:16:13,494
I get so little time with her
as it is.
229
00:16:13,537 --> 00:16:15,278
Yeah, he was fine with it.
230
00:16:15,322 --> 00:16:18,499
I mean, he joked
about being second-string now
231
00:16:18,542 --> 00:16:22,329
but, you know, when he makes
jokes it means he's okay.
232
00:16:28,204 --> 00:16:31,294
Do you know anything
about penguins?
233
00:16:31,338 --> 00:16:34,428
Uh... no, not much.
234
00:16:34,471 --> 00:16:37,605
I saw this documentary
about them.
235
00:16:37,648 --> 00:16:40,260
What they do is,
the male picks out
236
00:16:40,303 --> 00:16:42,827
this one female
from, like, hundreds...
237
00:16:42,871 --> 00:16:45,178
but he picks this one
238
00:16:45,221 --> 00:16:48,442
then he lays five stones
at her feet
239
00:16:48,485 --> 00:16:51,184
and if she accepts them,
then they're mates for life.
240
00:16:51,227 --> 00:16:54,143
That's nice.
241
00:16:55,362 --> 00:16:58,147
And at the aquarium
with my class...
242
00:16:58,191 --> 00:17:01,498
there are these two penguins,
like, mating
243
00:17:01,542 --> 00:17:05,894
and the male lay on top of
the female, sort of quivering
244
00:17:05,937 --> 00:17:09,941
and they looked very happy,
like they were in love
245
00:17:09,985 --> 00:17:12,074
and this jerk in my class
kept making weird jokes.
246
00:17:12,118 --> 00:17:14,816
Mmm. He was
probably embarrassed.
247
00:17:17,645 --> 00:17:19,864
You know, Mom, I've done it.
248
00:17:25,261 --> 00:17:28,786
Are we talking about what
I think we're talking about?
249
00:17:32,964 --> 00:17:35,097
Are you mad?
250
00:17:37,839 --> 00:17:39,797
When was this?
251
00:17:39,841 --> 00:17:41,408
Last year.
252
00:17:41,451 --> 00:17:43,932
Remember Tommy?
253
00:17:47,588 --> 00:17:49,329
You were only 14.
254
00:17:49,372 --> 00:17:50,156
You're upset.
255
00:17:50,199 --> 00:17:51,331
I can tell.
No, no.
256
00:17:51,374 --> 00:17:52,941
No, I'm not upset.
It just...
257
00:17:52,984 --> 00:17:54,551
Well, you could have picked
258
00:17:54,595 --> 00:17:56,727
a better time to tell me,
that's all.
259
00:18:02,385 --> 00:18:04,474
Were you at least careful?
260
00:18:04,518 --> 00:18:05,910
Well, what do you think?
261
00:18:05,954 --> 00:18:07,260
I'm going to take chances?
262
00:18:07,303 --> 00:18:08,739
It's fine, Mom.
263
00:18:08,783 --> 00:18:10,132
I'm fine.
264
00:18:10,176 --> 00:18:13,788
I just wanted to find out
what it's like.
265
00:18:14,658 --> 00:18:17,792
Well, um...
266
00:18:17,835 --> 00:18:20,925
I'm glad you told me.
267
00:18:20,969 --> 00:18:24,320
I wanted to before, but I
thought you'd have to tell...
268
00:18:24,364 --> 00:18:27,062
that you'd have to tell Daddy.
269
00:18:33,286 --> 00:18:34,896
What?
270
00:18:34,939 --> 00:18:42,512
It's-it's just that, um, sex
is a very precious gift, honey.
271
00:18:42,556 --> 00:18:44,906
Um, even penguins know that.
272
00:18:44,949 --> 00:18:47,082
It-it should...
well, it's something
273
00:18:47,126 --> 00:18:49,911
that should be saved
for a very special person
274
00:18:49,954 --> 00:18:52,000
that's all.
It was only
once, okay?
275
00:18:53,828 --> 00:18:56,135
I just had to...
get it out of the way.
276
00:19:00,965 --> 00:19:03,229
ROBERT:
Excuse me.
277
00:19:03,925 --> 00:19:06,667
Hey, Mattie.
278
00:19:06,710 --> 00:19:07,581
I'll be at Julia's.
279
00:19:07,624 --> 00:19:08,843
Wait, please.
280
00:19:08,886 --> 00:19:12,194
KATHRYN:
Mattie, please wait.
281
00:19:16,285 --> 00:19:19,462
Some people from the
Safety Board are here.
282
00:19:19,506 --> 00:19:22,073
They want to ask
you a few questions.
283
00:19:29,994 --> 00:19:32,127
ROBERT:
Kathryn, this
is Dick Somers.
284
00:19:32,171 --> 00:19:34,260
He's an investigator
from the Safety Board.
285
00:19:34,303 --> 00:19:35,435
Mrs. Lyons.
286
00:19:35,478 --> 00:19:37,001
We just want to ask you
a few questions.
287
00:19:37,045 --> 00:19:38,699
This is my colleague,
Henry Boyd.
288
00:19:38,742 --> 00:19:40,004
Hi.
289
00:19:40,048 --> 00:19:41,180
Oops.
290
00:19:43,356 --> 00:19:44,183
Hello.
291
00:19:44,226 --> 00:19:45,096
Chief...
292
00:19:45,140 --> 00:19:46,402
I'm Chief Pilot, Bill Tierney.
293
00:19:46,446 --> 00:19:47,316
I'm deeply sorry, ma'am.
294
00:19:53,627 --> 00:19:54,976
TIERNEY:
He was an excellent pilot.
295
00:19:56,107 --> 00:19:57,283
One of our best.
Thank you.
296
00:19:57,326 --> 00:19:59,850
So, do you know
what's on the CVR tape?
297
00:19:59,894 --> 00:20:00,938
No information from the tapes
298
00:20:00,982 --> 00:20:02,549
has been officially
released yet.
299
00:20:02,592 --> 00:20:03,854
But you know
what's on it.
300
00:20:03,898 --> 00:20:05,769
No, I'm afraid I don't.
301
00:20:05,813 --> 00:20:09,033
Uh, let's get started,
shall we?
302
00:20:11,427 --> 00:20:12,733
Are all these people
303
00:20:12,776 --> 00:20:13,951
from the
Safety Board?
304
00:20:13,995 --> 00:20:15,649
Uh, no, Steve and
Janice here are FBI.
305
00:20:15,692 --> 00:20:17,041
These gentlemen
are attorneys.
306
00:20:17,085 --> 00:20:18,608
They're here
to listen.
307
00:20:18,652 --> 00:20:20,828
SOMERS:
Please, sit.
308
00:20:26,877 --> 00:20:29,053
So, what can you tell us
about your husband's behavior
309
00:20:29,097 --> 00:20:30,794
just prior to him
leaving for the airport?
310
00:20:30,838 --> 00:20:34,711
Uh, well, he... mmm...
311
00:20:34,755 --> 00:20:37,584
took a shower around
4:00 in the afternoon
312
00:20:37,627 --> 00:20:43,285
and then he got dressed
and, um, came downstairs
and shined his shoes.
313
00:20:43,329 --> 00:20:44,460
Did he call anyone
that day?
314
00:20:46,680 --> 00:20:50,553
I, um... I-I have no idea.
315
00:20:50,597 --> 00:20:53,077
Did he seem agitated
or depressed?
316
00:20:53,121 --> 00:20:54,601
Hmm... nothing unusual.
317
00:20:54,644 --> 00:20:57,821
He was a little annoyed
that the shower was leaking.
318
00:21:04,872 --> 00:21:07,178
So, did he have a drink prior
to leaving for the airport?
319
00:21:07,222 --> 00:21:08,049
Don't answer that.
320
00:21:11,270 --> 00:21:12,314
No, it-it's okay.
321
00:21:12,358 --> 00:21:14,273
No. Nothing at all.
322
00:21:14,316 --> 00:21:16,536
Did your husband have
any close friends in the U.K.?
323
00:21:16,579 --> 00:21:18,712
I-I'm sorry, I-I-I...
324
00:21:18,755 --> 00:21:20,975
I don't understand...
325
00:21:21,018 --> 00:21:22,846
Did he regularly
call anyone over there?
326
00:21:22,890 --> 00:21:24,761
Well... sure.
327
00:21:24,805 --> 00:21:26,894
I mean, he flew with them...
328
00:21:31,768 --> 00:21:33,553
Did you pack
your husband's suitcase?
329
00:21:37,470 --> 00:21:39,602
No. I never do.
330
00:21:41,256 --> 00:21:42,344
What about his flight bag?
331
00:21:42,388 --> 00:21:43,389
Absolutely not.
332
00:21:48,524 --> 00:21:50,744
Hello?
333
00:21:52,180 --> 00:21:53,355
Sure.
334
00:21:53,399 --> 00:21:54,704
Mrs. Lyons?
335
00:21:54,748 --> 00:21:56,793
Your daughter
is on the phone.
336
00:21:56,837 --> 00:21:58,317
She says
it's urgent.
337
00:22:04,845 --> 00:22:06,803
What is it, Mattie?
What's wrong?
338
00:22:06,847 --> 00:22:08,805
Mom, Taylor just called
and said it's on TV
339
00:22:08,849 --> 00:22:11,547
that they think Daddy had
something to do with the crash.
340
00:22:11,591 --> 00:22:13,375
What do they think, pilot error?
341
00:22:13,419 --> 00:22:15,943
No, no, that it was, like,
on purpose.
342
00:22:15,986 --> 00:22:19,816
That's absolutely not true.
343
00:22:19,860 --> 00:22:21,688
It's just a ridiculous rumor,
honey.
344
00:22:21,731 --> 00:22:23,167
Does it mean
345
00:22:23,211 --> 00:22:25,605
that they think Daddy
would kill all those people?
346
00:22:25,648 --> 00:22:26,867
Listen to me.
347
00:22:26,910 --> 00:22:29,870
You are not to believe
any of this, okay?
348
00:22:29,913 --> 00:22:33,482
I-I can't... I can't talk
right now, all right, honey?
349
00:22:33,526 --> 00:22:35,528
Okay? I'll call you back.
350
00:22:43,100 --> 00:22:46,190
Mr. Somers, might I be permitted
to ask you a questions?
351
00:22:46,234 --> 00:22:48,149
Sure.
352
00:22:48,192 --> 00:22:51,065
What other scenarios besides
suicide have you imagined
353
00:22:51,108 --> 00:22:54,242
given the material that is
theoretically on the CVR?
354
00:22:54,285 --> 00:22:58,899
I'm sorry, I'm not at liberty
to discuss that just now.
355
00:22:58,942 --> 00:22:59,856
Really?
356
00:22:59,900 --> 00:23:01,118
Yeah.
