All language subtitles for The.Lovebirds.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,962 --> 00:00:47,380 {\an8}[both chuckle] 2 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 {\an8}So, last night was fun. 3 00:00:50,341 --> 00:00:52,552 {\an8}-It was really fun. - I had a really good time. 4 00:00:52,761 --> 00:00:53,762 {\an8}[both laugh] 5 00:00:54,637 --> 00:00:56,556 {\an8}Well, good-bye for real. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,141 {\an8}Yeah. 7 00:00:59,392 --> 00:01:01,232 {\an9}-I'm starving. - I could go for some breakfast. 8 00:01:01,269 --> 00:01:02,709 {\an8}Do you wanna go get something to eat? 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,272 {\an8}Definitely. 10 00:01:04,981 --> 00:01:06,261 {\an8}-I'll just get my jacket. - Yeah. 11 00:01:11,529 --> 00:01:12,530 {\an8}Mmm. 12 00:01:15,700 --> 00:01:18,453 {\an8}I did. I hung out with the crudites table all night, 13 00:01:18,536 --> 00:01:19,972 {\an8}trying to work up the courage to talk to you 14 00:01:19,996 --> 00:01:21,372 {\an8}because I knew you'd be back. 15 00:01:21,498 --> 00:01:23,666 {\an8}I kept going back to the crudite table, 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,210 {\an8}trying to get you to notice me. 17 00:01:25,627 --> 00:01:27,962 {\an8}I noticed you the moment you walked in the door. 18 00:01:28,588 --> 00:01:29,588 {\an8}What's your last name? 19 00:01:30,131 --> 00:01:31,674 {\an8}Why? So you can Google-stalk me? 20 00:01:31,758 --> 00:01:35,094 {\an8}No, I just wanna know what to put in my phone. 21 00:01:35,303 --> 00:01:38,515 {\an8}Oh. I'm not giving you my phone number. 22 00:01:47,982 --> 00:01:49,108 {\an8}You've made a huge mistake. 23 00:01:49,192 --> 00:01:51,319 {\an8}[laughing] I knew it. I felt it in my gut. 24 00:01:55,698 --> 00:01:56,818 {\an8}[both speaking indistinctly] 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 {\an8}[cell phone chimes] 26 00:02:03,206 --> 00:02:05,250 {\an8}-Oh, shit. - What? 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,710 {\an8}I forgot that I made plans with my friends today. 28 00:02:07,919 --> 00:02:09,271 {\an8}Yeah, yeah, yeah, go to your friends. 29 00:02:09,295 --> 00:02:10,380 {\an8}It's not a big deal. 30 00:02:11,214 --> 00:02:12,374 {\an8}Unless you want. I could stay. 31 00:02:12,465 --> 00:02:13,800 {\an8}-This was fun. - Oh. 32 00:02:14,217 --> 00:02:15,402 {\an8}-I should go. - Do you wanna stay? 33 00:02:15,426 --> 00:02:16,678 {\an8}Oh... Okay. 34 00:02:23,268 --> 00:02:24,477 {\an8}What is that? 35 00:02:25,478 --> 00:02:27,272 {\an8}-What? - That face. 36 00:02:28,064 --> 00:02:29,524 {\an8}Is that your "I wanna kiss you" face? 37 00:02:29,732 --> 00:02:31,192 {\an8}-No. - Oh. 38 00:02:31,359 --> 00:02:33,236 {\an8}Oh. Wait. Unless... 39 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 {\an8}Unless what? 40 00:02:35,113 --> 00:02:37,282 {\an8}What does your "I wanna kiss you" face look like? 41 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 {\an8}It looks a lot like this. 42 00:02:54,007 --> 00:02:55,925 You are unbelievable. 43 00:03:03,808 --> 00:03:05,476 [Jibran] You are literally unbelievable! 44 00:03:05,560 --> 00:03:06,436 [Jibran] If I told someone, 45 00:03:06,519 --> 00:03:07,746 "This is what Leilani said to me," they'd be like, 46 00:03:07,770 --> 00:03:09,081 - "I don't believe you." - Who are you? 47 00:03:09,105 --> 00:03:10,791 - You're not even upset! - Why would I be upset? 48 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 Because it's fucked up. 49 00:03:12,233 --> 00:03:14,777 {\an5}Don't do this. Don't make this a whole global thing... 50 00:03:14,861 --> 00:03:16,905 - I'm upset. - I thought you were kidding. 51 00:03:17,030 --> 00:03:19,174 {\an5}Why would I possibly be kidding about something like this? 52 00:03:19,198 --> 00:03:20,199 Oh, my God! 53 00:03:20,450 --> 00:03:21,701 Okay, he's up now. 54 00:03:21,951 --> 00:03:23,578 You think we would win The Amazing Race! 55 00:03:23,745 --> 00:03:26,164 - You don't? - You think, in a game show 56 00:03:26,247 --> 00:03:28,166 about a race around the fucking world, 57 00:03:28,249 --> 00:03:30,126 you and me would come out on top. 58 00:03:30,209 --> 00:03:32,003 I did, but now I'm not so sure. 59 00:03:32,086 --> 00:03:33,630 We can't even agree on a restaurant. 60 00:03:33,838 --> 00:03:35,774 We can't agree on a restaurant because you have a problem 61 00:03:35,798 --> 00:03:37,759 with every restaurant in New Orleans. 62 00:03:37,842 --> 00:03:40,094 {\an5}The restaurant capital of the world, and you can't decide. 63 00:03:40,303 --> 00:03:42,639 {\an5}Actually, Hong Kong is the restaurant capital of the world. 64 00:03:44,390 --> 00:03:46,911 {\an5}I just don't want you to embarrass yourself in front of your friends 65 00:03:46,935 --> 00:03:49,020 by getting these pretty basic facts wrong. 66 00:03:49,103 --> 00:03:51,648 I don't hate restaurants. I like restaurants. 67 00:03:51,731 --> 00:03:54,734 {\an5}You literally spent several hours yesterday writing a negative Yelp review 68 00:03:54,817 --> 00:03:56,236 with your white-woman fingers 69 00:03:56,402 --> 00:03:58,154 about that tapas place we went to, 70 00:03:58,238 --> 00:03:59,340 and I thought it was pretty tasty. 71 00:03:59,364 --> 00:04:00,657 It was very salty. 72 00:04:00,740 --> 00:04:03,409 I didn't know I would get mouth-fucked by the Dead Sea! 73 00:04:03,493 --> 00:04:05,536 And I don't have white-woman fingers. 74 00:04:05,620 --> 00:04:06,871 I've got meaty bronze. 75 00:04:06,955 --> 00:04:08,790 Why are you being so loud right now? Okay? 76 00:04:08,873 --> 00:04:10,392 Do you want the neighbors to think we're crazy? 77 00:04:10,416 --> 00:04:12,394 {\an5}Who cares what the neighbors think? They don't know us. 78 00:04:12,418 --> 00:04:15,046 [loudly] Hi, nice to meet you! We're fighting! 79 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 No, we're not! We're rehearsing a play! 80 00:04:17,507 --> 00:04:18,675 It's a fight scene. 81 00:04:19,384 --> 00:04:20,384 How's this? 82 00:04:21,427 --> 00:04:22,428 It's fun. 83 00:04:22,512 --> 00:04:24,198 {\an5}It's fun? What do I look like, Chuck E. Cheese? 84 00:04:24,222 --> 00:04:26,724 But sexy. You're like Fuck E. Cheese. 85 00:04:29,185 --> 00:04:32,313 {\an5}By the way, you know you can't have your cell phone on those shows, right? 86 00:04:32,397 --> 00:04:33,564 You'd lose your mind. 87 00:04:33,648 --> 00:04:36,025 {\an5}No, I wouldn't. I'd be liberated without that thing. 88 00:04:36,234 --> 00:04:37,235 [cell phone chimes] 89 00:04:39,279 --> 00:04:40,655 - I'm good. - You wanna get that? 90 00:04:40,738 --> 00:04:42,615 [Leilani] ♪ Nope, I'm good! ♪ 91 00:04:42,782 --> 00:04:45,034 {\an5}Oh, my God, what if somebody liked something on Instagram? 92 00:04:46,953 --> 00:04:48,097 - [cell phone chimes] - [Leilani] Tsk. 93 00:04:48,121 --> 00:04:49,201 Shut up. You don't know me. 94 00:04:49,706 --> 00:04:51,624 {\an8}It's Val. She said I look thicc. 95 00:04:51,958 --> 00:04:54,585 Mmm-hmm. Another reason we wouldn't win that show, 96 00:04:54,752 --> 00:04:58,339 {\an5}you can't take selfies when you're half naked, eating ants off a stick. 97 00:04:58,423 --> 00:04:59,757 Do you even watch the show? 98 00:05:01,426 --> 00:05:03,094 Have I seen The Amazing Race? 99 00:05:03,177 --> 00:05:05,114 This is literally the question you're asking me right now? 100 00:05:05,138 --> 00:05:06,222 That's what I'm asking you. 101 00:05:06,306 --> 00:05:08,975 You're asking me, Jibran, have I seen The Amazing Race? 102 00:05:10,310 --> 00:05:11,144 Uh-huh. 103 00:05:11,227 --> 00:05:13,563 {\an5}You've spent this entire time judging this show 104 00:05:13,646 --> 00:05:14,707 and you've never seen an episode? 105 00:05:14,731 --> 00:05:16,875 I don't need to see something to know I would hate it, okay? 106 00:05:16,899 --> 00:05:18,711 {\an5}I've never been hit by a truck, but I know it would suck! 107 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 - Wow! - I don't wanna rot my brain 108 00:05:20,528 --> 00:05:22,155 watching that reality show garbage. 109 00:05:22,363 --> 00:05:24,449 You make documentaries, okay? 110 00:05:24,532 --> 00:05:26,701 Those are just reality shows that no one watches. 111 00:05:26,784 --> 00:05:28,178 Documentaries are not reality shows. 112 00:05:28,202 --> 00:05:29,787 Documentaries are reality. 113 00:05:30,204 --> 00:05:32,540 Okay? My work is social activism. 114 00:05:32,623 --> 00:05:33,708 I don't do it for the RTs. 115 00:05:34,417 --> 00:05:35,728 [Leilani] You don't have to say RTs. 116 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Just say retweets, Dad. 117 00:05:37,086 --> 00:05:38,338 [Jibran] Can we please go? 118 00:05:38,588 --> 00:05:40,631 The later we are, the longer we'll have to stay. 119 00:05:40,715 --> 00:05:43,277 {\an5}What's the rush? It's not like we're doing anything exciting afterward. 120 00:05:43,301 --> 00:05:44,802 I thought we were gonna have sex. 121 00:05:45,094 --> 00:05:47,096 Oh, yeah, 'cause nothing gets me hotter 122 00:05:47,180 --> 00:05:49,891 than a plan in the day to have sex at night. Whoo, freaky! 123 00:05:49,974 --> 00:05:52,018 You want freaky sex? We could do freaky sex. 124 00:05:52,101 --> 00:05:53,579 Just let me know what you want me to do 125 00:05:53,603 --> 00:05:55,688 and I will do it to you at the designated time. 126 00:05:55,772 --> 00:05:58,274 That is the antithesis of freaky sex! Okay? 127 00:05:58,524 --> 00:06:00,318 Just schedule me in your calendar. 128 00:06:00,401 --> 00:06:02,779 "Intercourse with Leilani at 10:42." 129 00:06:02,945 --> 00:06:04,030 - Super sexy. - Okay. 130 00:06:04,113 --> 00:06:07,075 Freaky sex and scheduling are not mutually exclusive, okay? 131 00:06:07,158 --> 00:06:10,078 {\an5}You think people just randomly show up at the same time for an orgy? 132 00:06:10,161 --> 00:06:11,801 No, they probably share a Google Calendar. 133 00:06:11,871 --> 00:06:13,348 [Leilani] No, I think it's spontaneous. 134 00:06:13,372 --> 00:06:15,124 One guy comes, and another guy comes. 135 00:06:15,291 --> 00:06:17,376 They show up and they have sex. 136 00:06:17,460 --> 00:06:20,100 {\an5}It's a bunch of guys there, why wouldn't you have sex with them all? 137 00:06:21,255 --> 00:06:23,549 Okay, there's a lot to parse through there, 138 00:06:24,008 --> 00:06:26,844 {\an5}but you're talking about a gang bang, I'm talking about an orgy. 139 00:06:26,928 --> 00:06:28,012 [Leilani] Tomato, tomahto. 140 00:06:28,096 --> 00:06:30,306 And where are you getting your group sex information? 141 00:06:30,389 --> 00:06:31,808 - BuzzFeed? - [Jibran] I don't know! 142 00:06:31,891 --> 00:06:33,291 [both continue arguing indistinctly] 143 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 So, who's gonna be at this dinner-party thing? 144 00:06:44,862 --> 00:06:46,989 Um, Bobby and Reya. 145 00:06:48,491 --> 00:06:49,617 Val... 146 00:06:50,118 --> 00:06:53,079 I think maybe Keith, Stefan... 147 00:06:53,454 --> 00:06:54,997 - Um... - Oh, you think maybe Keith? 148 00:06:56,082 --> 00:06:56,999 Yeah, maybe. 149 00:06:57,083 --> 00:06:58,923 As if you're not 100% sure he's gonna be there? 150 00:06:59,127 --> 00:07:00,711 I'm not sure. I'm not. 151 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 Oh, yeah? You wanna bet? 152 00:07:02,463 --> 00:07:05,007 I bet he's gonna be there with his fucking lame jokes 153 00:07:05,091 --> 00:07:06,592 and his boring IT stories and his... 154 00:07:07,385 --> 00:07:10,471 beach muscles he gets from diligent exercise and diet. 155 00:07:10,555 --> 00:07:13,474 {\an5}-Are you done? -Hate to burst the Keith bubble, 156 00:07:13,558 --> 00:07:16,227 but all those hilarious jokes that he does? 157 00:07:16,727 --> 00:07:18,896 Katt Williams. They're Katt Williams' jokes. 158 00:07:18,980 --> 00:07:20,833 You're saying that he steals his jokes from Katt Williams? 159 00:07:20,857 --> 00:07:21,857 Exactly. 160 00:07:21,983 --> 00:07:25,403 "How do you know it's nice to meet me? I'm an asshole!" 161 00:07:25,820 --> 00:07:27,238 That's Katt Williams, word for word. 162 00:07:27,405 --> 00:07:28,841 That doesn't even sound like Katt Williams. 163 00:07:28,865 --> 00:07:30,134 Well, I'm not gonna use the voice. 164 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 To win The Amazing Race, you need to be a team, 165 00:07:32,493 --> 00:07:33,773 you need to be on the same page. 166 00:07:33,870 --> 00:07:37,123 {\an5}I feel like I'm on one page of the book and you're, like, reading a magazine. 167 00:07:37,206 --> 00:07:39,375 Yeah. I would love to be on the same page as you, 168 00:07:39,459 --> 00:07:41,878 {\an5}but you're always locked in your office editing that movie. 169 00:07:41,961 --> 00:07:43,129 It's not a movie. 170 00:07:43,212 --> 00:07:46,466 {\an5}This is a documentary about corruption in the educational system. 171 00:07:46,549 --> 00:07:48,360 How would I know? You won't even show it to me. 172 00:07:48,384 --> 00:07:50,112 {\an5}-I'll show it to you whenever you want. -Been working on it forever. 173 00:07:50,136 --> 00:07:51,471 Okay, great. How about tomorrow? 174 00:07:51,679 --> 00:07:54,265 I can't do it tomorrow. I'm rendering the animation. 175 00:07:57,018 --> 00:07:58,686 Steph and George are getting married? 176 00:07:59,103 --> 00:08:00,271 Did you just like that? 177 00:08:01,230 --> 00:08:02,231 Yeah. 178 00:08:04,609 --> 00:08:07,236 {\an5}-What happened to "marriage is bullshit"? -It is. 179 00:08:07,320 --> 00:08:09,489 Okay. Well, then why did you like it? 180 00:08:09,780 --> 00:08:12,009 {\an3}Because I didn't wanna be the only one out of our friends 181 00:08:12,033 --> 00:08:13,784 to not like it. I'm not a hater. 182 00:08:13,868 --> 00:08:15,995 Okay. Since the day we've met, 183 00:08:16,078 --> 00:08:18,623 {\an5}you've talked about how you think marriage is fucking lame. 184 00:08:18,706 --> 00:08:20,708 I didn't say "lame." I said "problematic." 185 00:08:20,791 --> 00:08:23,961 {\an5}Right. Two people declaring their eternal love for each other. 186 00:08:24,045 --> 00:08:25,338 How problematic. 187 00:08:25,421 --> 00:08:27,715 {\an5}You know what I think? I think you do want all that stuff. 188 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 {\an5}Marriage and kids. You just don't want it with me. 189 00:08:30,384 --> 00:08:33,221 And I think that you just want someone with no expectations, 190 00:08:33,304 --> 00:08:36,015 {\an5}so you can sit in that room by yourself for the rest of your life. 191 00:08:36,182 --> 00:08:37,582 I think you just want a relationship 192 00:08:37,642 --> 00:08:39,036 that you can brag about to your friends. 193 00:08:39,060 --> 00:08:41,229 Yeah, I do! And I'm not willing to settle. 194 00:08:41,395 --> 00:08:42,539 I don't wanna settle, either. 195 00:08:42,563 --> 00:08:45,358 {\an5}That's why I don't wanna be with someone who's so fucking shallow. 196 00:08:48,319 --> 00:08:49,421 And I don't wanna be with someone 197 00:08:49,445 --> 00:08:51,697 who's so satisfied with being a failure. 198 00:09:01,749 --> 00:09:04,030 - I can't do this anymore. - [Leilani] This isn't working. 199 00:09:05,545 --> 00:09:06,629 [blinker clicking] 200 00:09:13,010 --> 00:09:14,095 Are we done? 201 00:09:14,262 --> 00:09:16,472 I think we've been done for a while. 