All language subtitles for The.Girl.Who.Killed.Her.Parents.WEBRip.Amazon.pt-br[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,066 --> 00:00:28,362 [rádio da polícia com interferência] 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,908 [rádio da polícia com interferência] 3 00:00:35,244 --> 00:00:39,749 [rádio da polícia] Você tem condições de recuperar? 4 00:00:40,249 --> 00:00:44,336 [rádio da polícia] Retão. Brevidade no retão. Roubo em andamento. 5 00:00:44,837 --> 00:00:47,131 [rádio da polícia] Positivo… 6 00:00:48,758 --> 00:00:50,092 [policial] Ali. 7 00:01:06,192 --> 00:01:08,068 [policial] Boa noite. É aqui a ocorrência? 8 00:01:08,778 --> 00:01:10,154 [Suzane] Boa noite. 9 00:01:10,988 --> 00:01:13,073 Minha casa tá aberta. Acho que entrou ladrão. 10 00:01:13,157 --> 00:01:14,658 Você entrou na casa? 11 00:01:15,868 --> 00:01:18,120 Quando cheguei com meu irmão, eu… 12 00:01:18,204 --> 00:01:21,207 eu vi a porta, liguei pra vocês e pro meu namorado. 13 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Eu vim o mais rápido que eu podia. 14 00:01:24,627 --> 00:01:27,838 -Viu alguma coisa, algo incomum? -Só a porta aberta… 15 00:01:29,381 --> 00:01:30,966 e a luz acesa também. 16 00:01:31,842 --> 00:01:33,719 Tá certo. Vamos lá. 17 00:01:33,803 --> 00:01:35,846 -Espera aqui um pouco. -[Daniel] Suave. 18 00:02:46,584 --> 00:02:49,670 [música de suspense] 19 00:02:54,884 --> 00:02:58,095 [música de abertura] 20 00:04:30,062 --> 00:04:33,023 [música de abertura termina] 21 00:04:34,566 --> 00:04:37,569 [sirenes de polícia] 22 00:04:50,624 --> 00:04:53,711 [vozerio] 23 00:05:13,772 --> 00:05:17,276 [vozerio - xingamentos] Assassinos! 24 00:05:35,294 --> 00:05:37,755 [vozerio] Assassina! 25 00:05:39,631 --> 00:05:41,633 [música] 26 00:06:11,163 --> 00:06:13,832 [música continua] 27 00:06:19,213 --> 00:06:21,507 [juiz] A senhorita, por favor. 28 00:06:21,590 --> 00:06:23,550 [burburinho] 29 00:06:24,176 --> 00:06:26,512 Senhores, silêncio, por favor, no recinto. 30 00:06:53,664 --> 00:06:54,915 Essa acusação é verdadeira 31 00:06:54,998 --> 00:06:57,668 ou gostaria de apresentar uma outra versão sobre os fatos? 32 00:07:01,171 --> 00:07:02,673 Não, não é verdade. 33 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 Eu quero contar a minha história. 34 00:07:09,680 --> 00:07:10,973 A minha vida. 35 00:07:12,766 --> 00:07:14,268 Para o senhor entender realmente 36 00:07:14,351 --> 00:07:16,687 o que aconteceu com a minha vida, desde pequenininha. 37 00:07:18,188 --> 00:07:19,439 -[pai] Filha! -[mãe] Ei, Su! 38 00:07:19,523 --> 00:07:21,775 -[pai] Tirar fotografia. -[mãe] Venha. 39 00:07:24,111 --> 00:07:28,157 [Suzane] Eu nasci numa família normal, comum… 40 00:07:29,741 --> 00:07:31,702 bem estruturada, de bem. 41 00:07:33,036 --> 00:07:37,124 Desde criança, eu sempre fui à escola, fiz prezinho, 42 00:07:38,167 --> 00:07:39,918 primeira série… 43 00:07:42,212 --> 00:07:46,175 A partir da sexta série, eu passei a frequentar uma classe para alemães, 44 00:07:46,925 --> 00:07:50,053 onde o regime era um pouco diferente, 45 00:07:50,762 --> 00:07:52,181 um pouco mais rígido. 