357
00:23:01,162 --> 00:23:03,425
Then I guess
I'm not at liberty
358
00:23:03,469 --> 00:23:05,906
to answer any more
questions just now.
359
00:23:24,751 --> 00:23:26,796
Mattie?
360
00:23:28,668 --> 00:23:31,932
SOMERS:
So, what can you tell us
about your husband's behavior?
361
00:23:31,975 --> 00:23:34,108
Did he have a drink prior
to leaving for the airport?
362
00:23:34,151 --> 00:23:36,458
MATTIE:
Does it mean that
they think Daddy would kill
363
00:23:36,502 --> 00:23:38,373
all those people?
364
00:23:38,417 --> 00:23:41,071
Did you pack
your husband's suitcase?
365
00:23:41,115 --> 00:23:42,986
What about his flight bag...
his flight bag?
366
00:23:44,292 --> 00:23:46,381
Did he seem agitated
or depressed?
367
00:23:53,519 --> 00:23:56,260
KATHRYN:
Hey, what's wrong?
368
00:23:56,304 --> 00:23:57,523
Nothing.
369
00:23:57,566 --> 00:23:58,654
Did I do something?
370
00:23:58,698 --> 00:24:00,047
No, no, no, no, no. No.
371
00:24:00,090 --> 00:24:01,265
Drop it, drop it.
372
00:24:01,309 --> 00:24:03,877
Okay.
373
00:24:03,920 --> 00:24:08,272
Foggy days-- they depress me.
374
00:24:08,316 --> 00:24:11,667
Sometimes gray days make me feel
like I have no center
375
00:24:11,711 --> 00:24:14,888
no real belief, you know?
376
00:24:14,931 --> 00:24:18,065
You have me,
you have Mattie.
377
00:24:18,108 --> 00:24:21,068
Aren't we enough?
378
00:24:21,111 --> 00:24:22,983
HART:
Time for a sugar fix?
379
00:24:29,903 --> 00:24:32,645
Thank you.
380
00:24:32,688 --> 00:24:35,299
Oh! Are they gone?
381
00:24:35,343 --> 00:24:39,565
Oh... no.
382
00:24:39,608 --> 00:24:42,829
You know, Jack had a
perfect safety record.
383
00:24:42,872 --> 00:24:44,221
He loved flying.
384
00:24:44,265 --> 00:24:45,832
They know that.
They have to do it.
385
00:24:45,875 --> 00:24:47,137
Well, that's ridiculous.
386
00:24:47,181 --> 00:24:48,704
He would never take
a plane down.
387
00:24:52,926 --> 00:24:55,189
Christ...
388
00:24:55,232 --> 00:24:56,451
Hey!
389
00:24:56,495 --> 00:24:57,539
Excuse me.
390
00:24:57,583 --> 00:24:58,540
Give her a break, okay?
391
00:24:58,584 --> 00:25:00,760
All right?
392
00:25:10,247 --> 00:25:12,119
Here you go, sir.
393
00:25:19,822 --> 00:25:22,564
Excuse me?
394
00:25:22,608 --> 00:25:24,131
I just have one thing
395
00:25:24,174 --> 00:25:26,394
to say.
396
00:25:26,437 --> 00:25:31,878
My husband was healthy,
both physically and mentally.
397
00:25:33,532 --> 00:25:34,576
We were happily married.
398
00:25:34,620 --> 00:25:35,751
Mrs. Lyons...
399
00:25:35,795 --> 00:25:37,100
I'm not going
to answer
400
00:25:37,144 --> 00:25:39,015
any more questions
without a lawyer present
401
00:25:39,059 --> 00:25:41,931
and nothing is be taken from
this house without permission.
402
00:25:41,975 --> 00:25:43,585
Did Jack ever mention
the I.R.A.?
403
00:25:44,673 --> 00:25:45,805
Jack wasn't political.
404
00:25:45,848 --> 00:25:46,936
He wasn't even Catholic.
405
00:25:46,980 --> 00:25:48,764
His mother isIrish.
406
00:25:48,808 --> 00:25:50,810
Was.His mother died
407
00:25:50,853 --> 00:25:51,985
when he was nine.
408
00:25:52,028 --> 00:25:55,554
No, no. I don't think
that's the case.
409
00:25:55,597 --> 00:25:58,034
Matigan Rice,
Forest Park Nursing Home
410
00:25:58,078 --> 00:26:00,515
47 Adams Street,
Wesley, Minnesota.
411
00:26:05,433 --> 00:26:07,522
Jack's mother is alive?
412
00:26:07,566 --> 00:26:09,002
Apparently so.
413
00:26:12,614 --> 00:26:17,532
Born 1924, married three times,
divorced three times.
414
00:26:17,576 --> 00:26:21,884
One child, a son,
John Fitzwilliam Lyons.
415
00:26:24,539 --> 00:26:28,456
Born April 18, 1947.
416
00:26:44,646 --> 00:26:46,909
His military records
from Vietnam.
417
00:26:51,435 --> 00:26:52,959
JACK:
Today's her birthday.
418
00:26:53,002 --> 00:26:55,265
Wouldhave been.
419
00:26:55,309 --> 00:26:57,877
It's a terrible age
to lose a mother.
420
00:26:57,920 --> 00:27:00,488
You were what,
only nine years old?
421
00:27:00,531 --> 00:27:03,839
Let's not talk about it.
422
00:27:05,885 --> 00:27:08,670
WOMAN REPORTER:
...home of Jack Lyons where
the family remains secluded.
423
00:27:08,714 --> 00:27:10,063
Safety board investigators
424
00:27:10,106 --> 00:27:11,194
left home moments ago...
425
00:27:11,238 --> 00:27:13,719
WOMAN 2:
Mattie, was your
father happy?
426
00:27:19,028 --> 00:27:20,726
MAN:
Hey, did your
parents fight?
427
00:27:20,769 --> 00:27:22,118
Just one question,
Mattie, please!
428
00:27:22,162 --> 00:27:23,293
Come on!
429
00:27:28,124 --> 00:27:29,299
Hey.
430
00:27:29,343 --> 00:27:30,518
What's going on?
431
00:27:30,561 --> 00:27:31,824
It's not true, honey.
432
00:27:31,867 --> 00:27:32,955
How do you know?
433
00:27:32,999 --> 00:27:34,740
I-I knew your father.
434
00:27:34,783 --> 00:27:36,263
Maybe.
435
00:27:36,306 --> 00:27:38,482
What's that supposed
to mean, "maybe"?
436
00:27:38,526 --> 00:27:39,962
Maybe you didn't know him.
437
00:27:40,006 --> 00:27:42,530
How do you ever know when
you "know" a person?
438
00:27:42,573 --> 00:27:44,401
I-I don't know.
You feel it.
439
00:27:44,445 --> 00:27:47,361
Do you feelyou know me?
440
00:27:47,404 --> 00:27:49,842
Yeah, pretty well.
441
00:27:49,885 --> 00:27:52,192
When I said I'd
only done it once
442
00:27:52,235 --> 00:27:54,324
you believed me,
didn't you?
443
00:27:54,368 --> 00:27:55,891
Yes, I did.
444
00:27:55,935 --> 00:27:57,806
You have no idea
what's real and
what isn't.
445
00:27:57,850 --> 00:27:59,590
So what, you lied to me?
446
00:27:59,634 --> 00:28:01,810
If I told you the truth,
I knew you couldn't handle it.
447
00:28:01,854 --> 00:28:03,769
Could we talk about this
inside, please?
448
00:28:03,812 --> 00:28:06,293
No, no, I don't want
a lot of lies
449
00:28:06,336 --> 00:28:07,555
to make things better.
450
00:28:07,598 --> 00:28:08,861
It can't be madebetter.
451
00:28:08,904 --> 00:28:10,906
I don't want to pretend.
452
00:28:10,950 --> 00:28:13,256
Fine.
453
00:28:33,102 --> 00:28:34,147
JACK:
Okay, can you see?
454
00:28:34,190 --> 00:28:35,583
You can't
see, right?
455
00:28:35,626 --> 00:28:36,758
KATHRYN:
I can't
see a thing.
456
00:28:36,802 --> 00:28:37,759
All right, watch
this little rock here.
457
00:28:37,803 --> 00:28:39,108
Okay.
That's it.
458
00:28:39,152 --> 00:28:40,327
Okay, wait.
Okay, now you get...
459
00:28:40,370 --> 00:28:41,981
Right here
there's a railing.
Whoa.
460
00:28:42,024 --> 00:28:43,417
There's a railing,
right here.
461
00:28:43,460 --> 00:28:44,897
When I tell you,
take off the blindfold.
462
00:28:44,940 --> 00:28:46,072
Okay.
463
00:28:46,115 --> 00:28:47,769
Now!
464
00:28:50,250 --> 00:28:51,555
You bought us a house.
465
00:28:51,599 --> 00:28:52,687
Merry Christmas.
466
00:28:52,731 --> 00:28:53,906
Without talking
to me first?
467
00:28:53,949 --> 00:28:56,996
I thought
you'd be happy.
468
00:28:58,998 --> 00:29:01,609
Hey.
Hey.
469
00:29:01,652 --> 00:29:02,871
You're here early.
470
00:29:02,915 --> 00:29:07,484
I want to make sure
you're all right.
471
00:29:07,528 --> 00:29:09,269
Are you okay?
472
00:29:09,312 --> 00:29:11,271
I'm fine.
473
00:29:13,752 --> 00:29:15,841
Was Jack
a secretive kind of guy?
474
00:29:18,365 --> 00:29:20,454
No, not really.
475
00:29:20,497 --> 00:29:22,412
I mean,
there were certain things
476
00:29:22,456 --> 00:29:24,501
he didn't like
to talk about, but...
477
00:29:24,545 --> 00:29:26,373
And you didn't ask?
478
00:29:27,766 --> 00:29:29,289
Are you married?
479
00:29:29,332 --> 00:29:30,856
I was.
480
00:29:30,899 --> 00:29:32,988
Did you tell your wife
everything?
481
00:29:33,032 --> 00:29:35,077
That's why I'm divorced.
482
00:29:37,863 --> 00:29:40,561
Right.
483
00:29:41,997 --> 00:29:45,522
It was a wonderful marriage.
484
00:30:01,974 --> 00:30:03,671
MAN:
Forest Park.
485
00:30:03,714 --> 00:30:07,022
Uh, hello, yes, I'd like to
speak with Matigan Rice, please.
486
00:30:07,066 --> 00:30:09,024
Uh, Mrs. Rice can't come
to the phone.
487
00:30:09,068 --> 00:30:10,809
She isn't feeling too well.
488
00:30:10,852 --> 00:30:14,769
Anyway, she doesn't hear
too good.
489
00:30:14,813 --> 00:30:16,597
Okay, um...
490
00:30:16,640 --> 00:30:17,990
Are you a relative?