202 00:09:21,978 --> 00:09:23,062 [tires screech] 203 00:09:23,145 --> 00:09:25,064 - [Jibran] Oh, fuck! - [Leilani] Shit! 204 00:09:25,523 --> 00:09:28,359 - [Jibran] Oh, fuck. Uh... - [Leilani] Shit. 205 00:09:30,695 --> 00:09:32,863 - Oh, my God. Oh, my God. - [Jibran] Uh... 206 00:09:32,947 --> 00:09:34,949 - Uh, are you okay? - [Leilani] You okay? 207 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 Oh, there's blood. Here, let me help you up. 208 00:09:37,618 --> 00:09:39,221 [Leilani] No, no, you probably shouldn't move him. 209 00:09:39,245 --> 00:09:40,371 [Jibran] Oh, right. Yeah. 210 00:09:40,538 --> 00:09:42,456 {\an8}-I'm gonna call 911, okay? - No, no, no! 211 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 I'm fine. I gotta go. 212 00:09:44,125 --> 00:09:45,227 You're bleeding, you're not fine. 213 00:09:45,251 --> 00:09:46,770 - [Jibran] Are you sure? - I gotta go. I gotta go! 214 00:09:46,794 --> 00:09:48,212 [Jibran gasps] Oh. 215 00:09:48,421 --> 00:09:49,880 [cyclist whimpers] 216 00:09:49,964 --> 00:09:52,550 [Jibran] Uh... I don't know if that's a good idea, man. 217 00:09:53,092 --> 00:09:54,719 - Thank you. - I'll call 911. 218 00:09:54,802 --> 00:09:57,471 Wait, wait, wait! Wait! You forgot your phone! 219 00:09:58,723 --> 00:09:59,890 [Jibran] Oh, my God. 220 00:10:07,481 --> 00:10:08,481 [both scream] 221 00:10:08,608 --> 00:10:10,484 - I need your car! - What? 222 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 I'm a police officer and he's a criminal! 223 00:10:12,320 --> 00:10:13,904 Move the fuck over! Get in the back! 224 00:10:14,030 --> 00:10:15,281 Move, move, move! 225 00:10:16,073 --> 00:10:17,073 Hold on. 226 00:10:20,953 --> 00:10:21,996 - Where'd he go? - Huh? 227 00:10:22,163 --> 00:10:23,331 - Where'd he go? - [mumbles] 228 00:10:23,998 --> 00:10:25,666 - [stammers] - He went that way! 229 00:10:25,875 --> 00:10:27,960 East! East! Uh, suspect headed eastbound. 230 00:10:34,467 --> 00:10:35,801 What did he do? Was it drugs? 231 00:10:36,093 --> 00:10:37,571 It was drugs, huh? Are you undercover? 232 00:10:37,595 --> 00:10:39,675 {\an5}You can't tell us if you're undercover, huh? I get it. 233 00:10:39,847 --> 00:10:41,599 At least we didn't hit a good guy, right? 234 00:10:41,682 --> 00:10:44,268 {\an5}It's not good that we hit someone, but at least we hit a bad guy? 235 00:10:44,352 --> 00:10:46,520 Yeah, who rides a bike in this part of town? 236 00:10:46,687 --> 00:10:48,165 Yeah, where do you think you are, Europe? 237 00:10:48,189 --> 00:10:49,482 [Jibran and Leilani laugh] 238 00:10:51,984 --> 00:10:53,402 Sorry, we'll be serious. 239 00:10:53,569 --> 00:10:55,529 Right there! There he goes! 240 00:10:55,696 --> 00:10:56,697 [tires squealing] 241 00:10:58,157 --> 00:10:59,700 [man] Off the sidewalk, asshole! 242 00:11:05,956 --> 00:11:07,166 [Jibran] Turn, turn, turn! 243 00:11:07,541 --> 00:11:09,043 We got him. Yes! 244 00:11:11,128 --> 00:11:12,880 - [Jibran] Shit! - [car horn blaring] 245 00:11:14,840 --> 00:11:16,425 Rats! Right? 246 00:11:16,509 --> 00:11:18,362 Wait, if you make a left up here, you can cut him off. 247 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 Oh, good idea. Oh! 248 00:11:21,138 --> 00:11:22,390 - [Jibran] Yep! - Whoo. 249 00:11:25,643 --> 00:11:27,043 - There he is, over there! - Oh! Oh! 250 00:11:27,103 --> 00:11:28,103 [engine accelerating] 251 00:11:28,854 --> 00:11:29,854 Oh. 252 00:11:30,064 --> 00:11:31,357 [Jibran] Fucking jaywalkers. 253 00:11:31,440 --> 00:11:32,440 [cyclist whimpers] 254 00:11:33,943 --> 00:11:35,945 - [tires screech] - [car horn blares] 255 00:11:36,028 --> 00:11:38,489 Shit, he's going in circles! What an idiot! 256 00:11:40,533 --> 00:11:41,700 [panting] 257 00:11:41,784 --> 00:11:43,704 - [Leilani] Turn! Turn! - [Jibran] Turn! [grunts] 258 00:11:44,662 --> 00:11:46,205 There, there, there! Go, go, go! 259 00:11:46,288 --> 00:11:47,289 He turned the corner! 260 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 Go down this alley, it's a dead end! 261 00:11:49,708 --> 00:11:52,086 Ho, ho, ho! Justice! 262 00:11:57,633 --> 00:11:58,843 [engine accelerates] 263 00:12:00,469 --> 00:12:01,720 Oh, my God! 264 00:12:01,804 --> 00:12:03,055 [grunts] 265 00:12:09,311 --> 00:12:10,563 [cyclist groaning] 266 00:12:12,064 --> 00:12:13,232 [shifts gears] 267 00:12:14,984 --> 00:12:17,111 - [cyclist whimpers] - [thudding] 268 00:12:19,029 --> 00:12:20,114 [Jibran] Um... 269 00:12:22,575 --> 00:12:24,326 - [tires screech] - Oh, oh... 270 00:12:24,410 --> 00:12:26,370 - [thud] - [tires squeal] 271 00:12:30,791 --> 00:12:32,793 - [thudding] - Oh, my God. 272 00:12:37,465 --> 00:12:38,674 [car door closes] 273 00:12:46,891 --> 00:12:48,517 I don't think he's a cop. 274 00:13:00,446 --> 00:13:02,907 [police siren approaching] 275 00:13:10,915 --> 00:13:13,209 [couple chattering and laughing] 276 00:13:14,835 --> 00:13:16,170 [woman] Oh, my God. 277 00:13:16,754 --> 00:13:18,005 [man] Hello? 278 00:13:19,089 --> 00:13:20,409 [woman] I think he's fucking dead. 279 00:13:21,383 --> 00:13:22,384 Oh, shit! 280 00:13:23,010 --> 00:13:25,179 - [man] What the fuck? - Oh, my God. 281 00:13:28,891 --> 00:13:31,060 Oh, my God, what did you do? 282 00:13:31,977 --> 00:13:34,605 - Oh. Oh, no, no, no. - Oh, oh... No, no, no. 283 00:13:34,688 --> 00:13:35,749 This isn't what it looks like. 284 00:13:35,773 --> 00:13:36,833 [Jibran] We didn't kill him. 285 00:13:36,857 --> 00:13:38,359 You hit him with your car, man. 286 00:13:38,442 --> 00:13:40,069 No! I mean, yes, I did, but... 287 00:13:40,152 --> 00:13:42,238 - No, that was... That's all. - That was a while ago. 288 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 Oh, my God, oh, my God. 289 00:13:43,447 --> 00:13:46,659 After I hit him, he was alive and, like, great. 290 00:13:46,742 --> 00:13:48,494 Not "great." He wasn't having the best day, 291 00:13:48,577 --> 00:13:50,017 but he has been breathing since then. 292 00:13:50,246 --> 00:13:51,247 He's fucking dead! 293 00:13:51,330 --> 00:13:53,457 We know he's dead, but we didn't kill him. 294 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 He just said he killed him. 295 00:13:54,917 --> 00:13:56,961 No. I said I hit him with my car. 296 00:13:57,044 --> 00:13:59,814 {\an6}-Clearly it worked. You killed a guy with your car, man! -[Leilani] Okay, but, no, wait. 297 00:13:59,838 --> 00:14:01,650 {\an5}-We hit him earlier and then we were just drivin' to... -[Jibran] I was driving, 298 00:14:01,674 --> 00:14:03,443 {\an5}-and we broke up, and I got distracted... - Bobby and Reya's house. 299 00:14:03,467 --> 00:14:04,301 [Jibran] ...and I ran through a red light... 300 00:14:04,385 --> 00:14:05,219 - But a moustache came in... - [Leilani] But then this guy 301 00:14:05,302 --> 00:14:06,696 with a weird moustache... No, we hit him earlier. 302 00:14:06,720 --> 00:14:08,305 I helped him a little bit with my map, 303 00:14:08,389 --> 00:14:09,866 which I admit was definitely a mistake. 304 00:14:09,890 --> 00:14:11,690 He took our car, he ran over him like a dog... 305 00:14:11,725 --> 00:14:12,953 {\an3}[man] We need to call the cops. 306 00:14:12,977 --> 00:14:14,979 And then back and forth ten times 307 00:14:15,062 --> 00:14:16,665 [hysterically] and now I've got a dead guy's blood on me 308 00:14:16,689 --> 00:14:18,129 and my car's a fucking murder weapon! 309 00:14:18,190 --> 00:14:19,984 - What are you doing? - I'm calling 911. 310 00:14:20,067 --> 00:14:21,586 Please don't do that. We would never hurt anyone. 311 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 I'd like to report a murder or whatever. 312 00:14:23,362 --> 00:14:24,697 We didn't murder anybody! 313 00:14:24,947 --> 00:14:26,532 - Yeah, stop. - [Leilani] You stop! 314 00:14:27,366 --> 00:14:29,052 Oh, my God, the police aren't gonna believe us. 315 00:14:29,076 --> 00:14:30,661 Do you know how stupid we sound? 316 00:14:30,911 --> 00:14:33,330 - This is a citizen's arrest. - What is that? 317 00:14:33,414 --> 00:14:34,599 It's an arrest from a citizen. 318 00:14:34,623 --> 00:14:35,624 Can you do that? 319 00:14:36,041 --> 00:14:37,960 - Can he do that? - On the count of three. Okay? 320 00:14:38,043 --> 00:14:39,104 On the count of three, what? 321 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 What is that face? 322 00:14:40,296 --> 00:14:42,381 I can't read your face! Just say it. 323 00:14:42,464 --> 00:14:43,525 [under breath] On the count of three. 324 00:14:43,549 --> 00:14:45,175 - What? What? - One, two, three, go! 325 00:14:45,259 --> 00:14:46,594 [woman] The guy just ran for it. 326 00:14:46,677 --> 00:14:47,678 [Leilani] Jibran! 327 00:14:47,761 --> 00:14:49,001 Okay, the guy's name is Jibran. 328 00:14:49,305 --> 00:14:50,472 Run, Leilani! 329 00:14:50,556 --> 00:14:51,950 And the girl's name is actually Leilani. 330 00:14:51,974 --> 00:14:53,267 Shit. 331 00:14:53,350 --> 00:14:55,102 [woman] She's... She's running too now. 332 00:14:55,185 --> 00:14:57,104 She just happens to be African-American 333 00:14:57,187 --> 00:14:59,356 and he just happens to be a person of color as well. 334 00:14:59,440 --> 00:15:00,834 But I don't, like, think they're murderers 335 00:15:00,858 --> 00:15:02,711 because they're minorities. I think they're murderers 336 00:15:02,735 --> 00:15:04,337 [sobbing] because they literally just killed a guy 337 00:15:04,361 --> 00:15:05,946 - and he's laying here. - Oh, fuck. 338 00:15:09,992 --> 00:15:11,994 [music playing softly on speakers] 339 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 [waitress] Hey. 340 00:15:20,127 --> 00:15:21,295 Are you okay? 341 00:15:23,631 --> 00:15:25,817 {\an5}-[Jibran] Nosebleeds. -[Leilani] It's house painting with red paint. 342 00:15:25,841 --> 00:15:28,552 We were painting the kitchen blood colors? 343 00:15:34,308 --> 00:15:35,601 What can I get for you guys? 344 00:15:35,726 --> 00:15:37,227 Do you have alcohol? 345 00:15:37,311 --> 00:15:39,647 - Two, please. - Two. 346 00:15:39,730 --> 00:15:40,731 Two what? 347 00:15:40,814 --> 00:15:43,150 Two alcohols, please. Thank you so much. 348 00:15:44,443 --> 00:15:45,945 We don't serve alcohol. 349 00:15:50,783 --> 00:15:52,368 We have to go to the police. 350 00:15:52,993 --> 00:15:54,078 Us? 351 00:15:55,287 --> 00:15:56,538 You and me? 352 00:15:56,956 --> 00:15:58,290 How do you think that's gonna go? 353 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 It's the best bad idea. 354 00:16:00,417 --> 00:16:03,128 No, it's not. They're gonna arrest us in two seconds. 355 00:16:03,462 --> 00:16:05,005 Maybe we just tell them the truth. 356 00:16:05,089 --> 00:16:06,524 Do you think the police care about the truth? 357 00:16:06,548 --> 00:16:07,609 Do you think they're gonna give us 358 00:16:07,633 --> 00:16:09,051 the benefit of the doubt? 359 00:16:09,259 --> 00:16:10,761 - But what else? - Jibran, 360 00:16:10,844 --> 00:16:12,930 the truth sounds crazy. 361 00:16:14,014 --> 00:16:15,254 What are you gonna say to them? 362 00:16:16,433 --> 00:16:17,434 "Hello, Officer. 363 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 We are turning ourselves in for now, 364 00:16:21,021 --> 00:16:23,190 because we have nothing to hide." 365 00:16:23,273 --> 00:16:25,168 "Then why'd you run from the scene of the crime?" 366 00:16:25,192 --> 00:16:26,402 "Good question, Officer. 367 00:16:26,735 --> 00:16:28,821 That's why you're good at your job. 368 00:16:29,446 --> 00:16:31,907 It's because we looked guilty. 369 00:16:31,991 --> 00:16:35,160 Which was scary for us, because we are not guilty. 370 00:16:35,244 --> 00:16:37,746 So, in a way, us running only proves that we are..." 371 00:16:37,830 --> 00:16:40,082 "That's me covering up my bodycam, 372 00:16:40,165 --> 00:16:42,918 [whispers] so I can beat your ass, you fucking liar." 373 00:16:43,210 --> 00:16:45,671 - Okay. Okay. Done? - Nope. 374 00:16:47,673 --> 00:16:49,758 That was me throwing the book at you. 375 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 You know there's no real actual book, right? 376 00:16:52,803 --> 00:16:54,781 [whispering] "So you left a man dead in the street?" 377 00:16:54,805 --> 00:16:57,349 - "We did not leave him dead." - "And didn't call the police?" 378 00:16:57,433 --> 00:16:59,476 "Because there was no time, because we had to..." 379 00:16:59,643 --> 00:17:01,770 "Brown man, you sound crazy." 380 00:17:02,062 --> 00:17:03,748 {\an5}-"Don't say that." -"You look like a murderer to me." 381 00:17:03,772 --> 00:17:05,750 - "Don't say that." - "Look at your murderous beard 382 00:17:05,774 --> 00:17:07,359 and your murderous brow." 383 00:17:07,443 --> 00:17:08,819 You said you liked the beard. 384 00:17:08,902 --> 00:17:11,113 Your beard looks like murder. 385 00:17:13,532 --> 00:17:15,451 [cell phone vibrating] 386 00:17:17,536 --> 00:17:19,163 - [Jibran] Don't. - [Leilani] Hello? 387 00:17:19,246 --> 00:17:20,789 Leilani, where the fuck are you guys? 388 00:17:20,873 --> 00:17:23,375 [Leilani] I'm so sorry. We bumped into an old friend. 389 00:17:23,959 --> 00:17:25,711 - And... - Still at home. 390 00:17:25,794 --> 00:17:28,088 We were going back and forth with him several times. 391 00:17:28,172 --> 00:17:29,232 Can you tell them to grab some wine 392 00:17:29,256 --> 00:17:30,608 We don't have any white for Evonne. 393 00:17:30,632 --> 00:17:33,552 Hey, can you pick up a bottle of pinot? Grigio, not noir. 394 00:17:33,635 --> 00:17:35,275 [Leilani] Sure, we'll bring a bottle over. 395 00:17:35,345 --> 00:17:36,847 Great. See you in a bit. 396 00:17:37,806 --> 00:17:41,060 - What's going on? - They're acting weird. 397 00:17:41,643 --> 00:17:42,787 How you know it's nice to meet me? 398 00:17:42,811 --> 00:17:44,730 - What if I'm an asshole? - [all laugh] 399 00:17:45,105 --> 00:17:46,398 [Evonne] You're hilarious. 400 00:17:59,203 --> 00:18:00,662 This silver milkshake container 401 00:18:00,746 --> 00:18:02,581 is such a thing, you know? 402 00:18:02,831 --> 00:18:04,225 They're always like, "We made too much, 403 00:18:04,249 --> 00:18:05,709 so here's the extra and the container 404 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 that we made it in." 405 00:18:06,877 --> 00:18:08,587 They can't just measure it out? 406 00:18:08,879 --> 00:18:10,589 Huh? [chuckles] 407 00:18:10,923 --> 00:18:12,966 They don't do that with other stuff. 408 00:18:13,050 --> 00:18:14,885 They're not like, "Well, here's spaghetti 409 00:18:14,968 --> 00:18:16,845 and here's some more spaghetti on the side. 410 00:18:17,012 --> 00:18:19,223 We made too much for the spaghetti plate. 411 00:18:19,681 --> 00:18:20,974 Here's soup. 412 00:18:21,058 --> 00:18:22,851 We didn't wanna measure it out early on, 413 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 and here we are." 414 00:18:24,353 --> 00:18:26,146 [chuckling] Like, what the fuck? 415 00:18:26,396 --> 00:18:28,607 - It's crazy. - It's so crazy. 416 00:18:28,690 --> 00:18:31,944 Not the extra milkshake container. 417 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 [cell phone vibrating] 418 00:18:40,744 --> 00:18:43,372 [woman on phone] Is this Leilani Brooks? 419 00:18:44,289 --> 00:18:45,374 Who is this? 420 00:18:45,457 --> 00:18:47,835 This is Detective Mary Martin of the New Orleans PD. 421 00:18:48,252 --> 00:18:49,253 Hi, Detective. 422 00:18:49,336 --> 00:18:51,839 Ma'am, have you driven your vehicle at any time today? 423 00:18:53,090 --> 00:18:55,843 No, not-not today. Mmm-mmm. 424 00:18:56,093 --> 00:18:57,237 Can I ask where you are right now? 425 00:18:57,261 --> 00:18:58,655 [whispers] She's asking where I am right now. 426 00:18:58,679 --> 00:19:00,013 - [whispers] Hang up. - Home. 427 00:19:00,347 --> 00:19:02,266 I'm home. Just chilling. 428 00:19:02,349 --> 00:19:04,393 Are you saying that your vehicle is at home as well? 429 00:19:04,685 --> 00:19:05,769 - [whispers] Hang up. - Yes! 430 00:19:06,812 --> 00:19:09,356 If I just go to my window right now, I should see... 431 00:19:10,357 --> 00:19:11,483 Oh, my God. 432 00:19:12,067 --> 00:19:13,861 Honey, wasn't our car parked outside? 