46 00:07:53,682 --> 00:07:56,685 [Suzane] Eu fazia caratê, inglês. 47 00:07:58,729 --> 00:08:00,731 Vida de adolescente comum. 48 00:08:02,983 --> 00:08:04,443 Vida boa com meus pais… 49 00:08:07,529 --> 00:08:10,115 Tudo tranquilo, com meu irmão. 50 00:08:12,826 --> 00:08:15,871 Tudo com muito, muito, muito amor. 51 00:08:19,374 --> 00:08:22,127 [som do aeromodelo] 52 00:08:31,136 --> 00:08:33,722 Olha, mãe! Olha, Su! O cara é muito bom. 53 00:08:33,805 --> 00:08:35,265 [risadas] 54 00:08:36,475 --> 00:08:38,644 [Andreas] Olha os loopings! Que rasante animal! 55 00:08:40,062 --> 00:08:41,313 Peraí que vou chamar ele. 56 00:08:41,396 --> 00:08:42,814 Oi! 57 00:08:42,898 --> 00:08:44,107 Ei! 58 00:08:46,693 --> 00:08:49,446 [som do aeromodelo] 59 00:09:00,207 --> 00:09:01,166 [Daniel] Oi, tudo bom? 60 00:09:02,167 --> 00:09:04,586 -Desculpa atrapalhar. -Não, não. 61 00:09:05,170 --> 00:09:06,672 Imagina. 62 00:09:06,755 --> 00:09:09,424 -Você que é o Daniel? -Sim, sou eu. 63 00:09:10,133 --> 00:09:13,303 -E a senhora é? -Marísia. Esse é meu filho, Andreas. 64 00:09:13,387 --> 00:09:17,140 É louco por aeromodelismo, mas é muito retraído. 65 00:09:17,224 --> 00:09:20,477 Tá precisando se soltar. Acho que umas aulas podem ajudar. 66 00:09:20,560 --> 00:09:22,104 Me recomendaram você. 67 00:09:23,438 --> 00:09:26,858 -Ela vai querer aula também? -[rindo] Ela? 68 00:09:26,942 --> 00:09:28,527 Não, não. Só ele mesmo. 69 00:09:31,655 --> 00:09:34,199 -Bom, dá a volta. Vamos começar. -Vai lá, filho! 70 00:09:34,283 --> 00:09:37,035 -[Andreas] Mas, já? -[Daniel] Bora, bora. Dá a volta. 71 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 [risadas] 72 00:09:39,579 --> 00:09:41,873 [Daniel] Regula… Boa, reto. 73 00:09:41,957 --> 00:09:45,377 Qualquer toque que eu dou, a gente vai junto, beleza? 74 00:09:47,963 --> 00:09:51,174 Ele não tirou os olhos de você. Eu reparei. 75 00:09:51,258 --> 00:09:53,802 -Para com isso, mãe. -Paro nada. 76 00:09:54,344 --> 00:09:56,388 Você tá na idade de se divertir um pouco. 77 00:09:57,014 --> 00:09:58,432 Paquerar é bom. 78 00:09:59,349 --> 00:10:01,393 Não quero nem pensar em namoro agora. 79 00:10:01,476 --> 00:10:06,023 -Acabei de terminar um. -[lamentando] Ah! Você é muito séria! 80 00:10:08,108 --> 00:10:10,277 É bonitinho, ele! 81 00:10:10,819 --> 00:10:13,572 Depois, paquerar não é crime, né? Não precisa namorar. 82 00:10:13,655 --> 00:10:16,408 -[Suzane] Hã? -[Marísia rindo] 83 00:10:16,950 --> 00:10:19,077 [Marísia] Ai, filha. 84 00:10:22,372 --> 00:10:24,333 -Adivinha quem me ligou? -Quem? 85 00:10:24,416 --> 00:10:25,709 Seu professor. 