All language subtitles for The.Pilots.Wife.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 MAN 1: Vision Flight 274 cleared for takeoff. 4 00:00:13,796 --> 00:00:16,190 MAN 2: Roger. 5 00:00:23,110 --> 00:00:24,937 MAN 1: Vision flight 274 6 00:00:24,981 --> 00:00:27,592 change your departure frequency, 124.6. 7 00:00:27,636 --> 00:00:31,466 U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 8 00:00:42,085 --> 00:00:44,740 MAN 3: Good morning, ladies and gentlemen. 9 00:00:44,783 --> 00:00:46,959 This is your captain, Jack Lyons 10 00:00:47,003 --> 00:00:48,700 from the flight deck. 11 00:00:48,744 --> 00:00:50,920 Like to welcome you aboard our Vision Air Flight 274 12 00:00:50,963 --> 00:00:52,661 this morning from London to Boston. 13 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 Just sit back and enjoy the ride. 14 00:00:54,619 --> 00:00:57,274 And I'm going to turn off the seat belt sign shortly 15 00:00:57,318 --> 00:01:00,408 so you can get up if you want to and move about the cabin. 16 00:01:00,451 --> 00:01:03,367 But it's a real good idea while you're in your seat 17 00:01:03,411 --> 00:01:05,195 to keep your seat belts fastened 18 00:01:05,239 --> 00:01:07,589 just in case of unexpected turbulence. 19 00:02:24,970 --> 00:02:27,103 Mrs. Lyons? 20 00:02:36,634 --> 00:02:38,593 When? 21 00:02:38,636 --> 00:02:41,161 Earlier this morning. 22 00:02:47,776 --> 00:02:49,691 Where? 23 00:02:52,259 --> 00:02:54,522 About ten miles off the coast of Ireland. 24 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 In the water? 25 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 No, in the air. 26 00:03:01,790 --> 00:03:03,183 It was almost certainly an explosion. 27 00:03:13,280 --> 00:03:16,152 Are, are you... sure it was Jack? 28 00:03:16,196 --> 00:03:17,719 Yes. 29 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 How many onboard? 30 00:03:22,245 --> 00:03:25,335 104. 31 00:03:25,379 --> 00:03:27,076 Any survivors? 32 00:03:27,119 --> 00:03:28,991 They're searching. 33 00:03:32,777 --> 00:03:34,736 Oh. 34 00:03:53,363 --> 00:03:56,061 Yeah. 35 00:03:56,105 --> 00:03:57,585 No comment. 36 00:03:59,369 --> 00:04:00,414 No comment. 37 00:04:01,893 --> 00:04:03,068 No comment. 38 00:04:04,374 --> 00:04:05,114 No comment. 39 00:04:07,986 --> 00:04:12,121 Are you... are you from the airline? 40 00:04:12,164 --> 00:04:14,166 No, the union. 41 00:04:14,210 --> 00:04:15,690 Robert Hart. 42 00:04:15,733 --> 00:04:17,561 I'm very sorry. 43 00:04:26,353 --> 00:04:29,312 Yes, it's under control. 44 00:04:36,624 --> 00:04:39,235 There's been a mistake. 45 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 I got the plane wrong. 46 00:04:42,673 --> 00:04:44,284 You're the wrong wife. 47 00:04:45,763 --> 00:04:47,112 Is there someone 48 00:04:47,156 --> 00:04:48,592 you want me to call? 49 00:04:49,680 --> 00:04:51,987 Um... 50 00:04:52,030 --> 00:04:53,380 no. 51 00:04:53,423 --> 00:04:55,643 No. 52 00:05:04,869 --> 00:05:05,522 Mrs. Lyons? 53 00:05:08,438 --> 00:05:10,179 Uh... I'm sorry. 54 00:05:10,222 --> 00:05:11,572 It's Kathryn. 55 00:05:11,615 --> 00:05:14,792 My name's Kathryn. 56 00:05:18,753 --> 00:05:20,232 I loved him. 57 00:05:20,276 --> 00:05:22,104 REPORTER : A witness reports seeing 58 00:05:22,147 --> 00:05:23,671 a bright flash in the sky 59 00:05:23,714 --> 00:05:26,238 from his fishing boat off the Irish coast. 60 00:05:26,282 --> 00:05:29,111 It was moonlight and dark water. 61 00:05:29,154 --> 00:05:32,549 And bits of silver came falling down the sky 62 00:05:32,593 --> 00:05:35,073 and landing around the boat. 63 00:05:35,117 --> 00:05:36,814 Have they found the CVR? 64 00:05:36,858 --> 00:05:39,904 I wish I had more to tell you. 65 00:05:39,948 --> 00:05:43,560 There were fluttering like, like birds... 66 00:05:43,604 --> 00:05:44,909 birds that were wounded. 67 00:05:44,953 --> 00:05:47,085 They were spiraling down, like... 68 00:05:47,129 --> 00:05:48,391 spinning... spinning... 69 00:05:48,435 --> 00:05:49,827 REPORTER: That was 83-year-old... 70 00:05:49,871 --> 00:05:52,003 It was a bomb, wasn't it? 71 00:05:52,047 --> 00:05:53,396 ...the first eyewitness 72 00:05:53,440 --> 00:05:55,529 to come forward in the as-yet-unconfirmed... 73 00:05:55,572 --> 00:05:57,879 You're still in shock. You need some sugar. 74 00:05:59,620 --> 00:06:03,058 You got here fast. How'd you do it? 75 00:06:03,101 --> 00:06:05,016 We have a plane. 76 00:06:05,060 --> 00:06:06,322 Why? 77 00:06:06,366 --> 00:06:08,759 Why so fast, I mean? 78 00:06:08,803 --> 00:06:12,328 To get here first, to inform you. 79 00:06:12,372 --> 00:06:14,722 To help you through it. 80 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 Oh, that's not why. 81 00:06:16,898 --> 00:06:18,465 That's part of it. 82 00:06:33,697 --> 00:06:35,525 I have to call the school. 83 00:06:35,569 --> 00:06:38,441 There's... they'll need to get a substitute. 84 00:06:38,485 --> 00:06:40,400 No one's awake now. 85 00:06:44,708 --> 00:06:46,797 Would you like me to tell your daughter? 86 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 No. 87 00:06:48,495 --> 00:06:50,671 No, I-I can do that. 88 00:06:52,673 --> 00:06:56,285 That's the press. Ignore it. 89 00:06:56,328 --> 00:06:58,722 JACK : Hey, I'm afraid the Lyons 90 00:06:58,766 --> 00:07:00,898 are away from the den, but you can always leave 91 00:07:00,942 --> 00:07:03,292 a message for lovely Lyoness, Kathryn 92 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 or cool cat, Mattie or... 93 00:07:04,511 --> 00:07:07,514 Jack, the King of the Beasts. 94 00:07:16,653 --> 00:07:20,222 It's to keep me from talking to the press, isn't it? 95 00:07:20,265 --> 00:07:22,485 That's why you're here. 96 00:07:22,529 --> 00:07:25,053 You don't want them to think pilot error, right? 97 00:07:53,908 --> 00:07:55,692 JACK: Mattie, misdirect. 98 00:07:57,302 --> 00:07:58,956 They're, they're killing him. 99 00:07:59,000 --> 00:08:00,828 Okay, this is a good move for a basketball team... 100 00:08:00,871 --> 00:08:02,743 grab some guy, and... this is the Knicks 101 00:08:02,786 --> 00:08:03,961 and this is the Celtics... 102 00:08:04,005 --> 00:08:06,181 Doosh! 103 00:08:21,109 --> 00:08:23,198 Mattie? 104 00:08:33,469 --> 00:08:35,515 Mattie? 105 00:08:35,558 --> 00:08:38,039 What? 106 00:08:38,082 --> 00:08:41,521 I have to talk to you. 107 00:08:41,564 --> 00:08:44,088 I can't; I'm having a shower. 108 00:08:45,133 --> 00:08:46,221 It's important. 109 00:08:46,264 --> 00:08:49,398 What? 110 00:08:58,494 --> 00:09:02,716 I ha-have to tell you something. 111 00:09:06,850 --> 00:09:09,418 I'm right here, honey. 112 00:09:12,160 --> 00:09:14,031 Mattie... 113 00:09:21,212 --> 00:09:23,171 Please don't, honey. 114 00:09:43,234 --> 00:09:44,366 Play it. Play it. 115 00:09:44,409 --> 00:09:45,497 Okay, okay. 116 00:09:45,541 --> 00:09:46,629 Da-da-da-da, you know. 117 00:10:00,034 --> 00:10:01,470 What about you, huh? 118 00:10:01,513 --> 00:10:03,515 I can't meet you today, and I can't fax them today. 119 00:10:03,559 --> 00:10:05,213 And I can't get confirmation unless you... 120 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 I know, that's what I'm saying. 121 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 No, they're all over the place, that's why. 122 00:10:08,433 --> 00:10:09,478 Yep. 123 00:10:09,521 --> 00:10:10,653 You got that? 124 00:10:10,697 --> 00:10:13,221 Okay, yep. 125 00:10:13,264 --> 00:10:14,265 Yep. 126 00:10:16,354 --> 00:10:18,052 REPORTER: Debris coming in from the crash 127 00:10:18,095 --> 00:10:19,444 of Vision Flight 274 confirms 128 00:10:19,488 --> 00:10:21,359 a massive explosion of some sort 129 00:10:21,403 --> 00:10:23,274 possibly a bomb. 130 00:10:23,318 --> 00:10:24,754 Listen, did they say a bomb? 131 00:10:24,798 --> 00:10:26,800 No, that's not confirmed. Just a theory. 132 00:10:26,843 --> 00:10:29,541 ...a horrible tragedy, here off the north coast of Ireland. 133 00:10:29,585 --> 00:10:32,196 Intensive search-and-rescue operations underway at the site 134 00:10:32,240 --> 00:10:35,460 where the plane went down report no sign of survivors. 135 00:10:35,504 --> 00:10:36,679 And relatives gathering 136 00:10:36,723 --> 00:10:38,420 at Boston's Logan International Airport 137 00:10:38,463 --> 00:10:41,423 have been warned by officials to be prepared for the worst. 138 00:10:41,466 --> 00:10:43,207 We now know that the pilot 139 00:10:43,251 --> 00:10:45,383 was Captain Jack Lyons, of the small town of... 140 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 He could have bailed out. 141 00:10:47,734 --> 00:10:50,127 He could be floating in the ocean somewhere. 142 00:10:50,171 --> 00:10:52,695 That happens someti... 143 00:10:52,739 --> 00:10:55,306 Kathryn? 144 00:10:55,350 --> 00:10:56,830 Give her one of these. 145 00:10:56,873 --> 00:10:58,353 It's a Valium. 146 00:10:58,396 --> 00:10:59,702 You carry these with you? 147 00:10:59,746 --> 00:11:00,877 Mm-hmm. 148 00:11:00,921 --> 00:11:03,575 ...reports coming in from overseas say 149 00:11:03,619 --> 00:11:05,708 security forces in London and Belfast 150 00:11:05,752 --> 00:11:08,058 are on a heightened state of alert 151 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 after recent increased activity 152 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 by both Protestant and Catholic militants... 153 00:11:12,497 --> 00:11:15,457 fueling speculation about the source of the bomb. 154 00:11:15,500 --> 00:11:17,067 Our reporter in London has more. 155 00:11:17,111 --> 00:11:18,634 Ian, what can you tell us? 156 00:11:18,678 --> 00:11:21,071 IAN: Lynn, intelligence sources I spoke with confirm 157 00:11:21,115 --> 00:11:24,248 that there now exists credible threats of terrorist activity 158 00:11:24,292 --> 00:11:25,728 in response to progress being made toward 159 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 a permanent peace in Northern Ireland. 160 00:11:27,251 --> 00:11:28,644 However, I would hasten 161 00:11:28,688 --> 00:11:30,167 to point out that authorities will not... 162 00:11:30,211 --> 00:11:31,821 Drink it. 163 00:11:31,865 --> 00:11:33,780 You shouldn't be watching this. 164 00:11:33,823 --> 00:11:35,129 Mattie? 