433 00:19:13,944 --> 00:19:14,987 This is crazy, Detective. 434 00:19:15,070 --> 00:19:17,698 I must have left the keys in the ignition. 435 00:19:17,948 --> 00:19:19,616 Can I get you two anything else? 436 00:19:20,117 --> 00:19:21,344 [Detective Martin] Is that a waitress? 437 00:19:21,368 --> 00:19:23,287 {\an3}Ma'am, where are you right now? 438 00:19:24,329 --> 00:19:25,455 We'll get the check. 439 00:19:27,958 --> 00:19:29,543 We're so fucked! 440 00:19:29,626 --> 00:19:30,961 [Leilani] No, we're not. 441 00:19:32,004 --> 00:19:33,297 We just have to lay low 442 00:19:33,839 --> 00:19:37,176 and keep a low profile until this blows over. 443 00:19:37,259 --> 00:19:38,594 I don't think... 444 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 Murders don't blow over, Lei. 445 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Yes, they do. 446 00:19:42,639 --> 00:19:45,225 If the police find the guy that they're looking for. 447 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 You and me are the guy they're looking for. 448 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 You know that song "Bad boys, bad boys, whatcha gonna do"? 449 00:19:49,730 --> 00:19:52,191 We're the bad boys. What are we gonna do? 450 00:19:52,316 --> 00:19:54,036 Yeah, I know that song Who Let the Dogs Out. 451 00:19:54,526 --> 00:19:56,045 And I'm always like, who did let the dogs out? 452 00:19:56,069 --> 00:19:57,989 Are we just talking about songs that we remember? 453 00:19:58,030 --> 00:19:59,031 You started it. 454 00:19:59,781 --> 00:20:00,949 [cell phone chimes] 455 00:20:01,033 --> 00:20:03,118 [gasps] Bicycle guy's phone bing-bonged. 456 00:20:03,202 --> 00:20:04,494 It just made a bing-bong sound. 457 00:20:04,578 --> 00:20:06,747 Oh, don't touch it! That's evidence! 458 00:20:06,830 --> 00:20:08,498 I've been touching it the whole time. 459 00:20:10,500 --> 00:20:13,503 It's his calendar. "Edie at Dragon's Den." 460 00:20:13,754 --> 00:20:15,422 Wait. This Edie person 461 00:20:15,505 --> 00:20:17,674 {\an3}obviously knows Bicycle, right? 462 00:20:18,175 --> 00:20:21,845 {\an5}-What? -So what if she knows who wanted to kill Bicycle? 463 00:20:22,387 --> 00:20:24,014 Oh. Okay, so you're suggesting 464 00:20:24,097 --> 00:20:26,350 we actually go out there and solve a... 465 00:20:26,433 --> 00:20:28,310 Murder? That's what you're suggesting? 466 00:20:29,019 --> 00:20:30,270 Kinda. 467 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 Who the fuck do you think we are? 468 00:20:31,897 --> 00:20:32,897 Hobbs and Shaw? 469 00:20:32,940 --> 00:20:34,149 We're not even a couple. 470 00:20:34,233 --> 00:20:35,710 We couldn't figure out our relationship. 471 00:20:35,734 --> 00:20:38,237 You think that we're gonna figure out who killed Bicycle? 472 00:20:41,823 --> 00:20:43,200 We did break up, right? 473 00:20:45,285 --> 00:20:46,328 Yeah. 474 00:20:46,411 --> 00:20:47,621 Okay. 475 00:20:49,248 --> 00:20:50,749 Jibran, all we need is a name. 476 00:20:50,999 --> 00:20:52,334 We get Mustache's name, 477 00:20:52,417 --> 00:20:54,962 we take it to the police, and then we're in the clear. 478 00:20:55,712 --> 00:20:57,130 We have ten minutes to get there. 479 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 I don't think this is a good idea at all. 480 00:20:59,967 --> 00:21:02,678 I know you're scared, Ji, and I'm scared, too. 481 00:21:02,928 --> 00:21:04,012 But... 482 00:21:04,179 --> 00:21:06,390 [both laughing] 483 00:21:06,473 --> 00:21:08,016 What a sweet baby. 484 00:21:08,392 --> 00:21:09,726 Woof-woof. 485 00:21:10,143 --> 00:21:13,272 Can we try Edie? See if she can help us? 486 00:21:14,898 --> 00:21:16,149 Okay. 487 00:21:16,233 --> 00:21:17,418 But if you're wrong and we spend 488 00:21:17,442 --> 00:21:18,819 the rest of our lives on death row, 489 00:21:18,902 --> 00:21:20,102 I'm gonna be so pissed at you. 490 00:21:20,529 --> 00:21:21,738 That's fair. 491 00:21:25,325 --> 00:21:27,053 - [cell phone ringing] - [whispering] Oh, my God. 492 00:21:27,077 --> 00:21:28,495 It's the police. 493 00:21:28,578 --> 00:21:31,039 - Don't answer it, ignore it. - Right, right, right. 494 00:21:31,665 --> 00:21:33,083 Right, right. 495 00:21:34,501 --> 00:21:36,229 Why do they still have the cigarette lighter? 496 00:21:36,253 --> 00:21:38,338 Like, just make it a power outlet 497 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 at this point, you know? 498 00:21:39,631 --> 00:21:41,383 Like, who's like, "I'm operating a vehicle, 499 00:21:41,466 --> 00:21:42,986 I want to introduce fire into this..." 500 00:21:43,051 --> 00:21:45,554 Jibran, please. No more milkshake monologues, 501 00:21:45,637 --> 00:21:47,431 - okay? - Right. 502 00:21:48,140 --> 00:21:50,017 Excuse me, sir, this isn't our destination. 503 00:21:51,226 --> 00:21:52,936 [man chuckling] 504 00:21:53,979 --> 00:21:55,939 - Are you Leon? - [driver] Yes, sir. 505 00:21:56,148 --> 00:21:58,567 - [man] Dope. - [woman giggling] 506 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 [woman squeals] 507 00:22:02,112 --> 00:22:03,488 You ordered a Lyft share. 508 00:22:03,864 --> 00:22:06,241 I just have it set on that option by default. 509 00:22:08,201 --> 00:22:09,870 You're amazing. 510 00:22:10,537 --> 00:22:11,788 [woman] Oh, you're amazing. 511 00:22:11,872 --> 00:22:13,540 [man] But you're like amazing-amazing. 512 00:22:13,623 --> 00:22:14,767 [woman laughing] No, you are. 513 00:22:14,791 --> 00:22:16,231 [man] I miss you when we're together. 514 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Like, right this second, 515 00:22:18,211 --> 00:22:20,797 I am sitting next to you and I miss you. 516 00:22:21,423 --> 00:22:22,549 Aw, baby. 517 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 So, we're gonna go to this spot 518 00:22:25,135 --> 00:22:26,303 and find this Edie person 519 00:22:26,386 --> 00:22:29,181 - and then see what happens. - [couple talking loudly] 520 00:22:29,806 --> 00:22:31,975 How are we gonna know who Edie is? 521 00:22:32,059 --> 00:22:35,270 I don't know, we just go up to her and ask if... 522 00:22:35,353 --> 00:22:36,813 [couple continues yelling] 523 00:22:36,897 --> 00:22:39,149 [man] I love you more than I love my mom! 524 00:22:39,316 --> 00:22:41,151 Shut the fuck up! Okay? 525 00:22:41,234 --> 00:22:42,378 It's all kissy and huggy now, 526 00:22:42,402 --> 00:22:44,529 but it all comes crashing down. 527 00:22:45,030 --> 00:22:46,114 Okay? 528 00:22:50,994 --> 00:22:53,663 [Jibran] All right, here we go into the Dragon's Den. 529 00:22:53,747 --> 00:22:55,415 [Leilani] It'll be fine. We got this. 530 00:22:55,499 --> 00:22:57,542 - [laughter and chatter] - [hip-hop music playing] 531 00:22:59,628 --> 00:23:00,837 It's not that bad. 532 00:23:01,254 --> 00:23:02,798 We just gotta find her. 533 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 Okay. Yeah. 534 00:23:05,258 --> 00:23:07,594 We just act super normal, okay? 535 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 Yeah. 536 00:23:09,429 --> 00:23:12,349 We're normal. Just normal people. 537 00:23:13,934 --> 00:23:15,352 Coming to a bar. 538 00:23:21,316 --> 00:23:22,818 We should not have come here. 539 00:23:22,901 --> 00:23:25,737 You say that anytime we go anywhere with people. 540 00:23:25,821 --> 00:23:28,031 I was talking about the sense of impending doom 541 00:23:28,115 --> 00:23:30,283 that's growing in the pit of my stomach right now! 542 00:23:30,617 --> 00:23:32,744 I'm just saying. If I never made plans, 543 00:23:32,828 --> 00:23:34,037 we would never go anywhere. 544 00:23:34,121 --> 00:23:36,706 Congratulations, you made plans and this happened. 545 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 [cell phone chimes] 546 00:23:52,305 --> 00:23:53,515 [Leilani] Okay, act normal. 547 00:23:53,598 --> 00:23:55,201 - [Jibran] Love dancing. - [Leilani] Whoo! 548 00:23:55,225 --> 00:23:56,560 [Jibran] Normal-people shit. 549 00:24:06,236 --> 00:24:07,445 [Leilani] That has to be her. 550 00:24:08,029 --> 00:24:09,114 Okay, what do we do? 551 00:24:10,657 --> 00:24:12,284 We should go over there, right? 552 00:24:28,758 --> 00:24:29,759 Edie? 553 00:24:31,052 --> 00:24:32,137 [softly] Edie. 554 00:24:32,220 --> 00:24:33,930 - [both] Edie? - [Edie shushes] 555 00:24:34,431 --> 00:24:35,557 Stop talking. 556 00:24:36,308 --> 00:24:37,392 Come with me. 557 00:24:41,104 --> 00:24:43,356 Who are you? He sent you? 558 00:24:43,565 --> 00:24:44,774 Yeah. Um... 559 00:24:45,275 --> 00:24:47,194 Jibran, why don't you explain? 560 00:24:47,277 --> 00:24:50,238 Um... There's sort of not a good starting point. 561 00:24:50,322 --> 00:24:52,574 He wants to be unprofessional and send two strangers 562 00:24:52,657 --> 00:24:54,784 instead of coming himself, that's fine. 563 00:24:54,868 --> 00:24:56,578 Let's just do this and be done with it. 564 00:24:56,661 --> 00:24:58,306 We just had a question, and we wanted to know 565 00:24:58,330 --> 00:24:59,390 if you know a guy with a mustache? 566 00:24:59,414 --> 00:25:00,474 [Jibran] We don't know what's going on. 567 00:25:00,498 --> 00:25:01,809 [Edie] Know a guy with a mustache? 568 00:25:01,833 --> 00:25:04,419 Okay, drop the act. It's unbecoming. 569 00:25:04,502 --> 00:25:06,463 There's a way to do this that's respectable. 570 00:25:10,967 --> 00:25:13,428 And this? This is not that. 571 00:25:14,304 --> 00:25:15,305 [thud] 572 00:25:17,015 --> 00:25:18,099 [both gasping] 573 00:25:23,063 --> 00:25:25,232 Hand 'em over and this can all end. 574 00:25:25,440 --> 00:25:26,650 - What? - Oh, no. 575 00:25:26,733 --> 00:25:29,069 The pictures. Give me the envelope. 576 00:25:29,402 --> 00:25:30,762 - What pictures? - [Jibran] Oh, no. 577 00:25:30,820 --> 00:25:32,489 [Edie] You guys think you're the only ones 578 00:25:32,572 --> 00:25:34,366 who can dig up a little dirt? 579 00:25:36,201 --> 00:25:37,661 I know who your boss is. 580 00:25:37,744 --> 00:25:39,537 We don't have a boss. We don't work together. 581 00:25:39,621 --> 00:25:41,224 We don't know what pictures you're talking about. 582 00:25:41,248 --> 00:25:43,833 I'm a documentary filmmaker, she works at an ad agency. 583 00:25:43,917 --> 00:25:45,436 You remember that commercial where the guy's a nerd 584 00:25:45,460 --> 00:25:46,700 and then he uses this body wash 585 00:25:46,753 --> 00:25:48,380 and all the girls, like, wanna fuck him? 586 00:25:48,463 --> 00:25:50,173 - That was her idea! - That was my idea. 587 00:25:50,257 --> 00:25:51,317 It was based on a true story. 588 00:25:51,341 --> 00:25:52,860 This guy was really nerdy at my college, 589 00:25:52,884 --> 00:25:54,195 and he would smell good and then I was like, 590 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 "I like him now." 591 00:25:55,303 --> 00:25:56,948 She didn't like the way a guy looked at college, 592 00:25:56,972 --> 00:25:59,015 and then he smelled better and then she fucked him! 593 00:25:59,099 --> 00:26:01,101 But it's fine, and we don't know anything! 594 00:26:01,184 --> 00:26:02,602 Oh, yeah, right. 595 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 You showed up at the designated time 596 00:26:04,479 --> 00:26:05,605 and place of the exchange. 597 00:26:05,689 --> 00:26:06,958 Yeah, because of this guy's phone 598 00:26:06,982 --> 00:26:08,042 and it bing-bonged your name! 599 00:26:08,066 --> 00:26:09,502 We were just trying to go to our friend's dinner party. 600 00:26:09,526 --> 00:26:10,920 We have nothing to do with anything. 601 00:26:10,944 --> 00:26:14,281 We just answered a bing-bong! [sobbing] 602 00:26:15,615 --> 00:26:17,450 - Jibran. Mmm-mmm. - Huh? 603 00:26:17,534 --> 00:26:19,619 - She's not buying it. - Oh, okay. 604 00:26:19,703 --> 00:26:21,621 Let's take the guesswork out here. 605 00:26:21,913 --> 00:26:24,916 You said that this gentleman's not your boss 606 00:26:25,000 --> 00:26:26,560 - and you don't even know him? - Uh-huh. 607 00:26:26,584 --> 00:26:29,879 Oh. Why don't we just call him and see what he has to say? 608 00:26:29,963 --> 00:26:31,440 - Okay. Great. - Yeah, yeah, yeah, call him. 609 00:26:31,464 --> 00:26:33,550 - [Edie] Mmm-hmm. - [line ringing] 610 00:26:34,551 --> 00:26:36,386 [cell phone ringing] 611 00:26:37,387 --> 00:26:39,055 Oh, no. 612 00:26:39,723 --> 00:26:41,141 It's not what you think. 613 00:26:41,224 --> 00:26:43,435 Don't pee down my back and tell me it's raining. 614 00:26:43,560 --> 00:26:45,371 - Why would we do that? - We would never do that. 615 00:26:45,395 --> 00:26:47,647 If she pees down your back, she's gonna say it's pee. 616 00:26:47,731 --> 00:26:49,399 You think you can fuck with a congressman 617 00:26:49,482 --> 00:26:51,943 and get away with it? You got another thing coming. 618 00:26:54,362 --> 00:26:56,364 - Oh, no! - Oh! What the fuck? 619 00:26:56,448 --> 00:26:57,949 [Leilani gasping] 620 00:26:58,033 --> 00:26:59,873 [man] Did you just tell them I'm a congressman? 621 00:27:00,493 --> 00:27:02,162 - [Edie] I... - Come here. Real quick. 622 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 I'll be right back. 623 00:27:08,877 --> 00:27:10,354 [Leilani whispering] What's happening? 624 00:27:10,378 --> 00:27:11,379 Can you get out? 625 00:27:11,463 --> 00:27:13,048 [Jibran] This is fucking insane. 626 00:27:13,131 --> 00:27:14,466 Take that damn mask off, Brett. 627 00:27:14,924 --> 00:27:16,217 [Jibran] Are you okay? 628 00:27:17,093 --> 00:27:18,738 [Brett] Well, it still doesn't seem like a good idea. 629 00:27:18,762 --> 00:27:20,013 My husband. 630 00:27:20,096 --> 00:27:22,557 He was just about to get me my pan. Right, hon? 631 00:27:22,640 --> 00:27:23,516 [Brett] I thought we agreed 632 00:27:23,600 --> 00:27:24,744 we weren't really gonna do the pan. 633 00:27:24,768 --> 00:27:27,187 You go get me my goddamn pan! 634 00:27:27,604 --> 00:27:29,939 Hey, just to clarify, we're not blackmailing anybody. 635 00:27:30,023 --> 00:27:31,316 Excuse me, what is "the pan"? 636 00:27:31,399 --> 00:27:34,861 [Edie] You tried to fuck us. Now you're gonna get fucked. 637 00:27:34,944 --> 00:27:36,505 [Jibran] Yeah, okay, your premise is wrong 638 00:27:36,529 --> 00:27:37,757 because we didn't try to fuck you. 639 00:27:37,781 --> 00:27:38,966 [Leilani] And we don't wanna get fucked. 640 00:27:38,990 --> 00:27:40,909 - [Jibran] No. - [Edie] Mmm. 641 00:27:41,493 --> 00:27:43,912 [clears throat] I just love the smell 642 00:27:44,079 --> 00:27:46,373 of sizzling bacon, don't you? 643 00:27:47,165 --> 00:27:49,376 The only problem is the grease! 644 00:27:49,501 --> 00:27:51,252 Y'all ever see a bad grease burn? 645 00:27:51,836 --> 00:27:55,048 It is remarkable the damage a little hot oil can do. 646 00:27:55,632 --> 00:27:57,842 I'm gonna give you both a choice, okay? 647 00:27:58,385 --> 00:28:01,304 All the grease in this pan, 648 00:28:01,388 --> 00:28:04,349 or what's behind this door. 649 00:28:05,308 --> 00:28:06,976 - What? - [Edie] I said, 650 00:28:07,060 --> 00:28:08,895 bacon grease 651 00:28:08,978 --> 00:28:10,355 or door. 652 00:28:10,438 --> 00:28:11,648 It's up to you. 653 00:28:11,731 --> 00:28:14,275 And you're first, Mr. Bing-Bong. 654 00:28:14,359 --> 00:28:15,568 Take the grease. 655 00:28:16,027 --> 00:28:18,613 Are you serious? It's boiling hot grease. 656 00:28:18,696 --> 00:28:20,296 And she could pour the grease on my face! 657 00:28:20,323 --> 00:28:22,075 Edie, may I ask a question? 658 00:28:22,158 --> 00:28:24,285 Do I get to know prior to making my decision 659 00:28:24,369 --> 00:28:25,729 where you'll be pouring the grease? 