86 00:10:25,792 --> 00:10:27,669 -O Daniel? -Uh-huh. 87 00:10:27,753 --> 00:10:29,588 Me chamou pra ir no cinema com ele. 88 00:10:29,671 --> 00:10:31,423 Você vai, né? 89 00:10:31,506 --> 00:10:33,091 Se a mamãe deixar… 90 00:10:33,884 --> 00:10:36,720 -Se você me ajudar… -Pode deixar. 91 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 [Daniel] E aí? Gostou? 92 00:10:46,563 --> 00:10:49,816 Ah, aquela hora que ele entrou na casa do nada, eu… 93 00:10:49,900 --> 00:10:51,443 fiquei toda arrepiada. 94 00:10:52,152 --> 00:10:53,570 Eu percebi. 95 00:11:02,954 --> 00:11:05,582 Ainda vou ter um desse, você vai ver. 96 00:11:08,293 --> 00:11:10,879 [Daniel] Há quanto tempo não ando numa roda gigante. 97 00:11:10,962 --> 00:11:12,798 Eu adorava quando era criança. 98 00:11:12,881 --> 00:11:15,634 -[Suzane] Eu também. -[Daniel] Você ainda é meio criança. 99 00:11:15,717 --> 00:11:18,887 -[Suzane] Sou nada! -[Daniel] Ah, não? Tá corajosa, é? 100 00:11:18,970 --> 00:11:22,015 -[Daniel balançando] -Não, para! Morro de medo de altura. 101 00:11:22,557 --> 00:11:24,851 Ei! Relaxa. Tô aqui. 102 00:11:24,935 --> 00:11:27,062 ["O Tom do Amor" tocando] 103 00:11:27,145 --> 00:11:28,271 Confia em mim. 104 00:11:53,422 --> 00:11:57,134 ["O Tom do Amor" continua] 105 00:12:14,443 --> 00:12:16,236 Eu esperei o dia inteiro por isso. 106 00:12:17,904 --> 00:12:22,451 Aliás, o dia inteiro, não. A semana inteira, o mês inteiro… 107 00:12:22,951 --> 00:12:25,203 É sério, porque toda vez que te olho, eu não consigo… 108 00:12:25,287 --> 00:12:26,997 Você é muito rápido! 109 00:12:27,998 --> 00:12:30,167 É que você é a mina mais linda que eu já vi na vida. 110 00:12:30,709 --> 00:12:34,421 -Você diz isso pra todas, aposto! -Hã? Uh-uh. É sério. 111 00:12:36,381 --> 00:12:38,300 Su, só penso em você. 112 00:12:41,219 --> 00:12:42,762 Só respiro você. 113 00:12:45,807 --> 00:12:47,350 [celular tocando] 114 00:12:49,895 --> 00:12:51,396 Ih, a minha mãe. 115 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 Acho que ela chegou para me buscar. 116 00:12:55,817 --> 00:12:58,528 -Ela sabe que você tá aqui comigo? -Claro! 117 00:13:02,199 --> 00:13:03,658 [assoprando] 118 00:13:04,993 --> 00:13:09,456 -Ela deixou você ir me ver no campeonato? -Não sei. Acho que vai deixar. 119 00:13:10,457 --> 00:13:12,584 [som do aeromodelo] 120 00:13:18,215 --> 00:13:19,299 [Astrogildo] Calma. 121 00:13:21,051 --> 00:13:23,803 -[Andreas] Vai, Daniel! -[Astrogildo] Vai na ponta dos dedos! 122 00:13:23,887 --> 00:13:26,097 -[risos] -[som do aeromodelo] 123 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 [vibrando] Oh! 124 00:13:31,811 --> 00:13:33,772 -Você viu o looping? -[juiz] É! 125 00:13:34,314 --> 00:13:35,732 Meu garoto! 126 00:13:43,907 --> 00:13:46,826 [torcida vibrando] 127 00:13:47,327 --> 00:13:48,745 [Astrogildo] Esse é o meu garoto. 128 00:13:48,828 --> 00:13:52,791 Em qualquer condição de temperatura, clima… é você. 129 00:13:52,874 --> 00:13:54,543 [vibrando] Ah! 130 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Ganhei pra você. Nunca ganhei nada pra ninguém. 