491
00:30:18,033 --> 00:30:19,774
No. No, no, I'm not.
492
00:30:19,818 --> 00:30:21,384
I-I...
493
00:30:23,430 --> 00:30:25,432
Her son was killed
in a plane crash
494
00:30:25,475 --> 00:30:28,000
and I just thought
that she should know.
495
00:30:28,043 --> 00:30:29,784
You mean, that Vision crash?
496
00:30:29,828 --> 00:30:31,177
Oh, how awful.
497
00:30:31,220 --> 00:30:32,656
Y-You want me to tell her?
498
00:30:32,700 --> 00:30:34,571
I'll have to ask my supervisor.
499
00:30:34,615 --> 00:30:36,008
Hello?
500
00:30:36,051 --> 00:30:38,793
Hello?
501
00:30:38,837 --> 00:30:42,057
Um, yes, that... yes, I-I think
that she should know.
502
00:30:42,101 --> 00:30:44,538
Someone should tell her.
503
00:30:44,581 --> 00:30:46,322
Okay, may I have
your name, please?
504
00:31:17,266 --> 00:31:18,615
KATHRYN:
He stopped going to church
505
00:31:18,659 --> 00:31:19,573
a long time ago.
506
00:31:19,616 --> 00:31:21,705
At least 16 years.
507
00:31:21,749 --> 00:31:23,620
That's how long
we'd been married.
508
00:31:23,664 --> 00:31:25,318
Jack was raised Catholic?
509
00:31:25,361 --> 00:31:29,975
Oh, parochial school,
altar boy-- the works.
510
00:31:30,018 --> 00:31:32,194
And, uh...
511
00:31:32,238 --> 00:31:33,761
what about you?
512
00:31:33,804 --> 00:31:35,154
Methodist.
513
00:31:35,197 --> 00:31:38,200
No, I meant...
how are you doing?
514
00:31:38,244 --> 00:31:42,639
Oh, um...
515
00:31:42,683 --> 00:31:45,686
I'm okay.
516
00:31:45,729 --> 00:31:47,470
Tell me about Jack.
517
00:31:50,517 --> 00:31:54,782
Uh, okay, he was,
um, hard working.
518
00:31:54,825 --> 00:31:57,916
He liked to fish.
519
00:31:57,959 --> 00:32:01,702
He was very close
to his daughter.
520
00:32:01,745 --> 00:32:04,748
Didn't like rainy days
or traffic jams.
521
00:32:08,970 --> 00:32:11,973
He liked risk.
522
00:32:12,017 --> 00:32:13,975
And your marriage?
523
00:32:14,019 --> 00:32:15,368
Close.
524
00:32:15,411 --> 00:32:16,717
We never fought.
525
00:32:16,760 --> 00:32:19,459
Ever.
526
00:32:19,502 --> 00:32:21,678
We were in love
a very long time.
527
00:32:21,722 --> 00:32:24,333
Longer than most couples,
I'd say.
528
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
And then what happened?
529
00:32:26,335 --> 00:32:28,250
What happened?
530
00:32:29,948 --> 00:32:32,515
Nothing. We just passed
out of "being in love"
531
00:32:32,559 --> 00:32:36,084
to... you know...
532
00:32:36,128 --> 00:32:39,348
"loving."
533
00:32:41,350 --> 00:32:45,441
Look, Father, I-I-I doubt
very much there will be a body.
534
00:32:45,485 --> 00:32:48,749
Can you have a funeral
without a body?
535
00:32:48,792 --> 00:32:50,664
We could wait a bit longer.
536
00:32:50,707 --> 00:32:53,101
No, no, no, no, no, a memorial
service then, whatever.
537
00:32:53,145 --> 00:32:55,669
I want to honor my husband now.
538
00:32:55,712 --> 00:32:59,020
They're trying to...
they're trying to crucify him.
539
00:32:59,064 --> 00:33:01,240
MAN :
So, Brian, it looks
pretty clear
540
00:33:01,283 --> 00:33:02,719
that the explosion was
in the cockpit?
541
00:33:02,763 --> 00:33:04,547
Well, Reed nobody's
saying that for
the record.
542
00:33:04,591 --> 00:33:06,027
Officially,
they're still looking
543
00:33:06,071 --> 00:33:07,028
at all the
possibilities.
544
00:33:07,072 --> 00:33:08,334
And unofficially?
545
00:33:08,377 --> 00:33:10,379
Well, a source
close to the investigation says
546
00:33:10,423 --> 00:33:12,686
there was a struggle
of some sort in the cockpit
547
00:33:12,729 --> 00:33:14,209
just before the blast.
548
00:33:20,868 --> 00:33:21,869
WOMAN:
Tide's Inn.
549
00:33:21,912 --> 00:33:23,218
Robert Hart, please.
550
00:33:23,262 --> 00:33:25,046
I'm sorry,
Mr. Hart has checked out.
551
00:33:25,090 --> 00:33:26,352
When?
552
00:33:26,395 --> 00:33:29,094
Uh, he checked out
a few minutes ago.
553
00:33:29,137 --> 00:33:30,269
Thank you.
554
00:33:38,668 --> 00:33:40,540
WOMAN:
I don't know!
555
00:33:40,583 --> 00:33:42,281
MAN:
It's the wife!
556
00:33:59,602 --> 00:34:01,604
I just left a message
at your place.
557
00:34:01,648 --> 00:34:03,998
I have to go to Washington
for a couple days.
558
00:34:04,042 --> 00:34:04,999
I'll be back.
559
00:34:05,043 --> 00:34:06,609
You know what's
on the C.D.R.
560
00:34:06,653 --> 00:34:08,002
You've heard the tape.
561
00:34:08,046 --> 00:34:12,224
Jack made two phone calls
from the crew apartment
562
00:34:12,267 --> 00:34:13,616
that last night--
563
00:34:13,660 --> 00:34:15,618
one to you and one to make
a dinner reservation
564
00:34:15,662 --> 00:34:17,359
at a place called Opa,
a Greek restaurant.
565
00:34:17,403 --> 00:34:18,839
Reservations for how many?
566
00:34:18,882 --> 00:34:22,103
For two.
567
00:34:22,147 --> 00:34:24,540
Do you know who he might
have met that night?
568
00:34:24,584 --> 00:34:26,412
Tell me what's on the tape.
569
00:34:26,455 --> 00:34:28,153
I haven't actually heard it.
570
00:34:29,719 --> 00:34:31,330
All right, you sure
you want to hear this?
571
00:34:31,373 --> 00:34:32,983
Yes.
572
00:34:33,027 --> 00:34:35,551
Flight's normal
until 56 minutes into it.
573
00:34:35,595 --> 00:34:38,032
Jack leaves the cockpit,
probably goes to the john.
574
00:34:38,076 --> 00:34:40,339
MAN:
Do you have a minute,
Mrs. Lyons?
575
00:34:40,382 --> 00:34:41,253
One question?
576
00:34:41,296 --> 00:34:44,038
Come on.
Come on.
577
00:34:48,608 --> 00:34:49,957
We can talk here.
578
00:34:50,000 --> 00:34:51,393
James, give us five minutes.
579
00:34:51,437 --> 00:34:53,569
Sure thing.
580
00:35:06,582 --> 00:35:10,151
Okay, Martin,
his copilot,
complains...
581
00:35:10,195 --> 00:35:12,719
he can't hear
through his
headphones.
582
00:35:12,762 --> 00:35:13,894
What's wrong with the radio?
583
00:35:13,937 --> 00:35:15,591
This reception
is bloody awful.
584
00:35:15,635 --> 00:35:17,854
SULLIVAN:
I've got it coming
in loud and clear.
585
00:35:17,898 --> 00:35:19,291
Well, then
this headset is bad.
586
00:35:19,334 --> 00:35:20,248
I can't hear a thing.
587
00:35:20,292 --> 00:35:21,510
It could be the plug.
588
00:35:21,554 --> 00:35:22,642
Here, try mine.
589
00:35:27,734 --> 00:35:29,301
No, it's not the plug.
590
00:35:29,344 --> 00:35:32,086
Perhaps Lyons has a spare.
591
00:35:32,130 --> 00:35:33,479
JACK:
What's going on?
592
00:35:33,522 --> 00:35:35,568
What the hell?!
593
00:35:36,438 --> 00:35:37,265
Is this a joke?
594
00:35:39,180 --> 00:35:41,356
Sullivan says again,
"What the hell?
595
00:35:41,400 --> 00:35:44,185
Christ!"
596
00:35:44,229 --> 00:35:45,926
That's when the tape ends.
597
00:35:45,969 --> 00:35:48,624
But why doesn't Jack say
anything?
598
00:35:48,668 --> 00:35:50,931
No one knows for sure
what happened.
599
00:35:50,974 --> 00:35:52,672
But he would have
said something.
600
00:35:52,715 --> 00:35:54,500
He would have been
surprised, unless...
601
00:35:54,543 --> 00:35:55,675
unless he knew.
602
00:35:55,718 --> 00:35:57,285
Kathryn, one
phrase different
603
00:35:57,329 --> 00:35:59,896
and the whole tape
could mean something else.
604
00:35:59,940 --> 00:36:03,465
Even with the words exactly
as I've just said them
605
00:36:03,509 --> 00:36:04,988
the tape doesn't
necessarily
mean a thing.
606
00:36:05,032 --> 00:36:06,120
But it does.
607
00:36:06,164 --> 00:36:07,252
I mean, something happened.
608
00:36:07,295 --> 00:36:08,949
Look, the union hates
the accusation
609
00:36:08,992 --> 00:36:10,516
of suicide more than anybody.
610
00:36:10,559 --> 00:36:11,734
It's a nightmare for us.
611
00:36:11,778 --> 00:36:13,519
Every congressman
will start calling
612
00:36:13,562 --> 00:36:15,912
for stricter psychological
testing of pilots.
613
00:36:15,956 --> 00:36:18,132
The sooner the case gets
resolved, the better.
614
00:36:43,679 --> 00:36:46,595
The robe was supposed to be
delivered on the tenth
615
00:36:46,639 --> 00:36:48,118
but it never came.
616
00:36:48,162 --> 00:36:50,251
MAN:
When did your husband place
the order?
617
00:36:50,295 --> 00:36:53,559
Uh, I'm not sure, but it had
to be before the sixth.
618
00:36:53,602 --> 00:36:55,430
Ah, here it is.
619
00:36:55,474 --> 00:36:57,998
Uh, it went out Two-Day Express.
You want the tracking number?
620
00:36:58,041 --> 00:36:59,217
Okay.
621
00:37:01,480 --> 00:37:04,265
"Here in the narrow passage
and the pitiless north
622
00:37:04,309 --> 00:37:05,875
"perpetual betrayals
623
00:37:05,919 --> 00:37:08,965
"relentless,
resultless fighting.