660 00:28:25,912 --> 00:28:28,706 Um, yeah, it'll probably most definitely be your face. 661 00:28:28,790 --> 00:28:29,791 Thank you. 662 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 She said probably my face. 663 00:28:31,668 --> 00:28:33,169 She's obviously trying to scare you 664 00:28:33,253 --> 00:28:34,921 into choosing something worse. 665 00:28:35,004 --> 00:28:37,298 We're single now. I have to go out into the dating world. 666 00:28:37,382 --> 00:28:38,901 How do you think I'm gonna do on Bumble? 667 00:28:38,925 --> 00:28:40,135 Scars are super sexy. 668 00:28:40,218 --> 00:28:41,344 Oh, you like burn scars? 669 00:28:41,428 --> 00:28:43,596 After this, I'm gonna seek out a guy with a burnt face. 670 00:28:43,680 --> 00:28:44,848 You promise? 671 00:28:44,931 --> 00:28:46,283 I'm gonna stalk your Facebook so hard. 672 00:28:46,307 --> 00:28:47,827 And if you're not with a fucking burn victim, 673 00:28:47,851 --> 00:28:49,519 I'm gonna be so very upset. 674 00:28:49,602 --> 00:28:50,913 Well, thanks for reminding me to block you. 675 00:28:50,937 --> 00:28:52,257 I'm blocking you right after this. 676 00:28:52,313 --> 00:28:53,416 Let's make a decision here, all right? 677 00:28:53,440 --> 00:28:55,191 My husband and I have plans tonight. 678 00:28:55,275 --> 00:28:58,027 I'll go with not the grease. I'll go with the door. 679 00:28:58,194 --> 00:28:59,863 - Jibran! - Door it is. 680 00:29:00,530 --> 00:29:01,406 Tell him what they've won. 681 00:29:01,489 --> 00:29:03,300 [Leilani] No, no, no, no! Jibran, press your feet! 682 00:29:03,324 --> 00:29:04,552 [Jibran] I am! I'm planting my feet! 683 00:29:04,576 --> 00:29:05,936 [Leilani] Stop it! Leave him alone! 684 00:29:06,494 --> 00:29:07,996 - [Edie] Open the door. - [Brett] Yep. 685 00:29:15,128 --> 00:29:16,755 Is it gonna shit on me? 686 00:29:16,838 --> 00:29:18,339 - [clicks tongue] - [horse neighs] 687 00:29:18,506 --> 00:29:19,507 [Jibran screams] 688 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 - [grunts] - [gasps] 689 00:29:22,218 --> 00:29:23,303 [groans] 690 00:29:25,138 --> 00:29:26,681 [stifled] Take the grease. 691 00:29:26,765 --> 00:29:28,075 [Edie] It's your turn, little missy. 692 00:29:28,099 --> 00:29:29,739 The grease! The grease! I take the grease! 693 00:29:29,809 --> 00:29:31,770 A lady who knows what she wants. 694 00:29:32,604 --> 00:29:34,355 [yelps] Ow! 695 00:29:35,273 --> 00:29:37,108 No, no, no! No, no, no! 696 00:29:37,192 --> 00:29:39,068 [panting] 697 00:29:40,195 --> 00:29:41,654 No, no, no, no, no! 698 00:29:41,821 --> 00:29:43,490 Okay, let's see... 699 00:29:43,573 --> 00:29:44,633 - [Leilani shrieks] - [screams] 700 00:29:44,657 --> 00:29:46,201 [Brett screaming] 701 00:29:46,284 --> 00:29:48,161 - [Jibran grunts] - [Edie yelps] 702 00:29:48,745 --> 00:29:50,505 [Leilani] Come on, help, help, help me, help! 703 00:29:50,997 --> 00:29:52,874 [Edie] Oh, God. Honey, are you all right? 704 00:29:52,957 --> 00:29:54,000 - [Brett] No! - [grunts] 705 00:29:54,083 --> 00:29:56,002 - [both scream] - [Jibran grunting] 706 00:29:58,588 --> 00:29:59,589 [yelling] 707 00:29:59,839 --> 00:30:01,883 [both grunting] 708 00:30:06,221 --> 00:30:07,889 Stay back! Stay back! You stay back! 709 00:30:07,972 --> 00:30:09,098 - You ready? - Yeah. 710 00:30:09,182 --> 00:30:11,017 One, two, three... 711 00:30:11,100 --> 00:30:12,227 [Leilani screaming] 712 00:30:12,435 --> 00:30:13,978 Where are you going? 713 00:30:15,480 --> 00:30:17,357 - [screaming] - [Brett] Whoa, honey! 714 00:30:18,566 --> 00:30:20,151 [horse neighing] 715 00:30:20,235 --> 00:30:21,736 [both panting] 716 00:30:34,040 --> 00:30:35,434 [Leilani] What the fuck just happened? 717 00:30:35,458 --> 00:30:36,685 [Jibran] Dude, I said, "One, two, three," 718 00:30:36,709 --> 00:30:38,461 and you, like, ran. 719 00:30:38,670 --> 00:30:40,147 [Leilani] Yeah, 'cause that's what you did in the alley. 720 00:30:40,171 --> 00:30:41,211 You kinda set a precedent. 721 00:30:41,256 --> 00:30:42,173 That's what I was going off of. 722 00:30:42,257 --> 00:30:43,442 [Jibran] Yeah, but I assumed you assumed 723 00:30:43,466 --> 00:30:46,177 this time it would be like, "One, two, three, attack." 724 00:30:46,302 --> 00:30:47,720 [Leilani] Why would I assume that? 725 00:30:47,971 --> 00:30:50,098 [Jibran] Because we had weapons? I don't know. 726 00:30:50,849 --> 00:30:53,351 I never want to see a horse again in my life. 727 00:30:54,394 --> 00:30:55,937 [music playing faintly] 728 00:30:59,399 --> 00:31:00,400 Thank you. 729 00:31:08,575 --> 00:31:10,076 What, I look stupid? 730 00:31:10,368 --> 00:31:12,078 Kinda like unicorn throw-up? 731 00:31:12,161 --> 00:31:13,454 No, you look... 732 00:31:14,455 --> 00:31:15,665 the opposite. 733 00:31:16,624 --> 00:31:17,750 Unstupid. 734 00:31:23,548 --> 00:31:24,549 Are you okay? 735 00:31:25,633 --> 00:31:26,843 Yeah, I'm fine. 736 00:31:27,760 --> 00:31:30,638 It just hurts a lot right where the horse kicked me. 737 00:31:33,182 --> 00:31:35,018 Uh... Come with me. 738 00:31:37,353 --> 00:31:38,605 [Jibran] It looks okay? Ow. 739 00:31:38,688 --> 00:31:39,689 - If you could... - Sorry. 740 00:31:39,772 --> 00:31:42,317 Stop tapping right where the wound is. 741 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 I'm just trying to help. 742 00:31:43,985 --> 00:31:45,069 Okay. 743 00:31:45,320 --> 00:31:46,696 Come on, let's do this. 744 00:31:46,779 --> 00:31:48,740 [whispering] Okay, okay, okay, okay. 745 00:31:50,241 --> 00:31:51,242 [groans] 746 00:31:52,452 --> 00:31:53,536 I can't. 747 00:31:53,828 --> 00:31:55,848 I'm just gonna wear this shirt for the rest of my life. 748 00:31:55,872 --> 00:31:57,749 [chuckles] No, you're not. Stand up. 749 00:32:00,627 --> 00:32:02,462 Uh, raise your arms. 750 00:32:04,213 --> 00:32:05,423 [Jibran groans] 751 00:32:05,506 --> 00:32:07,675 Okay. One, two, three. 752 00:32:18,269 --> 00:32:19,270 Can I just say this is 753 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 the most batshit crazy night ever? 754 00:32:20,939 --> 00:32:22,440 You've never been framed for murder 755 00:32:22,523 --> 00:32:23,763 and tortured with bacon grease? 756 00:32:23,816 --> 00:32:25,485 - [both chuckle] - [groans] 757 00:32:25,652 --> 00:32:26,694 [Leilani] Really? 758 00:32:26,778 --> 00:32:27,987 - It just... - Really? 759 00:32:28,571 --> 00:32:30,990 - Just be so gentle. Just... - Okay, I'm sorry. 760 00:32:32,575 --> 00:32:34,455 - [groans and laughs] - I didn't even touch you. 761 00:32:35,787 --> 00:32:36,871 [scanner beeping] 762 00:32:47,548 --> 00:32:48,925 [Jibran] I ordered us a Lyft. 763 00:32:49,759 --> 00:32:51,719 [Leilani] I hope you changed your settings. 764 00:33:03,064 --> 00:33:05,316 You probably don't remember this, but, 765 00:33:06,567 --> 00:33:07,568 our first date, 766 00:33:08,319 --> 00:33:09,404 that restaurant, 767 00:33:09,779 --> 00:33:12,407 there was this couple sitting next to us, 768 00:33:12,615 --> 00:33:13,884 and they didn't talk the whole... 769 00:33:13,908 --> 00:33:15,118 I remember them. 770 00:33:15,618 --> 00:33:16,953 - You do? - Yeah. 771 00:33:17,453 --> 00:33:19,747 They didn't say anything to each other the entire time. 772 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 You know, I think about them all the time. 773 00:33:22,834 --> 00:33:24,127 'Cause I was looking at them 774 00:33:24,210 --> 00:33:25,920 like I never want to be that couple, 775 00:33:26,004 --> 00:33:28,047 you know, that runs out of stuff to talk about. 776 00:33:28,339 --> 00:33:29,775 But then the more I think about them, 777 00:33:29,799 --> 00:33:31,009 the more I'm like... 778 00:33:32,468 --> 00:33:34,262 maybe they weren't miserable. 779 00:33:34,721 --> 00:33:36,139 You know? Maybe they were just 780 00:33:36,973 --> 00:33:38,725 comfortable with each other. 781 00:33:45,398 --> 00:33:48,276 So my theory about Edie obviously didn't pan out. 782 00:33:50,278 --> 00:33:51,278 Maybe you were right. 783 00:33:51,320 --> 00:33:53,156 Maybe we should just go to the cops. 784 00:33:54,615 --> 00:33:56,117 I found something. 785 00:33:57,118 --> 00:33:58,119 What? 786 00:33:59,954 --> 00:34:02,248 The piece of paper that Edie had with Bicycle's number? 787 00:34:02,498 --> 00:34:03,958 It has an address on it, too. 788 00:34:04,042 --> 00:34:05,418 What? When did you get this? 789 00:34:05,501 --> 00:34:07,521 [Jibran] I was thinking, maybe Mustache killed Bicycle 790 00:34:07,545 --> 00:34:09,839 because of those pictures that Edie was talking about. 791 00:34:10,048 --> 00:34:11,799 So if we can find those pictures, 792 00:34:11,883 --> 00:34:12,884 figure out what they are, 793 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 maybe we can exonerate ourselves. 794 00:34:14,510 --> 00:34:16,554 Mustache was clearly looking for something, 795 00:34:16,637 --> 00:34:18,681 and Edie was very upset about those pictures. 796 00:34:18,765 --> 00:34:20,141 - It's a clue, right? - Yeah! 797 00:34:20,224 --> 00:34:21,309 I did a clue. 798 00:34:21,392 --> 00:34:22,894 [both chuckle] 799 00:34:24,562 --> 00:34:26,481 Should we go to that address? 800 00:34:27,440 --> 00:34:29,942 You know this is actually illegal, right? 801 00:34:30,026 --> 00:34:32,028 Breaking into Bicycle's house? 802 00:34:32,779 --> 00:34:33,863 Are you sure? 803 00:34:34,989 --> 00:34:36,365 Are you? 804 00:34:36,574 --> 00:34:37,450 Yeah. 805 00:34:37,533 --> 00:34:39,994 - [car horn honks] - [Jibran] Oh, that's our guy. 806 00:34:41,871 --> 00:34:42,955 [grunts] 807 00:34:46,000 --> 00:34:47,502 [Jibran] Oh, shit. 808 00:34:51,839 --> 00:34:52,840 Shit. 809 00:34:53,758 --> 00:34:55,527 [Leilani] He knows it's us, he totally knows it's us. 810 00:34:55,551 --> 00:34:57,011 [Jibran] Oh, shit. Oh, shit. 811 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 Shit, he's totally onto us. He's onto us, he's onto us. 812 00:35:03,810 --> 00:35:05,144 Oh, he's just a regular racist. 813 00:35:05,228 --> 00:35:07,021 - Thank God. - Let's go. 814 00:35:21,285 --> 00:35:22,995 - [door rattles] - [Leilani] Shit. 815 00:35:23,871 --> 00:35:26,165 {\an3}-What? - How are we gonna get up there? 816 00:35:26,249 --> 00:35:27,750 - What? You just... - [door rattles] 817 00:35:28,793 --> 00:35:30,687 Did you think it was one of those "Men Only" doors? 818 00:35:30,711 --> 00:35:31,712 Sorry. 819 00:35:33,131 --> 00:35:34,215 Maybe... 820 00:35:34,715 --> 00:35:35,943 Maybe there's one of those, like, 821 00:35:35,967 --> 00:35:37,027 catwalk things around the side... 822 00:35:37,051 --> 00:35:39,554 A "catwalk"? You mean like for fashion shows? 823 00:35:39,887 --> 00:35:41,180 Do you mean a fire escape? 824 00:35:41,264 --> 00:35:42,473 [chuckling] 825 00:35:42,557 --> 00:35:44,034 Why are you making jokes right now? This is serious. 826 00:35:44,058 --> 00:35:45,143 Okay. Okay. 827 00:35:45,977 --> 00:35:48,646 Yeah. Break the glass. You go. 828 00:35:48,729 --> 00:35:50,332 - Me go? I'm wearing heels. - You're wearing heels. 829 00:35:50,356 --> 00:35:52,191 Right. The icepick part will stab the glass... 830 00:35:52,275 --> 00:35:53,818 The "icepick part"? Do you mean 831 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 the heel? 832 00:35:55,361 --> 00:35:56,801 Yes, the pointy heel part of the shoe 833 00:35:56,863 --> 00:35:58,632 will break the glass. It'll go right through it. 834 00:35:58,656 --> 00:36:02,034 No, no. Use your shoulders. Break the glass. 835 00:36:02,869 --> 00:36:04,620 I just got kicked by a horse. 836 00:36:04,745 --> 00:36:07,206 Can I take five minutes off from, like, bashing myself? 837 00:36:07,290 --> 00:36:08,833 - Okay, I'm sorry. - Okay. 838 00:36:11,836 --> 00:36:13,921 I'm just concerned the heel's just gonna snap off. 839 00:36:14,005 --> 00:36:15,566 No. Not if you do it exactly perpendicular, 840 00:36:15,590 --> 00:36:16,900 'cause it's a small surface area. Pressure is... 841 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 Okay. How do you know that? 842 00:36:19,760 --> 00:36:20,970 MythBusters. 843 00:36:21,971 --> 00:36:23,723 So you do like reality shows. 844 00:36:23,931 --> 00:36:26,100 Eh, it's more of a docuseries. 845 00:36:31,522 --> 00:36:32,773 - Ow! Oops. - [Jibran] Oh! 846 00:36:33,316 --> 00:36:34,609 [Leilani] Ow! 847 00:36:34,692 --> 00:36:36,819 [Jibran] I remember now. That myth got busted. 848 00:36:43,075 --> 00:36:44,803 [man on TV] ...reportedly ran over the cyclist 849 00:36:44,827 --> 00:36:45,912 multiple times. 850 00:36:46,037 --> 00:36:47,121 Two witnesses at the scene 851 00:36:47,205 --> 00:36:49,248 are currently being treated for emotional distress. 852 00:36:53,002 --> 00:36:54,795 [Leilani whispering] I think this is it. 853 00:37:01,719 --> 00:37:03,554 What if there's someone in there? 854 00:37:03,638 --> 00:37:04,972 Looks empty. 855 00:37:05,723 --> 00:37:06,950 Right, 'cause it's probably empty 856 00:37:06,974 --> 00:37:08,976 'cause it's Bicycle's apartment and he's... 857 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 - Yeah. - Dead. 858 00:37:10,686 --> 00:37:12,313 Yeah, I was there, Jibran. 859 00:37:12,605 --> 00:37:14,732 - Just try the window. - Okay. 860 00:37:16,484 --> 00:37:18,402 [grunts] It's locked. 861 00:37:18,569 --> 00:37:20,571 Okay, your turn to kick it. 862 00:37:20,655 --> 00:37:22,031 My shoes aren't made for kicking. 863 00:37:22,114 --> 00:37:23,866 Yeah, neither were mine. 864 00:37:25,409 --> 00:37:26,410 In my defense, 865 00:37:26,494 --> 00:37:28,055 the heel on the kicking shoe didn't break off, 866 00:37:28,079 --> 00:37:29,139 it was the heel on the standing... 867 00:37:29,163 --> 00:37:30,224 Jibran, I will throw you down this catwalk. 868 00:37:30,248 --> 00:37:32,416 I shouldn't have said that. Sorry you broke your shoes. 869 00:37:32,500 --> 00:37:34,460 Thank you, they were my date shoes. 870 00:37:34,543 --> 00:37:35,878 I didn't know you had date shoes. 871 00:37:36,796 --> 00:37:38,005 I got 'em for you. 872 00:37:41,467 --> 00:37:44,637 Can you kick this in quietly, please, since I'm barefoot? 873 00:37:44,762 --> 00:37:46,681 Okay. Okay. Okay. 874 00:37:48,224 --> 00:37:50,142 Okay, okay, here we go, here we go. 875 00:37:51,185 --> 00:37:52,395 [exhales sharply] 876 00:37:53,771 --> 00:37:56,357 What? What are you doing? Are you knocking? 877 00:37:56,565 --> 00:37:59,235 No! I just wanna pull back so I don't cut up my hand. 878 00:37:59,318 --> 00:38:00,653 I make my living with these hands. 879 00:38:13,916 --> 00:38:15,751 - [Jibran shuddering] - [gasps] 880 00:38:18,212 --> 00:38:19,422 [Jibran] Shit. 881 00:38:24,719 --> 00:38:26,595 [Leilani shushing] 882 00:38:29,765 --> 00:38:31,475 [whispering] Help me, help me, help me. 883 00:38:31,976 --> 00:38:32,977 [shushing] 884 00:38:33,060 --> 00:38:34,103 - [glass crunching] - Ow. 885 00:38:34,186 --> 00:38:36,397 - [objects thud] - [shushing] 886 00:38:39,483 --> 00:38:41,110 - You okay? - Yes, I'm okay. 887 00:38:41,485 --> 00:38:43,070 - Okay. - [shushing] 888 00:38:46,574 --> 00:38:49,160 - [glass crunching] - [both shushing] 889 00:38:49,243 --> 00:38:50,411 [muffled music playing] 890 00:38:50,494 --> 00:38:53,080 - Wait, you hear that? - Hear what? 891 00:38:53,331 --> 00:38:54,707 That. 892 00:38:56,000 --> 00:38:57,752 There's, like, music happening. 893 00:38:58,836 --> 00:39:01,922 - We should go in there. - What? No. 894 00:39:02,006 --> 00:39:03,716 What else are we gonna do? Go back outside? 895 00:39:03,799 --> 00:39:06,385 Okay, okay, okay. We're just gonna take a peek. 896 00:39:07,386 --> 00:39:09,221 [music continues] 897 00:39:10,097 --> 00:39:12,016 [breathing deeply] 898 00:39:16,479 --> 00:39:18,230 [music gets louder] 899 00:39:19,523 --> 00:39:20,524 What is... 900 00:39:20,608 --> 00:39:23,110 No, dude. Shut the fuck up, okay? 901 00:39:23,194 --> 00:39:24,504 I remember this shit plain as day. 902 00:39:24,528 --> 00:39:26,288 You were the one that was fucking passed out. 903 00:39:26,364 --> 00:39:27,948 Because I... No. 904 00:39:28,240 --> 00:39:31,827 No, it was me, it was Boyd Ashley. Ashley. 