165 00:11:35,172 --> 00:11:37,566 You come upstairs with me. 166 00:11:39,873 --> 00:11:41,657 Who is this? 167 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 This is Robert. He's from the Pilot's Union. 168 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 This is Julia, my grandmother. 169 00:11:45,313 --> 00:11:46,314 It's nice to meet you. 170 00:11:46,357 --> 00:11:47,576 I'm very sorry. 171 00:11:47,619 --> 00:11:48,708 I'll be back shortly. 172 00:11:56,063 --> 00:11:58,065 Where did Jack stay last night? 173 00:11:58,108 --> 00:12:00,284 The crew apartment. 174 00:12:02,765 --> 00:12:04,593 Wh-What? 175 00:12:04,636 --> 00:12:06,116 Uh, he called from there 176 00:12:06,160 --> 00:12:08,989 to remind me to call Alfred about the shower. 177 00:12:09,032 --> 00:12:09,946 Who's Alfred? 178 00:12:09,990 --> 00:12:10,904 The plumber. 179 00:12:12,122 --> 00:12:13,907 When they went to collect his things 180 00:12:13,950 --> 00:12:17,084 the maid said, uh, no one had slept there last night. 181 00:12:17,127 --> 00:12:19,956 Where was he then? 182 00:12:20,000 --> 00:12:21,392 Don't know. 183 00:12:21,436 --> 00:12:24,134 Have you eaten anything? 184 00:12:25,048 --> 00:12:27,877 No. 185 00:12:27,921 --> 00:12:32,273 You friendly with the other wives? 186 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 They're mostly Brits. 187 00:12:34,318 --> 00:12:35,711 Why would I know them? 188 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 I thought you might have socialized... 189 00:12:37,800 --> 00:12:40,107 bumped into them at the crew apartment. 190 00:12:40,150 --> 00:12:41,282 Th-The crew apartment? 191 00:12:41,325 --> 00:12:42,892 When you were there with Jack. 192 00:12:42,936 --> 00:12:45,460 I was never there with Jack. 193 00:12:55,296 --> 00:12:56,340 When he was away 194 00:12:56,384 --> 00:12:58,690 how did you get in touch with him? 195 00:12:58,734 --> 00:13:01,476 Um... he u-usually called us. 196 00:13:01,519 --> 00:13:06,176 It was easier that way, 'cause of his schedule. 197 00:13:29,896 --> 00:13:31,593 Your hair looks nice. 198 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 "Bergdorfs." 199 00:13:57,662 --> 00:13:59,577 Mothers' Day. 200 00:13:59,621 --> 00:14:01,971 You remembered. 201 00:14:11,981 --> 00:14:14,418 "Here in the narrow passage 202 00:14:14,462 --> 00:14:16,943 and the pitiless north, perpetual betrayals..." 203 00:14:31,653 --> 00:14:34,743 I trusted you not to die. 204 00:14:36,876 --> 00:14:38,921 MAN : Did the three officers in the cockpit 205 00:14:38,965 --> 00:14:41,010 have any warning of the impending disaster 206 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 prior to the explosion? 207 00:14:42,490 --> 00:14:44,144 The discovery earlier today 208 00:14:44,187 --> 00:14:46,450 of the CVR-- the Cockpit Voice Recorder-- 209 00:14:46,494 --> 00:14:48,452 may shed some light as the investigators 210 00:14:48,496 --> 00:14:50,977 try to piece together the cause of the Vision Air tragedy. 211 00:14:51,020 --> 00:14:52,935 The crash claimed 104 lives 212 00:14:52,979 --> 00:14:55,938 here over the icy waters off the Irish coast 213 00:14:55,982 --> 00:14:57,809 early yesterday morning. 214 00:15:26,534 --> 00:15:30,364 You know what the worst part is? 215 00:15:30,407 --> 00:15:32,322 Tell me. 216 00:15:34,498 --> 00:15:36,283 That morning before he left 217 00:15:36,326 --> 00:15:38,981 he asked me if I wanted to go to a Celtics game. 218 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 And I was in a bad mood 219 00:15:40,678 --> 00:15:44,378 and I wanted to see what Jason was doing on Friday... 220 00:15:44,421 --> 00:15:47,859 and so I said, "Couldn't we just wait and see?" 221 00:15:49,035 --> 00:15:51,385 He was hurt, Mom. I know he was. 222 00:15:51,428 --> 00:15:54,083 He understood. 223 00:15:55,867 --> 00:15:57,521 He did, honey. 224 00:15:57,565 --> 00:15:58,696 He told me before he left. 225 00:15:58,740 --> 00:16:00,133 He did? 226 00:16:06,966 --> 00:16:08,619 They're really great seats. 227 00:16:08,663 --> 00:16:11,622 I can't believe that suddenly I'm second-string. 228 00:16:11,666 --> 00:16:13,494 I get so little time with her as it is. 229 00:16:13,537 --> 00:16:15,278 Yeah, he was fine with it. 230 00:16:15,322 --> 00:16:18,499 I mean, he joked about being second-string now 231 00:16:18,542 --> 00:16:22,329 but, you know, when he makes jokes it means he's okay. 232 00:16:28,204 --> 00:16:31,294 Do you know anything about penguins? 233 00:16:31,338 --> 00:16:34,428 Uh... no, not much. 234 00:16:34,471 --> 00:16:37,605 I saw this documentary about them. 235 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 What they do is, the male picks out 236 00:16:40,303 --> 00:16:42,827 this one female from, like, hundreds... 237 00:16:42,871 --> 00:16:45,178 but he picks this one 238 00:16:45,221 --> 00:16:48,442 then he lays five stones at her feet 239 00:16:48,485 --> 00:16:51,184 and if she accepts them, then they're mates for life. 240 00:16:51,227 --> 00:16:54,143 That's nice. 241 00:16:55,362 --> 00:16:58,147 And at the aquarium with my class... 242 00:16:58,191 --> 00:17:01,498 there are these two penguins, like, mating 243 00:17:01,542 --> 00:17:05,894 and the male lay on top of the female, sort of quivering 244 00:17:05,937 --> 00:17:09,941 and they looked very happy, like they were in love 245 00:17:09,985 --> 00:17:12,074 and this jerk in my class kept making weird jokes. 246 00:17:12,118 --> 00:17:14,816 Mmm. He was probably embarrassed. 247 00:17:17,645 --> 00:17:19,864 You know, Mom, I've done it. 248 00:17:25,261 --> 00:17:28,786 Are we talking about what I think we're talking about? 249 00:17:32,964 --> 00:17:35,097 Are you mad? 250 00:17:37,839 --> 00:17:39,797 When was this? 251 00:17:39,841 --> 00:17:41,408 Last year. 252 00:17:41,451 --> 00:17:43,932 Remember Tommy? 253 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 You were only 14. 254 00:17:49,372 --> 00:17:50,156 You're upset. 255 00:17:50,199 --> 00:17:51,331 I can tell. No, no. 256 00:17:51,374 --> 00:17:52,941 No, I'm not upset. It just... 257 00:17:52,984 --> 00:17:54,551 Well, you could have picked 258 00:17:54,595 --> 00:17:56,727 a better time to tell me, that's all. 259 00:18:02,385 --> 00:18:04,474 Were you at least careful? 260 00:18:04,518 --> 00:18:05,910 Well, what do you think? 261 00:18:05,954 --> 00:18:07,260 I'm going to take chances? 262 00:18:07,303 --> 00:18:08,739 It's fine, Mom. 263 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 I'm fine. 264 00:18:10,176 --> 00:18:13,788 I just wanted to find out what it's like. 265 00:18:14,658 --> 00:18:17,792 Well, um... 266 00:18:17,835 --> 00:18:20,925 I'm glad you told me. 267 00:18:20,969 --> 00:18:24,320 I wanted to before, but I thought you'd have to tell... 268 00:18:24,364 --> 00:18:27,062 that you'd have to tell Daddy. 269 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 What? 270 00:18:34,939 --> 00:18:42,512 It's-it's just that, um, sex is a very precious gift, honey. 271 00:18:42,556 --> 00:18:44,906 Um, even penguins know that. 272 00:18:44,949 --> 00:18:47,082 It-it should... well, it's something 273 00:18:47,126 --> 00:18:49,911 that should be saved for a very special person 274 00:18:49,954 --> 00:18:52,000 that's all. It was only once, okay? 275 00:18:53,828 --> 00:18:56,135 I just had to... get it out of the way. 276 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 ROBERT: Excuse me. 277 00:19:03,925 --> 00:19:06,667 Hey, Mattie. 278 00:19:06,710 --> 00:19:07,581 I'll be at Julia's. 279 00:19:07,624 --> 00:19:08,843 Wait, please. 280 00:19:08,886 --> 00:19:12,194 KATHRYN: Mattie, please wait. 281 00:19:16,285 --> 00:19:19,462 Some people from the Safety Board are here. 282 00:19:19,506 --> 00:19:22,073 They want to ask you a few questions. 283 00:19:29,994 --> 00:19:32,127 ROBERT: Kathryn, this is Dick Somers. 284 00:19:32,171 --> 00:19:34,260 He's an investigator from the Safety Board. 285 00:19:34,303 --> 00:19:35,435 Mrs. Lyons. 286 00:19:35,478 --> 00:19:37,001 We just want to ask you a few questions. 287 00:19:37,045 --> 00:19:38,699 This is my colleague, Henry Boyd. 288 00:19:38,742 --> 00:19:40,004 Hi. 289 00:19:40,048 --> 00:19:41,180 Oops. 290 00:19:43,356 --> 00:19:44,183 Hello. 291 00:19:44,226 --> 00:19:45,096 Chief... 292 00:19:45,140 --> 00:19:46,402 I'm Chief Pilot, Bill Tierney. 293 00:19:46,446 --> 00:19:47,316 I'm deeply sorry, ma'am. 294 00:19:53,627 --> 00:19:54,976 TIERNEY: He was an excellent pilot. 295 00:19:56,107 --> 00:19:57,283 One of our best. Thank you. 296 00:19:57,326 --> 00:19:59,850 So, do you know what's on the CVR tape? 297 00:19:59,894 --> 00:20:00,938 No information from the tapes 298 00:20:00,982 --> 00:20:02,549 has been officially released yet. 299 00:20:02,592 --> 00:20:03,854 But you know what's on it. 300 00:20:03,898 --> 00:20:05,769 No, I'm afraid I don't. 301 00:20:05,813 --> 00:20:09,033 Uh, let's get started, shall we? 302 00:20:11,427 --> 00:20:12,733 Are all these people 303 00:20:12,776 --> 00:20:13,951 from the Safety Board? 304 00:20:13,995 --> 00:20:15,649 Uh, no, Steve and Janice here are FBI. 305 00:20:15,692 --> 00:20:17,041 These gentlemen are attorneys. 306 00:20:17,085 --> 00:20:18,608 They're here to listen. 307 00:20:18,652 --> 00:20:20,828 SOMERS: Please, sit. 308 00:20:26,877 --> 00:20:29,053 So, what can you tell us about your husband's behavior 309 00:20:29,097 --> 00:20:30,794 just prior to him leaving for the airport? 310 00:20:30,838 --> 00:20:34,711 Uh, well, he... mmm... 311 00:20:34,755 --> 00:20:37,584 took a shower around 4:00 in the afternoon 312 00:20:37,627 --> 00:20:43,285 and then he got dressed and, um, came downstairs and shined his shoes. 313 00:20:43,329 --> 00:20:44,460 Did he call anyone that day? 314 00:20:46,680 --> 00:20:50,553 I, um... I-I have no idea. 315 00:20:50,597 --> 00:20:53,077 Did he seem agitated or depressed? 316 00:20:53,121 --> 00:20:54,601 Hmm... nothing unusual. 317 00:20:54,644 --> 00:20:57,821 He was a little annoyed that the shower was leaking. 