624
00:37:09,009 --> 00:37:12,055
"A random fury of dirks
in the dark.
625
00:37:12,099 --> 00:37:15,407
"A struggle for survival
626
00:37:15,450 --> 00:37:19,976
of hungry, blind cells
of life in the womb..."
627
00:38:07,546 --> 00:38:08,938
WOMAN:
Hello?
628
00:38:08,982 --> 00:38:12,725
Yes, hello, is there
a-a Myoo-earthere?
629
00:38:12,768 --> 00:38:14,553
Who?
630
00:38:14,596 --> 00:38:17,338
Myoo-ear?
631
00:38:17,382 --> 00:38:18,861
You mean Myur-ah.
632
00:38:18,905 --> 00:38:20,515
No.
633
00:38:20,559 --> 00:38:22,430
Oh, okay.
Sorry.
634
00:38:22,474 --> 00:38:25,651
Muire washere, but she's gone
back to her ownplace.
635
00:38:25,694 --> 00:38:27,261
Are you a friend?
636
00:38:27,305 --> 00:38:28,610
Yes, yes, I am.
637
00:38:28,654 --> 00:38:31,352
Could I get that number, please?
638
00:38:31,396 --> 00:38:34,442
Treble-five, two-one-four-six.
639
00:38:34,486 --> 00:38:35,487
Say it again, please.
640
00:38:35,530 --> 00:38:36,488
Treble-five...
641
00:38:36,531 --> 00:38:37,489
Yep.
642
00:38:37,532 --> 00:38:38,664
...two-one-four-six.
643
00:38:38,707 --> 00:38:40,666
Okay, thanks so much.
644
00:38:51,416 --> 00:38:52,721
WOMAN:
Hello?
645
00:38:52,765 --> 00:38:56,072
Yes, hello, is Muire there?
646
00:38:56,116 --> 00:38:57,204
Who is this?
647
00:38:57,247 --> 00:39:00,425
I-I'm looking
for a Muire Boland.
648
00:39:00,468 --> 00:39:02,514
There's no Muire here.
649
00:39:04,472 --> 00:39:06,605
Well, cou-could you tell me
how...?
650
00:39:07,997 --> 00:39:09,956
Hello?
651
00:39:29,279 --> 00:39:30,193
Yes?
652
00:39:30,237 --> 00:39:31,325
Mrs. Lyons?
653
00:39:31,369 --> 00:39:33,022
Agent Foley, FBI.
654
00:39:33,066 --> 00:39:34,981
Do you have
a warrant?
655
00:39:38,898 --> 00:39:39,942
Here you go, ma'am.
656
00:39:48,647 --> 00:39:50,910
MATTIE:
I'm going to school.
657
00:39:52,477 --> 00:39:55,436
You don't have to, honey.
658
00:39:55,480 --> 00:39:57,525
I can't stand it here.
659
00:39:59,135 --> 00:40:02,095
Everywhere I look...
he's there.
660
00:40:04,663 --> 00:40:06,273
I want to stay
661
00:40:06,316 --> 00:40:07,927
at Julia's for a while.
662
00:40:07,970 --> 00:40:09,494
Mattie, don't do that.
You don't have to.
663
00:40:09,537 --> 00:40:11,539
You don't...I have to go.
664
00:40:11,583 --> 00:40:13,323
Wait just... wi-will you...?
665
00:40:13,367 --> 00:40:15,413
Wa-- hey... wait
one second, please?
666
00:40:15,456 --> 00:40:17,023
Hello.
667
00:40:19,939 --> 00:40:22,942
No, Helen, I just need
a couple more days, okay?
668
00:40:22,985 --> 00:40:25,423
Of course, the kids are going
to hate their substitute.
669
00:40:25,466 --> 00:40:27,076
That's what kids do.
They'll survive.
670
00:40:48,184 --> 00:40:49,534
I tried to get
here before them.
671
00:40:49,577 --> 00:40:52,406
How could Jack have carried
a bomb onto a plane?
672
00:40:52,450 --> 00:40:54,495
With all that security,
it's impossible.
673
00:40:54,539 --> 00:40:55,975
Well, actually,
that's the easy part.
674
00:40:56,018 --> 00:40:58,238
Pilots and flight attendants
do it all the time.
675
00:40:58,281 --> 00:40:59,239
Smuggle explosives?
676
00:40:59,282 --> 00:41:00,980
No, jewelry, mostly.
677
00:41:01,023 --> 00:41:02,111
Gold and silver.
678
00:41:02,155 --> 00:41:03,896
Yeah.
679
00:41:03,939 --> 00:41:06,768
Customs almost never check
my flight bag.
680
00:41:06,812 --> 00:41:08,901
I mean, I'm not saying
Jack did it
681
00:41:08,944 --> 00:41:10,859
but...
682
00:41:10,903 --> 00:41:13,601
I have to find out
what happened.
683
00:41:13,645 --> 00:41:15,211
I want to clear his name.
684
00:41:15,255 --> 00:41:16,604
Kathryn?
685
00:41:16,648 --> 00:41:18,301
Thirty agencies
in three countries
686
00:41:18,345 --> 00:41:20,390
are working on this case.
687
00:41:20,434 --> 00:41:21,391
They don't
need you.
688
00:41:21,435 --> 00:41:22,697
I don't care.
I have to do it.
689
00:41:22,741 --> 00:41:24,438
It's too
dangerous.
690
00:41:24,482 --> 00:41:26,048
Who do you think
puts bombs on airplanes?
691
00:41:26,092 --> 00:41:27,006
Terrorists.
692
00:41:27,049 --> 00:41:28,877
I have my own reasons, okay?
693
00:41:28,921 --> 00:41:31,227
Listen, don't try
to be a hero, okay?
694
00:41:31,271 --> 00:41:33,534
Your daughter's already
lost one parent.
695
00:41:33,578 --> 00:41:35,580
She can't afford
to lose you.
696
00:41:35,623 --> 00:41:37,582
Stay here and deal
with your grief.
697
00:41:37,625 --> 00:41:38,626
I can't cry anymore.
698
00:41:38,670 --> 00:41:41,150
That part is over.
699
00:41:41,194 --> 00:41:42,717
I'll only be gone
700
00:41:42,761 --> 00:41:44,763
a couple of days.
701
00:41:44,806 --> 00:41:46,939
She'll be fine with me.
702
00:41:49,594 --> 00:41:51,770
When your parents drowned...
703
00:41:53,772 --> 00:41:57,471
it hurt so, I thought
I'd burst apart.
704
00:41:57,515 --> 00:42:01,519
The pain of losing
a son is...
705
00:42:01,562 --> 00:42:02,868
unimaginable.
706
00:42:02,911 --> 00:42:04,478
But there youwere:
707
00:42:04,522 --> 00:42:07,742
a little girl, bewildered.
708
00:42:07,786 --> 00:42:10,310
That's what saved me.
709
00:42:10,353 --> 00:42:12,399
Taking care
of yousaved me.
710
00:42:12,442 --> 00:42:14,183
So... what are you saying?
711
00:42:14,227 --> 00:42:17,360
That I shouldn't go.
I should stay here with Mattie?
712
00:42:17,404 --> 00:42:19,014
No, I didn't say that.
713
00:42:20,929 --> 00:42:24,542
Tears Mattie apart,
being with you right now.
714
00:42:24,585 --> 00:42:26,587
Couple of days
watching videos
715
00:42:26,631 --> 00:42:29,416
and eating popcorn
will do her good.
716
00:42:34,160 --> 00:42:35,509
You loved him, I know you did.
717
00:42:35,553 --> 00:42:37,119
I loved him, too, but...
718
00:42:37,163 --> 00:42:39,600
you're not going
to find him, Kathryn.
719
00:42:39,644 --> 00:42:41,471
He's gone.
720
00:42:41,515 --> 00:42:44,170
I just need to find out why.
721
00:42:44,213 --> 00:42:46,128
There is no "why?"
722
00:42:46,172 --> 00:42:49,436
And it doesn't matter.
723
00:42:49,479 --> 00:42:51,743
What's done can't be undone.
724
00:42:51,786 --> 00:42:54,572
Sometimes,
it's better not to know.
725
00:42:56,225 --> 00:42:58,314
Here.
726
00:43:07,672 --> 00:43:09,761
MAN:
Good afternoon,
ladies and gentlemen
727
00:43:09,804 --> 00:43:11,371
this is your captain speaking.
728
00:43:11,414 --> 00:43:12,981
Our flying time will be
seven hours
729
00:43:13,025 --> 00:43:15,288
15 minutes, at a cruising
altitude of 38,000 feet.
730
00:43:15,331 --> 00:43:17,072
Weather across the Atlantic
appears calm
731
00:43:17,116 --> 00:43:18,900
and we anticipate
a smooth flight for you...
732
00:43:18,944 --> 00:43:21,163
JACK:
...unfortunately,
they're looking at rain
733
00:43:21,207 --> 00:43:23,165
and temperatures
of nine degrees Celsius--
734
00:43:23,209 --> 00:43:24,906
that's about 38 degrees
Fahrenheit--
735
00:43:24,950 --> 00:43:26,821
at our destination.
736
00:43:26,865 --> 00:43:30,869
But I'll update that
as we get closer to London.
737
00:43:32,653 --> 00:43:33,654
JACK:
London?
738
00:43:33,698 --> 00:43:35,525
No, London's no fun.
739
00:43:35,569 --> 00:43:37,397
It's foggy, and it rains
all the time. Hate it.
740
00:43:37,440 --> 00:43:38,920
It would be fun
to be with you.
741
00:43:38,964 --> 00:43:40,400
You wouldn't be with me.
742
00:43:40,443 --> 00:43:41,662
Why?
743
00:43:41,706 --> 00:43:44,317
Because the training sessions,
they're forever.
744
00:43:44,360 --> 00:43:45,840
We'd never even
see each other.
745
00:43:45,884 --> 00:43:47,450
Oh, please?
746
00:43:47,494 --> 00:43:48,626
Mm-mmm.
747
00:43:48,669 --> 00:43:49,801
Come on.
748
00:43:49,844 --> 00:43:50,976
Mmm...
749
00:45:19,238 --> 00:45:20,805
Um...
750
00:45:20,848 --> 00:45:23,721
I'm looking for
a-a Muire Boland.
751
00:45:23,764 --> 00:45:26,506
Kathryn.
752
00:45:27,942 --> 00:45:30,336
You better come in.
753
00:45:53,794 --> 00:45:57,276
You knew my name.
754
00:45:57,319 --> 00:46:00,105
So, you knew Jack
was married.
755
00:46:00,148 --> 00:46:02,760
I knew about you.
756
00:46:02,803 --> 00:46:04,936
Yeah.
757
00:46:18,950 --> 00:46:21,909
When did this start
with my husband?