131 00:14:01,841 --> 00:14:04,678 -Dan! Tá todo mundo olhando! -E daí? 132 00:14:04,761 --> 00:14:06,263 A gente não tá fazendo nada de mais! 133 00:14:06,972 --> 00:14:08,098 Andreas… 134 00:14:09,307 --> 00:14:12,269 -[rindo] E aí, molecão? Aqui, ó. -[Astrogildo] Deixa eu ver. 135 00:14:12,352 --> 00:14:14,771 [Nadja] Estava doida pra te receber aqui em casa! 136 00:14:14,854 --> 00:14:16,189 [Suzane] Com licença. 137 00:14:17,023 --> 00:14:19,067 Você quer bolo ou empadão? 138 00:14:19,734 --> 00:14:21,987 -Empadão. -Empadão? 139 00:14:23,238 --> 00:14:25,365 -[Nadja] Tá muito gostoso. -Obrigada, dona Nadja. 140 00:14:25,448 --> 00:14:28,618 -[Suzane] Tá delicioso! -Não precisa me chamar de dona. 141 00:14:28,702 --> 00:14:30,954 Você chama o Astro de senhor? 142 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 É o costume, né? 143 00:14:32,539 --> 00:14:35,875 Chama de Astro. Fica muito bom com uma cervejinha. 144 00:14:35,959 --> 00:14:37,836 Desculpa, não bebo. 145 00:14:38,587 --> 00:14:40,213 -[Nadja] Um golinho. -[Suzane] Obrigada. 146 00:14:40,297 --> 00:14:42,507 [Astrogildo] Não faz mal para ninguém. Você, não… 147 00:14:42,591 --> 00:14:44,217 [todos rindo] 148 00:14:44,301 --> 00:14:46,386 -Pode beber, aqui não tem problema. -[campainha] 149 00:14:46,469 --> 00:14:47,804 -O Cristian! -Oi! 150 00:14:47,887 --> 00:14:51,975 -O Cristian chegou. -[vibrando] Salve, salve, família! Uh! 151 00:14:52,058 --> 00:14:53,852 -Cheguei! -Ai! Ai! Ai! 152 00:14:53,935 --> 00:14:55,562 Ah, gostosa! 153 00:14:55,645 --> 00:14:57,897 -Essa tetas aqui… -[Nadja] Para, a gente tem visita. 154 00:14:57,981 --> 00:15:00,191 -E aí, pai? -Isso é jeito de entrar em casa? 155 00:15:01,651 --> 00:15:02,694 -Mano! -Tá atrasado. 156 00:15:02,777 --> 00:15:03,945 Levanta! 157 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 -E aí, palhação? -[juntos] Ah! 158 00:15:06,781 --> 00:15:10,744 -Parabéns! Você é foda, hein, mano? -Eu sei, tô ligado. 159 00:15:10,827 --> 00:15:12,454 [risadas] 160 00:15:12,537 --> 00:15:15,624 -E essa aqui? Deve ser a famosa Su! -Uh-huh. 161 00:15:15,707 --> 00:15:18,918 Faz meses que o Dan só fala de você! Bonita, hein, mano? 162 00:15:19,002 --> 00:15:20,170 [estalo de beijo] 163 00:15:20,253 --> 00:15:21,212 [Daniel] Que isso? 164 00:15:21,296 --> 00:15:23,798 E esse maluco aí? Seu cunhado? 165 00:15:23,882 --> 00:15:26,009 -[Cris] Pode crer. -[Andreas] O que é cunhado? 166 00:15:26,843 --> 00:15:29,721 Filho, filho. Pega uma cadeira. Senta do meu ladinho. 167 00:15:29,804 --> 00:15:33,433 Já comi, mãe. Vou só ficar um pouquinho. Peguei um trampo pra amanhã cedo. 168 00:15:33,516 --> 00:15:37,145 -Que trampo, hein, Cristian? -Mãe, trampo é trampo. Coisa minha. 169 00:15:37,729 --> 00:15:40,523 Não vai entrar em burrada, hein? 170 00:15:40,607 --> 00:15:42,108 Por que não dorme aqui hoje? 171 00:15:42,192 --> 00:15:44,986 Porque o trampo é perto da goma, tá ligado? 