318 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 So, did he have a drink prior to leaving for the airport? 319 00:21:07,222 --> 00:21:08,049 Don't answer that. 320 00:21:11,270 --> 00:21:12,314 No, it-it's okay. 321 00:21:12,358 --> 00:21:14,273 No. Nothing at all. 322 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 Did your husband have any close friends in the U.K.? 323 00:21:16,579 --> 00:21:18,712 I-I'm sorry, I-I-I... 324 00:21:18,755 --> 00:21:20,975 I don't understand... 325 00:21:21,018 --> 00:21:22,846 Did he regularly call anyone over there? 326 00:21:22,890 --> 00:21:24,761 Well... sure. 327 00:21:24,805 --> 00:21:26,894 I mean, he flew with them... 328 00:21:31,768 --> 00:21:33,553 Did you pack your husband's suitcase? 329 00:21:37,470 --> 00:21:39,602 No. I never do. 330 00:21:41,256 --> 00:21:42,344 What about his flight bag? 331 00:21:42,388 --> 00:21:43,389 Absolutely not. 332 00:21:48,524 --> 00:21:50,744 Hello? 333 00:21:52,180 --> 00:21:53,355 Sure. 334 00:21:53,399 --> 00:21:54,704 Mrs. Lyons? 335 00:21:54,748 --> 00:21:56,793 Your daughter is on the phone. 336 00:21:56,837 --> 00:21:58,317 She says it's urgent. 337 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 What is it, Mattie? What's wrong? 338 00:22:06,847 --> 00:22:08,805 Mom, Taylor just called and said it's on TV 339 00:22:08,849 --> 00:22:11,547 that they think Daddy had something to do with the crash. 340 00:22:11,591 --> 00:22:13,375 What do they think, pilot error? 341 00:22:13,419 --> 00:22:15,943 No, no, that it was, like, on purpose. 342 00:22:15,986 --> 00:22:19,816 That's absolutely not true. 343 00:22:19,860 --> 00:22:21,688 It's just a ridiculous rumor, honey. 344 00:22:21,731 --> 00:22:23,167 Does it mean 345 00:22:23,211 --> 00:22:25,605 that they think Daddy would kill all those people? 346 00:22:25,648 --> 00:22:26,867 Listen to me. 347 00:22:26,910 --> 00:22:29,870 You are not to believe any of this, okay? 348 00:22:29,913 --> 00:22:33,482 I-I can't... I can't talk right now, all right, honey? 349 00:22:33,526 --> 00:22:35,528 Okay? I'll call you back. 350 00:22:43,100 --> 00:22:46,190 Mr. Somers, might I be permitted to ask you a questions? 351 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 Sure. 352 00:22:48,192 --> 00:22:51,065 What other scenarios besides suicide have you imagined 353 00:22:51,108 --> 00:22:54,242 given the material that is theoretically on the CVR? 354 00:22:54,285 --> 00:22:58,899 I'm sorry, I'm not at liberty to discuss that just now. 355 00:22:58,942 --> 00:22:59,856 Really? 356 00:22:59,900 --> 00:23:01,118 Yeah. 357 00:23:01,162 --> 00:23:03,425 Then I guess I'm not at liberty 358 00:23:03,469 --> 00:23:05,906 to answer any more questions just now. 359 00:23:24,751 --> 00:23:26,796 Mattie? 360 00:23:28,668 --> 00:23:31,932 SOMERS: So, what can you tell us about your husband's behavior? 361 00:23:31,975 --> 00:23:34,108 Did he have a drink prior to leaving for the airport? 362 00:23:34,151 --> 00:23:36,458 MATTIE: Does it mean that they think Daddy would kill 363 00:23:36,502 --> 00:23:38,373 all those people? 364 00:23:38,417 --> 00:23:41,071 Did you pack your husband's suitcase? 365 00:23:41,115 --> 00:23:42,986 What about his flight bag... his flight bag? 366 00:23:44,292 --> 00:23:46,381 Did he seem agitated or depressed? 367 00:23:53,519 --> 00:23:56,260 KATHRYN: Hey, what's wrong? 368 00:23:56,304 --> 00:23:57,523 Nothing. 369 00:23:57,566 --> 00:23:58,654 Did I do something? 370 00:23:58,698 --> 00:24:00,047 No, no, no, no, no. No. 371 00:24:00,090 --> 00:24:01,265 Drop it, drop it. 372 00:24:01,309 --> 00:24:03,877 Okay. 373 00:24:03,920 --> 00:24:08,272 Foggy days-- they depress me. 374 00:24:08,316 --> 00:24:11,667 Sometimes gray days make me feel like I have no center 375 00:24:11,711 --> 00:24:14,888 no real belief, you know? 376 00:24:14,931 --> 00:24:18,065 You have me, you have Mattie. 377 00:24:18,108 --> 00:24:21,068 Aren't we enough? 378 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 HART: Time for a sugar fix? 379 00:24:29,903 --> 00:24:32,645 Thank you. 380 00:24:32,688 --> 00:24:35,299 Oh! Are they gone? 381 00:24:35,343 --> 00:24:39,565 Oh... no. 382 00:24:39,608 --> 00:24:42,829 You know, Jack had a perfect safety record. 383 00:24:42,872 --> 00:24:44,221 He loved flying. 384 00:24:44,265 --> 00:24:45,832 They know that. They have to do it. 385 00:24:45,875 --> 00:24:47,137 Well, that's ridiculous. 386 00:24:47,181 --> 00:24:48,704 He would never take a plane down. 387 00:24:52,926 --> 00:24:55,189 Christ... 388 00:24:55,232 --> 00:24:56,451 Hey! 389 00:24:56,495 --> 00:24:57,539 Excuse me. 390 00:24:57,583 --> 00:24:58,540 Give her a break, okay? 391 00:24:58,584 --> 00:25:00,760 All right? 392 00:25:10,247 --> 00:25:12,119 Here you go, sir. 393 00:25:19,822 --> 00:25:22,564 Excuse me? 394 00:25:22,608 --> 00:25:24,131 I just have one thing 395 00:25:24,174 --> 00:25:26,394 to say. 396 00:25:26,437 --> 00:25:31,878 My husband was healthy, both physically and mentally. 397 00:25:33,532 --> 00:25:34,576 We were happily married. 398 00:25:34,620 --> 00:25:35,751 Mrs. Lyons... 399 00:25:35,795 --> 00:25:37,100 I'm not going to answer 400 00:25:37,144 --> 00:25:39,015 any more questions without a lawyer present 401 00:25:39,059 --> 00:25:41,931 and nothing is be taken from this house without permission. 402 00:25:41,975 --> 00:25:43,585 Did Jack ever mention the I.R.A.? 403 00:25:44,673 --> 00:25:45,805 Jack wasn't political. 404 00:25:45,848 --> 00:25:46,936 He wasn't even Catholic. 405 00:25:46,980 --> 00:25:48,764 His mother isIrish. 406 00:25:48,808 --> 00:25:50,810 Was.His mother died 407 00:25:50,853 --> 00:25:51,985 when he was nine. 408 00:25:52,028 --> 00:25:55,554 No, no. I don't think that's the case. 409 00:25:55,597 --> 00:25:58,034 Matigan Rice, Forest Park Nursing Home 410 00:25:58,078 --> 00:26:00,515 47 Adams Street, Wesley, Minnesota. 411 00:26:05,433 --> 00:26:07,522 Jack's mother is alive? 412 00:26:07,566 --> 00:26:09,002 Apparently so. 413 00:26:12,614 --> 00:26:17,532 Born 1924, married three times, divorced three times. 414 00:26:17,576 --> 00:26:21,884 One child, a son, John Fitzwilliam Lyons. 415 00:26:24,539 --> 00:26:28,456 Born April 18, 1947. 416 00:26:44,646 --> 00:26:46,909 His military records from Vietnam. 417 00:26:51,435 --> 00:26:52,959 JACK: Today's her birthday. 418 00:26:53,002 --> 00:26:55,265 Wouldhave been. 419 00:26:55,309 --> 00:26:57,877 It's a terrible age to lose a mother. 420 00:26:57,920 --> 00:27:00,488 You were what, only nine years old? 421 00:27:00,531 --> 00:27:03,839 Let's not talk about it. 422 00:27:05,885 --> 00:27:08,670 WOMAN REPORTER: ...home of Jack Lyons where the family remains secluded. 423 00:27:08,714 --> 00:27:10,063 Safety board investigators 424 00:27:10,106 --> 00:27:11,194 left home moments ago... 425 00:27:11,238 --> 00:27:13,719 WOMAN 2: Mattie, was your father happy? 426 00:27:19,028 --> 00:27:20,726 MAN: Hey, did your parents fight? 427 00:27:20,769 --> 00:27:22,118 Just one question, Mattie, please! 428 00:27:22,162 --> 00:27:23,293 Come on! 429 00:27:28,124 --> 00:27:29,299 Hey. 430 00:27:29,343 --> 00:27:30,518 What's going on? 431 00:27:30,561 --> 00:27:31,824 It's not true, honey. 432 00:27:31,867 --> 00:27:32,955 How do you know? 433 00:27:32,999 --> 00:27:34,740 I-I knew your father. 434 00:27:34,783 --> 00:27:36,263 Maybe. 435 00:27:36,306 --> 00:27:38,482 What's that supposed to mean, "maybe"? 436 00:27:38,526 --> 00:27:39,962 Maybe you didn't know him. 437 00:27:40,006 --> 00:27:42,530 How do you ever know when you "know" a person? 438 00:27:42,573 --> 00:27:44,401 I-I don't know. You feel it. 439 00:27:44,445 --> 00:27:47,361 Do you feelyou know me? 440 00:27:47,404 --> 00:27:49,842 Yeah, pretty well. 441 00:27:49,885 --> 00:27:52,192 When I said I'd only done it once 442 00:27:52,235 --> 00:27:54,324 you believed me, didn't you? 443 00:27:54,368 --> 00:27:55,891 Yes, I did. 444 00:27:55,935 --> 00:27:57,806 You have no idea what's real and what isn't. 445 00:27:57,850 --> 00:27:59,590 So what, you lied to me? 446 00:27:59,634 --> 00:28:01,810 If I told you the truth, I knew you couldn't handle it. 447 00:28:01,854 --> 00:28:03,769 Could we talk about this inside, please? 448 00:28:03,812 --> 00:28:06,293 No, no, I don't want a lot of lies 449 00:28:06,336 --> 00:28:07,555 to make things better. 450 00:28:07,598 --> 00:28:08,861 It can't be madebetter. 451 00:28:08,904 --> 00:28:10,906 I don't want to pretend. 452 00:28:10,950 --> 00:28:13,256 Fine. 453 00:28:33,102 --> 00:28:34,147 JACK: Okay, can you see? 454 00:28:34,190 --> 00:28:35,583 You can't see, right? 455 00:28:35,626 --> 00:28:36,758 KATHRYN: I can't see a thing. 456 00:28:36,802 --> 00:28:37,759 All right, watch this little rock here. 457 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 Okay. That's it. 458 00:28:39,152 --> 00:28:40,327 Okay, wait. Okay, now you get... 459 00:28:40,370 --> 00:28:41,981 Right here there's a railing. Whoa. 460 00:28:42,024 --> 00:28:43,417 There's a railing, right here. 461 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 When I tell you, take off the blindfold. 462 00:28:44,940 --> 00:28:46,072 Okay. 463 00:28:46,115 --> 00:28:47,769 Now! 464 00:28:50,250 --> 00:28:51,555 You bought us a house. 465 00:28:51,599 --> 00:28:52,687 Merry Christmas. 466 00:28:52,731 --> 00:28:53,906 Without talking to me first? 467 00:28:53,949 --> 00:28:56,996 I thought you'd be happy. 468 00:28:58,998 --> 00:29:01,609 Hey. Hey. 469 00:29:01,652 --> 00:29:02,871 You're here early. 470 00:29:02,915 --> 00:29:07,484 I want to make sure you're all right. 471 00:29:07,528 --> 00:29:09,269 Are you okay? 472 00:29:09,312 --> 00:29:11,271 I'm fine. 473 00:29:13,752 --> 00:29:15,841 Was Jack a secretive kind of guy? 474 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 No, not really. 475 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 I mean, there were certain things 476 00:29:22,456 --> 00:29:24,501 he didn't like to talk about, but... 477 00:29:24,545 --> 00:29:26,373 And you didn't ask? 478 00:29:27,766 --> 00:29:29,289 Are you married? 