758
00:46:24,216 --> 00:46:26,174
Five and half years ago.
759
00:46:30,091 --> 00:46:32,790
We met in the air.
760
00:46:36,794 --> 00:46:40,232
I was a flight attendant
with Vision.
761
00:46:43,148 --> 00:46:44,889
We fell in love.
762
00:46:47,282 --> 00:46:49,502
You had an affair.
763
00:47:00,208 --> 00:47:01,514
It's all right, darling.
764
00:47:01,557 --> 00:47:02,689
Sit down.
765
00:47:12,090 --> 00:47:14,222
This...
766
00:47:14,266 --> 00:47:16,529
This is Jack's child?
767
00:47:20,707 --> 00:47:22,056
Yeah.
768
00:47:24,972 --> 00:47:26,887
They both are.
769
00:47:43,599 --> 00:47:46,864
We were married
four and a half years ago.
770
00:47:59,093 --> 00:48:00,529
How could you?
771
00:48:00,573 --> 00:48:03,750
I loved him.
772
00:48:03,793 --> 00:48:06,187
I was willing to do
whatever it took.
773
00:48:08,537 --> 00:48:11,236
I'll just go put him down.
774
00:48:13,978 --> 00:48:15,153
Come here.
775
00:49:06,247 --> 00:49:08,423
How did it happen?
776
00:49:11,949 --> 00:49:14,168
Jack was torn.
777
00:49:14,212 --> 00:49:17,215
He said he wouldn't
leave Mattie.
778
00:49:17,258 --> 00:49:20,305
He couldn't do that
to his daughter.
779
00:49:20,348 --> 00:49:22,872
Hmm.
780
00:49:22,916 --> 00:49:24,962
So you knew about us
from the beginning.
781
00:49:25,005 --> 00:49:26,746
Jack and I never had secrets.
782
00:49:29,401 --> 00:49:31,359
No, no.
783
00:49:31,403 --> 00:49:32,970
You just, uh...
784
00:49:33,013 --> 00:49:34,928
You just went ahead
and married him, didn't you?
785
00:49:34,972 --> 00:49:36,886
It was his idea.
786
00:49:36,930 --> 00:49:39,802
Right.
787
00:49:49,769 --> 00:49:52,032
You spend more time up here
with the computer
788
00:49:52,076 --> 00:49:52,990
than you do with me.
789
00:49:56,776 --> 00:49:58,473
We were married
790
00:49:58,517 --> 00:50:02,216
after I became pregnant
with Dierdre.
791
00:50:02,260 --> 00:50:05,654
You know, it wasn't important
to me.
792
00:50:08,266 --> 00:50:10,094
Jack wanted to be married
in a Catholic Church.
793
00:50:10,137 --> 00:50:11,704
Jack never went to church.
794
00:50:11,747 --> 00:50:13,140
He was devout.
795
00:50:14,881 --> 00:50:17,057
He went to Mass
whenever he could.
796
00:50:19,451 --> 00:50:23,194
A devout Catholic
with two wives.
797
00:50:23,237 --> 00:50:26,545
Oh.
798
00:50:34,901 --> 00:50:37,817
I saw your photograph
in the papers.
799
00:50:39,427 --> 00:50:41,560
So is the FBI
investigating
the case?
800
00:50:41,603 --> 00:50:42,604
So they say.
801
00:50:42,648 --> 00:50:44,693
And do they
talk to you?
802
00:50:44,737 --> 00:50:46,478
No. They call you?
803
00:50:48,132 --> 00:50:49,481
No.
804
00:50:53,137 --> 00:50:55,487
What's your son's name?
805
00:50:55,530 --> 00:50:57,706
Dermot.
806
00:50:57,750 --> 00:50:59,708
After my brother.
807
00:51:01,319 --> 00:51:03,060
KATHRYN:
You used to be
808
00:51:03,103 --> 00:51:04,452
so romantic.
809
00:51:04,496 --> 00:51:08,282
You used to compliment me
all the time.
810
00:51:08,326 --> 00:51:11,546
I can't remember the last time
you told me I was beautiful.
811
00:51:11,590 --> 00:51:14,114
God, Kathryn.
812
00:51:14,158 --> 00:51:16,029
How-how...
813
00:51:16,073 --> 00:51:17,683
How did it work?
814
00:51:17,726 --> 00:51:20,555
I had to pick him up
near the crew apartment
815
00:51:20,599 --> 00:51:22,253
and I'd bring him here.
816
00:51:22,296 --> 00:51:26,126
And-and you just stayed in touch
by e-mail?
817
00:51:26,170 --> 00:51:27,519
That's right.
818
00:51:27,562 --> 00:51:31,740
Did Jack pay for this?
819
00:51:31,784 --> 00:51:34,134
The house is mine
by inheritance.
820
00:51:34,178 --> 00:51:36,789
But he gave you money.
821
00:51:50,890 --> 00:51:51,978
Where are you?
822
00:51:52,021 --> 00:51:53,458
Right.
823
00:51:53,501 --> 00:51:55,286
No, no, no, no, that's fine.
That's fine.
824
00:51:55,329 --> 00:51:57,897
When for?
825
00:51:57,940 --> 00:51:59,986
Tonight?
826
00:52:00,029 --> 00:52:02,945
Uh... uh, is there something
wrong?
827
00:52:17,003 --> 00:52:20,441
KATHRYN'S VOICE:
Your hair looks nice.
828
00:52:26,534 --> 00:52:28,319
MUIRE:
Well, of course
we're aware of that.
829
00:52:28,362 --> 00:52:29,450
It's just...
830
00:52:29,494 --> 00:52:31,452
Well, can we talk
about this later?
831
00:53:31,120 --> 00:53:32,383
JACK:
Bring him on, David.
832
00:53:32,426 --> 00:53:34,036
Come on.
Dave Porter,
Dave Porter!
833
00:53:34,080 --> 00:53:35,473
BOTH:
Yeah!
834
00:53:35,516 --> 00:53:36,778
Yes! Yes!
835
00:53:36,822 --> 00:53:38,258
Did that work,
or this works
every time.
836
00:53:38,302 --> 00:53:39,259
This works every time.
837
00:53:39,303 --> 00:53:40,565
Don't-don't,
don't use it up.
838
00:53:40,608 --> 00:53:41,522
Okay, not now?
839
00:53:41,566 --> 00:53:44,003
JACK:
Don't use it up.
840
00:54:07,766 --> 00:54:10,159
Do you know how long
it's been since we've made love?
841
00:54:10,203 --> 00:54:11,422
I didn't know
we were keeping track.
842
00:54:26,001 --> 00:54:30,179
Happy birthday, my love. Jack.
843
00:54:34,401 --> 00:54:35,750
MUIRE:
I'll do the
best I can.
844
00:54:35,794 --> 00:54:38,362
It's not as simple
with the children.
845
00:54:38,405 --> 00:54:39,711
Right.
846
00:54:40,842 --> 00:54:44,063
Hi.
847
00:54:44,106 --> 00:54:47,371
What are you watching?
848
00:54:47,414 --> 00:54:49,547
Danger Mouse.
849
00:54:49,590 --> 00:54:52,985
Oh, yeah, my-my daughter used
to watch that
850
00:54:53,028 --> 00:54:54,595
when she was younger.
851
00:54:54,639 --> 00:54:56,902
What's her name?
852
00:54:56,945 --> 00:54:58,338
Mattie.
853
00:54:58,382 --> 00:55:02,124
It's, um... short for Matigan.
854
00:55:02,168 --> 00:55:03,169
That's my granny's name.
855
00:55:03,212 --> 00:55:04,518
She lives in America.
856
00:55:05,606 --> 00:55:07,652
Oh.
857
00:55:09,393 --> 00:55:11,177
Hmm.
858
00:55:11,220 --> 00:55:14,049
Do you want to see my doll?
859
00:55:14,093 --> 00:55:16,095
Oh, yes, sure.
860
00:55:20,447 --> 00:55:24,190
My daddy gave her to me
for Christmas.
861
00:55:24,233 --> 00:55:25,974
That's really nice.
862
00:55:26,018 --> 00:55:27,715
You talk like him.
863
00:55:27,759 --> 00:55:30,414
Do I?
864
00:55:33,112 --> 00:55:34,200
Well, I, uh...
865
00:55:34,243 --> 00:55:36,376
I can be there within the hour.
866
00:55:36,420 --> 00:55:39,597
I have something else
to take care of.
867
00:55:39,640 --> 00:55:41,599
I said, it's fine.
868
00:55:41,642 --> 00:55:42,948
I'll be there.
869
00:55:46,299 --> 00:55:50,216
What was the significance
of Antrim?
870
00:55:50,259 --> 00:55:52,784
It's where I was born,
in Northern Ireland.
871
00:55:52,827 --> 00:55:55,874
Look, I'm sorry, you're going
to have to go now.
872
00:55:55,917 --> 00:55:56,875
No, no, no, no.
873
00:55:56,918 --> 00:55:58,790
I meant the poem, "Antrim."
874
00:55:58,833 --> 00:56:00,835
It was Jack's favorite.
875
00:56:00,879 --> 00:56:04,926
"Here in the narrow passage
and the pitiless north
876
00:56:04,970 --> 00:56:06,885
perpetual betrayals..."
877
00:56:06,928 --> 00:56:10,192
"Perpetual betrayals." Yeah.
878
00:56:10,236 --> 00:56:11,672
It's about the Troubles there.
879
00:56:11,716 --> 00:56:15,023
What happened on Jack's plane?
880
00:56:15,067 --> 00:56:17,199
I don't know.
881
00:56:17,243 --> 00:56:19,550
You were with him
that last night, right?
882
00:56:19,593 --> 00:56:21,769
Only till 4:00 in the morning,
then he left for work.
883
00:56:21,813 --> 00:56:23,945
You went out to dinner
with him, right?That's right.
884
00:56:23,989 --> 00:56:26,078
So how was he?
885
00:56:26,121 --> 00:56:27,993
W-was he upset?
886
00:56:29,690 --> 00:56:31,475
It got to him, didn't it?
887
00:56:31,518 --> 00:56:33,651
All the lies,
and the double life.
888
00:56:33,694 --> 00:56:36,305
He couldn't live with himself,
right?
889
00:56:36,349 --> 00:56:39,483
No, it wasn't that.
Not at all.
890
00:56:39,526 --> 00:56:43,312
There are things
I can't talk about.
891
00:56:48,579 --> 00:56:52,060
Just go home.
892
00:56:54,454 --> 00:56:56,456
'Cause I've no more to tell you.
893
00:56:59,416 --> 00:57:01,461
I'm sorry for having hurt you.
894
00:57:04,595 --> 00:57:06,640
I don't know how you live
with yourself.
895
00:57:08,860 --> 00:57:12,298
I'm not sorry
for having had him.