172 00:15:45,070 --> 00:15:47,989 Não sei como você não mora aqui com seus pais. Eles são o máximo. 173 00:15:48,073 --> 00:15:50,533 Ah! Vamos trocar de família, então. 174 00:15:51,076 --> 00:15:53,411 Te dou a minha de presente! Quer? Hã? 175 00:15:54,496 --> 00:15:55,872 Eu topo. 176 00:15:55,955 --> 00:15:58,166 -[Astrogildo] Menina é de ouro. -[Nadja] Linda, linda. 177 00:15:58,249 --> 00:16:01,920 [Suzane] Nossa. Que linda essa moto. É sua? 178 00:16:02,003 --> 00:16:03,630 Não. Não é minha, não. 179 00:16:04,255 --> 00:16:06,758 É de um cliente. Só tô regulando mesmo. 180 00:16:07,258 --> 00:16:09,010 [latidos] 181 00:16:09,094 --> 00:16:12,931 Você enfeitiçou o meu irmão. Ele tá louco com você. 182 00:16:16,184 --> 00:16:19,020 Qualquer dia aí, cai lá na minha goma. Muito mais suave que aqui. 183 00:16:20,772 --> 00:16:22,816 Dan falou que sua casa é "mó" regime militar, né? 184 00:16:27,153 --> 00:16:28,571 Bonitona, né? 185 00:16:29,155 --> 00:16:31,408 -[Suzane] Vamos aí? -[Cristian] Vamos. 186 00:16:34,244 --> 00:16:36,913 [Daniel] Chega aqui, mano. Vou te mostrar o projeto. 187 00:16:38,081 --> 00:16:39,124 Tá vendo isso aqui? 188 00:16:39,207 --> 00:16:41,292 Vou te ensinar tudo que eu sei. 189 00:16:42,085 --> 00:16:44,129 -[Suzane pigarreando] -[Cris] Salve! 190 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 Esqueci de você, né, minha princesa? 191 00:16:51,636 --> 00:16:55,557 E aí, malucão? Não quer ir dar um rolê ali na moto, não? 192 00:16:56,099 --> 00:16:57,934 -Vamos. -Vai, moleque. 193 00:17:02,439 --> 00:17:04,607 Estava louco pra ficar sozinho com você. 194 00:17:10,113 --> 00:17:13,199 -O que é isso? -Pro meu aeromodelista favorito. 195 00:17:13,742 --> 00:17:15,034 [Suzane rindo] 196 00:17:16,578 --> 00:17:19,289 O que a senhora tá aprontando, hein? O que é… 197 00:17:27,255 --> 00:17:28,631 [risos] 198 00:17:28,715 --> 00:17:30,508 -[Suzane] Gostou? -Não acredito, Su. 199 00:17:32,010 --> 00:17:33,928 -Adorei! -Pro melhor… 200 00:17:34,763 --> 00:17:36,014 Só o melhor. 201 00:17:39,768 --> 00:17:41,644 Isso me lembra também que tá chegando a hora 202 00:17:41,728 --> 00:17:44,814 de conhecer o famoso alemão, né? 203 00:17:45,607 --> 00:17:48,568 -Será que ele vai gostar de mim? -Claro que vai gostar. 204 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 É só a gente ir com calma. 205 00:17:53,448 --> 00:17:54,908 Com calma… 206 00:18:01,831 --> 00:18:03,416 [Daniel] Hum! 207 00:18:04,834 --> 00:18:06,795 Uma delícia, dona Marísia. 208 00:18:07,587 --> 00:18:10,006 -Obrigado por ter me convidado. -De nada. 209 00:18:14,177 --> 00:18:16,554 Eu amei o aeromodelo que você me deu. 210 00:18:16,638 --> 00:18:19,557 Que isso, meu? Sou seu amigo. Não precisa agradecer. 211 00:18:22,185 --> 00:18:24,062 Mas a gente vai te pagar, viu? 212 00:18:24,771 --> 00:18:27,816 Já combinei com a Marísia e… É o seu trabalho, né? 213 00:18:28,608 --> 00:18:30,902 Eu já tentei, Manfred, mas ele não quis. 214 00:18:30,985 --> 00:18:34,239 Imagina. É meu presente. Faço questão. 