479 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 I was. 480 00:29:30,899 --> 00:29:32,988 Did you tell your wife everything? 481 00:29:33,032 --> 00:29:35,077 That's why I'm divorced. 482 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 Right. 483 00:29:41,997 --> 00:29:45,522 It was a wonderful marriage. 484 00:30:01,974 --> 00:30:03,671 MAN: Forest Park. 485 00:30:03,714 --> 00:30:07,022 Uh, hello, yes, I'd like to speak with Matigan Rice, please. 486 00:30:07,066 --> 00:30:09,024 Uh, Mrs. Rice can't come to the phone. 487 00:30:09,068 --> 00:30:10,809 She isn't feeling too well. 488 00:30:10,852 --> 00:30:14,769 Anyway, she doesn't hear too good. 489 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 Okay, um... 490 00:30:16,640 --> 00:30:17,990 Are you a relative? 491 00:30:18,033 --> 00:30:19,774 No. No, no, I'm not. 492 00:30:19,818 --> 00:30:21,384 I-I... 493 00:30:23,430 --> 00:30:25,432 Her son was killed in a plane crash 494 00:30:25,475 --> 00:30:28,000 and I just thought that she should know. 495 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 You mean, that Vision crash? 496 00:30:29,828 --> 00:30:31,177 Oh, how awful. 497 00:30:31,220 --> 00:30:32,656 Y-You want me to tell her? 498 00:30:32,700 --> 00:30:34,571 I'll have to ask my supervisor. 499 00:30:34,615 --> 00:30:36,008 Hello? 500 00:30:36,051 --> 00:30:38,793 Hello? 501 00:30:38,837 --> 00:30:42,057 Um, yes, that... yes, I-I think that she should know. 502 00:30:42,101 --> 00:30:44,538 Someone should tell her. 503 00:30:44,581 --> 00:30:46,322 Okay, may I have your name, please? 504 00:31:17,266 --> 00:31:18,615 KATHRYN: He stopped going to church 505 00:31:18,659 --> 00:31:19,573 a long time ago. 506 00:31:19,616 --> 00:31:21,705 At least 16 years. 507 00:31:21,749 --> 00:31:23,620 That's how long we'd been married. 508 00:31:23,664 --> 00:31:25,318 Jack was raised Catholic? 509 00:31:25,361 --> 00:31:29,975 Oh, parochial school, altar boy-- the works. 510 00:31:30,018 --> 00:31:32,194 And, uh... 511 00:31:32,238 --> 00:31:33,761 what about you? 512 00:31:33,804 --> 00:31:35,154 Methodist. 513 00:31:35,197 --> 00:31:38,200 No, I meant... how are you doing? 514 00:31:38,244 --> 00:31:42,639 Oh, um... 515 00:31:42,683 --> 00:31:45,686 I'm okay. 516 00:31:45,729 --> 00:31:47,470 Tell me about Jack. 517 00:31:50,517 --> 00:31:54,782 Uh, okay, he was, um, hard working. 518 00:31:54,825 --> 00:31:57,916 He liked to fish. 519 00:31:57,959 --> 00:32:01,702 He was very close to his daughter. 520 00:32:01,745 --> 00:32:04,748 Didn't like rainy days or traffic jams. 521 00:32:08,970 --> 00:32:11,973 He liked risk. 522 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 And your marriage? 523 00:32:14,019 --> 00:32:15,368 Close. 524 00:32:15,411 --> 00:32:16,717 We never fought. 525 00:32:16,760 --> 00:32:19,459 Ever. 526 00:32:19,502 --> 00:32:21,678 We were in love a very long time. 527 00:32:21,722 --> 00:32:24,333 Longer than most couples, I'd say. 528 00:32:24,377 --> 00:32:26,292 And then what happened? 529 00:32:26,335 --> 00:32:28,250 What happened? 530 00:32:29,948 --> 00:32:32,515 Nothing. We just passed out of "being in love" 531 00:32:32,559 --> 00:32:36,084 to... you know... 532 00:32:36,128 --> 00:32:39,348 "loving." 533 00:32:41,350 --> 00:32:45,441 Look, Father, I-I-I doubt very much there will be a body. 534 00:32:45,485 --> 00:32:48,749 Can you have a funeral without a body? 535 00:32:48,792 --> 00:32:50,664 We could wait a bit longer. 536 00:32:50,707 --> 00:32:53,101 No, no, no, no, no, a memorial service then, whatever. 537 00:32:53,145 --> 00:32:55,669 I want to honor my husband now. 538 00:32:55,712 --> 00:32:59,020 They're trying to... they're trying to crucify him. 539 00:32:59,064 --> 00:33:01,240 MAN : So, Brian, it looks pretty clear 540 00:33:01,283 --> 00:33:02,719 that the explosion was in the cockpit? 541 00:33:02,763 --> 00:33:04,547 Well, Reed nobody's saying that for the record. 542 00:33:04,591 --> 00:33:06,027 Officially, they're still looking 543 00:33:06,071 --> 00:33:07,028 at all the possibilities. 544 00:33:07,072 --> 00:33:08,334 And unofficially? 545 00:33:08,377 --> 00:33:10,379 Well, a source close to the investigation says 546 00:33:10,423 --> 00:33:12,686 there was a struggle of some sort in the cockpit 547 00:33:12,729 --> 00:33:14,209 just before the blast. 548 00:33:20,868 --> 00:33:21,869 WOMAN: Tide's Inn. 549 00:33:21,912 --> 00:33:23,218 Robert Hart, please. 550 00:33:23,262 --> 00:33:25,046 I'm sorry, Mr. Hart has checked out. 551 00:33:25,090 --> 00:33:26,352 When? 552 00:33:26,395 --> 00:33:29,094 Uh, he checked out a few minutes ago. 553 00:33:29,137 --> 00:33:30,269 Thank you. 554 00:33:38,668 --> 00:33:40,540 WOMAN: I don't know! 555 00:33:40,583 --> 00:33:42,281 MAN: It's the wife! 556 00:33:59,602 --> 00:34:01,604 I just left a message at your place. 557 00:34:01,648 --> 00:34:03,998 I have to go to Washington for a couple days. 558 00:34:04,042 --> 00:34:04,999 I'll be back. 559 00:34:05,043 --> 00:34:06,609 You know what's on the C.D.R. 560 00:34:06,653 --> 00:34:08,002 You've heard the tape. 561 00:34:08,046 --> 00:34:12,224 Jack made two phone calls from the crew apartment 562 00:34:12,267 --> 00:34:13,616 that last night-- 563 00:34:13,660 --> 00:34:15,618 one to you and one to make a dinner reservation 564 00:34:15,662 --> 00:34:17,359 at a place called Opa, a Greek restaurant. 565 00:34:17,403 --> 00:34:18,839 Reservations for how many? 566 00:34:18,882 --> 00:34:22,103 For two. 567 00:34:22,147 --> 00:34:24,540 Do you know who he might have met that night? 568 00:34:24,584 --> 00:34:26,412 Tell me what's on the tape. 569 00:34:26,455 --> 00:34:28,153 I haven't actually heard it. 570 00:34:29,719 --> 00:34:31,330 All right, you sure you want to hear this? 571 00:34:31,373 --> 00:34:32,983 Yes. 572 00:34:33,027 --> 00:34:35,551 Flight's normal until 56 minutes into it. 573 00:34:35,595 --> 00:34:38,032 Jack leaves the cockpit, probably goes to the john. 574 00:34:38,076 --> 00:34:40,339 MAN: Do you have a minute, Mrs. Lyons? 575 00:34:40,382 --> 00:34:41,253 One question? 576 00:34:41,296 --> 00:34:44,038 Come on. Come on. 577 00:34:48,608 --> 00:34:49,957 We can talk here. 578 00:34:50,000 --> 00:34:51,393 James, give us five minutes. 579 00:34:51,437 --> 00:34:53,569 Sure thing. 580 00:35:06,582 --> 00:35:10,151 Okay, Martin, his copilot, complains... 581 00:35:10,195 --> 00:35:12,719 he can't hear through his headphones. 582 00:35:12,762 --> 00:35:13,894 What's wrong with the radio? 583 00:35:13,937 --> 00:35:15,591 This reception is bloody awful. 584 00:35:15,635 --> 00:35:17,854 SULLIVAN: I've got it coming in loud and clear. 585 00:35:17,898 --> 00:35:19,291 Well, then this headset is bad. 586 00:35:19,334 --> 00:35:20,248 I can't hear a thing. 587 00:35:20,292 --> 00:35:21,510 It could be the plug. 588 00:35:21,554 --> 00:35:22,642 Here, try mine. 589 00:35:27,734 --> 00:35:29,301 No, it's not the plug. 590 00:35:29,344 --> 00:35:32,086 Perhaps Lyons has a spare. 591 00:35:32,130 --> 00:35:33,479 JACK: What's going on? 592 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 What the hell?! 593 00:35:36,438 --> 00:35:37,265 Is this a joke? 594 00:35:39,180 --> 00:35:41,356 Sullivan says again, "What the hell? 595 00:35:41,400 --> 00:35:44,185 Christ!" 596 00:35:44,229 --> 00:35:45,926 That's when the tape ends. 597 00:35:45,969 --> 00:35:48,624 But why doesn't Jack say anything? 598 00:35:48,668 --> 00:35:50,931 No one knows for sure what happened. 599 00:35:50,974 --> 00:35:52,672 But he would have said something. 600 00:35:52,715 --> 00:35:54,500 He would have been surprised, unless... 601 00:35:54,543 --> 00:35:55,675 unless he knew. 602 00:35:55,718 --> 00:35:57,285 Kathryn, one phrase different 603 00:35:57,329 --> 00:35:59,896 and the whole tape could mean something else. 604 00:35:59,940 --> 00:36:03,465 Even with the words exactly as I've just said them 605 00:36:03,509 --> 00:36:04,988 the tape doesn't necessarily mean a thing. 606 00:36:05,032 --> 00:36:06,120 But it does. 607 00:36:06,164 --> 00:36:07,252 I mean, something happened. 608 00:36:07,295 --> 00:36:08,949 Look, the union hates the accusation 609 00:36:08,992 --> 00:36:10,516 of suicide more than anybody. 610 00:36:10,559 --> 00:36:11,734 It's a nightmare for us. 611 00:36:11,778 --> 00:36:13,519 Every congressman will start calling 612 00:36:13,562 --> 00:36:15,912 for stricter psychological testing of pilots. 613 00:36:15,956 --> 00:36:18,132 The sooner the case gets resolved, the better. 614 00:36:43,679 --> 00:36:46,595 The robe was supposed to be delivered on the tenth 615 00:36:46,639 --> 00:36:48,118 but it never came. 616 00:36:48,162 --> 00:36:50,251 MAN: When did your husband place the order? 617 00:36:50,295 --> 00:36:53,559 Uh, I'm not sure, but it had to be before the sixth. 618 00:36:53,602 --> 00:36:55,430 Ah, here it is. 619 00:36:55,474 --> 00:36:57,998 Uh, it went out Two-Day Express. You want the tracking number? 620 00:36:58,041 --> 00:36:59,217 Okay. 621 00:37:01,480 --> 00:37:04,265 "Here in the narrow passage and the pitiless north 622 00:37:04,309 --> 00:37:05,875 "perpetual betrayals 623 00:37:05,919 --> 00:37:08,965 "relentless, resultless fighting. 624 00:37:09,009 --> 00:37:12,055 "A random fury of dirks in the dark. 625 00:37:12,099 --> 00:37:15,407 "A struggle for survival 626 00:37:15,450 --> 00:37:19,976 of hungry, blind cells of life in the womb..." 627 00:38:07,546 --> 00:38:08,938 WOMAN: Hello? 628 00:38:08,982 --> 00:38:12,725 Yes, hello, is there a-a Myoo-earthere? 629 00:38:12,768 --> 00:38:14,553 Who? 630 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 Myoo-ear? 631 00:38:17,382 --> 00:38:18,861 You mean Myur-ah. 632 00:38:18,905 --> 00:38:20,515 No. 633 00:38:20,559 --> 00:38:22,430 Oh, okay. Sorry. 634 00:38:22,474 --> 00:38:25,651 Muire washere, but she's gone back to her ownplace. 635 00:38:25,694 --> 00:38:27,261 Are you a friend? 636 00:38:27,305 --> 00:38:28,610 Yes, yes, I am. 637 00:38:28,654 --> 00:38:31,352 Could I get that number, please? 638 00:38:31,396 --> 00:38:34,442 Treble-five, two-one-four-six. 639 00:38:34,486 --> 00:38:35,487 Say it again, please. 