905 00:39:32,036 --> 00:39:33,287 And I ate that day 906 00:39:33,371 --> 00:39:34,914 'cause I was in a bulking phase. 907 00:39:35,623 --> 00:39:37,583 [Leilani whispering] Who are all these frat dudes? 908 00:39:37,666 --> 00:39:40,002 [whispering] It's like a roofie laboratory in there. 909 00:39:40,086 --> 00:39:42,671 Those must be the photos that Edie was talking about. 910 00:39:44,548 --> 00:39:46,801 [Jibran] He left one of the envelopes right there. 911 00:39:47,468 --> 00:39:49,308 - We gotta go get it. - Don't do it! [shushing] 912 00:39:49,845 --> 00:39:51,806 All those fuckboys are in there. 913 00:39:51,972 --> 00:39:53,325 I don't exactly know what that means. 914 00:39:53,349 --> 00:39:55,142 - Did I use it right? - No, you didn't. 915 00:39:55,226 --> 00:39:56,852 - What are fuckboys? - I'm not having 916 00:39:56,936 --> 00:39:58,813 this conversation right now with you. Okay... 917 00:39:58,938 --> 00:40:00,314 [shushing] No, no, no. 918 00:40:00,398 --> 00:40:01,708 No, it's fine, they can't hear us. 919 00:40:01,732 --> 00:40:03,734 The music's too loud. Watch. 920 00:40:04,151 --> 00:40:05,236 - [caws] - [Jibran gasps] 921 00:40:05,319 --> 00:40:06,821 [shushing] 922 00:40:08,072 --> 00:40:09,949 We need to go in there, 923 00:40:10,032 --> 00:40:11,325 grab one o' those envelopes, 924 00:40:11,409 --> 00:40:12,469 and we figure out what the fuck is goin' on. 925 00:40:12,493 --> 00:40:14,912 But all the Abercrombie & Fitch people will see us. 926 00:40:15,746 --> 00:40:18,249 Okay, okay, okay, we gotta, um... 927 00:40:19,500 --> 00:40:21,300 We gotta come up with a plan to distract them, 928 00:40:21,335 --> 00:40:22,670 pull them out of there. 929 00:40:23,838 --> 00:40:25,297 I got it! You stay here. 930 00:40:25,381 --> 00:40:26,733 I'll gonna go out, ring the doorbell. 931 00:40:26,757 --> 00:40:27,818 I'm gonna say, "Pizza delivery." 932 00:40:27,842 --> 00:40:29,135 [door opens] 933 00:40:30,886 --> 00:40:32,471 Oh, hey, wassup? 934 00:40:32,555 --> 00:40:34,598 Hey, man, it's been a minute. 935 00:40:34,765 --> 00:40:36,350 Who the fuck are you? 936 00:40:36,434 --> 00:40:38,519 - It's her and me! - Me and him! 937 00:40:38,644 --> 00:40:39,728 [Jibran] Yes! 938 00:40:39,812 --> 00:40:40,813 From, uh... 939 00:40:40,896 --> 00:40:42,440 - [yelling] - [boy screams] 940 00:40:44,275 --> 00:40:46,193 - [cymbal crashing] - [Leilani] Oh, no. 941 00:40:47,027 --> 00:40:49,238 Get him, Jibran! Fuck him up, Jibran! 942 00:40:49,321 --> 00:40:52,616 - Fuck him up! Fuck him up! - I'm trying! Stop saying that! 943 00:40:52,700 --> 00:40:54,827 - [music continues] - [boys chattering] 944 00:40:55,786 --> 00:40:57,013 [Leilani] Tell me when you want me to jump in. 945 00:40:57,037 --> 00:40:58,998 - You want me to jump in? - [choking] 946 00:40:59,248 --> 00:41:01,459 This isn't Ultimate Fighting, Jibran. You can't tap out. 947 00:41:04,128 --> 00:41:05,963 [both grunting] 948 00:41:08,048 --> 00:41:09,258 [Leilani] I got you! 949 00:41:09,884 --> 00:41:12,470 - You're hitting me! - You're in the way. Move! 950 00:41:12,553 --> 00:41:14,054 [boy screams] Hey, help! 951 00:41:14,763 --> 00:41:15,764 Take that! 952 00:41:17,975 --> 00:41:18,976 Oh. 953 00:41:22,980 --> 00:41:24,273 [panting] 954 00:41:24,356 --> 00:41:25,858 [boy groaning] 955 00:41:26,609 --> 00:41:27,610 [Leilani grunts] 956 00:41:27,693 --> 00:41:28,777 [groans] 957 00:41:29,737 --> 00:41:31,113 [boy] Fuck! 958 00:41:31,197 --> 00:41:33,240 [continues groaning] 959 00:41:34,283 --> 00:41:36,368 Who the fuck are you? 960 00:41:38,370 --> 00:41:39,622 Who the fuck are we? 961 00:41:40,498 --> 00:41:43,000 We're the people who want some answers, bitch! 962 00:41:43,751 --> 00:41:46,795 The bigger question is, who the fuck are you? 963 00:41:47,129 --> 00:41:49,298 What are you doing in my fucking room? 964 00:41:49,924 --> 00:41:51,675 Um... We're here... 965 00:41:53,385 --> 00:41:55,721 Ow! Why would you do that? 966 00:41:57,681 --> 00:42:00,309 Yeah... Why would we do that? 967 00:42:00,851 --> 00:42:02,394 That's what you wanna know. 968 00:42:02,770 --> 00:42:04,480 We're asking the questions. 969 00:42:04,605 --> 00:42:06,482 And the answers to our questions 970 00:42:06,565 --> 00:42:07,900 better be answers. 971 00:42:07,983 --> 00:42:09,902 But the answers to your questions 972 00:42:09,985 --> 00:42:11,070 are gonna be my fists. 973 00:42:11,445 --> 00:42:12,446 What? 974 00:42:12,696 --> 00:42:14,365 - Ow! - First of all, motherfucker, 975 00:42:14,448 --> 00:42:16,283 - who do you work for? - Yeah, motherfucker! 976 00:42:16,367 --> 00:42:17,844 I don't know what you're talking about. 977 00:42:17,868 --> 00:42:19,638 Don't pee down my back and tell me it's raining. 978 00:42:19,662 --> 00:42:22,164 - Don't do it. Don't do it. - We don't like it. 979 00:42:22,248 --> 00:42:24,124 - Nope. - 'Cause we know you're lying, 980 00:42:24,333 --> 00:42:26,377 and then we have piss on our backs. 981 00:42:26,460 --> 00:42:28,045 I would never do that. 982 00:42:28,128 --> 00:42:29,328 So tell us what we wanna know. 983 00:42:29,380 --> 00:42:31,632 Yeah. Do you know Bicycle? 984 00:42:31,715 --> 00:42:34,009 Do I know Bicycle? What does that mean? 985 00:42:34,093 --> 00:42:36,220 - Bicycle! Two wheels? - Handlebars? 986 00:42:36,303 --> 00:42:39,181 - Sometimes there's a basket. - And sometimes there's spokes. 987 00:42:39,265 --> 00:42:42,142 Yeah, ET rode one and flew in it, bitch! 988 00:42:42,434 --> 00:42:44,478 I know what a bicycle is. Do you mean Tom? 989 00:42:44,645 --> 00:42:46,564 I don't know. Do we look like a bitch? 990 00:42:47,064 --> 00:42:48,482 Fine. I work for Tom. 991 00:42:48,566 --> 00:42:49,775 Uh, Tom rides a bicycle. 992 00:42:49,858 --> 00:42:51,211 He's like a weird environmentalist. 993 00:42:51,235 --> 00:42:54,822 Is environmentalism weird or is it absolutely necessary? 994 00:42:54,905 --> 00:42:56,949 I recycle everything! 995 00:42:57,032 --> 00:42:58,510 Yeah. Sometimes she'll try and recycle 996 00:42:58,534 --> 00:42:59,910 eggshells and banana peels, 997 00:42:59,994 --> 00:43:01,912 and I'll be like, "That's more compost." 998 00:43:01,996 --> 00:43:04,498 Okay, focus back on me, little Brett Kavanaugh. 999 00:43:04,665 --> 00:43:06,041 What do you do for Tom? 1000 00:43:06,125 --> 00:43:07,835 [boy] Uh... Uh... I'm not supposed to say. 1001 00:43:07,918 --> 00:43:09,753 Shut the fuck up and talk, Chug-A-Lug Chuck! 1002 00:43:10,004 --> 00:43:11,106 How am I supposed to shut the fuck up 1003 00:43:11,130 --> 00:43:13,090 and talk at the same time? That's impossible! 1004 00:43:13,173 --> 00:43:15,134 - Figure that shit out! - [Jibran] Figure it out. 1005 00:43:15,217 --> 00:43:17,803 Please, all we do is, we stuff these envelopes. Okay? 1006 00:43:18,053 --> 00:43:19,333 And then we have to deliver them 1007 00:43:19,388 --> 00:43:21,348 - to these, like, rich people. - What rich people? 1008 00:43:22,141 --> 00:43:23,475 I don't... I don't know, okay? 1009 00:43:23,559 --> 00:43:25,978 Uh, he works at this, like, uh, club. 1010 00:43:26,061 --> 00:43:27,229 And these people are... 1011 00:43:27,438 --> 00:43:28,582 These people are dangerous, okay? 1012 00:43:28,606 --> 00:43:31,150 You don't want to fuck with these people, okay? 1013 00:43:31,859 --> 00:43:34,862 Ow! I have been 100% cooperating! 1014 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 I don't like your tone, Date Rape McGee. 1015 00:43:36,864 --> 00:43:38,157 [bottle clinks] 1016 00:43:38,240 --> 00:43:40,075 - [panting] - [music continues] 1017 00:43:41,994 --> 00:43:44,413 So tell us where the fuck this club is. 1018 00:43:44,496 --> 00:43:46,290 I don't know. Because they don't tell us. 1019 00:43:46,373 --> 00:43:47,559 They said the less that we know, 1020 00:43:47,583 --> 00:43:48,583 the better, okay? 1021 00:43:48,626 --> 00:43:50,377 They only contact him on his phone. 1022 00:43:54,465 --> 00:43:57,217 Oh, fuck, Jesus! Please help, help, please! 1023 00:43:57,384 --> 00:43:59,219 Intruders, intruders! Help! 1024 00:43:59,470 --> 00:44:00,929 - Oh! - [Mustache] Hi, Steve. 1025 00:44:01,096 --> 00:44:02,936 - [Steve] Please, don't... - [silenced gunshot] 1026 00:44:03,766 --> 00:44:04,993 [whispering] We gotta get out of here. 1027 00:44:05,017 --> 00:44:06,477 Come on, this way. 1028 00:44:07,436 --> 00:44:08,854 [music continues] 1029 00:44:35,047 --> 00:44:36,882 - [cell phone vibrating] - Shit. 1030 00:44:40,386 --> 00:44:41,970 - [cell phone beeps] - Hello? 1031 00:44:43,847 --> 00:44:45,974 Yeah. I took care of the problem. 1032 00:44:50,938 --> 00:44:52,439 Yeah, he's quod mortem. 1033 00:44:53,899 --> 00:44:54,983 Mmm-hmm. 1034 00:44:57,152 --> 00:44:58,237 I understand. 1035 00:45:00,072 --> 00:45:01,073 Yeah. 1036 00:45:02,574 --> 00:45:04,701 Yeah, I'll make sure it goes smoothly tonight. 1037 00:45:05,369 --> 00:45:07,496 You have nothing to worry about, okay? 1038 00:45:07,579 --> 00:45:08,914 Hang on a second. 1039 00:45:11,417 --> 00:45:12,793 [music continues] 1040 00:45:14,711 --> 00:45:16,046 [Leilani gasping] 1041 00:45:16,130 --> 00:45:17,548 Go, go, go, go, go. 1042 00:45:22,469 --> 00:45:23,470 [music stops] 1043 00:45:23,554 --> 00:45:26,098 [Mustache] I can hear you better now. Go ahead. 1044 00:45:29,518 --> 00:45:31,353 [ladder creaking] 1045 00:45:44,199 --> 00:45:45,617 [indistinct chatter] 1046 00:45:48,120 --> 00:45:50,164 I just saw two people get murdered. 1047 00:45:50,706 --> 00:45:53,876 Until yesterday, I had seen zero people get murdered. 1048 00:45:54,460 --> 00:45:56,128 That could've easily been us. 1049 00:45:56,211 --> 00:45:58,172 Oh, my God, there's blood on my knuckles. 1050 00:45:58,255 --> 00:46:00,466 I left my DNA at the crime scene. 1051 00:46:00,549 --> 00:46:03,218 Shit, I left my fingerprints on Date Rape's face. 1052 00:46:03,552 --> 00:46:05,888 And now I feel really bad for calling him Date Rape. 1053 00:46:06,805 --> 00:46:08,891 The police are gonna think we killed him, too. 1054 00:46:08,974 --> 00:46:11,018 They're gonna think we're, like, serial killers. 1055 00:46:12,227 --> 00:46:13,645 We gotta figure this shit out. 1056 00:46:15,147 --> 00:46:16,648 Open it. Open it. 1057 00:46:23,238 --> 00:46:24,656 [Jibran] What is this? 1058 00:46:28,660 --> 00:46:29,745 What is this? 1059 00:46:31,413 --> 00:46:33,415 "Dear Mrs. Burrows, There are many. 1060 00:46:33,499 --> 00:46:34,541 We know you are one." 1061 00:46:34,625 --> 00:46:35,834 What else? What else? 1062 00:46:40,339 --> 00:46:41,548 That-That's it. 1063 00:46:42,090 --> 00:46:44,760 This is like The Amazing Race, but with dead people. 1064 00:46:45,511 --> 00:46:46,512 Wait. 1065 00:46:47,221 --> 00:46:48,406 We have to get into Bicycle's phone. 1066 00:46:48,430 --> 00:46:49,890 He said this is how they contact him. 1067 00:46:50,182 --> 00:46:52,518 I'm gonna start guessing passwords. Important dates. 1068 00:46:52,601 --> 00:46:54,853 1-4-9-2. Nope. 1069 00:46:54,937 --> 00:46:56,730 - 1-7-7-6. Nope. - Ugh. 1070 00:46:56,813 --> 00:46:57,814 What, are you gonna guess 1071 00:46:57,898 --> 00:46:59,733 every impressive date in history? Stop. 1072 00:47:00,150 --> 00:47:01,527 Right. He was a bicycle fan. 1073 00:47:01,610 --> 00:47:03,046 What was the year that Lance Armstrong 1074 00:47:03,070 --> 00:47:04,780 won his first Tour de France? 1075 00:47:04,947 --> 00:47:07,115 - 1-9... - Stop, stop, stop. 1076 00:47:07,199 --> 00:47:08,718 Okay? You're gonna lock us out of the phone 1077 00:47:08,742 --> 00:47:10,662 and then we're literally gonna have nothing else. 1078 00:47:10,869 --> 00:47:11,954 Okay. 1079 00:47:13,997 --> 00:47:15,958 I know who can get us into the phone. 1080 00:47:16,542 --> 00:47:18,460 - Who? - Keith. 1081 00:47:19,211 --> 00:47:21,588 - Keith? - He's our IT guy, okay? 1082 00:47:21,672 --> 00:47:24,091 {\an5}-Oh, really? -And he's a genius at this type of stuff. 1083 00:47:24,174 --> 00:47:26,593 Oh, he's a genius? Wow! 1084 00:47:27,052 --> 00:47:28,804 You guys are so lucky to have a genius 1085 00:47:28,887 --> 00:47:30,556 working at your office as the IT guy. 1086 00:47:30,639 --> 00:47:31,839 I'm not trying to hype him up. 1087 00:47:31,890 --> 00:47:33,809 But if anybody can do it, he can do it. 1088 00:47:33,892 --> 00:47:36,478 Errol Morris is a genius. JK Rowling is a genius. 1089 00:47:36,687 --> 00:47:38,313 You could even say Lil Wayne is a genius. 1090 00:47:38,397 --> 00:47:39,982 But Keith? Fucking Keith? 1091 00:47:40,065 --> 00:47:41,751 What is your deal with him? Why are you so... 1092 00:47:41,775 --> 00:47:43,360 I don't like the way he looks at you. 1093 00:47:43,735 --> 00:47:45,571 He doesn't look at me like anything. 1094 00:47:46,905 --> 00:47:48,073 Well, then... 1095 00:47:49,533 --> 00:47:51,535 I don't like the way you look at him. 1096 00:47:58,125 --> 00:48:01,086 Look, do you wanna get into this phone or not? 1097 00:48:01,169 --> 00:48:03,130 'Cause this could be our only chance. 1098 00:48:11,263 --> 00:48:12,865 All right. We're gonna go in for five minutes, 1099 00:48:12,889 --> 00:48:14,600 get the phone unlocked, and we are leaving. 1100 00:48:14,683 --> 00:48:15,684 No, wait. 1101 00:48:15,767 --> 00:48:16,852 We can't just go in there 1102 00:48:16,935 --> 00:48:18,812 and ask Keith to hack into a random phone. 1103 00:48:18,895 --> 00:48:20,873 'Cause he's really ethical about this kind of stuff. 1104 00:48:20,897 --> 00:48:23,900 Oh, he's really ethical, but he's okay stealing comedy? 1105 00:48:24,067 --> 00:48:25,611 This guy's a real question mark. 1106 00:48:25,694 --> 00:48:27,738 Help me come up with something believable. 1107 00:48:30,490 --> 00:48:32,492 - [music playing softly] - [Bobby] Everyone! 1108 00:48:32,576 --> 00:48:34,161 Look who finally showed up. 1109 00:48:34,244 --> 00:48:37,414 - About fucking time! Hey. - [all greeting] 1110 00:48:37,497 --> 00:48:39,124 [Jibran] Sorry we're so late. 1111 00:48:39,541 --> 00:48:41,835 - Oh, hey, Keith is here. - Hi. 1112 00:48:42,961 --> 00:48:44,880 Oh, my God, this all looks so good. 1113 00:48:44,963 --> 00:48:47,924 Oh, Reya, you have outdone yourself! 1114 00:48:48,300 --> 00:48:49,343 Oh, my God! 1115 00:48:49,718 --> 00:48:51,345 Did you try this, guys? 1116 00:48:51,511 --> 00:48:54,973 Oh, my God, that is to die for! 1117 00:48:55,057 --> 00:48:57,225 These are some of the best... Things we've had. 1118 00:48:57,309 --> 00:48:58,477 Whoa, it's so fresh! 1119 00:48:58,560 --> 00:49:00,038 [Jibran] So these are red, there's green ones. 1120 00:49:00,062 --> 00:49:01,563 What other pepper colors do you got? 1121 00:49:01,647 --> 00:49:02,564 There's also yellow. 1122 00:49:02,648 --> 00:49:04,650 I wasn't asking you, Keith. I was asking Reya. 1123 00:49:05,025 --> 00:49:06,109 Are you guys okay? 1124 00:49:06,193 --> 00:49:07,486 - Us? - So good. 1125 00:49:07,569 --> 00:49:09,213 - We're fucking great. - A-OK. One hundred. 1126 00:49:09,237 --> 00:49:10,864 And what the fuck are you wearing? 1127 00:49:10,947 --> 00:49:12,008 What the fuck am I wearing? 1128 00:49:12,032 --> 00:49:13,450 What the fuck are you wearing, dude? 1129 00:49:14,242 --> 00:49:15,243 Turtleneck. 1130 00:49:15,661 --> 00:49:17,371 Is that blood on your face? 1131 00:49:17,496 --> 00:49:19,831 And it's a big disgrace. 1132 00:49:20,916 --> 00:49:23,126 We actually do have some news. 1133 00:49:23,293 --> 00:49:24,378 Um... 1134 00:49:24,461 --> 00:49:26,421 - Jibran, tell them. - We box now. 1135 00:49:28,131 --> 00:49:29,299 [Reya] Boxing? 