215 00:18:34,322 --> 00:18:36,241 É muito gentil da sua parte. 216 00:18:41,830 --> 00:18:43,081 [Daniel] Ah… 217 00:18:43,790 --> 00:18:47,001 Minha tia tá fazendo uma ceia lá na casa dela 218 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 e a família tá louca pra conhecer a Suzane. 219 00:18:50,755 --> 00:18:53,091 O senhor se importa se ela for comigo? 220 00:19:06,521 --> 00:19:09,399 [Suzane rindo] Não aguentei sua cara de sério. 221 00:19:09,482 --> 00:19:11,568 [Suzane gargalhando] 222 00:19:12,694 --> 00:19:16,573 -Tem ceia mesmo na sua tia? -Sei lá, deve ter. 223 00:19:17,156 --> 00:19:19,075 Só que não é pra lá que a gente vai. 224 00:19:19,158 --> 00:19:20,326 -Não? -Uh-uh. 225 00:19:20,410 --> 00:19:22,620 Eu queria dar Feliz Natal pros seus pais. 226 00:19:23,204 --> 00:19:24,747 Dá amanhã no almoço. 227 00:19:25,290 --> 00:19:26,916 Hoje à noite, a gente vai lá pra casa. 228 00:19:27,876 --> 00:19:29,127 E a casa é só nossa. 229 00:19:29,210 --> 00:19:33,298 Dan, mas e se seus pais chegarem? O que vão pensar de mim? 230 00:19:33,381 --> 00:19:35,717 Aqui em casa ninguém pensa nada de ninguém, não. 231 00:19:38,761 --> 00:19:41,097 Bom… Fique à vontade. 232 00:19:45,101 --> 00:19:47,020 E já que é para ficar à vontade… 233 00:20:00,033 --> 00:20:01,242 Quer? 234 00:20:02,535 --> 00:20:04,245 Nunca fumei isso. 235 00:20:09,208 --> 00:20:10,543 É assim, ó. 236 00:20:11,252 --> 00:20:13,046 Você puxa… 237 00:20:13,129 --> 00:20:15,340 aí prende até não conseguir mais… 238 00:20:16,090 --> 00:20:17,425 depois solta. 239 00:20:17,508 --> 00:20:19,052 É ótimo para relaxar. 240 00:20:22,680 --> 00:20:23,848 Tenta. 241 00:20:24,682 --> 00:20:25,808 Tenta. 242 00:20:28,436 --> 00:20:29,896 -[Suzane] Assim? -Isso. 243 00:20:32,398 --> 00:20:34,859 [tossindo forte] 244 00:20:37,362 --> 00:20:38,613 É ruim. 245 00:20:40,239 --> 00:20:43,326 Hum… tá. Então vem cá. Tive uma ideia. Senta aqui. 246 00:20:48,957 --> 00:20:50,249 Fecha os olhos. 247 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 Você tá aí! 248 00:20:54,003 --> 00:20:55,338 Agora abre a boca. 249 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 [música] 250 00:21:03,096 --> 00:21:04,847 [Suzane rindo] 251 00:21:08,977 --> 00:21:10,561 [Suzane rindo] 252 00:21:15,900 --> 00:21:17,777 [juiz] A senhora nunca tinha experimentado? 253 00:21:20,530 --> 00:21:21,572 Não. 254 00:21:24,283 --> 00:21:26,953 Depois eu comecei a me sentir péssima, 255 00:21:27,620 --> 00:21:29,372 eu estava… 256 00:21:29,455 --> 00:21:33,668 com os olhos supervermelhos, ardendo, sentia um mal-estar. 