640 00:38:35,530 --> 00:38:36,488 Treble-five... 641 00:38:36,531 --> 00:38:37,489 Yep. 642 00:38:37,532 --> 00:38:38,664 ...two-one-four-six. 643 00:38:38,707 --> 00:38:40,666 Okay, thanks so much. 644 00:38:51,416 --> 00:38:52,721 WOMAN: Hello? 645 00:38:52,765 --> 00:38:56,072 Yes, hello, is Muire there? 646 00:38:56,116 --> 00:38:57,204 Who is this? 647 00:38:57,247 --> 00:39:00,425 I-I'm looking for a Muire Boland. 648 00:39:00,468 --> 00:39:02,514 There's no Muire here. 649 00:39:04,472 --> 00:39:06,605 Well, cou-could you tell me how...? 650 00:39:07,997 --> 00:39:09,956 Hello? 651 00:39:29,279 --> 00:39:30,193 Yes? 652 00:39:30,237 --> 00:39:31,325 Mrs. Lyons? 653 00:39:31,369 --> 00:39:33,022 Agent Foley, FBI. 654 00:39:33,066 --> 00:39:34,981 Do you have a warrant? 655 00:39:38,898 --> 00:39:39,942 Here you go, ma'am. 656 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 MATTIE: I'm going to school. 657 00:39:52,477 --> 00:39:55,436 You don't have to, honey. 658 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 I can't stand it here. 659 00:39:59,135 --> 00:40:02,095 Everywhere I look... he's there. 660 00:40:04,663 --> 00:40:06,273 I want to stay 661 00:40:06,316 --> 00:40:07,927 at Julia's for a while. 662 00:40:07,970 --> 00:40:09,494 Mattie, don't do that. You don't have to. 663 00:40:09,537 --> 00:40:11,539 You don't...I have to go. 664 00:40:11,583 --> 00:40:13,323 Wait just... wi-will you...? 665 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 Wa-- hey... wait one second, please? 666 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Hello. 667 00:40:19,939 --> 00:40:22,942 No, Helen, I just need a couple more days, okay? 668 00:40:22,985 --> 00:40:25,423 Of course, the kids are going to hate their substitute. 669 00:40:25,466 --> 00:40:27,076 That's what kids do. They'll survive. 670 00:40:48,184 --> 00:40:49,534 I tried to get here before them. 671 00:40:49,577 --> 00:40:52,406 How could Jack have carried a bomb onto a plane? 672 00:40:52,450 --> 00:40:54,495 With all that security, it's impossible. 673 00:40:54,539 --> 00:40:55,975 Well, actually, that's the easy part. 674 00:40:56,018 --> 00:40:58,238 Pilots and flight attendants do it all the time. 675 00:40:58,281 --> 00:40:59,239 Smuggle explosives? 676 00:40:59,282 --> 00:41:00,980 No, jewelry, mostly. 677 00:41:01,023 --> 00:41:02,111 Gold and silver. 678 00:41:02,155 --> 00:41:03,896 Yeah. 679 00:41:03,939 --> 00:41:06,768 Customs almost never check my flight bag. 680 00:41:06,812 --> 00:41:08,901 I mean, I'm not saying Jack did it 681 00:41:08,944 --> 00:41:10,859 but... 682 00:41:10,903 --> 00:41:13,601 I have to find out what happened. 683 00:41:13,645 --> 00:41:15,211 I want to clear his name. 684 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 Kathryn? 685 00:41:16,648 --> 00:41:18,301 Thirty agencies in three countries 686 00:41:18,345 --> 00:41:20,390 are working on this case. 687 00:41:20,434 --> 00:41:21,391 They don't need you. 688 00:41:21,435 --> 00:41:22,697 I don't care. I have to do it. 689 00:41:22,741 --> 00:41:24,438 It's too dangerous. 690 00:41:24,482 --> 00:41:26,048 Who do you think puts bombs on airplanes? 691 00:41:26,092 --> 00:41:27,006 Terrorists. 692 00:41:27,049 --> 00:41:28,877 I have my own reasons, okay? 693 00:41:28,921 --> 00:41:31,227 Listen, don't try to be a hero, okay? 694 00:41:31,271 --> 00:41:33,534 Your daughter's already lost one parent. 695 00:41:33,578 --> 00:41:35,580 She can't afford to lose you. 696 00:41:35,623 --> 00:41:37,582 Stay here and deal with your grief. 697 00:41:37,625 --> 00:41:38,626 I can't cry anymore. 698 00:41:38,670 --> 00:41:41,150 That part is over. 699 00:41:41,194 --> 00:41:42,717 I'll only be gone 700 00:41:42,761 --> 00:41:44,763 a couple of days. 701 00:41:44,806 --> 00:41:46,939 She'll be fine with me. 702 00:41:49,594 --> 00:41:51,770 When your parents drowned... 703 00:41:53,772 --> 00:41:57,471 it hurt so, I thought I'd burst apart. 704 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 The pain of losing a son is... 705 00:42:01,562 --> 00:42:02,868 unimaginable. 706 00:42:02,911 --> 00:42:04,478 But there youwere: 707 00:42:04,522 --> 00:42:07,742 a little girl, bewildered. 708 00:42:07,786 --> 00:42:10,310 That's what saved me. 709 00:42:10,353 --> 00:42:12,399 Taking care of yousaved me. 710 00:42:12,442 --> 00:42:14,183 So... what are you saying? 711 00:42:14,227 --> 00:42:17,360 That I shouldn't go. I should stay here with Mattie? 712 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 No, I didn't say that. 713 00:42:20,929 --> 00:42:24,542 Tears Mattie apart, being with you right now. 714 00:42:24,585 --> 00:42:26,587 Couple of days watching videos 715 00:42:26,631 --> 00:42:29,416 and eating popcorn will do her good. 716 00:42:34,160 --> 00:42:35,509 You loved him, I know you did. 717 00:42:35,553 --> 00:42:37,119 I loved him, too, but... 718 00:42:37,163 --> 00:42:39,600 you're not going to find him, Kathryn. 719 00:42:39,644 --> 00:42:41,471 He's gone. 720 00:42:41,515 --> 00:42:44,170 I just need to find out why. 721 00:42:44,213 --> 00:42:46,128 There is no "why?" 722 00:42:46,172 --> 00:42:49,436 And it doesn't matter. 723 00:42:49,479 --> 00:42:51,743 What's done can't be undone. 724 00:42:51,786 --> 00:42:54,572 Sometimes, it's better not to know. 725 00:42:56,225 --> 00:42:58,314 Here. 726 00:43:07,672 --> 00:43:09,761 MAN: Good afternoon, ladies and gentlemen 727 00:43:09,804 --> 00:43:11,371 this is your captain speaking. 728 00:43:11,414 --> 00:43:12,981 Our flying time will be seven hours 729 00:43:13,025 --> 00:43:15,288 15 minutes, at a cruising altitude of 38,000 feet. 730 00:43:15,331 --> 00:43:17,072 Weather across the Atlantic appears calm 731 00:43:17,116 --> 00:43:18,900 and we anticipate a smooth flight for you... 732 00:43:18,944 --> 00:43:21,163 JACK: ...unfortunately, they're looking at rain 733 00:43:21,207 --> 00:43:23,165 and temperatures of nine degrees Celsius-- 734 00:43:23,209 --> 00:43:24,906 that's about 38 degrees Fahrenheit-- 735 00:43:24,950 --> 00:43:26,821 at our destination. 736 00:43:26,865 --> 00:43:30,869 But I'll update that as we get closer to London. 737 00:43:32,653 --> 00:43:33,654 JACK: London? 738 00:43:33,698 --> 00:43:35,525 No, London's no fun. 739 00:43:35,569 --> 00:43:37,397 It's foggy, and it rains all the time. Hate it. 740 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 It would be fun to be with you. 741 00:43:38,964 --> 00:43:40,400 You wouldn't be with me. 742 00:43:40,443 --> 00:43:41,662 Why? 743 00:43:41,706 --> 00:43:44,317 Because the training sessions, they're forever. 744 00:43:44,360 --> 00:43:45,840 We'd never even see each other. 745 00:43:45,884 --> 00:43:47,450 Oh, please? 746 00:43:47,494 --> 00:43:48,626 Mm-mmm. 747 00:43:48,669 --> 00:43:49,801 Come on. 748 00:43:49,844 --> 00:43:50,976 Mmm... 749 00:45:19,238 --> 00:45:20,805 Um... 750 00:45:20,848 --> 00:45:23,721 I'm looking for a-a Muire Boland. 751 00:45:23,764 --> 00:45:26,506 Kathryn. 752 00:45:27,942 --> 00:45:30,336 You better come in. 753 00:45:53,794 --> 00:45:57,276 You knew my name. 754 00:45:57,319 --> 00:46:00,105 So, you knew Jack was married. 755 00:46:00,148 --> 00:46:02,760 I knew about you. 756 00:46:02,803 --> 00:46:04,936 Yeah. 757 00:46:18,950 --> 00:46:21,909 When did this start with my husband? 758 00:46:24,216 --> 00:46:26,174 Five and half years ago. 759 00:46:30,091 --> 00:46:32,790 We met in the air. 760 00:46:36,794 --> 00:46:40,232 I was a flight attendant with Vision. 761 00:46:43,148 --> 00:46:44,889 We fell in love. 762 00:46:47,282 --> 00:46:49,502 You had an affair. 763 00:47:00,208 --> 00:47:01,514 It's all right, darling. 764 00:47:01,557 --> 00:47:02,689 Sit down. 765 00:47:12,090 --> 00:47:14,222 This... 766 00:47:14,266 --> 00:47:16,529 This is Jack's child? 767 00:47:20,707 --> 00:47:22,056 Yeah. 768 00:47:24,972 --> 00:47:26,887 They both are. 769 00:47:43,599 --> 00:47:46,864 We were married four and a half years ago. 770 00:47:59,093 --> 00:48:00,529 How could you? 771 00:48:00,573 --> 00:48:03,750 I loved him. 772 00:48:03,793 --> 00:48:06,187 I was willing to do whatever it took. 773 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 I'll just go put him down. 774 00:48:13,978 --> 00:48:15,153 Come here. 775 00:49:06,247 --> 00:49:08,423 How did it happen? 776 00:49:11,949 --> 00:49:14,168 Jack was torn. 777 00:49:14,212 --> 00:49:17,215 He said he wouldn't leave Mattie. 778 00:49:17,258 --> 00:49:20,305 He couldn't do that to his daughter. 779 00:49:20,348 --> 00:49:22,872 Hmm. 780 00:49:22,916 --> 00:49:24,962 So you knew about us from the beginning. 781 00:49:25,005 --> 00:49:26,746 Jack and I never had secrets. 782 00:49:29,401 --> 00:49:31,359 No, no. 783 00:49:31,403 --> 00:49:32,970 You just, uh... 784 00:49:33,013 --> 00:49:34,928 You just went ahead and married him, didn't you? 785 00:49:34,972 --> 00:49:36,886 It was his idea. 786 00:49:36,930 --> 00:49:39,802 Right. 787 00:49:49,769 --> 00:49:52,032 You spend more time up here with the computer 788 00:49:52,076 --> 00:49:52,990 than you do with me. 789 00:49:56,776 --> 00:49:58,473 We were married 790 00:49:58,517 --> 00:50:02,216 after I became pregnant with Dierdre. 791 00:50:02,260 --> 00:50:05,654 You know, it wasn't important to me. 792 00:50:08,266 --> 00:50:10,094 Jack wanted to be married in a Catholic Church. 793 00:50:10,137 --> 00:50:11,704 Jack never went to church. 794 00:50:11,747 --> 00:50:13,140 He was devout. 795 00:50:14,881 --> 00:50:17,057 He went to Mass whenever he could. 796 00:50:19,451 --> 00:50:23,194 A devout Catholic with two wives. 797 00:50:23,237 --> 00:50:26,545 Oh. 798 00:50:34,901 --> 00:50:37,817 I saw your photograph in the papers. 799 00:50:39,427 --> 00:50:41,560 So is the FBI investigating the case? 800 00:50:41,603 --> 00:50:42,604 So they say. 801 00:50:42,648 --> 00:50:44,693 And do they talk to you? 802 00:50:44,737 --> 00:50:46,478 No. They call you? 803 00:50:48,132 --> 00:50:49,481 No. 804 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 What's your son's name? 805 00:50:55,530 --> 00:50:57,706 Dermot. 