896
00:58:21,193 --> 00:58:24,152
MAN:
The award for highest
achievement in music--
897
00:58:24,196 --> 00:58:26,285
Mattie Lyons.
898
00:58:33,858 --> 00:58:34,946
Can I phone Dad
and tell him?
899
00:58:34,989 --> 00:58:35,860
I really want to.
900
00:58:35,903 --> 00:58:36,861
KATHRYN:
He's sleeping.
901
00:58:36,904 --> 00:58:38,166
MATTIE:
I'll wake him up.
902
00:58:38,210 --> 00:58:39,341
KATHRYN:
Okay.
903
00:58:42,649 --> 00:58:43,607
He's not there.He's got to be.
904
00:58:44,912 --> 00:58:46,435
MATTIE:
No, he's not.
905
00:58:49,613 --> 00:58:51,745
MAN:
Hey, are you finished
in there?
906
00:59:16,030 --> 00:59:19,338
KATHRYN:
What is it that's so damned
interesting on that computer?
907
00:59:19,381 --> 00:59:20,469
What's this all about?
908
00:59:20,513 --> 00:59:21,732
It's about you and me.
909
00:59:21,775 --> 00:59:24,038
I feel like I don't know you
anymore.
910
00:59:24,082 --> 00:59:25,213
Oh, you want me to go?
911
00:59:25,257 --> 00:59:26,563
Go? What do you mean, go?
912
00:59:26,606 --> 00:59:28,565
You want to put an end to this?
913
00:59:28,608 --> 00:59:30,436
God, what are you saying?
914
00:59:30,479 --> 00:59:31,916
You're crazy.I'm crazy?
915
00:59:31,959 --> 00:59:33,482
All I said is
you're too wrapped up
916
00:59:33,526 --> 00:59:35,136
in the computer.I'm crazy?!
917
01:00:02,642 --> 01:00:03,425
JACK:
All right, wait here.
918
01:00:03,469 --> 01:00:04,775
KATHRYN:
Okay.
919
01:00:04,818 --> 01:00:07,081
When I tell you,
take off the blindfold.
920
01:00:07,125 --> 01:00:08,561
Okay, now.
921
01:00:26,318 --> 01:00:28,146
MAN :
...is going to pick up
the ball.
922
01:00:28,189 --> 01:00:29,713
Ah, but... there-- it's going
nowhere.
923
01:00:42,464 --> 01:00:44,423
Excuse me.
924
01:00:55,086 --> 01:00:56,565
Hi.
925
01:00:56,609 --> 01:00:58,698
There you go, my love.
926
01:00:58,742 --> 01:00:59,873
That'll help
dry you off.
927
01:00:59,917 --> 01:01:02,049
Oh... thank you.
928
01:01:02,093 --> 01:01:04,399
Now, love,
what's your poison?
929
01:01:04,443 --> 01:01:06,706
Uh... I'll have one
of those, please.
930
01:01:06,750 --> 01:01:07,881
Right.
931
01:01:07,925 --> 01:01:09,796
Thanks.
932
01:01:28,119 --> 01:01:29,468
What'll it be, governor?
933
01:01:29,511 --> 01:01:31,252
Pint of Young's
Special, please.
934
01:01:31,296 --> 01:01:33,124
Right you are.
935
01:01:39,478 --> 01:01:42,960
What are you
doing here?
936
01:01:43,003 --> 01:01:45,005
I was worried.
937
01:01:48,748 --> 01:01:50,010
You okay?
938
01:01:50,054 --> 01:01:51,577
Yeah.
939
01:02:07,506 --> 01:02:09,595
There was another woman.
940
01:02:09,638 --> 01:02:13,164
There was another wife.
941
01:02:15,122 --> 01:02:17,429
When you told me not to come,
did you know?
942
01:02:17,472 --> 01:02:19,561
I suspected, maybe a girlfriend.
943
01:02:19,605 --> 01:02:22,347
He had a son
944
01:02:22,390 --> 01:02:24,001
and another daughter.
945
01:02:25,306 --> 01:02:27,700
Christ...
946
01:02:27,744 --> 01:02:29,571
Yeah.
947
01:02:32,183 --> 01:02:35,012
Here...
948
01:02:38,276 --> 01:02:40,365
Take this.
949
01:02:40,408 --> 01:02:42,889
Thanks.
950
01:02:42,933 --> 01:02:44,761
Hmm...
951
01:02:44,804 --> 01:02:46,675
I'm really very
sorry, Kathryn.
952
01:02:46,719 --> 01:02:47,807
No, you're not.
953
01:02:47,851 --> 01:02:50,244
You got the answer
to your question.
954
01:02:50,288 --> 01:02:51,680
And that would be?
955
01:02:51,724 --> 01:02:54,248
That would be
"Yes, Jack had secrets."
956
01:02:54,292 --> 01:02:58,252
Oh, man... you hit the jackpot
on this one, didn't you?
957
01:02:58,296 --> 01:03:01,603
Hey, get it?
Jackpot, Jack, Jack.
958
01:03:01,647 --> 01:03:02,822
You want to
talk about it?
959
01:03:02,866 --> 01:03:04,302
"Tell me about
your marriage."
960
01:03:04,345 --> 01:03:05,259
You sound like a priest.
961
01:03:05,303 --> 01:03:06,478
Father Robert.
962
01:03:06,521 --> 01:03:07,479
Slow and easy, Kathryn.
963
01:03:07,522 --> 01:03:08,785
Mm-hmm.
964
01:03:21,362 --> 01:03:23,712
It was a fraud...
965
01:03:23,756 --> 01:03:25,366
the whole thing.
966
01:03:27,325 --> 01:03:30,284
I pretended it was
a wonderful marriage.
967
01:03:30,328 --> 01:03:31,633
Guess what?
968
01:03:31,677 --> 01:03:34,506
Turns out it was just
a really bad soap opera.
969
01:03:34,549 --> 01:03:36,203
Are you always
this hard on yourself?
970
01:03:36,247 --> 01:03:38,466
Yeah, well, what kind of woman
settles for half a marriage?
971
01:03:38,510 --> 01:03:40,686
Most women, frankly.
972
01:03:40,729 --> 01:03:42,862
Oh, don't patronize me, please.
973
01:03:42,906 --> 01:03:45,473
I mean...
where the hell have I been?
974
01:03:45,517 --> 01:03:47,519
How could I not have seen it?
975
01:03:47,562 --> 01:03:50,000
You'd be surprised
how much a person can hide.
976
01:03:50,043 --> 01:03:52,219
Robert, he touched his computer
more than he touched me.
977
01:03:52,263 --> 01:03:55,048
He-he spent more time in London
than he did at home
978
01:03:55,092 --> 01:03:57,137
and when he did come back
979
01:03:57,181 --> 01:04:01,446
it was Mattie that he couldn't
wait to see, not me.
980
01:04:01,489 --> 01:04:03,883
Oh, my God... Mattie.
981
01:04:03,927 --> 01:04:05,493
She'll be all right.
982
01:04:05,537 --> 01:04:06,799
She...
983
01:04:06,843 --> 01:04:08,409
It's okay.
984
01:04:08,453 --> 01:04:09,802
She lost her virginity
985
01:04:09,846 --> 01:04:11,891
and I didn't even
know about it.
986
01:04:11,935 --> 01:04:13,240
It's okay, Kathryn.
987
01:04:13,284 --> 01:04:14,676
It's not okay.
988
01:04:14,720 --> 01:04:16,026
It's not.
989
01:04:16,069 --> 01:04:18,593
He robbed me.
He robbed us!
990
01:04:21,509 --> 01:04:23,163
I didn't know him.
991
01:04:23,207 --> 01:04:25,252
How am I supposed
to grieve for him?
992
01:04:25,296 --> 01:04:26,253
I don't know.
993
01:04:26,297 --> 01:04:28,429
Here.
994
01:04:38,222 --> 01:04:40,920
Oh...
995
01:04:40,964 --> 01:04:44,445
Oh, God.
996
01:05:07,294 --> 01:05:10,471
I've got enough regrets.
997
01:05:10,515 --> 01:05:14,606
I-I don't... think I want
to add one more
998
01:05:14,649 --> 01:05:16,042
right now.
999
01:05:16,086 --> 01:05:18,697
What do you want?
1000
01:05:18,740 --> 01:05:22,614
If I get myself cleaned up,
would you take me out to dinner?
1001
01:05:36,541 --> 01:05:38,238
It still doesn't make sense.
1002
01:05:38,282 --> 01:05:40,545
It still doesn't explain
what happened in the cockpit.
1003
01:05:40,588 --> 01:05:41,763
All I want to
do is go home
1004
01:05:41,807 --> 01:05:42,764
and see Mattie.
1005
01:05:44,288 --> 01:05:46,290
I have to figure out
what I'm going to tell her.
1006
01:05:48,466 --> 01:05:50,772
Thank you.
1007
01:05:57,040 --> 01:06:01,044
Did you ask Muire...
about the empty flight bag?
1008
01:06:01,087 --> 01:06:02,045
No, why?
1009
01:06:02,088 --> 01:06:03,568
It's a little
unusual.
1010
01:06:03,611 --> 01:06:05,352
She didn't say anything
about the day
1011
01:06:05,396 --> 01:06:06,788
before the crash?
1012
01:06:06,832 --> 01:06:09,008
No, she said
she didn't know anything.
1013
01:06:12,838 --> 01:06:14,100
Why...?
Wh-What are you thinking?
1014
01:06:14,144 --> 01:06:15,188
I don't know.
1015
01:06:15,232 --> 01:06:16,668
The Catholic thing.
1016
01:06:16,711 --> 01:06:18,409
Irish connection...
1017
01:06:18,452 --> 01:06:19,105
You think she knows more?
1018
01:06:19,149 --> 01:06:20,933
Don't you?
1019
01:06:45,001 --> 01:06:48,743
Oh, um... I'd like to see Muire.
1020
01:06:48,787 --> 01:06:50,093
She's gone away.
1021
01:06:50,136 --> 01:06:51,920
Do you know when she'll be back?
1022
01:06:51,964 --> 01:06:53,357
She's not coming back.
1023
01:06:53,400 --> 01:06:55,620
Who are you?
1024
01:06:55,663 --> 01:06:56,621
You go away now.
1025
01:06:56,664 --> 01:06:57,578
You leave her be.
1026
01:06:57,622 --> 01:07:00,146
You'll not be
finding her.
1027
01:07:00,190 --> 01:07:01,408
Could you just...?
1028
01:09:53,798 --> 01:09:55,582
Oh...
1029
01:09:55,626 --> 01:09:56,801
You're being
followed.
1030
01:09:56,844 --> 01:09:58,019
Robert, it's the waiter
from last night.
1031
01:09:58,063 --> 01:09:59,630
I know.
He was in
Muire's house...