257 00:21:33,751 --> 00:21:36,212 Naquele estado, como eu ia voltar pra minha casa? 258 00:21:37,714 --> 00:21:40,091 [música] 259 00:21:41,009 --> 00:21:43,594 [Suzane] Quando voltei pra casa, aí foi pior ainda, 260 00:21:44,595 --> 00:21:47,265 sendo que eu tive que mentir para a minha mãe. 261 00:21:47,348 --> 00:21:49,392 [Suzane tossindo] 262 00:21:49,475 --> 00:21:52,145 [Suzane] Então, assim, foi muito duro… 263 00:21:53,730 --> 00:21:55,356 Logo de cara ter que… 264 00:21:58,234 --> 00:22:00,945 Aquilo foi uma coisa que me quebrou um pouco. 265 00:22:04,490 --> 00:22:07,994 Até então, eu tinha um relacionamento muito verdadeiro com a minha mãe. 266 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 -[mulher] Dissimulada. -[juiz] Senhores! 267 00:22:10,872 --> 00:22:12,749 [vozerio] 268 00:22:12,832 --> 00:22:15,168 Isso foi me afastando um pouco dela… 269 00:22:18,254 --> 00:22:19,922 [Suzane] porque ele falava: 270 00:22:20,006 --> 00:22:24,510 "Su, confia, confia, não fala nada, deixa. 271 00:22:25,053 --> 00:22:26,763 Vai por mim que dá certo." 272 00:22:28,931 --> 00:22:30,558 E assim foi. 273 00:22:31,517 --> 00:22:33,728 [música] 274 00:22:40,610 --> 00:22:43,196 [Nadja comemorando] Ah! Eba! Chegaram! 275 00:22:43,279 --> 00:22:46,032 -Que bom, filha! -[Astrogildo rindo] 276 00:22:46,657 --> 00:22:47,992 [Nadja] Menino! 277 00:22:48,076 --> 00:22:50,453 -Andreas, tá tudo bem? -Tudo ótimo. 278 00:22:50,536 --> 00:22:51,788 [Nadja rindo] 279 00:22:51,871 --> 00:22:53,331 [Nadja] Oh, Marísia. 280 00:22:53,414 --> 00:22:55,500 Uma lembrancinha da visita de vocês à nossa casa. 281 00:22:55,583 --> 00:22:58,169 Nossa, que delicadeza, né? 282 00:22:58,252 --> 00:23:00,838 -[Astrogildo] Poxa, mas a gente… -Quando a gente foi… 283 00:23:00,922 --> 00:23:02,548 Espero que gostem. 284 00:23:02,632 --> 00:23:05,676 Olha, Astrogildo! Que bacana, bem! 285 00:23:05,760 --> 00:23:07,970 -A gente saiu bem na foto! -É. 286 00:23:09,055 --> 00:23:10,973 Bom, pode entrar, não paga nada. 287 00:23:11,057 --> 00:23:12,725 -Por favor, Marísia. -Com licença. 288 00:23:12,809 --> 00:23:14,644 -Vai, Sr. Manfred, vai. -Obrigado. 289 00:23:14,727 --> 00:23:16,395 [Astrogildo] Desculpe a bagunça, tá? 290 00:23:17,063 --> 00:23:19,941 -[Astrogildo] Daniel, pega a cervejinha. -[Nadja] Ajuda lá. 291 00:23:20,024 --> 00:23:21,776 [Astrogildo] Tem pra todo gosto! 292 00:23:21,859 --> 00:23:24,987 -[Nadja] Qual é a sequência? -Tem quatro queijos… 293 00:23:25,071 --> 00:23:26,114 pepperoni… 294 00:23:26,197 --> 00:23:28,574 e aliche… Quem pediu aliche? Daniel? 295 00:23:28,658 --> 00:23:30,576 [Daniel] A Suzane disse que gostava de peixe. 296 00:23:30,660 --> 00:23:34,372 [Nadja] Vamos começar pela quatro queijos? Acho que é bom, né? Vamos lá? 297 00:23:34,455 --> 00:23:36,541 -[Astrogildo] Serve, meu amor? -[Nadja] Sirvo, bem. 298 00:23:36,624 --> 00:23:38,584 [Manfred] E aí, Astrogildo? 299 00:23:40,002 --> 00:23:41,921 Como vai o trabalho no gabinete? 300 00:23:42,004 --> 00:23:45,925 [Astrogildo] Ih! Aposentei! Muita responsabilidade, né? 301 00:23:46,467 --> 00:23:50,471 Agora só tenho tempo pro Biro-Biro. Você gosta de passarinho, não gosta? 