806 00:50:57,750 --> 00:50:59,708 After my brother. 807 00:51:01,319 --> 00:51:03,060 KATHRYN: You used to be 808 00:51:03,103 --> 00:51:04,452 so romantic. 809 00:51:04,496 --> 00:51:08,282 You used to compliment me all the time. 810 00:51:08,326 --> 00:51:11,546 I can't remember the last time you told me I was beautiful. 811 00:51:11,590 --> 00:51:14,114 God, Kathryn. 812 00:51:14,158 --> 00:51:16,029 How-how... 813 00:51:16,073 --> 00:51:17,683 How did it work? 814 00:51:17,726 --> 00:51:20,555 I had to pick him up near the crew apartment 815 00:51:20,599 --> 00:51:22,253 and I'd bring him here. 816 00:51:22,296 --> 00:51:26,126 And-and you just stayed in touch by e-mail? 817 00:51:26,170 --> 00:51:27,519 That's right. 818 00:51:27,562 --> 00:51:31,740 Did Jack pay for this? 819 00:51:31,784 --> 00:51:34,134 The house is mine by inheritance. 820 00:51:34,178 --> 00:51:36,789 But he gave you money. 821 00:51:50,890 --> 00:51:51,978 Where are you? 822 00:51:52,021 --> 00:51:53,458 Right. 823 00:51:53,501 --> 00:51:55,286 No, no, no, no, that's fine. That's fine. 824 00:51:55,329 --> 00:51:57,897 When for? 825 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 Tonight? 826 00:52:00,029 --> 00:52:02,945 Uh... uh, is there something wrong? 827 00:52:17,003 --> 00:52:20,441 KATHRYN'S VOICE: Your hair looks nice. 828 00:52:26,534 --> 00:52:28,319 MUIRE: Well, of course we're aware of that. 829 00:52:28,362 --> 00:52:29,450 It's just... 830 00:52:29,494 --> 00:52:31,452 Well, can we talk about this later? 831 00:53:31,120 --> 00:53:32,383 JACK: Bring him on, David. 832 00:53:32,426 --> 00:53:34,036 Come on. Dave Porter, Dave Porter! 833 00:53:34,080 --> 00:53:35,473 BOTH: Yeah! 834 00:53:35,516 --> 00:53:36,778 Yes! Yes! 835 00:53:36,822 --> 00:53:38,258 Did that work, or this works every time. 836 00:53:38,302 --> 00:53:39,259 This works every time. 837 00:53:39,303 --> 00:53:40,565 Don't-don't, don't use it up. 838 00:53:40,608 --> 00:53:41,522 Okay, not now? 839 00:53:41,566 --> 00:53:44,003 JACK: Don't use it up. 840 00:54:07,766 --> 00:54:10,159 Do you know how long it's been since we've made love? 841 00:54:10,203 --> 00:54:11,422 I didn't know we were keeping track. 842 00:54:26,001 --> 00:54:30,179 Happy birthday, my love. Jack. 843 00:54:34,401 --> 00:54:35,750 MUIRE: I'll do the best I can. 844 00:54:35,794 --> 00:54:38,362 It's not as simple with the children. 845 00:54:38,405 --> 00:54:39,711 Right. 846 00:54:40,842 --> 00:54:44,063 Hi. 847 00:54:44,106 --> 00:54:47,371 What are you watching? 848 00:54:47,414 --> 00:54:49,547 Danger Mouse. 849 00:54:49,590 --> 00:54:52,985 Oh, yeah, my-my daughter used to watch that 850 00:54:53,028 --> 00:54:54,595 when she was younger. 851 00:54:54,639 --> 00:54:56,902 What's her name? 852 00:54:56,945 --> 00:54:58,338 Mattie. 853 00:54:58,382 --> 00:55:02,124 It's, um... short for Matigan. 854 00:55:02,168 --> 00:55:03,169 That's my granny's name. 855 00:55:03,212 --> 00:55:04,518 She lives in America. 856 00:55:05,606 --> 00:55:07,652 Oh. 857 00:55:09,393 --> 00:55:11,177 Hmm. 858 00:55:11,220 --> 00:55:14,049 Do you want to see my doll? 859 00:55:14,093 --> 00:55:16,095 Oh, yes, sure. 860 00:55:20,447 --> 00:55:24,190 My daddy gave her to me for Christmas. 861 00:55:24,233 --> 00:55:25,974 That's really nice. 862 00:55:26,018 --> 00:55:27,715 You talk like him. 863 00:55:27,759 --> 00:55:30,414 Do I? 864 00:55:33,112 --> 00:55:34,200 Well, I, uh... 865 00:55:34,243 --> 00:55:36,376 I can be there within the hour. 866 00:55:36,420 --> 00:55:39,597 I have something else to take care of. 867 00:55:39,640 --> 00:55:41,599 I said, it's fine. 868 00:55:41,642 --> 00:55:42,948 I'll be there. 869 00:55:46,299 --> 00:55:50,216 What was the significance of Antrim? 870 00:55:50,259 --> 00:55:52,784 It's where I was born, in Northern Ireland. 871 00:55:52,827 --> 00:55:55,874 Look, I'm sorry, you're going to have to go now. 872 00:55:55,917 --> 00:55:56,875 No, no, no, no. 873 00:55:56,918 --> 00:55:58,790 I meant the poem, "Antrim." 874 00:55:58,833 --> 00:56:00,835 It was Jack's favorite. 875 00:56:00,879 --> 00:56:04,926 "Here in the narrow passage and the pitiless north 876 00:56:04,970 --> 00:56:06,885 perpetual betrayals..." 877 00:56:06,928 --> 00:56:10,192 "Perpetual betrayals." Yeah. 878 00:56:10,236 --> 00:56:11,672 It's about the Troubles there. 879 00:56:11,716 --> 00:56:15,023 What happened on Jack's plane? 880 00:56:15,067 --> 00:56:17,199 I don't know. 881 00:56:17,243 --> 00:56:19,550 You were with him that last night, right? 882 00:56:19,593 --> 00:56:21,769 Only till 4:00 in the morning, then he left for work. 883 00:56:21,813 --> 00:56:23,945 You went out to dinner with him, right?That's right. 884 00:56:23,989 --> 00:56:26,078 So how was he? 885 00:56:26,121 --> 00:56:27,993 W-was he upset? 886 00:56:29,690 --> 00:56:31,475 It got to him, didn't it? 887 00:56:31,518 --> 00:56:33,651 All the lies, and the double life. 888 00:56:33,694 --> 00:56:36,305 He couldn't live with himself, right? 889 00:56:36,349 --> 00:56:39,483 No, it wasn't that. Not at all. 890 00:56:39,526 --> 00:56:43,312 There are things I can't talk about. 891 00:56:48,579 --> 00:56:52,060 Just go home. 892 00:56:54,454 --> 00:56:56,456 'Cause I've no more to tell you. 893 00:56:59,416 --> 00:57:01,461 I'm sorry for having hurt you. 894 00:57:04,595 --> 00:57:06,640 I don't know how you live with yourself. 895 00:57:08,860 --> 00:57:12,298 I'm not sorry for having had him. 896 00:58:21,193 --> 00:58:24,152 MAN: The award for highest achievement in music-- 897 00:58:24,196 --> 00:58:26,285 Mattie Lyons. 898 00:58:33,858 --> 00:58:34,946 Can I phone Dad and tell him? 899 00:58:34,989 --> 00:58:35,860 I really want to. 900 00:58:35,903 --> 00:58:36,861 KATHRYN: He's sleeping. 901 00:58:36,904 --> 00:58:38,166 MATTIE: I'll wake him up. 902 00:58:38,210 --> 00:58:39,341 KATHRYN: Okay. 903 00:58:42,649 --> 00:58:43,607 He's not there.He's got to be. 904 00:58:44,912 --> 00:58:46,435 MATTIE: No, he's not. 905 00:58:49,613 --> 00:58:51,745 MAN: Hey, are you finished in there? 906 00:59:16,030 --> 00:59:19,338 KATHRYN: What is it that's so damned interesting on that computer? 907 00:59:19,381 --> 00:59:20,469 What's this all about? 908 00:59:20,513 --> 00:59:21,732 It's about you and me. 909 00:59:21,775 --> 00:59:24,038 I feel like I don't know you anymore. 910 00:59:24,082 --> 00:59:25,213 Oh, you want me to go? 911 00:59:25,257 --> 00:59:26,563 Go? What do you mean, go? 912 00:59:26,606 --> 00:59:28,565 You want to put an end to this? 913 00:59:28,608 --> 00:59:30,436 God, what are you saying? 914 00:59:30,479 --> 00:59:31,916 You're crazy.I'm crazy? 915 00:59:31,959 --> 00:59:33,482 All I said is you're too wrapped up 916 00:59:33,526 --> 00:59:35,136 in the computer.I'm crazy?! 917 01:00:02,642 --> 01:00:03,425 JACK: All right, wait here. 918 01:00:03,469 --> 01:00:04,775 KATHRYN: Okay. 919 01:00:04,818 --> 01:00:07,081 When I tell you, take off the blindfold. 920 01:00:07,125 --> 01:00:08,561 Okay, now. 921 01:00:26,318 --> 01:00:28,146 MAN : ...is going to pick up the ball. 922 01:00:28,189 --> 01:00:29,713 Ah, but... there-- it's going nowhere. 923 01:00:42,464 --> 01:00:44,423 Excuse me. 924 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 Hi. 925 01:00:56,609 --> 01:00:58,698 There you go, my love. 926 01:00:58,742 --> 01:00:59,873 That'll help dry you off. 927 01:00:59,917 --> 01:01:02,049 Oh... thank you. 928 01:01:02,093 --> 01:01:04,399 Now, love, what's your poison? 929 01:01:04,443 --> 01:01:06,706 Uh... I'll have one of those, please. 930 01:01:06,750 --> 01:01:07,881 Right. 931 01:01:07,925 --> 01:01:09,796 Thanks. 932 01:01:28,119 --> 01:01:29,468 What'll it be, governor? 933 01:01:29,511 --> 01:01:31,252 Pint of Young's Special, please. 934 01:01:31,296 --> 01:01:33,124 Right you are. 935 01:01:39,478 --> 01:01:42,960 What are you doing here? 936 01:01:43,003 --> 01:01:45,005 I was worried. 937 01:01:48,748 --> 01:01:50,010 You okay? 938 01:01:50,054 --> 01:01:51,577 Yeah. 939 01:02:07,506 --> 01:02:09,595 There was another woman. 940 01:02:09,638 --> 01:02:13,164 There was another wife. 941 01:02:15,122 --> 01:02:17,429 When you told me not to come, did you know? 942 01:02:17,472 --> 01:02:19,561 I suspected, maybe a girlfriend. 943 01:02:19,605 --> 01:02:22,347 He had a son 944 01:02:22,390 --> 01:02:24,001 and another daughter. 945 01:02:25,306 --> 01:02:27,700 Christ... 946 01:02:27,744 --> 01:02:29,571 Yeah. 947 01:02:32,183 --> 01:02:35,012 Here... 948 01:02:38,276 --> 01:02:40,365 Take this. 949 01:02:40,408 --> 01:02:42,889 Thanks. 950 01:02:42,933 --> 01:02:44,761 Hmm... 951 01:02:44,804 --> 01:02:46,675 I'm really very sorry, Kathryn. 952 01:02:46,719 --> 01:02:47,807 No, you're not. 953 01:02:47,851 --> 01:02:50,244 You got the answer to your question. 954 01:02:50,288 --> 01:02:51,680 And that would be? 955 01:02:51,724 --> 01:02:54,248 That would be "Yes, Jack had secrets." 956 01:02:54,292 --> 01:02:58,252 Oh, man... you hit the jackpot on this one, didn't you? 957 01:02:58,296 --> 01:03:01,603 Hey, get it? Jackpot, Jack, Jack. 958 01:03:01,647 --> 01:03:02,822 You want to talk about it? 959 01:03:02,866 --> 01:03:04,302 "Tell me about your marriage." 960 01:03:04,345 --> 01:03:05,259 You sound like a priest. 961 01:03:05,303 --> 01:03:06,478 Father Robert. 962 01:03:06,521 --> 01:03:07,479 Slow and easy, Kathryn. 963 01:03:07,522 --> 01:03:08,785 Mm-hmm. 964 01:03:21,362 --> 01:03:23,712 It was a fraud... 965 01:03:23,756 --> 01:03:25,366 the whole thing. 966 01:03:27,325 --> 01:03:30,284 I pretended it was a wonderful marriage. 967 01:03:30,328 --> 01:03:31,633 Guess what? 968 01:03:31,677 --> 01:03:34,506 Turns out it was just a really bad soap opera. 969 01:03:34,549 --> 01:03:36,203 Are you always this hard on yourself? 970 01:03:36,247 --> 01:03:38,466 Yeah, well, what kind of woman settles for half a marriage? 971 01:03:38,510 --> 01:03:40,686 Most women, frankly. 972 01:03:40,729 --> 01:03:42,862 Oh, don't patronize me, please. 