1032
01:09:59,673 --> 01:10:02,720
I know, I'm serious,
there is a man following you.
1033
01:10:02,763 --> 01:10:03,634
You shouldn't be here.
1034
01:10:03,677 --> 01:10:04,852
I need to find her.
1035
01:10:04,896 --> 01:10:06,593
It's my only chance.
Listen
1036
01:10:06,637 --> 01:10:08,769
you don't know what
you're into, Kathryn.
1037
01:10:08,813 --> 01:10:10,118
Oh, where is he?
1038
01:10:10,162 --> 01:10:11,685
Kathryn.
1039
01:10:31,227 --> 01:10:34,360
I told you to leave her be.
1040
01:10:36,057 --> 01:10:37,450
Please, just-just
give me another minute.
1041
01:10:41,367 --> 01:10:44,718
You know all about me...
1042
01:10:44,762 --> 01:10:47,417
just tell me about Jack.
1043
01:10:47,460 --> 01:10:49,854
I promise
that you'll never see me again.
1044
01:10:51,943 --> 01:10:55,207
I just... I need the truth.
1045
01:10:58,210 --> 01:10:59,864
Take the children
and wait for me.
1046
01:10:59,907 --> 01:11:01,257
You know where.
1047
01:11:03,084 --> 01:11:04,216
Who's the bloke?
1048
01:11:04,260 --> 01:11:05,304
Robert's a friend.
1049
01:11:05,348 --> 01:11:07,045
He's a friend
of Jack's and mine.
1050
01:11:07,088 --> 01:11:08,264
He's another pilot.
1051
01:11:08,307 --> 01:11:10,831
Go on. It'll be all right.
1052
01:11:12,616 --> 01:11:14,487
Bye, sweetie.
1053
01:11:14,531 --> 01:11:16,272
Love you.
1054
01:11:19,405 --> 01:11:21,886
Follow me.
1055
01:11:21,929 --> 01:11:24,671
Dermot is my brother.
1056
01:11:24,715 --> 01:11:26,804
I had two others.
1057
01:11:26,847 --> 01:11:28,284
One was shot by
paramilitaries
1058
01:11:28,327 --> 01:11:30,286
in front of his wife
and three children
1059
01:11:30,329 --> 01:11:31,678
as they ate dinner.
1060
01:11:31,722 --> 01:11:33,071
The other died
in an explosion.
1061
01:11:36,814 --> 01:11:38,642
I joined Vision
to be a courier.
1062
01:11:38,685 --> 01:11:40,905
Carried cash from
Boston to London.
1063
01:11:40,948 --> 01:11:42,820
Someone else saw
it to Belfast.
1064
01:11:42,863 --> 01:11:44,343
And Jack knew about this?
1065
01:11:44,387 --> 01:11:46,650
Not until I left the airline.
1066
01:11:46,693 --> 01:11:48,869
At first he was upset with me.
1067
01:11:48,913 --> 01:11:50,784
One night
1068
01:11:50,828 --> 01:11:52,873
Dermot came round to the house
1069
01:11:52,917 --> 01:11:56,007
asked Jack if he would carry on
in my place.
1070
01:11:56,050 --> 01:11:58,314
Appealed to Jack's
Irish Catholic heritage.
1071
01:12:01,621 --> 01:12:03,101
The extra flight bag.
1072
01:12:04,320 --> 01:12:07,801
We had people at Heathrow,
Logan, Belfast.
1073
01:12:07,845 --> 01:12:10,326
Jack would set it down
in the crew lounge
1074
01:12:10,369 --> 01:12:13,720
and walk away.
1075
01:12:13,764 --> 01:12:15,113
They'd make the switch.
1076
01:12:15,156 --> 01:12:16,506
A few seconds later
1077
01:12:16,549 --> 01:12:18,159
Jack would pick it up again
1078
01:12:18,203 --> 01:12:21,249
filled with cash
from America for the IRA.
1079
01:12:21,293 --> 01:12:23,861
See, I knew Jack
was getting in
over his head.
1080
01:12:23,904 --> 01:12:26,037
The night before his trip,
a woman called
1081
01:12:26,080 --> 01:12:28,735
said she wanted him to carry
something the other way--
1082
01:12:28,779 --> 01:12:30,128
from Heathrow to Boston.
1083
01:12:30,171 --> 01:12:31,172
I didn't like it.
1084
01:12:31,216 --> 01:12:32,130
It was riskier.
1085
01:12:32,173 --> 01:12:33,610
Tighter security to Heathrow.
1086
01:12:33,653 --> 01:12:36,221
But he wouldn't have,
not the Jack I knew.
1087
01:12:36,264 --> 01:12:40,921
When I heard about the crash,
I was frantic.
1088
01:12:43,402 --> 01:12:45,796
How could they have done that
to Jack?
1089
01:12:45,839 --> 01:12:47,275
Politically it was insane.
1090
01:12:47,319 --> 01:12:49,930
Turn the whole world
against the cause...
1091
01:12:49,974 --> 01:12:52,063
which, of course, was the point.
1092
01:12:52,106 --> 01:12:54,065
Because it wasn't them.
1093
01:12:54,108 --> 01:12:57,764
It wasn't the IRA
who planted the bomb.
1094
01:12:58,983 --> 01:13:01,028
It was a way
to discredit the IRA
1095
01:13:01,072 --> 01:13:03,422
and to sabotage
the peace process.
1096
01:13:03,466 --> 01:13:07,252
Then Jack didn't know
that he was carrying a bomb.
1097
01:13:07,295 --> 01:13:09,254
He never carried explosives.
1098
01:13:09,297 --> 01:13:10,603
That was understood.
1099
01:13:10,647 --> 01:13:11,909
My God.
1100
01:13:15,695 --> 01:13:16,740
I really do have
1101
01:13:16,783 --> 01:13:17,741
to go now.
1102
01:13:17,784 --> 01:13:19,133
See, everything...
1103
01:13:19,177 --> 01:13:21,222
everything's coming apart,
and...
1104
01:13:21,266 --> 01:13:23,834
well, I'm putting you at risk
just by being here.
1105
01:13:23,877 --> 01:13:26,097
Good-bye.
1106
01:13:31,058 --> 01:13:32,886
You know I am sorry.
1107
01:13:35,585 --> 01:13:38,152
Wait a minute.
1108
01:13:41,765 --> 01:13:44,028
Who are the other pilots?
1109
01:13:45,159 --> 01:13:46,552
I need the names.
1110
01:13:48,162 --> 01:13:49,686
Muire? Muire!
1111
01:13:53,516 --> 01:13:54,952
You knew about this?
1112
01:13:57,563 --> 01:14:01,437
You've known all along?
1113
01:14:03,308 --> 01:14:04,831
When you came to my house
1114
01:14:04,875 --> 01:14:07,747
you knew that-that Jack
might be involved in this?
1115
01:14:07,791 --> 01:14:09,053
We knew there was
a smuggling ring.
1116
01:14:09,096 --> 01:14:10,271
We didn't know who.
1117
01:14:10,315 --> 01:14:12,839
But you knew
where it might lead.
1118
01:14:12,883 --> 01:14:14,972
We suspected Jack.
1119
01:14:15,015 --> 01:14:16,408
It was someone
on that route.
1120
01:14:16,452 --> 01:14:17,540
You knew
what I might find out.
1121
01:14:17,583 --> 01:14:18,889
I'm sorry,
Kathryn.
1122
01:14:18,932 --> 01:14:20,891
Oh...
1123
01:14:20,934 --> 01:14:23,633
I trusted you.
1124
01:14:38,082 --> 01:14:39,170
Muire Boland?
1125
01:14:39,213 --> 01:14:44,044
Inspector York,
Scotland Yard.
1126
01:15:01,584 --> 01:15:04,500
Yeah, Robert Hart.
1127
01:15:04,543 --> 01:15:05,501
Thank you.
1128
01:15:05,544 --> 01:15:06,545
Thanks.
1129
01:15:14,422 --> 01:15:17,295
Excuse me, um,
could I get my
plane tickets?
1130
01:15:17,338 --> 01:15:18,470
It's Kathryn Lyons.
1131
01:15:18,514 --> 01:15:19,602
Certainly, madam.
1132
01:15:19,645 --> 01:15:20,864
Kathryn, I'm sorry.
1133
01:15:20,907 --> 01:15:22,822
You were just
doing your job.
1134
01:15:22,866 --> 01:15:25,129
I should have told you
the very first day.
1135
01:15:25,172 --> 01:15:26,565
It was a mistake not to.
1136
01:15:26,609 --> 01:15:28,524
Anyway, I wasn't sure
about Jack.
1137
01:15:28,567 --> 01:15:30,526
It might not have been true.
1138
01:15:30,569 --> 01:15:31,788
You used me.
1139
01:15:31,831 --> 01:15:33,137
No, Kathryn...
1140
01:15:33,180 --> 01:15:35,531
I could see you
didn't know anything.
1141
01:15:37,228 --> 01:15:39,883
I should have told you
my suspicions about Jack
1142
01:15:39,926 --> 01:15:41,537
but by then I was...
1143
01:15:43,147 --> 01:15:46,585
I was praying you'd never
find out about him.
1144
01:15:46,629 --> 01:15:48,413
Then you came here.
1145
01:15:48,456 --> 01:15:49,588
Let me ask you something.
1146
01:15:49,632 --> 01:15:51,372
In a man's mind,
who's more important:
1147
01:15:51,416 --> 01:15:53,026
the woman he protects
from the truth
1148
01:15:53,070 --> 01:15:54,767
or the woman
he tells everything?
1149
01:15:54,811 --> 01:15:55,812
Don't confuse me with Jack.
1150
01:15:55,855 --> 01:15:57,161
It doesn't matter.
It's over.
1151
01:15:57,204 --> 01:15:59,598
No. It isn't.
1152
01:15:59,642 --> 01:16:02,514
This is Northern Ireland
we're talking about.
1153
01:16:02,558 --> 01:16:04,821
There will be special
hearings, investigations
1154
01:16:04,864 --> 01:16:06,039
criminal trial.
1155
01:16:06,083 --> 01:16:07,301
This is war, Kathryn.
1156
01:16:07,345 --> 01:16:08,999
Not my war.
1157
01:16:09,042 --> 01:16:10,435
Your husband forgot
1158
01:16:10,478 --> 01:16:12,350
what every pilot
should know:
1159
01:16:12,393 --> 01:16:14,613
that airplanes and politics
don't mix.
1160
01:16:16,223 --> 01:16:19,313
If I had done my job right...
1161
01:16:19,357 --> 01:16:23,361
if I had gotten to him sooner,
none of it would have happened.
1162
01:16:23,404 --> 01:16:26,538
Then we would all go on
living a lie--
1163
01:16:26,582 --> 01:16:29,193
Jack and his two happy families.