1136 00:49:29,383 --> 00:49:32,302 We actually just took a class before we came here. 1137 00:49:32,386 --> 00:49:36,223 And Jibran boxed outside of his weight class. 1138 00:49:36,390 --> 00:49:38,058 It was incredible. 1139 00:49:38,141 --> 00:49:40,894 I'm what they call a "bleeder" in the boxing biz. 1140 00:49:41,269 --> 00:49:43,730 They actually said I could never be a professional boxer 1141 00:49:43,814 --> 00:49:45,440 because of how much I bleed. 1142 00:49:45,649 --> 00:49:49,111 So the reason you were late was because you were boxing? 1143 00:49:49,194 --> 00:49:50,654 [Leilani] Yeah! [chuckles] 1144 00:49:51,154 --> 00:49:52,155 Uh... 1145 00:49:52,823 --> 00:49:54,574 Oh, my God, I have such a good idea! 1146 00:49:54,950 --> 00:49:56,410 Do you guys wanna see 1147 00:49:56,493 --> 00:49:58,453 a video of Jibran getting knocked out? 1148 00:49:58,537 --> 00:50:00,217 - [overlapping chatter] - Yeah, definitely. 1149 00:50:00,455 --> 00:50:02,290 [Leilani] Pull out your phone, honey. 1150 00:50:05,127 --> 00:50:06,461 [Jibran] Okay. 1151 00:50:07,963 --> 00:50:08,964 What? 1152 00:50:09,047 --> 00:50:12,884 I can't remember my passcode to my phone. 1153 00:50:13,510 --> 00:50:15,095 Oh, my God! Do you think that 1154 00:50:15,178 --> 00:50:16,864 it's all of the hits that you took to your head 1155 00:50:16,888 --> 00:50:17,889 while boxing? 1156 00:50:20,517 --> 00:50:21,393 Is it a new passcode? 1157 00:50:21,476 --> 00:50:23,145 No, Keith, it's not a new passcode! 1158 00:50:23,562 --> 00:50:24,813 Good question, though. 1159 00:50:25,147 --> 00:50:28,442 Oh, my God! Do I have a brain... brain... 1160 00:50:29,276 --> 00:50:30,402 brain injury? 1161 00:50:30,485 --> 00:50:31,945 Call your doctor. 1162 00:50:32,446 --> 00:50:34,531 Yeah, I'll call Doctor... 1163 00:50:34,656 --> 00:50:36,116 [gasps] You don't remember his name! 1164 00:50:36,199 --> 00:50:37,343 [Jibran] His name is in the phone, 1165 00:50:37,367 --> 00:50:38,618 but I can't get into the phone, 1166 00:50:38,702 --> 00:50:40,370 - so I can't even google it! - How do... 1167 00:50:40,454 --> 00:50:43,331 If only we could unlock the phone. Oh, no... 1168 00:50:43,415 --> 00:50:45,000 - It's okay. - [both] Huh? 1169 00:50:45,292 --> 00:50:46,543 I can get into your phone. 1170 00:50:46,710 --> 00:50:47,961 Oh, you don't have to do that. 1171 00:50:48,253 --> 00:50:50,053 - I wanna help. - Okay, let's do it right now! 1172 00:50:55,135 --> 00:50:57,763 [scoffs] This thing's a wreck. You need a new phone, man. 1173 00:50:57,929 --> 00:50:59,514 You need a new phone. 1174 00:50:59,598 --> 00:51:01,099 - What? - What? 1175 00:51:01,183 --> 00:51:02,934 - Are you okay? - Yeah, yeah, I'm good. 1176 00:51:03,018 --> 00:51:04,019 Okay. 1177 00:51:04,561 --> 00:51:05,997 I'm just running the rainbow tables here, 1178 00:51:06,021 --> 00:51:07,314 about halfway through. 1179 00:51:07,939 --> 00:51:09,459 I was actually gonna run a brute-force algorithm, 1180 00:51:09,483 --> 00:51:10,609 but this'll be a lot faster. 1181 00:51:10,692 --> 00:51:12,360 It'll be faster, yeah. Good call. 1182 00:51:12,611 --> 00:51:13,945 Oh, you know about it? 1183 00:51:14,112 --> 00:51:15,781 - Yeah, know all about it. - Awesome. 1184 00:51:15,947 --> 00:51:18,450 'Cause a brute-force algorithm would brutally force 1185 00:51:18,784 --> 00:51:21,661 the rhythm of Al Gore, 1186 00:51:22,078 --> 00:51:25,665 uh, while rainbow tables are sort of more the spectrum of 1187 00:51:26,666 --> 00:51:28,585 Roy G. Biv and all that, so... 1188 00:51:29,252 --> 00:51:30,253 Roy G. Biv? 1189 00:51:30,796 --> 00:51:33,089 Roy Greg Biv. Discovered rainbows. 1190 00:51:34,299 --> 00:51:36,092 And now he takes up boxing. 1191 00:51:36,176 --> 00:51:37,803 - [chuckles] - Reya... 1192 00:51:37,886 --> 00:51:39,513 Jibran and I broke up. 1193 00:51:39,596 --> 00:51:41,097 Oh, my God, are you serious? 1194 00:51:41,848 --> 00:51:44,559 {\an5}How is that even possible? You're like the best couple ever. 1195 00:51:44,643 --> 00:51:45,644 Us? 1196 00:51:45,727 --> 00:51:47,830 You and Bobby are the perfect couple. Are you kidding? 1197 00:51:47,854 --> 00:51:49,981 Oh, no, Bobby and I fight all the time. 1198 00:51:50,357 --> 00:51:52,901 Yeah, but you guys have sex constantly. 1199 00:51:52,984 --> 00:51:54,820 Like doing all kinds of freaky shit. 1200 00:51:54,903 --> 00:51:57,322 Oh, no. [chuckles] Why would you think that? 1201 00:51:57,405 --> 00:51:58,907 'Cause you post those hot pictures 1202 00:51:58,990 --> 00:52:01,034 - of you and Bobby in bed. - Oh. 1203 00:52:01,201 --> 00:52:02,369 Two of my exes follow me. 1204 00:52:02,452 --> 00:52:04,037 I'm just trying to make them jealous. 1205 00:52:05,330 --> 00:52:06,790 Yeah, it's not... 1206 00:52:07,582 --> 00:52:10,168 So where'd you learn this stuff? Like, MIT or something? 1207 00:52:10,252 --> 00:52:12,587 Me? [scoffs] Yeah, right. 1208 00:52:12,671 --> 00:52:15,006 Nothing like that. You're the fancy one here. 1209 00:52:16,007 --> 00:52:17,008 What? 1210 00:52:17,425 --> 00:52:19,636 Yeah, Leilani's told me all about you. 1211 00:52:19,719 --> 00:52:21,513 Sound like a very impressive guy. 1212 00:52:23,348 --> 00:52:25,267 - She talks about me? - Yeah. 1213 00:52:26,017 --> 00:52:28,144 She brags about you all the time. 1214 00:52:38,613 --> 00:52:39,656 Look at that. 1215 00:52:40,365 --> 00:52:41,366 We're in. 1216 00:52:53,628 --> 00:52:55,755 - Can you do me a favor? - Yeah, anything. 1217 00:52:55,964 --> 00:52:58,258 Ever since Ji and I broke up, I've been super emotional, 1218 00:52:58,341 --> 00:53:00,385 and I have all these dick pics, 1219 00:53:00,468 --> 00:53:03,597 and I just need someone 1220 00:53:03,680 --> 00:53:05,974 to hold onto them for me till I'm emotionally ready. 1221 00:53:06,391 --> 00:53:08,435 - You printed them out? - I did. 1222 00:53:08,560 --> 00:53:10,145 Just put them... Don't open 'em. 1223 00:53:10,228 --> 00:53:12,647 Just put them in a safe place, okay? 1224 00:53:12,939 --> 00:53:14,608 "Senator Burrow"? 1225 00:53:14,733 --> 00:53:16,484 Mmm-hmm, that's what I call it. 1226 00:53:16,568 --> 00:53:19,029 'Cause he be burrowing all up in there! 1227 00:53:19,112 --> 00:53:20,989 - [both chuckle] - [Reya] Okay. 1228 00:53:21,072 --> 00:53:23,033 And you said I get freaky and shit. 1229 00:53:23,408 --> 00:53:24,910 Hey! Um... 1230 00:53:25,076 --> 00:53:27,412 - So Keith unlocked my phone. - Great! 1231 00:53:27,537 --> 00:53:29,289 Yeah, my doctor's at a party. 1232 00:53:29,372 --> 00:53:31,374 He'll see me, but we have to go right now. 1233 00:53:31,833 --> 00:53:33,084 Okay, let's go. 1234 00:53:33,168 --> 00:53:34,878 We cannot go dressed like this, though. 1235 00:53:34,961 --> 00:53:36,171 Why not? 1236 00:53:36,713 --> 00:53:39,049 Oh, he's at a fancy benefit, so... 1237 00:53:39,132 --> 00:53:41,468 Can we borrow some nice clothes from you, Rey? 1238 00:53:41,551 --> 00:53:43,178 Yeah. Right this way. 1239 00:53:49,225 --> 00:53:50,435 Oh. Yeah. 1240 00:53:50,518 --> 00:53:51,686 [Leilani] What are you doing? 1241 00:53:51,770 --> 00:53:53,410 [Jibran] Turning around so you can change. 1242 00:53:53,647 --> 00:53:56,441 It's not like you haven't seen this a million times. 1243 00:53:56,566 --> 00:53:57,651 Okay. 1244 00:54:00,153 --> 00:54:02,033 - Actually, turn around, yeah. - A little weird. 1245 00:54:04,449 --> 00:54:05,951 [Leilani] Are you ready for this? 1246 00:54:06,034 --> 00:54:08,286 [Jibran] No. But I'm glad we're together. 1247 00:54:08,370 --> 00:54:09,621 Me, too. 1248 00:54:09,704 --> 00:54:11,748 Listen. If I don't make it, 1249 00:54:11,831 --> 00:54:13,375 you could do a lot worse than Keith. 1250 00:54:13,458 --> 00:54:15,919 [Leilani] I would never date anyone who steals comedy. 1251 00:54:26,054 --> 00:54:27,406 You know, I'mma finish getting dressed outside 1252 00:54:27,430 --> 00:54:28,974 so you can get dressed in here. 1253 00:54:29,057 --> 00:54:30,058 Okay. 1254 00:54:30,141 --> 00:54:32,394 - Shoes. - Guess I don't need these. 1255 00:54:32,477 --> 00:54:34,729 - Yeah. Trade you. - Thanks. 1256 00:54:35,522 --> 00:54:36,940 See you later, crocodile. 1257 00:54:37,273 --> 00:54:38,358 Okay. 1258 00:54:42,153 --> 00:54:43,697 [indistinct chatter] 1259 00:54:52,998 --> 00:54:54,332 You look great. 1260 00:54:54,833 --> 00:54:55,875 Thank you. 1261 00:54:58,253 --> 00:55:00,463 - Ready? - Yeah, ready. [chuckles] 1262 00:55:00,714 --> 00:55:01,548 For our doctor's! 1263 00:55:01,631 --> 00:55:02,841 Yeah, my doctor's, with the... 1264 00:55:02,924 --> 00:55:04,235 - [Leilani] Yeah. - [Reya] Have a great night! 1265 00:55:04,259 --> 00:55:05,552 Four concussions. 1266 00:55:07,095 --> 00:55:08,596 [cell phone ringing] 1267 00:55:09,431 --> 00:55:11,474 [Jibran] Oh, no. It's the cops again. 1268 00:55:18,982 --> 00:55:20,209 Ma'am, it's a little quiet in here. 1269 00:55:20,233 --> 00:55:22,193 Do you mind turning on some music or something? 1270 00:55:22,277 --> 00:55:24,154 - Yeah. Of course. - Thank you. 1271 00:55:24,237 --> 00:55:25,947 ["Firework" by Katy Perry playing] 1272 00:55:30,618 --> 00:55:32,370 - What? - This used to be our jam. 1273 00:55:32,454 --> 00:55:34,289 This has never once been our jam. 1274 00:55:34,372 --> 00:55:35,766 Do not act like you don't like this song 1275 00:55:35,790 --> 00:55:36,851 like the rest of the world. 1276 00:55:36,875 --> 00:55:39,002 I do not like this song like the rest of the world. 1277 00:55:39,711 --> 00:55:43,131 ♪ Do you ever feel Feel so paper thin ♪ 1278 00:55:43,465 --> 00:55:45,383 ♪ Like a house of cards... ♪ 1279 00:55:45,467 --> 00:55:46,718 I know what you're doing. 1280 00:55:46,801 --> 00:55:48,237 Whenever I'm stressed out, you try and get me 1281 00:55:48,261 --> 00:55:49,941 to sing along to songs, and it never works. 1282 00:55:49,971 --> 00:55:52,223 It always works. You just gotta be open to it. 1283 00:55:52,307 --> 00:55:54,642 - [song continues playing] - [singing along indistinctly] 1284 00:55:54,768 --> 00:55:56,895 Don't do this. Please don't do this. 1285 00:55:56,978 --> 00:55:58,897 I'm just not in the mood. 1286 00:55:59,105 --> 00:56:00,124 ♪ There's a spark in you ♪ 1287 00:56:00,148 --> 00:56:01,524 Can you just sing in your head? 1288 00:56:01,608 --> 00:56:05,195 ♪ You just gotta ignite The light ♪ 1289 00:56:05,278 --> 00:56:06,112 [sighs] 1290 00:56:06,196 --> 00:56:08,948 ♪ And let it shine ♪ 1291 00:56:09,783 --> 00:56:13,244 ♪ Just own the night ♪ 1292 00:56:13,328 --> 00:56:16,581 ♪ Like the Fourth of July ♪ 1293 00:56:16,664 --> 00:56:20,585 [both] ♪ 'Cause, baby You're a firework ♪ 1294 00:56:20,668 --> 00:56:24,130 ♪ Come on, show them What you're worth ♪ 1295 00:56:24,714 --> 00:56:27,884 ♪ Make 'em go, "Oh, oh, oh!" ♪ 1296 00:56:27,967 --> 00:56:32,013 {\an3}♪ As you shoot across the sky ♪ 1297 00:56:32,472 --> 00:56:36,017 ♪ Baby, you're a firework ♪ 1298 00:56:36,392 --> 00:56:39,938 ♪ Come on, Let your colors burst ♪ 1299 00:56:40,021 --> 00:56:41,856 [song continues playing] 1300 00:56:53,201 --> 00:56:54,285 Phone? 1301 00:56:56,621 --> 00:56:57,914 - [Jibran] Okay. - [device beeps] 1302 00:56:59,833 --> 00:57:00,834 Go ahead. 1303 00:57:01,167 --> 00:57:02,627 Oh. [snorts] Yeah. 1304 00:57:02,794 --> 00:57:03,878 Thank you. 1305 00:57:07,841 --> 00:57:09,961 - [classical piano music plays] - [indistinct chatter] 1306 00:57:16,182 --> 00:57:18,017 Thank you so much. 1307 00:57:34,159 --> 00:57:36,202 [Jibran] What is this place? 1308 00:57:36,286 --> 00:57:38,496 I don't know, but it's fucking creepy. 1309 00:57:45,503 --> 00:57:47,714 - That's Edie. - What if she recognizes us? 1310 00:57:50,508 --> 00:57:53,052 [bell dinging] 1311 00:58:04,314 --> 00:58:05,315 [piano music ends] 1312 00:58:08,485 --> 00:58:10,528 Oh, shit. 1313 00:58:14,532 --> 00:58:16,367 [whispering] Why is it so quiet? 1314 00:58:20,038 --> 00:58:21,956 Hi, can we, um... 1315 00:58:23,082 --> 00:58:24,167 Sorry. 1316 00:58:25,668 --> 00:58:28,505 - Sorry. Thank you. - Excuse me. 1317 00:58:28,755 --> 00:58:31,132 - Hi. - Oh, it's so sharp. 1318 00:58:32,050 --> 00:58:35,011 Excuse me. Sorry. 1319 00:58:35,803 --> 00:58:36,888 Sorry. 1320 00:58:49,943 --> 00:58:51,236 [switch clangs] 1321 00:58:51,319 --> 00:58:54,948 [all] We are one. We are Sacrarium. 1322 00:58:55,448 --> 00:58:59,035 We are many. We are Sacrarium. 1323 00:58:59,244 --> 00:59:01,329 - [both] We are many. - [all] We are one. 1324 00:59:01,412 --> 00:59:03,748 We are Sacrarium. 1325 00:59:03,831 --> 00:59:04,892 [Jibran and Leilani] We are one... 1326 00:59:04,916 --> 00:59:06,251 [Jibran and Leilani clear throats] 1327 00:59:17,178 --> 00:59:18,364 [Red Robe Man in distorted voice] Welcome, 1328 00:59:18,388 --> 00:59:21,641 Membra Autem Sacrarium. 1329 00:59:22,100 --> 00:59:25,687 From the time of Hermes Trismegistus, 1330 00:59:25,853 --> 00:59:27,522 Hermes the Thrice-Blessed... 1331 00:59:27,605 --> 00:59:30,108 This is some Illuminati bullshit. 1332 00:59:30,733 --> 00:59:32,026 To build the pyramids 1333 00:59:32,110 --> 00:59:34,696 to the Hermetic Order of the Golden Dawn. 1334 00:59:34,779 --> 00:59:35,923 [all] Light the fire of knowledge. 1335 00:59:35,947 --> 00:59:36,948 L'Eggo my Eggo. 1336 00:59:37,031 --> 00:59:38,116 Where's the beef? 1337 00:59:38,449 --> 00:59:41,786 This unbroken chain of wisdom 1338 00:59:41,953 --> 00:59:45,290 shall be handed down to ten initiates. 1339 00:59:45,540 --> 00:59:49,168 [all] The few become many become one. 1340 00:59:52,255 --> 00:59:53,756 [rattling] 1341 01:00:05,018 --> 01:00:06,778 [number caller in distorted voice] Fifty-one. 1342 01:00:09,272 --> 01:00:10,773 Is this Bingo? 1343 01:00:11,190 --> 01:00:12,191 I like Bingo. 1344 01:00:13,693 --> 01:00:14,902 Seventeen. 1345 01:00:18,573 --> 01:00:19,657 Six. 1346 01:00:20,658 --> 01:00:21,993 Twenty-three. 1347 01:00:22,410 --> 01:00:23,703 [Leilani] Did they win? 1348 01:00:24,829 --> 01:00:25,830 Fourteen. 1349 01:00:27,123 --> 01:00:29,083 I don't think we're supposed to do that. 1350 01:00:29,167 --> 01:00:30,376 Seventy-two. 1351 01:00:33,212 --> 01:00:34,631 Forty-four. 1352 01:00:35,048 --> 01:00:36,382 Where are they going? 1353 01:00:37,467 --> 01:00:38,676 [number caller] Thirty-four. 1354 01:00:39,510 --> 01:00:40,928 Do we want our names to be called? 1355 01:00:41,012 --> 01:00:42,430 I don't know. I don't think so. 1356 01:00:42,513 --> 01:00:45,600 And the final number is... 1357 01:00:48,102 --> 01:00:49,854 Ninety-nine. 1358 01:00:51,439 --> 01:00:53,650 Let the ceremony begin. 1359 01:00:53,733 --> 01:00:55,735 [upbeat new age music playing] 1360 01:00:57,362 --> 01:00:59,447 - Oh, no, that's not the vibe. - Mmm-hmm. 1361 01:01:02,617 --> 01:01:05,036 [Leilani] What is happening? 1362 01:01:17,340 --> 01:01:19,509 I think they're gonna, um... 1363 01:01:20,551 --> 01:01:23,388 Yeah, that's what I thought was gonna happen. 1364 01:01:26,265 --> 01:01:27,725 No, they didn't. 1365 01:01:27,809 --> 01:01:30,228 - Uh, yes, they did. - Yes, they did. 1366 01:01:32,939 --> 01:01:34,732 You know, I'm actually not hating this. 1367 01:01:34,816 --> 01:01:35,983 Yeah, you've made your, um, 1368 01:01:36,067 --> 01:01:37,527 thoughts on orgies quite clear. 1369 01:01:37,610 --> 01:01:39,370 Do you think they're gonna call more numbers? 1370 01:01:42,073 --> 01:01:44,659 - This is spontaneous. - This is not spontaneous! 