973 01:03:42,906 --> 01:03:45,473 I mean... where the hell have I been? 974 01:03:45,517 --> 01:03:47,519 How could I not have seen it? 975 01:03:47,562 --> 01:03:50,000 You'd be surprised how much a person can hide. 976 01:03:50,043 --> 01:03:52,219 Robert, he touched his computer more than he touched me. 977 01:03:52,263 --> 01:03:55,048 He-he spent more time in London than he did at home 978 01:03:55,092 --> 01:03:57,137 and when he did come back 979 01:03:57,181 --> 01:04:01,446 it was Mattie that he couldn't wait to see, not me. 980 01:04:01,489 --> 01:04:03,883 Oh, my God... Mattie. 981 01:04:03,927 --> 01:04:05,493 She'll be all right. 982 01:04:05,537 --> 01:04:06,799 She... 983 01:04:06,843 --> 01:04:08,409 It's okay. 984 01:04:08,453 --> 01:04:09,802 She lost her virginity 985 01:04:09,846 --> 01:04:11,891 and I didn't even know about it. 986 01:04:11,935 --> 01:04:13,240 It's okay, Kathryn. 987 01:04:13,284 --> 01:04:14,676 It's not okay. 988 01:04:14,720 --> 01:04:16,026 It's not. 989 01:04:16,069 --> 01:04:18,593 He robbed me. He robbed us! 990 01:04:21,509 --> 01:04:23,163 I didn't know him. 991 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 How am I supposed to grieve for him? 992 01:04:25,296 --> 01:04:26,253 I don't know. 993 01:04:26,297 --> 01:04:28,429 Here. 994 01:04:38,222 --> 01:04:40,920 Oh... 995 01:04:40,964 --> 01:04:44,445 Oh, God. 996 01:05:07,294 --> 01:05:10,471 I've got enough regrets. 997 01:05:10,515 --> 01:05:14,606 I-I don't... think I want to add one more 998 01:05:14,649 --> 01:05:16,042 right now. 999 01:05:16,086 --> 01:05:18,697 What do you want? 1000 01:05:18,740 --> 01:05:22,614 If I get myself cleaned up, would you take me out to dinner? 1001 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 It still doesn't make sense. 1002 01:05:38,282 --> 01:05:40,545 It still doesn't explain what happened in the cockpit. 1003 01:05:40,588 --> 01:05:41,763 All I want to do is go home 1004 01:05:41,807 --> 01:05:42,764 and see Mattie. 1005 01:05:44,288 --> 01:05:46,290 I have to figure out what I'm going to tell her. 1006 01:05:48,466 --> 01:05:50,772 Thank you. 1007 01:05:57,040 --> 01:06:01,044 Did you ask Muire... about the empty flight bag? 1008 01:06:01,087 --> 01:06:02,045 No, why? 1009 01:06:02,088 --> 01:06:03,568 It's a little unusual. 1010 01:06:03,611 --> 01:06:05,352 She didn't say anything about the day 1011 01:06:05,396 --> 01:06:06,788 before the crash? 1012 01:06:06,832 --> 01:06:09,008 No, she said she didn't know anything. 1013 01:06:12,838 --> 01:06:14,100 Why...? Wh-What are you thinking? 1014 01:06:14,144 --> 01:06:15,188 I don't know. 1015 01:06:15,232 --> 01:06:16,668 The Catholic thing. 1016 01:06:16,711 --> 01:06:18,409 Irish connection... 1017 01:06:18,452 --> 01:06:19,105 You think she knows more? 1018 01:06:19,149 --> 01:06:20,933 Don't you? 1019 01:06:45,001 --> 01:06:48,743 Oh, um... I'd like to see Muire. 1020 01:06:48,787 --> 01:06:50,093 She's gone away. 1021 01:06:50,136 --> 01:06:51,920 Do you know when she'll be back? 1022 01:06:51,964 --> 01:06:53,357 She's not coming back. 1023 01:06:53,400 --> 01:06:55,620 Who are you? 1024 01:06:55,663 --> 01:06:56,621 You go away now. 1025 01:06:56,664 --> 01:06:57,578 You leave her be. 1026 01:06:57,622 --> 01:07:00,146 You'll not be finding her. 1027 01:07:00,190 --> 01:07:01,408 Could you just...? 1028 01:09:53,798 --> 01:09:55,582 Oh... 1029 01:09:55,626 --> 01:09:56,801 You're being followed. 1030 01:09:56,844 --> 01:09:58,019 Robert, it's the waiter from last night. 1031 01:09:58,063 --> 01:09:59,630 I know. He was in Muire's house... 1032 01:09:59,673 --> 01:10:02,720 I know, I'm serious, there is a man following you. 1033 01:10:02,763 --> 01:10:03,634 You shouldn't be here. 1034 01:10:03,677 --> 01:10:04,852 I need to find her. 1035 01:10:04,896 --> 01:10:06,593 It's my only chance. Listen 1036 01:10:06,637 --> 01:10:08,769 you don't know what you're into, Kathryn. 1037 01:10:08,813 --> 01:10:10,118 Oh, where is he? 1038 01:10:10,162 --> 01:10:11,685 Kathryn. 1039 01:10:31,227 --> 01:10:34,360 I told you to leave her be. 1040 01:10:36,057 --> 01:10:37,450 Please, just-just give me another minute. 1041 01:10:41,367 --> 01:10:44,718 You know all about me... 1042 01:10:44,762 --> 01:10:47,417 just tell me about Jack. 1043 01:10:47,460 --> 01:10:49,854 I promise that you'll never see me again. 1044 01:10:51,943 --> 01:10:55,207 I just... I need the truth. 1045 01:10:58,210 --> 01:10:59,864 Take the children and wait for me. 1046 01:10:59,907 --> 01:11:01,257 You know where. 1047 01:11:03,084 --> 01:11:04,216 Who's the bloke? 1048 01:11:04,260 --> 01:11:05,304 Robert's a friend. 1049 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 He's a friend of Jack's and mine. 1050 01:11:07,088 --> 01:11:08,264 He's another pilot. 1051 01:11:08,307 --> 01:11:10,831 Go on. It'll be all right. 1052 01:11:12,616 --> 01:11:14,487 Bye, sweetie. 1053 01:11:14,531 --> 01:11:16,272 Love you. 1054 01:11:19,405 --> 01:11:21,886 Follow me. 1055 01:11:21,929 --> 01:11:24,671 Dermot is my brother. 1056 01:11:24,715 --> 01:11:26,804 I had two others. 1057 01:11:26,847 --> 01:11:28,284 One was shot by paramilitaries 1058 01:11:28,327 --> 01:11:30,286 in front of his wife and three children 1059 01:11:30,329 --> 01:11:31,678 as they ate dinner. 1060 01:11:31,722 --> 01:11:33,071 The other died in an explosion. 1061 01:11:36,814 --> 01:11:38,642 I joined Vision to be a courier. 1062 01:11:38,685 --> 01:11:40,905 Carried cash from Boston to London. 1063 01:11:40,948 --> 01:11:42,820 Someone else saw it to Belfast. 1064 01:11:42,863 --> 01:11:44,343 And Jack knew about this? 1065 01:11:44,387 --> 01:11:46,650 Not until I left the airline. 1066 01:11:46,693 --> 01:11:48,869 At first he was upset with me. 1067 01:11:48,913 --> 01:11:50,784 One night 1068 01:11:50,828 --> 01:11:52,873 Dermot came round to the house 1069 01:11:52,917 --> 01:11:56,007 asked Jack if he would carry on in my place. 1070 01:11:56,050 --> 01:11:58,314 Appealed to Jack's Irish Catholic heritage. 1071 01:12:01,621 --> 01:12:03,101 The extra flight bag. 1072 01:12:04,320 --> 01:12:07,801 We had people at Heathrow, Logan, Belfast. 1073 01:12:07,845 --> 01:12:10,326 Jack would set it down in the crew lounge 1074 01:12:10,369 --> 01:12:13,720 and walk away. 1075 01:12:13,764 --> 01:12:15,113 They'd make the switch. 1076 01:12:15,156 --> 01:12:16,506 A few seconds later 1077 01:12:16,549 --> 01:12:18,159 Jack would pick it up again 1078 01:12:18,203 --> 01:12:21,249 filled with cash from America for the IRA. 1079 01:12:21,293 --> 01:12:23,861 See, I knew Jack was getting in over his head. 1080 01:12:23,904 --> 01:12:26,037 The night before his trip, a woman called 1081 01:12:26,080 --> 01:12:28,735 said she wanted him to carry something the other way-- 1082 01:12:28,779 --> 01:12:30,128 from Heathrow to Boston. 1083 01:12:30,171 --> 01:12:31,172 I didn't like it. 1084 01:12:31,216 --> 01:12:32,130 It was riskier. 1085 01:12:32,173 --> 01:12:33,610 Tighter security to Heathrow. 1086 01:12:33,653 --> 01:12:36,221 But he wouldn't have, not the Jack I knew. 1087 01:12:36,264 --> 01:12:40,921 When I heard about the crash, I was frantic. 1088 01:12:43,402 --> 01:12:45,796 How could they have done that to Jack? 1089 01:12:45,839 --> 01:12:47,275 Politically it was insane. 1090 01:12:47,319 --> 01:12:49,930 Turn the whole world against the cause... 1091 01:12:49,974 --> 01:12:52,063 which, of course, was the point. 1092 01:12:52,106 --> 01:12:54,065 Because it wasn't them. 1093 01:12:54,108 --> 01:12:57,764 It wasn't the IRA who planted the bomb. 1094 01:12:58,983 --> 01:13:01,028 It was a way to discredit the IRA 1095 01:13:01,072 --> 01:13:03,422 and to sabotage the peace process. 1096 01:13:03,466 --> 01:13:07,252 Then Jack didn't know that he was carrying a bomb. 1097 01:13:07,295 --> 01:13:09,254 He never carried explosives. 1098 01:13:09,297 --> 01:13:10,603 That was understood. 1099 01:13:10,647 --> 01:13:11,909 My God. 1100 01:13:15,695 --> 01:13:16,740 I really do have 1101 01:13:16,783 --> 01:13:17,741 to go now. 1102 01:13:17,784 --> 01:13:19,133 See, everything... 1103 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 everything's coming apart, and... 1104 01:13:21,266 --> 01:13:23,834 well, I'm putting you at risk just by being here. 1105 01:13:23,877 --> 01:13:26,097 Good-bye. 1106 01:13:31,058 --> 01:13:32,886 You know I am sorry. 1107 01:13:35,585 --> 01:13:38,152 Wait a minute. 1108 01:13:41,765 --> 01:13:44,028 Who are the other pilots? 1109 01:13:45,159 --> 01:13:46,552 I need the names. 1110 01:13:48,162 --> 01:13:49,686 Muire? Muire! 1111 01:13:53,516 --> 01:13:54,952 You knew about this? 1112 01:13:57,563 --> 01:14:01,437 You've known all along? 1113 01:14:03,308 --> 01:14:04,831 When you came to my house 1114 01:14:04,875 --> 01:14:07,747 you knew that-that Jack might be involved in this? 1115 01:14:07,791 --> 01:14:09,053 We knew there was a smuggling ring. 1116 01:14:09,096 --> 01:14:10,271 We didn't know who. 1117 01:14:10,315 --> 01:14:12,839 But you knew where it might lead. 1118 01:14:12,883 --> 01:14:14,972 We suspected Jack. 1119 01:14:15,015 --> 01:14:16,408 It was someone on that route. 1120 01:14:16,452 --> 01:14:17,540 You knew what I might find out. 1121 01:14:17,583 --> 01:14:18,889 I'm sorry, Kathryn. 1122 01:14:18,932 --> 01:14:20,891 Oh... 1123 01:14:20,934 --> 01:14:23,633 I trusted you. 1124 01:14:38,082 --> 01:14:39,170 Muire Boland? 1125 01:14:39,213 --> 01:14:44,044 Inspector York, Scotland Yard. 1126 01:15:01,584 --> 01:15:04,500 Yeah, Robert Hart. 1127 01:15:04,543 --> 01:15:05,501 Thank you. 1128 01:15:05,544 --> 01:15:06,545 Thanks. 1129 01:15:14,422 --> 01:15:17,295 Excuse me, um, could I get my plane tickets? 1130 01:15:17,338 --> 01:15:18,470 It's Kathryn Lyons. 1131 01:15:18,514 --> 01:15:19,602 Certainly, madam. 1132 01:15:19,645 --> 01:15:20,864 Kathryn, I'm sorry. 1133 01:15:20,907 --> 01:15:22,822 You were just doing your job. 1134 01:15:22,866 --> 01:15:25,129 I should have told you the very first day. 1135 01:15:25,172 --> 01:15:26,565 It was a mistake not to. 1136 01:15:26,609 --> 01:15:28,524 Anyway, I wasn't sure about Jack. 1137 01:15:28,567 --> 01:15:30,526 It might not have been true. 1138 01:15:30,569 --> 01:15:31,788 You used me. 1139 01:15:31,831 --> 01:15:33,137 No, Kathryn... 