1164
01:16:29,236 --> 01:16:31,674
You're a courageous woman.
1165
01:16:35,025 --> 01:16:37,157
Well... I've got
a plane to catch.
1166
01:16:37,201 --> 01:16:38,376
I'll call you
1167
01:16:38,419 --> 01:16:39,420
when you get home.
1168
01:16:39,464 --> 01:16:40,334
I'm not going home.
1169
01:17:00,659 --> 01:17:05,229
KATHRYN:
"Here in the narrow passage
and the peerless north
1170
01:17:05,272 --> 01:17:09,276
"perpetual betrayals, relentless, resultless fighting
1171
01:17:09,320 --> 01:17:12,062
"a random fury
of dirks in the dark
1172
01:17:12,105 --> 01:17:17,850
"the struggle for survival
of hungry, blind cells of life
1173
01:17:17,894 --> 01:17:19,678
in the womb."
1174
01:18:02,808 --> 01:18:04,157
Oh... hi.
1175
01:18:04,201 --> 01:18:06,072
Um, just a cup of tea
with milk, please.
1176
01:18:06,116 --> 01:18:07,073
Right you are.
1177
01:18:07,117 --> 01:18:09,032
Thank you.
1178
01:18:30,618 --> 01:18:33,926
Hi. Can I get you a drink?
1179
01:18:33,970 --> 01:18:36,537
Um... no, thanks.
1180
01:18:36,581 --> 01:18:38,757
I'm Jill Turner, WBTT in Boston.
1181
01:18:38,801 --> 01:18:41,934
Uh, do you mind my asking
why you're here?
1182
01:18:41,978 --> 01:18:44,415
Are all those
people reporters?
1183
01:18:44,458 --> 01:18:47,810
Yeah. We kind of hang out here.
1184
01:18:47,853 --> 01:18:50,943
Just waiting around
for people like me.
1185
01:18:50,987 --> 01:18:53,990
Well, the relatives sit
on the other sides.
1186
01:18:54,033 --> 01:18:56,775
We're pretty much exhausted
each other.
1187
01:18:58,429 --> 01:18:59,647
Thank you.
1188
01:19:02,520 --> 01:19:04,827
Half-pint of Smithwick's,
please.
1189
01:19:04,870 --> 01:19:07,046
I recognized you
from the photographs.
1190
01:19:07,090 --> 01:19:09,092
Excuse me, could you turn
up the volume, please?
1191
01:19:09,135 --> 01:19:10,441
Thank you.
1192
01:19:10,484 --> 01:19:11,790
MAN :
And now the news
1193
01:19:11,834 --> 01:19:15,663
at the top of the hour
with Erin O'Neill.
1194
01:19:15,707 --> 01:19:17,404
We begin
with the latest developments
1195
01:19:17,448 --> 01:19:18,797
on the plane crash
off Malin Head.
1196
01:19:18,841 --> 01:19:20,799
As investigators
into the cause of the explosion
1197
01:19:20,843 --> 01:19:22,627
continue to probe
a possible connection
1198
01:19:22,670 --> 01:19:24,716
to Northern Irish politics
1199
01:19:24,760 --> 01:19:27,371
police in London have rounded up
a number of IRA suspects.
1200
01:19:27,414 --> 01:19:30,417
The IRA has vehemently denied
any involvement in the incident
1201
01:19:30,461 --> 01:19:32,289
and puts the blame instead
1202
01:19:32,332 --> 01:19:34,944
on Loyalist Protestant
splinter groups
1203
01:19:34,987 --> 01:19:37,424
intent on sabotaging
the fragile peace process
1204
01:19:37,468 --> 01:19:38,686
in Northern Ireland.
1205
01:19:38,730 --> 01:19:40,384
Protestant leaders in Belfast
1206
01:19:40,427 --> 01:19:42,255
dismiss that charge
1207
01:19:42,299 --> 01:19:43,779
as politically motivated
1208
01:19:43,822 --> 01:19:46,259
saying they deplore the loss
of so many innocent lives.
1209
01:19:46,303 --> 01:19:47,870
In a related story
1210
01:19:47,913 --> 01:19:50,002
authorities in the U.K.
and the United States
1211
01:19:50,046 --> 01:19:52,135
are investigating
a series of incidents
1212
01:19:52,178 --> 01:19:54,398
of crew-assisted smuggling
aboard airliners
1213
01:19:54,441 --> 01:19:56,356
particularly
over international waters.
1214
01:19:56,400 --> 01:19:57,880
Stock market rallied
again today
1215
01:19:57,923 --> 01:19:59,751
making it
the fourth day in a row
1216
01:19:59,795 --> 01:20:01,971
that there was good news
for the technology...
1217
01:20:02,014 --> 01:20:03,450
Look, can we at least talk?
1218
01:20:03,494 --> 01:20:04,712
I don't think so.
1219
01:22:21,110 --> 01:22:23,895
Excuse me, um,
can you take me out
to the crash site?
1220
01:22:23,939 --> 01:22:25,636
Can't. It's off limits.
1221
01:22:25,679 --> 01:22:27,812
My husband was
on the plane.
1222
01:22:27,855 --> 01:22:29,248
They do scheduled trips
for the relatives.
1223
01:22:29,292 --> 01:22:30,423
Ask at the hotel.
1224
01:22:30,467 --> 01:22:31,772
I'm the pilot's wife.
1225
01:22:31,816 --> 01:22:34,384
I... I just need
to see the place
1226
01:22:34,427 --> 01:22:36,429
where my husband went down.
1227
01:22:36,473 --> 01:22:41,130
Ah... then that's
different then.
1228
01:22:41,173 --> 01:22:42,696
Thank you.
1229
01:23:18,297 --> 01:23:22,910
This is the G.P.S. reading where
they pulled up the cockpit.
1230
01:23:22,954 --> 01:23:25,391
Thank you.
1231
01:23:45,020 --> 01:23:47,674
Bye.
1232
01:24:03,864 --> 01:24:05,475
Just leave
1233
01:24:05,518 --> 01:24:06,867
the dry cleaning.
1234
01:24:06,911 --> 01:24:08,869
I'll pick it up
when I get back on Tuesday.
1235
01:24:08,913 --> 01:24:11,742
Bye, Jack.
1236
01:24:42,164 --> 01:24:44,470
Bye, Jack.
1237
01:25:24,771 --> 01:25:27,731
Why would Dad tell us
his mother was dead?
1238
01:25:27,774 --> 01:25:30,255
I don't know.
1239
01:25:32,301 --> 01:25:34,346
Do you think
he told herabout us?
1240
01:25:34,390 --> 01:25:36,653
I don't know
that, either.
1241
01:25:38,568 --> 01:25:40,570
Your father had
a lot of secrets.
1242
01:25:40,613 --> 01:25:42,876
There's some
things about him
1243
01:25:42,920 --> 01:25:45,227
that... you didn't
know, honey.
1244
01:25:45,270 --> 01:25:49,405
And... well, there's things
that you'll come to learn
1245
01:25:49,448 --> 01:25:52,495
and never,
ever understand.
1246
01:25:52,538 --> 01:25:54,149
It's going to piss me off,
isn't it?
1247
01:25:54,192 --> 01:25:55,846
Oh, yeah.
1248
01:25:55,889 --> 01:25:57,064
Yeah.
1249
01:25:57,108 --> 01:25:59,241
If it's bad,
I'd rather notknow.
1250
01:25:59,284 --> 01:26:00,764
Look, I wish
he was here
1251
01:26:00,807 --> 01:26:02,809
to make sense
of it for you--
1252
01:26:02,853 --> 01:26:04,898
and for me-- but...
1253
01:26:06,726 --> 01:26:09,947
in time, you're going
to learn more, honey.
1254
01:26:09,990 --> 01:26:12,515
You will, and you'll
understand it
1255
01:26:12,558 --> 01:26:15,257
even lessif you're
anything like me.
1256
01:26:15,300 --> 01:26:16,954
Why isthat?
1257
01:26:16,997 --> 01:26:18,782
I don't know.
1258
01:26:18,825 --> 01:26:21,001
All I can tell you
is that growing up
1259
01:26:21,045 --> 01:26:23,221
does not mean you
get all the answers
1260
01:26:23,265 --> 01:26:26,355
even though you have
to still ask the
damn questions.
1261
01:26:30,010 --> 01:26:33,449
Well, the most important
thing to know is that
1262
01:26:33,492 --> 01:26:37,148
he loved you with
all his heart, okay?
1263
01:26:37,192 --> 01:26:39,803
Nothing can take that away.
1264
01:26:41,848 --> 01:26:44,242
What about you?
1265
01:26:44,286 --> 01:26:46,070
Oh, honey!
1266
01:26:46,113 --> 01:26:48,377
Oh...
1267
01:26:48,420 --> 01:26:51,815
I love you so much.
1268
01:26:51,858 --> 01:26:55,427
You have no idea
how much I love you.
1269
01:26:59,997 --> 01:27:02,782
I got you something.
1270
01:27:02,826 --> 01:27:05,220
I saw this in this funny,
old place in Ireland
1271
01:27:05,263 --> 01:27:07,352
and I thought of you.
1272
01:27:13,271 --> 01:27:15,360
Do you like it?
1273
01:27:15,404 --> 01:27:17,710
Yeah, thanks.
1274
01:27:17,754 --> 01:27:20,887
Do you remember that
day when you told me
1275
01:27:20,931 --> 01:27:23,760
about the penguins
and about yourself?
1276
01:27:23,803 --> 01:27:26,937
Do you remember how
you felt afterwards?
1277
01:27:26,980 --> 01:27:28,765
Yeah.
1278
01:27:28,808 --> 01:27:30,027
Relieved.
1279
01:27:30,070 --> 01:27:32,334
Yeah, yeah, it's better
to know people
1280
01:27:32,377 --> 01:27:35,293
as they really are,
and not how we
want them to be.
1281
01:27:35,337 --> 01:27:38,122
I guess I'll never know
Dadas he really was.
1282
01:27:38,165 --> 01:27:40,080
No.
1283
01:27:40,124 --> 01:27:44,084
No, but there issomeone
we couldget to know...
1284
01:27:44,128 --> 01:27:49,089
someone whojust might want
to know us.
1285
01:27:49,133 --> 01:27:50,265
Who?
1286
01:27:50,308 --> 01:27:51,657
His mother.
1287
01:27:51,701 --> 01:27:53,877
Your grandmother.
1288
01:27:59,883 --> 01:28:01,667
You ready?
1289
01:28:01,711 --> 01:28:03,669
Yeah.
1290
01:29:07,298 --> 01:29:10,170
U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
1291
01:29:10,214 --> 01:29:13,217
and CBS
1292
01:29:13,260 --> 01:29:19,310
Captioned by
The Caption Center
81270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.