1371 01:01:44,742 --> 01:01:46,702 I bet all these people had it on their Google Cal. 1372 01:01:46,744 --> 01:01:47,870 [man shushes] 1373 01:01:48,705 --> 01:01:50,456 [music continues] 1374 01:01:53,835 --> 01:01:55,336 [Red Robe Man in normal voice] Stop! 1375 01:01:55,420 --> 01:01:56,421 [music stops] 1376 01:01:56,838 --> 01:01:58,464 Go away! 1377 01:02:00,007 --> 01:02:01,843 [low murmuring] 1378 01:02:04,470 --> 01:02:06,806 I love that they actually respect the word "stop." 1379 01:02:13,187 --> 01:02:15,064 There is a traitor 1380 01:02:15,148 --> 01:02:16,774 amongst us. 1381 01:02:18,317 --> 01:02:20,903 A worker has violated 1382 01:02:20,987 --> 01:02:23,239 the most sacred code of Sacrarium. 1383 01:02:23,865 --> 01:02:27,452 And for this, he has paid a hefty price. 1384 01:02:27,535 --> 01:02:30,663 He is quod mortem. 1385 01:02:30,747 --> 01:02:32,391 - [all murmuring] - [Leilani] Jibran, my God. 1386 01:02:32,415 --> 01:02:34,167 They hired Mustache to kill Bicycle. 1387 01:02:34,625 --> 01:02:36,711 Oh, shit. 1388 01:02:36,794 --> 01:02:37,795 [Red Robe Man] Silence! 1389 01:02:37,879 --> 01:02:38,755 [Jibran] We should get out of here. 1390 01:02:38,838 --> 01:02:41,799 I have just learned that this man's barcode 1391 01:02:41,883 --> 01:02:45,762 has been used to enter Sacrarium tonight. 1392 01:02:45,845 --> 01:02:47,555 [Jibran quietly] It's okay. 1393 01:02:47,638 --> 01:02:51,309 We have imposters in our ranks. 1394 01:02:51,392 --> 01:02:52,477 [all gasp] 1395 01:02:53,227 --> 01:02:55,229 Oh, no, imposters. That sucks. 1396 01:02:55,646 --> 01:02:59,317 We must all reveal our true faces, 1397 01:02:59,400 --> 01:03:02,695 so that this imposter may be rooted out 1398 01:03:02,779 --> 01:03:04,489 and dealt with. 1399 01:03:05,114 --> 01:03:07,116 On my count of three, 1400 01:03:07,492 --> 01:03:09,786 unmask yourselves. 1401 01:03:10,369 --> 01:03:11,245 One... 1402 01:03:11,329 --> 01:03:13,140 - Okay, okay, fuck, fuck. - Are we gonna do it? 1403 01:03:13,164 --> 01:03:14,266 Everyone's gonna take their mask off. 1404 01:03:14,290 --> 01:03:15,291 [Red Robe Man] Two... 1405 01:03:15,374 --> 01:03:17,084 [Jibran] Fuck, fuck, we have to do it. 1406 01:03:17,168 --> 01:03:18,377 If everybody else is doing it. 1407 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Three! 1408 01:03:23,841 --> 01:03:24,967 Oh, fuck. 1409 01:03:25,051 --> 01:03:26,844 [Red Robe Man] A true member knows, 1410 01:03:26,928 --> 01:03:29,263 you never take off your mask. 1411 01:03:30,014 --> 01:03:31,766 [Edie gasps] Oh, my God, that's them. 1412 01:03:32,725 --> 01:03:33,601 Go! Go get 'em! 1413 01:03:33,684 --> 01:03:34,844 - Oh, God. - [all] We are one. 1414 01:03:35,186 --> 01:03:36,854 We are Sacrarium. 1415 01:03:36,938 --> 01:03:39,023 [Red Robe Man] Your burnt offerings 1416 01:03:39,106 --> 01:03:41,234 shall be made to the gods, 1417 01:03:41,317 --> 01:03:43,986 - and it shall replenish them. - Oh! No! Stop! I'm a bleeder! 1418 01:03:44,070 --> 01:03:45,446 [Jibran and Leilani screaming] 1419 01:03:45,530 --> 01:03:46,531 [alarm blaring] 1420 01:03:46,614 --> 01:03:47,907 [automated male voice] Evacuate. 1421 01:03:49,242 --> 01:03:50,076 Evacuate. 1422 01:03:50,159 --> 01:03:51,869 [attendees clamoring] 1423 01:03:51,953 --> 01:03:53,204 Evacuate. 1424 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 What the fuck? 1425 01:04:02,004 --> 01:04:04,549 What the fuck? All the fuck people left. 1426 01:04:04,632 --> 01:04:06,217 Are we having the same dream? 1427 01:04:06,300 --> 01:04:08,177 [alarm continues blaring] 1428 01:04:08,261 --> 01:04:10,137 - Um... - Let's go. 1429 01:04:10,221 --> 01:04:12,115 - [officer 1] Police! - [officer 2] Go, go, go, go! 1430 01:04:12,139 --> 01:04:14,267 - [Leilani] Oh, my God. - [officer 2] Go, go, go, go! 1431 01:04:14,892 --> 01:04:17,311 - Freeze! Hands in the air! - [Jibran] Whoa. Whoa. 1432 01:04:17,395 --> 01:04:18,646 [officer 2] Higher! 1433 01:04:18,729 --> 01:04:21,148 - Higher! - This is as high as they go. 1434 01:04:23,734 --> 01:04:25,420 [officer on radio] Dispatch, that's a 10-95. 1435 01:04:25,444 --> 01:04:27,084 They're in custody. We're on our way back. 1436 01:04:27,154 --> 01:04:28,990 [blinker clicking] 1437 01:04:44,338 --> 01:04:46,340 Detective Martin will be here shortly. 1438 01:04:52,430 --> 01:04:54,932 It's over. We're done. 1439 01:04:56,809 --> 01:04:58,019 I know. 1440 01:04:59,437 --> 01:05:01,272 I need to tell you something. 1441 01:05:02,899 --> 01:05:03,983 Yeah? 1442 01:05:06,027 --> 01:05:07,737 You remember when you 1443 01:05:07,820 --> 01:05:10,448 went out of town for Ben's bachelor party? 1444 01:05:10,948 --> 01:05:12,617 You ate all the peanut brittle. 1445 01:05:12,783 --> 01:05:13,993 No. 1446 01:05:14,869 --> 01:05:15,870 Yeah. 1447 01:05:17,371 --> 01:05:18,789 I snuck into your office 1448 01:05:18,873 --> 01:05:20,875 and I watched your documentary. 1449 01:05:21,292 --> 01:05:23,669 - You did what? - I know, I'm sorry. 1450 01:05:24,879 --> 01:05:26,297 But can I just say that 1451 01:05:27,298 --> 01:05:29,467 it was really good. 1452 01:05:33,471 --> 01:05:34,631 Why didn't you say something? 1453 01:05:34,889 --> 01:05:36,933 Jibran, honestly, sometimes... 1454 01:05:38,142 --> 01:05:40,311 I feel like you don't care what I think. 1455 01:05:42,563 --> 01:05:43,689 [chuckles lightly] 1456 01:05:43,773 --> 01:05:45,483 I care so much about what you think. 1457 01:05:45,650 --> 01:05:47,127 That's why I didn't wanna show it to you. 1458 01:05:47,151 --> 01:05:48,903 I was afraid you wouldn't like it. 1459 01:05:49,612 --> 01:05:51,252 You know, you've had your life figured out 1460 01:05:51,280 --> 01:05:52,782 since the moment we met. 1461 01:05:53,741 --> 01:05:56,702 I always felt like you could do so much better than me. 1462 01:06:01,123 --> 01:06:02,625 You know, honestly, I... 1463 01:06:03,084 --> 01:06:05,544 I feel like I don't have anything figured out. 1464 01:06:05,628 --> 01:06:07,254 Like, zero. 1465 01:06:09,298 --> 01:06:10,466 But I was so obsessed 1466 01:06:10,549 --> 01:06:11,926 with what everybody else thought, 1467 01:06:12,009 --> 01:06:14,971 except the one person that I care about the most. 1468 01:06:18,474 --> 01:06:20,393 I just want you to be happy. 1469 01:06:22,770 --> 01:06:24,605 I want you to be happy, too. 1470 01:06:29,568 --> 01:06:32,613 We'll still be friends, laying out at the trial. 1471 01:06:33,531 --> 01:06:35,116 Oh, no, I took a deal. 1472 01:06:35,199 --> 01:06:36,659 - What? - Nobody told you? 1473 01:06:36,909 --> 01:06:38,035 [both chuckle] 1474 01:06:38,119 --> 01:06:39,846 Wait, but I thought we'd have the same lawyer. 1475 01:06:39,870 --> 01:06:41,622 I'm a rat all day. 1476 01:06:41,706 --> 01:06:43,374 - It's done? - [chuckles] Yeah, it's done. 1477 01:06:43,457 --> 01:06:44,291 Ah, shit. 1478 01:06:44,375 --> 01:06:47,211 I like them. I don't think they should break up. 1479 01:06:47,878 --> 01:06:49,755 Relationships are a motherfucker. 1480 01:06:50,131 --> 01:06:51,215 Yeah. 1481 01:07:13,446 --> 01:07:15,573 We've been looking for you all over this city. 1482 01:07:18,909 --> 01:07:20,619 You guys are key witnesses on a homicide, 1483 01:07:20,703 --> 01:07:22,329 and the suspect is still on the loose. 1484 01:07:24,665 --> 01:07:25,666 What? 1485 01:07:25,750 --> 01:07:27,269 We've been trying to track you down all night 1486 01:07:27,293 --> 01:07:28,419 to make sure you were safe. 1487 01:07:28,836 --> 01:07:30,188 We tried calling your phone several times. 1488 01:07:30,212 --> 01:07:31,252 [Leilani] Wait, I'm sorry. 1489 01:07:31,297 --> 01:07:33,382 You don't think we're the murderers? 1490 01:07:33,591 --> 01:07:34,675 No. 1491 01:07:35,092 --> 01:07:36,010 There were traffic cameras 1492 01:07:36,093 --> 01:07:37,154 that caught the entire pursuit. 1493 01:07:37,178 --> 01:07:38,512 - Uh-huh. - I can't believe this. 1494 01:07:38,721 --> 01:07:39,865 We're trying to ID the individual 1495 01:07:39,889 --> 01:07:41,348 who carjacked your vehicle. 1496 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 We know that he's responsible for this incident as well as 1497 01:07:44,226 --> 01:07:46,854 multiple homicides at the St. Charles Apartments. 1498 01:07:46,937 --> 01:07:49,356 - A bunch of dead frat guys. - Uh... Okay... 1499 01:07:50,566 --> 01:07:51,984 Just to be clear, 1500 01:07:53,110 --> 01:07:57,406 we are not suspects in a murder/homicide. 1501 01:07:57,490 --> 01:07:59,370 - You know we didn't do this. - We didn't do it. 1502 01:07:59,408 --> 01:08:01,053 - And you know it. - Of course you didn't do it. 1503 01:08:01,077 --> 01:08:02,578 Why would two civilians 1504 01:08:02,661 --> 01:08:04,622 violently murder a man they've never even met? 1505 01:08:04,705 --> 01:08:07,291 - Like, why would we... - [laughter] 1506 01:08:07,374 --> 01:08:09,668 - It doesn't make sense. - It doesn't make any sense. 1507 01:08:09,752 --> 01:08:11,587 Oh, my God! 1508 01:08:11,670 --> 01:08:12,838 [laughs] That's right. 1509 01:08:12,922 --> 01:08:15,091 I promise I have never killed anyone. 1510 01:08:15,299 --> 01:08:17,635 And I promise to never kill anyone, Scout's honor. 1511 01:08:17,718 --> 01:08:19,428 - Never. Never kill anybody. - Never kill. 1512 01:08:19,512 --> 01:08:22,348 Have I thought about killing people? Like Jibran? 1513 01:08:22,431 --> 01:08:23,974 All the time. But I would never... 1514 01:08:24,058 --> 01:08:25,601 - But that's in a normal way! - No... 1515 01:08:25,810 --> 01:08:27,269 She would never act on it. 1516 01:08:27,353 --> 01:08:28,393 In the way where I'm like, 1517 01:08:28,437 --> 01:08:30,314 "I will kill you, I will wring your neck!" 1518 01:08:30,397 --> 01:08:31,649 But not in the real murder way. 1519 01:08:31,732 --> 01:08:32,733 [Leilani] Not physically. 1520 01:08:32,817 --> 01:08:34,318 I have rolled through stop signs 1521 01:08:34,401 --> 01:08:35,736 almost every day of my life, 1522 01:08:35,820 --> 01:08:38,072 but not in a dangerous way. [laughing] 1523 01:08:38,155 --> 01:08:41,367 I used to sell, uh, my uncle's edibles. 1524 01:08:41,534 --> 01:08:43,494 He was always like, "It's legal in Amsterdam." 1525 01:08:43,577 --> 01:08:45,055 He could not point to Amsterdam on a map, but... 1526 01:08:45,079 --> 01:08:46,872 She did not sell them in Amsterdam. 1527 01:08:46,956 --> 01:08:48,165 She did sell them here. 1528 01:08:48,249 --> 01:08:50,918 But to help people get high. 1529 01:08:51,001 --> 01:08:53,003 Just glaucoma and things like that. 1530 01:08:53,087 --> 01:08:54,588 [Jibran] Yes, mostly. She did make 1531 01:08:54,672 --> 01:08:56,924 some money at a time when we did need some money. 1532 01:08:57,007 --> 01:08:59,260 We needed to pay some bills. Wait, I'm sorry. 1533 01:08:59,677 --> 01:09:03,264 So, did you guys catch the... the cult people? 1534 01:09:03,347 --> 01:09:04,783 [Jibran] The cult in the theater with the people 1535 01:09:04,807 --> 01:09:06,934 with the masks and everybody was... sex. 1536 01:09:07,184 --> 01:09:08,185 The lucky people had sex. 1537 01:09:08,477 --> 01:09:09,538 [Jibran] They would go on the round bed... 1538 01:09:09,562 --> 01:09:10,602 [Leilani] There was music. 1539 01:09:10,646 --> 01:09:12,666 - Yeah, they were having sex. - In a very public place. 1540 01:09:12,690 --> 01:09:14,024 Some people were putting in work. 1541 01:09:14,108 --> 01:09:15,151 There was a big round bed. 1542 01:09:15,276 --> 01:09:16,527 Some people got right to it. 1543 01:09:16,610 --> 01:09:18,988 They were... I will agree they were putting in work. 1544 01:09:19,155 --> 01:09:20,656 [Leilani] Yeah, we saw all of that. 1545 01:09:20,739 --> 01:09:23,868 And let me tell you, sis, it was a sight. 1546 01:09:24,368 --> 01:09:25,744 That's super helpful, 1547 01:09:25,995 --> 01:09:27,872 but we know all about Sacrarium. 1548 01:09:27,955 --> 01:09:29,141 We've been tracking them for months, 1549 01:09:29,165 --> 01:09:30,350 and the raid tonight was supposed to 1550 01:09:30,374 --> 01:09:31,458 shut them down for good, 1551 01:09:31,542 --> 01:09:33,544 but somebody tipped them off that we were coming. 1552 01:09:34,920 --> 01:09:36,088 Look, 1553 01:09:36,297 --> 01:09:39,008 you guys witnessed some horrific things. 1554 01:09:39,633 --> 01:09:41,319 Eventually, we're gonna need your statements, 1555 01:09:41,343 --> 01:09:43,345 but I really think that you two 1556 01:09:43,429 --> 01:09:45,556 would benefit from some sleep. 1557 01:09:45,890 --> 01:09:47,909 So why don't you come back first thing in the morning 1558 01:09:47,933 --> 01:09:49,852 and we'll get your statements then. 1559 01:09:50,186 --> 01:09:52,271 One of our guys out back will take you home. 1560 01:09:52,354 --> 01:09:53,665 And we'll keep an eye on your place 1561 01:09:53,689 --> 01:09:56,400 to make sure you're safe until the suspect is apprehended. 1562 01:09:57,109 --> 01:09:57,943 Thank you so much. 1563 01:09:58,027 --> 01:09:59,296 This has been a good experience. 1564 01:09:59,320 --> 01:10:00,672 - [Detective Martin] I hope so. - Thank you for everything. 1565 01:10:00,696 --> 01:10:02,382 Is there a comment card? 'Cause I'm doing five. 1566 01:10:02,406 --> 01:10:03,407 Fives down the line. 1567 01:10:03,490 --> 01:10:05,250 [Leilani] Yeah, I would love to just... Okay? 1568 01:10:15,586 --> 01:10:17,546 So, that's it? [scoffs] 1569 01:10:17,796 --> 01:10:21,050 We just go back to our normal lives? 1570 01:10:21,342 --> 01:10:22,635 Like nothing happened? 1571 01:10:23,844 --> 01:10:25,221 I guess so. 1572 01:10:25,554 --> 01:10:26,722 [chuckles] 1573 01:10:31,685 --> 01:10:32,686 Um... 1574 01:10:34,855 --> 01:10:36,649 I could sleep on the couch tonight. 1575 01:10:36,732 --> 01:10:39,777 Oh, no, no, no. We can... We can trade off. 1576 01:10:39,944 --> 01:10:42,112 No, you should have the bed. 1577 01:10:49,828 --> 01:10:51,413 This is crazy. I know we didn't, like, 1578 01:10:51,497 --> 01:10:53,624 solve the crime or whatever, 1579 01:10:53,707 --> 01:10:55,542 but we got really close. 1580 01:10:56,085 --> 01:10:57,294 I'm proud of us. 1581 01:10:58,295 --> 01:11:00,339 Hey, not bad for a couple rookies. 1582 01:11:02,049 --> 01:11:03,968 You know, the one thing I can't figure out is, 1583 01:11:05,094 --> 01:11:06,387 who called the cops? 1584 01:11:06,720 --> 01:11:07,888 [driver] I did. 1585 01:11:10,724 --> 01:11:12,059 Remember me? 1586 01:11:12,643 --> 01:11:14,561 How did you get in this car? 1587 01:11:14,645 --> 01:11:15,896 I told you I was a cop. 1588 01:11:16,397 --> 01:11:18,524 I've been on the force for about 13 years. 1589 01:11:18,607 --> 01:11:20,776 I'm actually kind of a big deal over there. 1590 01:11:21,485 --> 01:11:23,904 And you're a member of the sex cult, too? 1591 01:11:24,196 --> 01:11:25,257 [Mustache] Nah, they pay me 1592 01:11:25,281 --> 01:11:26,561 to keep 'em safe from the police. 1593 01:11:26,657 --> 01:11:29,368 Wait, so you were protecting the sex cult 1594 01:11:30,619 --> 01:11:32,454 and also blackmailing its members? 1595 01:11:32,788 --> 01:11:34,164 As a matter of fact, I was. 1596 01:11:34,248 --> 01:11:36,500 Do you know how much this fucking city pays me? 1597 01:11:36,667 --> 01:11:39,128 I put my life on the line every single day 1598 01:11:39,211 --> 01:11:41,255 and the government tosses pennies at me. 1599 01:11:41,797 --> 01:11:43,215 But you know what is fucked up? 1600 01:11:44,675 --> 01:11:46,468 That guy on the bicycle? 1601 01:11:46,552 --> 01:11:48,846 The one I ran over several times with your car? 1602 01:11:49,013 --> 01:11:50,073 - I remember. You remember? - Mmm-hmm. 1603 01:11:50,097 --> 01:11:51,181 Yeah, we remember. 1604 01:11:51,473 --> 01:11:52,683 That was my friend. 1605 01:11:53,684 --> 01:11:57,688 Me and him, we come up with the blackmail-the-cult scheme. 