1140 01:15:33,180 --> 01:15:35,531 I could see you didn't know anything. 1141 01:15:37,228 --> 01:15:39,883 I should have told you my suspicions about Jack 1142 01:15:39,926 --> 01:15:41,537 but by then I was... 1143 01:15:43,147 --> 01:15:46,585 I was praying you'd never find out about him. 1144 01:15:46,629 --> 01:15:48,413 Then you came here. 1145 01:15:48,456 --> 01:15:49,588 Let me ask you something. 1146 01:15:49,632 --> 01:15:51,372 In a man's mind, who's more important: 1147 01:15:51,416 --> 01:15:53,026 the woman he protects from the truth 1148 01:15:53,070 --> 01:15:54,767 or the woman he tells everything? 1149 01:15:54,811 --> 01:15:55,812 Don't confuse me with Jack. 1150 01:15:55,855 --> 01:15:57,161 It doesn't matter. It's over. 1151 01:15:57,204 --> 01:15:59,598 No. It isn't. 1152 01:15:59,642 --> 01:16:02,514 This is Northern Ireland we're talking about. 1153 01:16:02,558 --> 01:16:04,821 There will be special hearings, investigations 1154 01:16:04,864 --> 01:16:06,039 criminal trial. 1155 01:16:06,083 --> 01:16:07,301 This is war, Kathryn. 1156 01:16:07,345 --> 01:16:08,999 Not my war. 1157 01:16:09,042 --> 01:16:10,435 Your husband forgot 1158 01:16:10,478 --> 01:16:12,350 what every pilot should know: 1159 01:16:12,393 --> 01:16:14,613 that airplanes and politics don't mix. 1160 01:16:16,223 --> 01:16:19,313 If I had done my job right... 1161 01:16:19,357 --> 01:16:23,361 if I had gotten to him sooner, none of it would have happened. 1162 01:16:23,404 --> 01:16:26,538 Then we would all go on living a lie-- 1163 01:16:26,582 --> 01:16:29,193 Jack and his two happy families. 1164 01:16:29,236 --> 01:16:31,674 You're a courageous woman. 1165 01:16:35,025 --> 01:16:37,157 Well... I've got a plane to catch. 1166 01:16:37,201 --> 01:16:38,376 I'll call you 1167 01:16:38,419 --> 01:16:39,420 when you get home. 1168 01:16:39,464 --> 01:16:40,334 I'm not going home. 1169 01:17:00,659 --> 01:17:05,229 KATHRYN: "Here in the narrow passage and the peerless north 1170 01:17:05,272 --> 01:17:09,276 "perpetual betrayals, relentless, resultless fighting 1171 01:17:09,320 --> 01:17:12,062 "a random fury of dirks in the dark 1172 01:17:12,105 --> 01:17:17,850 "the struggle for survival of hungry, blind cells of life 1173 01:17:17,894 --> 01:17:19,678 in the womb." 1174 01:18:02,808 --> 01:18:04,157 Oh... hi. 1175 01:18:04,201 --> 01:18:06,072 Um, just a cup of tea with milk, please. 1176 01:18:06,116 --> 01:18:07,073 Right you are. 1177 01:18:07,117 --> 01:18:09,032 Thank you. 1178 01:18:30,618 --> 01:18:33,926 Hi. Can I get you a drink? 1179 01:18:33,970 --> 01:18:36,537 Um... no, thanks. 1180 01:18:36,581 --> 01:18:38,757 I'm Jill Turner, WBTT in Boston. 1181 01:18:38,801 --> 01:18:41,934 Uh, do you mind my asking why you're here? 1182 01:18:41,978 --> 01:18:44,415 Are all those people reporters? 1183 01:18:44,458 --> 01:18:47,810 Yeah. We kind of hang out here. 1184 01:18:47,853 --> 01:18:50,943 Just waiting around for people like me. 1185 01:18:50,987 --> 01:18:53,990 Well, the relatives sit on the other sides. 1186 01:18:54,033 --> 01:18:56,775 We're pretty much exhausted each other. 1187 01:18:58,429 --> 01:18:59,647 Thank you. 1188 01:19:02,520 --> 01:19:04,827 Half-pint of Smithwick's, please. 1189 01:19:04,870 --> 01:19:07,046 I recognized you from the photographs. 1190 01:19:07,090 --> 01:19:09,092 Excuse me, could you turn up the volume, please? 1191 01:19:09,135 --> 01:19:10,441 Thank you. 1192 01:19:10,484 --> 01:19:11,790 MAN : And now the news 1193 01:19:11,834 --> 01:19:15,663 at the top of the hour with Erin O'Neill. 1194 01:19:15,707 --> 01:19:17,404 We begin with the latest developments 1195 01:19:17,448 --> 01:19:18,797 on the plane crash off Malin Head. 1196 01:19:18,841 --> 01:19:20,799 As investigators into the cause of the explosion 1197 01:19:20,843 --> 01:19:22,627 continue to probe a possible connection 1198 01:19:22,670 --> 01:19:24,716 to Northern Irish politics 1199 01:19:24,760 --> 01:19:27,371 police in London have rounded up a number of IRA suspects. 1200 01:19:27,414 --> 01:19:30,417 The IRA has vehemently denied any involvement in the incident 1201 01:19:30,461 --> 01:19:32,289 and puts the blame instead 1202 01:19:32,332 --> 01:19:34,944 on Loyalist Protestant splinter groups 1203 01:19:34,987 --> 01:19:37,424 intent on sabotaging the fragile peace process 1204 01:19:37,468 --> 01:19:38,686 in Northern Ireland. 1205 01:19:38,730 --> 01:19:40,384 Protestant leaders in Belfast 1206 01:19:40,427 --> 01:19:42,255 dismiss that charge 1207 01:19:42,299 --> 01:19:43,779 as politically motivated 1208 01:19:43,822 --> 01:19:46,259 saying they deplore the loss of so many innocent lives. 1209 01:19:46,303 --> 01:19:47,870 In a related story 1210 01:19:47,913 --> 01:19:50,002 authorities in the U.K. and the United States 1211 01:19:50,046 --> 01:19:52,135 are investigating a series of incidents 1212 01:19:52,178 --> 01:19:54,398 of crew-assisted smuggling aboard airliners 1213 01:19:54,441 --> 01:19:56,356 particularly over international waters. 1214 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 Stock market rallied again today 1215 01:19:57,923 --> 01:19:59,751 making it the fourth day in a row 1216 01:19:59,795 --> 01:20:01,971 that there was good news for the technology... 1217 01:20:02,014 --> 01:20:03,450 Look, can we at least talk? 1218 01:20:03,494 --> 01:20:04,712 I don't think so. 1219 01:22:21,110 --> 01:22:23,895 Excuse me, um, can you take me out to the crash site? 1220 01:22:23,939 --> 01:22:25,636 Can't. It's off limits. 1221 01:22:25,679 --> 01:22:27,812 My husband was on the plane. 1222 01:22:27,855 --> 01:22:29,248 They do scheduled trips for the relatives. 1223 01:22:29,292 --> 01:22:30,423 Ask at the hotel. 1224 01:22:30,467 --> 01:22:31,772 I'm the pilot's wife. 1225 01:22:31,816 --> 01:22:34,384 I... I just need to see the place 1226 01:22:34,427 --> 01:22:36,429 where my husband went down. 1227 01:22:36,473 --> 01:22:41,130 Ah... then that's different then. 1228 01:22:41,173 --> 01:22:42,696 Thank you. 1229 01:23:18,297 --> 01:23:22,910 This is the G.P.S. reading where they pulled up the cockpit. 1230 01:23:22,954 --> 01:23:25,391 Thank you. 1231 01:23:45,020 --> 01:23:47,674 Bye. 1232 01:24:03,864 --> 01:24:05,475 Just leave 1233 01:24:05,518 --> 01:24:06,867 the dry cleaning. 1234 01:24:06,911 --> 01:24:08,869 I'll pick it up when I get back on Tuesday. 1235 01:24:08,913 --> 01:24:11,742 Bye, Jack. 1236 01:24:42,164 --> 01:24:44,470 Bye, Jack. 1237 01:25:24,771 --> 01:25:27,731 Why would Dad tell us his mother was dead? 1238 01:25:27,774 --> 01:25:30,255 I don't know. 1239 01:25:32,301 --> 01:25:34,346 Do you think he told herabout us? 1240 01:25:34,390 --> 01:25:36,653 I don't know that, either. 1241 01:25:38,568 --> 01:25:40,570 Your father had a lot of secrets. 1242 01:25:40,613 --> 01:25:42,876 There's some things about him 1243 01:25:42,920 --> 01:25:45,227 that... you didn't know, honey. 1244 01:25:45,270 --> 01:25:49,405 And... well, there's things that you'll come to learn 1245 01:25:49,448 --> 01:25:52,495 and never, ever understand. 1246 01:25:52,538 --> 01:25:54,149 It's going to piss me off, isn't it? 1247 01:25:54,192 --> 01:25:55,846 Oh, yeah. 1248 01:25:55,889 --> 01:25:57,064 Yeah. 1249 01:25:57,108 --> 01:25:59,241 If it's bad, I'd rather notknow. 1250 01:25:59,284 --> 01:26:00,764 Look, I wish he was here 1251 01:26:00,807 --> 01:26:02,809 to make sense of it for you-- 1252 01:26:02,853 --> 01:26:04,898 and for me-- but... 1253 01:26:06,726 --> 01:26:09,947 in time, you're going to learn more, honey. 1254 01:26:09,990 --> 01:26:12,515 You will, and you'll understand it 1255 01:26:12,558 --> 01:26:15,257 even lessif you're anything like me. 1256 01:26:15,300 --> 01:26:16,954 Why isthat? 1257 01:26:16,997 --> 01:26:18,782 I don't know. 1258 01:26:18,825 --> 01:26:21,001 All I can tell you is that growing up 1259 01:26:21,045 --> 01:26:23,221 does not mean you get all the answers 1260 01:26:23,265 --> 01:26:26,355 even though you have to still ask the damn questions. 1261 01:26:30,010 --> 01:26:33,449 Well, the most important thing to know is that 1262 01:26:33,492 --> 01:26:37,148 he loved you with all his heart, okay? 1263 01:26:37,192 --> 01:26:39,803 Nothing can take that away. 1264 01:26:41,848 --> 01:26:44,242 What about you? 1265 01:26:44,286 --> 01:26:46,070 Oh, honey! 1266 01:26:46,113 --> 01:26:48,377 Oh... 1267 01:26:48,420 --> 01:26:51,815 I love you so much. 1268 01:26:51,858 --> 01:26:55,427 You have no idea how much I love you. 1269 01:26:59,997 --> 01:27:02,782 I got you something. 1270 01:27:02,826 --> 01:27:05,220 I saw this in this funny, old place in Ireland 1271 01:27:05,263 --> 01:27:07,352 and I thought of you. 1272 01:27:13,271 --> 01:27:15,360 Do you like it? 1273 01:27:15,404 --> 01:27:17,710 Yeah, thanks. 1274 01:27:17,754 --> 01:27:20,887 Do you remember that day when you told me 1275 01:27:20,931 --> 01:27:23,760 about the penguins and about yourself? 1276 01:27:23,803 --> 01:27:26,937 Do you remember how you felt afterwards? 1277 01:27:26,980 --> 01:27:28,765 Yeah. 1278 01:27:28,808 --> 01:27:30,027 Relieved. 1279 01:27:30,070 --> 01:27:32,334 Yeah, yeah, it's better to know people 1280 01:27:32,377 --> 01:27:35,293 as they really are, and not how we want them to be. 1281 01:27:35,337 --> 01:27:38,122 I guess I'll never know Dadas he really was. 1282 01:27:38,165 --> 01:27:40,080 No. 1283 01:27:40,124 --> 01:27:44,084 No, but there issomeone we couldget to know... 1284 01:27:44,128 --> 01:27:49,089 someone whojust might want to know us. 1285 01:27:49,133 --> 01:27:50,265 Who? 1286 01:27:50,308 --> 01:27:51,657 His mother. 1287 01:27:51,701 --> 01:27:53,877 Your grandmother. 1288 01:27:59,883 --> 01:28:01,667 You ready? 1289 01:28:01,711 --> 01:28:03,669 Yeah. 1290 01:29:07,298 --> 01:29:10,170 U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 1291 01:29:10,214 --> 01:29:13,217 and CBS 1292 01:29:13,260 --> 01:29:19,310 Captioned by The Caption Center 81270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.