1606 01:11:58,272 --> 01:12:01,692 But he got too greedy. Stopped giving me my full cut. 1607 01:12:01,775 --> 01:12:03,211 And then, against my better judgment, 1608 01:12:03,235 --> 01:12:05,654 he brought those ignorant frat boys onboard. 1609 01:12:05,821 --> 01:12:08,574 Sir, if I may, we don't know anything, 1610 01:12:08,657 --> 01:12:10,409 and we have terrible memories. 1611 01:12:10,492 --> 01:12:12,536 So please just let us go, you can trust us. 1612 01:12:12,619 --> 01:12:14,830 Lady, I don't trust anyone. Here's a little tip: 1613 01:12:15,122 --> 01:12:17,750 The world is out to get you. 1614 01:12:18,042 --> 01:12:20,627 The only one who's got your back 1615 01:12:20,794 --> 01:12:21,879 is you. 1616 01:12:22,838 --> 01:12:24,840 - You're wrong. - That's not true. 1617 01:12:25,758 --> 01:12:28,510 I trusted someone. One person. 1618 01:12:29,970 --> 01:12:31,138 Siobhan. 1619 01:12:31,555 --> 01:12:33,849 I will never trust anyone again. 1620 01:12:34,558 --> 01:12:35,893 Never. 1621 01:12:36,310 --> 01:12:38,437 You come into this world alone 1622 01:12:38,520 --> 01:12:40,606 and you leave this world alone. 1623 01:12:40,689 --> 01:12:42,691 Which is what you two are about to find out. 1624 01:12:54,244 --> 01:12:55,662 [grunts] Look, 1625 01:12:56,330 --> 01:12:57,599 I'm sorry I have to kill you guys. 1626 01:12:57,623 --> 01:13:00,793 You seem like a nice, though somewhat annoying couple. 1627 01:13:00,876 --> 01:13:02,628 But if it makes you feel any better, 1628 01:13:02,920 --> 01:13:04,088 I will get over it. 1629 01:13:04,171 --> 01:13:05,672 You don't have to do this, okay? 1630 01:13:05,798 --> 01:13:07,549 You're not a killer, you're a good person. 1631 01:13:08,050 --> 01:13:10,219 - I can see it in your eyes. - Your eyes are so kind. 1632 01:13:10,302 --> 01:13:11,553 They're luminous. 1633 01:13:11,804 --> 01:13:14,348 Do you know how many people I have killed today? 1634 01:13:14,723 --> 01:13:16,475 Uh... I would say you've killed, like, 1635 01:13:16,558 --> 01:13:18,352 exactly the right number of people. 1636 01:13:18,435 --> 01:13:19,520 I wouldn't add to it, 1637 01:13:19,686 --> 01:13:21,355 'cause right now, the number of people 1638 01:13:21,438 --> 01:13:24,024 you've killed is impressive, but not, like, worrying. 1639 01:13:24,108 --> 01:13:25,418 Also, you killed a guy on a bicycle 1640 01:13:25,442 --> 01:13:26,610 and a bunch of frat boys. 1641 01:13:26,693 --> 01:13:27,837 [nervously] Who's kidding who? 1642 01:13:27,861 --> 01:13:29,101 You're practically a folk hero. 1643 01:13:29,154 --> 01:13:30,739 That was a rhetorical question. 1644 01:13:31,573 --> 01:13:33,075 Never too late to change. 1645 01:13:33,158 --> 01:13:35,119 Maybe if you do, you can find a new Siobhan. 1646 01:13:35,202 --> 01:13:37,996 Did I say that you could talk about Siobhan? 1647 01:13:38,080 --> 01:13:39,391 I thought you were sharing and thought 1648 01:13:39,415 --> 01:13:40,767 it was an open invitation, but I wasn't... 1649 01:13:40,791 --> 01:13:42,060 Listen, Siobhan is clearly a tramp. 1650 01:13:42,084 --> 01:13:43,127 You, too! 1651 01:13:43,502 --> 01:13:45,421 Take her name out of your mouth! 1652 01:13:45,754 --> 01:13:48,173 I will never say the name Siobhaaa again. 1653 01:13:48,298 --> 01:13:49,526 She's dead to me. I don't even... 1654 01:13:49,550 --> 01:13:50,610 - [gags] - [Jibran] She sucks. 1655 01:13:50,634 --> 01:13:51,635 [Mustache] Shut up. 1656 01:13:55,180 --> 01:13:56,780 [whispers] He clearly isn't over Siobhan. 1657 01:13:59,226 --> 01:14:01,395 Turn around. Put your hands behind your back. 1658 01:14:02,438 --> 01:14:05,232 You lay a hand on her and I'll kick your ass, dude. 1659 01:14:06,733 --> 01:14:08,485 - [Mustache] Turn around. - Yes, sir. 1660 01:14:09,445 --> 01:14:10,446 [winces] 1661 01:14:10,904 --> 01:14:12,739 They have traffic cam footage of you, man. 1662 01:14:12,865 --> 01:14:14,158 You're so fucked. 1663 01:14:14,241 --> 01:14:15,409 Nah, I saw it. 1664 01:14:15,492 --> 01:14:16,660 It's very grainy. 1665 01:14:16,743 --> 01:14:19,037 It's like, uh, Bigfoot footage. 1666 01:14:21,707 --> 01:14:23,726 Jibran, we can't just sit here waiting to be killed, okay? 1667 01:14:23,750 --> 01:14:24,978 - We need to do something. - Okay. 1668 01:14:25,002 --> 01:14:26,962 - Help me figure something out. - Okay, okay. 1669 01:14:27,045 --> 01:14:29,923 Um... Here, uh, loosen my ties. 1670 01:14:30,549 --> 01:14:32,026 - Can you do it? - I can barely reach it. 1671 01:14:32,050 --> 01:14:34,094 [groans] Okay, it's just getting tighter. Ow. 1672 01:14:34,178 --> 01:14:35,471 I'm sorry. Okay, try me. 1673 01:14:35,554 --> 01:14:37,181 - Is it working? - No. Oh, fuck! 1674 01:14:37,347 --> 01:14:38,747 [Jibran] I'm gonna try kicking this. 1675 01:14:39,725 --> 01:14:40,767 [grunts] 1676 01:14:40,851 --> 01:14:42,019 Oh, shit. 1677 01:14:42,102 --> 01:14:44,146 [grunts] I wish I was wearing your date shoes. 1678 01:14:44,229 --> 01:14:46,148 Jibran, the lighter! The cigarette lighter! 1679 01:14:46,231 --> 01:14:48,358 That's what's it there for! Go, go. 1680 01:14:48,859 --> 01:14:50,777 - [Leilani grunts] - Yeah, you can do it. 1681 01:14:52,404 --> 01:14:53,989 [straining] 1682 01:14:54,865 --> 01:14:56,617 Okay, that's kind of hot. 1683 01:14:58,702 --> 01:14:59,745 Does he see us? 1684 01:14:59,828 --> 01:15:01,246 My God, he's laying down plastic. 1685 01:15:01,330 --> 01:15:02,331 Oh, shit, shit. 1686 01:15:02,414 --> 01:15:03,916 - Has it popped out yet? - No. 1687 01:15:03,999 --> 01:15:06,210 - [Jibran] What about now? - Okay. Okay. 1688 01:15:06,502 --> 01:15:08,045 Come on. Hurry up. 1689 01:15:08,670 --> 01:15:10,510 Get it, get it, get it. Get it, get it, get it. 1690 01:15:10,589 --> 01:15:12,549 - [Leilani] Close your eyes. - Come on, come on. 1691 01:15:13,258 --> 01:15:15,385 [screams] Get the plastic, not my hands! 1692 01:15:18,013 --> 01:15:19,389 [Jibran screams] 1693 01:15:20,807 --> 01:15:22,434 Drop it, drop it. Ow! Ahh! 1694 01:15:22,518 --> 01:15:24,662 - I had it in my mouth, okay? - Yeah, but you didn't have 1695 01:15:24,686 --> 01:15:26,246 - the hot end in your mouth. - Hurry up! 1696 01:15:27,356 --> 01:15:28,541 Hold, up, hold up, he's looking at us. 1697 01:15:28,565 --> 01:15:29,942 He's looking at us. Hold on. 1698 01:15:31,318 --> 01:15:33,904 Okay, put it back. Put it back. Put it back. 1699 01:15:36,156 --> 01:15:37,491 [Mustache] Out of the car. 1700 01:15:38,742 --> 01:15:41,537 They're gonna get you. They know you drove us. 1701 01:15:41,828 --> 01:15:43,830 [Mustache] No, they're not gonna suspect me. 1702 01:15:43,914 --> 01:15:45,707 When I drove you guys to your apartment, 1703 01:15:46,250 --> 01:15:48,252 the real killer jumped out of the bushes 1704 01:15:48,335 --> 01:15:49,836 and hit me over the head! 1705 01:15:50,295 --> 01:15:52,130 When I woke up, there I was, 1706 01:15:52,214 --> 01:15:54,091 tied up in the back of my own squad car 1707 01:15:54,174 --> 01:15:56,093 with you guys here at the marina. 1708 01:15:58,053 --> 01:15:59,221 Watch your step. 1709 01:16:01,181 --> 01:16:04,017 And then the killer made us get on the boat. 1710 01:16:04,685 --> 01:16:06,478 That's right. All three of us. 1711 01:16:06,770 --> 01:16:08,564 And you remember what happened next. 1712 01:16:09,189 --> 01:16:11,441 He made us all kneel down. Go ahead. 1713 01:16:13,068 --> 01:16:15,362 I jumped up and tried to save you guys. 1714 01:16:15,445 --> 01:16:17,656 And in the scuffle, I was shot. 1715 01:16:17,823 --> 01:16:20,450 I wasn't mortally wounded, but I had to watch in horror 1716 01:16:20,826 --> 01:16:22,578 as the masked killer 1717 01:16:22,869 --> 01:16:25,038 executed you both with my gun. 1718 01:16:25,122 --> 01:16:26,498 Anyway, let's get this over with. 1719 01:16:27,749 --> 01:16:28,917 Eenie... 1720 01:16:29,334 --> 01:16:30,335 No. 1721 01:16:30,627 --> 01:16:31,628 Eenie, 1722 01:16:32,754 --> 01:16:34,089 meenie, 1723 01:16:34,798 --> 01:16:35,799 miney... 1724 01:16:35,966 --> 01:16:37,467 [both grunting] 1725 01:16:45,809 --> 01:16:46,977 [Jibran] Hey, Mustache. 1726 01:16:47,394 --> 01:16:50,814 [both grunting] 1727 01:16:56,486 --> 01:16:57,779 [Leilani] Okay, okay. 1728 01:16:59,948 --> 01:17:01,783 [Jibran groans] Oh, fuck. 1729 01:17:02,034 --> 01:17:04,244 - [Mustache] Oh, no, no, no. - Oh, shit. 1730 01:17:04,661 --> 01:17:06,830 Go ahead. Shoot me. 1731 01:17:07,831 --> 01:17:09,458 Right here in the shoulder would be good. 1732 01:17:09,541 --> 01:17:11,585 That way I don't have to shoot myself. 1733 01:17:11,835 --> 01:17:13,545 Drop the gun or I'll break his neck. 1734 01:17:13,795 --> 01:17:16,757 You can't break his neck. It-It-It's too thick. 1735 01:17:17,007 --> 01:17:20,010 I'll just twist until something bad happens. 1736 01:17:20,093 --> 01:17:21,237 [stifled] From where I'm sitting, 1737 01:17:21,261 --> 01:17:22,261 he's super convincing. 1738 01:17:22,346 --> 01:17:23,555 He can't hurt you. 1739 01:17:24,139 --> 01:17:26,308 I bet he can do it quite easily. 1740 01:17:26,892 --> 01:17:28,661 - [Mustache] Drop it. - Leilani, listen to him. 1741 01:17:28,685 --> 01:17:29,686 Put the gun down. 1742 01:17:29,770 --> 01:17:30,771 You don't have a shot. 1743 01:17:30,854 --> 01:17:32,206 - Just put it down. - I do have a shot. 1744 01:17:32,230 --> 01:17:34,232 Why are you arguing with me about this? 1745 01:17:34,316 --> 01:17:35,585 Because you think you're always right, 1746 01:17:35,609 --> 01:17:36,919 and you're wrong about this, okay? 1747 01:17:36,943 --> 01:17:38,504 I'm supposed to listen to someone who's never 1748 01:17:38,528 --> 01:17:40,238 held a gun before, and I'm the know-it-all? 1749 01:17:40,322 --> 01:17:41,674 - You refuse to take risks! - [Mustache] Guys... 1750 01:17:41,698 --> 01:17:42,616 This is a prime example. 1751 01:17:42,699 --> 01:17:43,926 - You're the reason we're here! - Guys... 1752 01:17:43,950 --> 01:17:45,327 - This is your fault! - Guys! 1753 01:17:45,410 --> 01:17:46,721 Do you really wanna do this right now? 1754 01:17:46,745 --> 01:17:48,538 Oh, my God. I wanted to go to the police! 1755 01:17:48,789 --> 01:17:49,956 You were driving the car! 1756 01:17:50,248 --> 01:17:51,708 I got kicked by a horse for you! 1757 01:17:51,792 --> 01:17:52,977 - Oh, my God. - [Leilani] You just ran from 1758 01:17:53,001 --> 01:17:54,604 - a dead body and left me. - You guys are so annoying. 1759 01:17:54,628 --> 01:17:56,088 I am alone in this relationship. 1760 01:17:56,171 --> 01:17:57,756 You watched my movie without asking me! 1761 01:17:57,964 --> 01:17:59,025 Nobody cares about your shit. 1762 01:17:59,049 --> 01:18:00,193 Stop! You sound like my parents! 1763 01:18:00,217 --> 01:18:01,843 Understand what I'm doing for once! 1764 01:18:01,968 --> 01:18:03,011 Be with me on something! 1765 01:18:03,095 --> 01:18:04,096 - One, two, three! - Go! 1766 01:18:04,846 --> 01:18:05,931 [screams] 1767 01:18:06,723 --> 01:18:08,350 - [Jibran groans] - shit. 1768 01:18:09,518 --> 01:18:10,936 - Jibran, are you okay? - Yeah. 1769 01:18:11,019 --> 01:18:12,020 [Leilani] Oh, shit. 1770 01:18:12,104 --> 01:18:13,730 [both gasping in relief] 1771 01:18:16,108 --> 01:18:17,108 [Leilani] Oh, my God. 1772 01:18:17,150 --> 01:18:18,902 - [Mustache yelling] - [Leilani screaming] 1773 01:18:20,362 --> 01:18:21,655 [Mustache groans] 1774 01:18:22,698 --> 01:18:24,574 [both gasping] 1775 01:18:27,411 --> 01:18:29,287 [both panting] 1776 01:18:42,259 --> 01:18:44,386 {\an3}[siren wailing in the distance] 1777 01:18:49,349 --> 01:18:50,576 [Detective Martin] Thanks to you guys, 1778 01:18:50,600 --> 01:18:53,019 we have the suspect in custody. You're safe now. 1779 01:18:56,022 --> 01:18:57,774 [indistinct radio chatter] 1780 01:19:00,736 --> 01:19:02,112 Sure you're okay? 1781 01:19:02,195 --> 01:19:03,780 Yeah, I'm okay. Are you? 1782 01:19:04,114 --> 01:19:05,115 Yeah. 1783 01:19:06,199 --> 01:19:07,343 You know, I knew you were gonna do that 1784 01:19:07,367 --> 01:19:09,262 "one, two, three" thing, even though it didn't work 1785 01:19:09,286 --> 01:19:11,163 any other time. [chuckles] 1786 01:19:11,246 --> 01:19:12,557 - You did everything. - No, it was equal. 1787 01:19:12,581 --> 01:19:13,582 - You did. - It was equal! 1788 01:19:13,790 --> 01:19:15,542 - You shot him! - I know. Don't... 1789 01:19:15,625 --> 01:19:17,586 - That was amazing. - I would rather forget that. 1790 01:19:17,669 --> 01:19:18,896 Don't ever shoot anyone ever again. 1791 01:19:18,920 --> 01:19:20,505 I will never shoot anyone ever again. 1792 01:19:23,341 --> 01:19:25,177 - What? - I didn't say anything. 1793 01:19:25,260 --> 01:19:26,386 I know that face. 1794 01:19:27,137 --> 01:19:28,054 What face? 1795 01:19:28,138 --> 01:19:29,598 It's the "I wanna kiss you" face. 1796 01:19:29,681 --> 01:19:31,391 - No, no. No, I don't... - Yes, it is. 1797 01:19:31,475 --> 01:19:32,809 - I don't wanna kiss you. - Oh. 1798 01:19:33,310 --> 01:19:35,937 I don't, so... You're very arrogant. Gross. 1799 01:19:36,021 --> 01:19:37,314 [laughs] Oh, gross? 1800 01:19:37,397 --> 01:19:39,691 Wow, you wanna kiss me so bad, 1801 01:19:39,775 --> 01:19:41,568 like, with tongue and everything. I can tell. 1802 01:19:41,651 --> 01:19:42,778 You are projecting. 1803 01:19:42,861 --> 01:19:44,529 - Oh, okay. - I think you wanna kiss me. 1804 01:19:44,613 --> 01:19:46,281 - I wanna kiss you? - You wanna kiss me. 1805 01:19:46,364 --> 01:19:47,949 And you're, like, doing this now. 1806 01:19:48,158 --> 01:19:49,910 Doing what? What am I doing? 1807 01:20:00,629 --> 01:20:01,630 [soft knocking] 1808 01:20:01,713 --> 01:20:03,353 [paramedic] Sorry to interrupt, lovebirds. 1809 01:20:03,465 --> 01:20:04,650 I gotta take you to the hospital, 1810 01:20:04,674 --> 01:20:06,760 have them check you out. It's protocol. 1811 01:20:10,972 --> 01:20:13,475 Back-of-the-ambulance sex is pretty freaky, right? 1812 01:20:14,142 --> 01:20:16,520 - I am so down. - All right, let's go. 1813 01:20:17,437 --> 01:20:18,498 [Leilani] Are you gonna try that move 1814 01:20:18,522 --> 01:20:19,356 we saw in the orgy? 1815 01:20:19,439 --> 01:20:21,191 [Jibran] Oh, I'm gonna put in some work! 1816 01:20:21,274 --> 01:20:22,668 [Leilani] Mmm-mmm, you don't sound right. 1817 01:20:22,692 --> 01:20:23,944 That's my line. 1818 01:20:32,619 --> 01:20:34,430 {\an9}-[Jibran] Run, Leilani! - [Leilani] Jibran, I'm running. 1819 01:20:34,454 --> 01:20:35,640 [Jibran] Holy shit, holy shit! 1820 01:20:35,664 --> 01:20:36,498 [Leilani] They're right behind us! 1821 01:20:36,665 --> 01:20:38,226 Let me lead. Let me get in front, slow down! 1822 01:20:38,250 --> 01:20:39,876 - Run, run, run! - Jibran, I'm running. 1823 01:20:39,960 --> 01:20:41,604 Don't tell me to run when I'm already running! 1824 01:20:41,628 --> 01:20:43,797 Oh, my God, they're right there! We're so fucked! 1825 01:20:45,257 --> 01:20:47,217 {\an8}[narrator] This is London, England. 1826 01:20:47,300 --> 01:20:49,469 {\an8}Jibran and Leilani lost valuable time 1827 01:20:49,553 --> 01:20:52,138 after a heated argument about the metric system. 1828 01:20:52,305 --> 01:20:54,432 {\an8}With only two legs remaining, 1829 01:20:54,516 --> 01:20:57,644 {\an8}do they have what it takes to win the $1 million prize? 1830 01:20:57,936 --> 01:20:59,396 We're actually doing it, Jibran! 1831 01:20:59,479 --> 01:21:01,356 I told you we could win The Amazing Race. 1832 01:21:03,024 --> 01:21:04,317 [Jibran panting] 1833 01:21:04,401 --> 01:21:05,986 Okay. "For over 50 years, 1834 01:21:06,069 --> 01:21:09,072 enthusiasts have gathered at Hyde Park to commemorate..." 1835 01:21:10,407 --> 01:21:11,700 - Uh-oh. - What? 1836 01:21:15,328 --> 01:21:16,955 [neighing] 1837 01:21:17,414 --> 01:21:18,832 Oh, [bleep]. 135392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.