302 00:23:50,555 --> 00:23:53,224 Esse não dá trabalho nenhum, é uma alegria para a casa. 303 00:23:53,307 --> 00:23:54,517 O Andreas adora, olha. 304 00:23:54,600 --> 00:23:57,478 O Andreas adora mesmo, né? [Nadja rindo] 305 00:23:57,562 --> 00:23:59,981 Afinal, experimentou a doceria que eu te indiquei? 306 00:24:00,064 --> 00:24:04,944 [Nadja] Ai, Marísia. É cara demais. O preço é um desaforo. Né, bem? 307 00:24:05,027 --> 00:24:09,866 -[Astrogildo] Um assalto. -Mas eu fiz um quindim maravilhoso! 308 00:24:09,949 --> 00:24:13,411 [Astrogildo] Manfred, você podia indicar o trabalho do Daniel 309 00:24:13,494 --> 00:24:15,329 pros filhos dos amigos seus. 310 00:24:15,413 --> 00:24:17,957 Pai, que é isso? Tá pedindo coisa, mal conhece… 311 00:24:18,040 --> 00:24:19,667 Não tô pedindo nada, a gente é família. 312 00:24:19,750 --> 00:24:23,087 -Se o seu trabalho não fosse bom, eu não… -Vamos ver o que é possível, né? 313 00:24:25,715 --> 00:24:27,675 [Astrogildo] Pode caprichar na azeitona para mim. 314 00:24:30,261 --> 00:24:33,306 E aí, Manfred? Doeu tanto assim? 315 00:24:33,806 --> 00:24:36,601 [irônico] Eu tô passado mal. Pizza? 316 00:24:37,143 --> 00:24:39,353 Pai, você tem que parar de implicar com eles. 317 00:24:39,437 --> 00:24:41,397 -Não é implicância… -Eles são ótimos. 318 00:24:41,480 --> 00:24:44,358 Sabe? Levar pra casa mais vezes, unir as famílias. 319 00:24:45,151 --> 00:24:49,197 Minha filha, acho que esse namoro de vocês tá indo rápido demais. 320 00:24:49,280 --> 00:24:50,907 -Eu gosto deles. -Eu também. 321 00:24:50,990 --> 00:24:52,325 Ah, eu não acredito. 322 00:24:52,408 --> 00:24:55,203 Filha, o que teu pai tá tentando dizer é que… 323 00:24:55,953 --> 00:24:57,955 Sei lá, eles são de outro mundo, sabe? 324 00:24:58,039 --> 00:24:59,749 Eu gosto do mundo deles. 325 00:24:59,832 --> 00:25:02,293 Você é uma menina bem criada, estudiosa. 326 00:25:02,376 --> 00:25:06,339 Ele é um instrutor de aeromodelismo. Bonitinho e tal… 327 00:25:06,422 --> 00:25:09,675 Mas será que você não percebe a distância, filha? 328 00:25:11,135 --> 00:25:13,638 [som do aeromodelo] 329 00:25:21,479 --> 00:25:22,647 [gritando] Vai! 330 00:25:38,871 --> 00:25:41,123 [Suzane] Ele pegou o jeito rápido, né? 331 00:25:43,251 --> 00:25:45,795 Também, com um professor desses aqui. 332 00:25:47,004 --> 00:25:48,256 Bobo. 333 00:25:49,548 --> 00:25:52,134 E aí? Seus pais vão no meu aniversário? 334 00:25:52,218 --> 00:25:55,054 ♪ Parabéns pra você, hey ♪ 335 00:25:55,137 --> 00:25:57,723 ♪ Nesta data querida, hey ♪ 336 00:25:57,807 --> 00:26:00,184 ♪ Muitas felicidades, hey ♪ 337 00:26:00,268 --> 00:26:02,019 ♪ Muitos anos de vida ♪ 338 00:26:02,103 --> 00:26:04,689 [todos comemorando] Eh! 339 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 Ai, eu amo você, meu filho. 340 00:26:07,316 --> 00:26:09,277 -[todos] Hmmm… -[Daniel] Eu que te amo, mamãe. 341 00:26:09,360 --> 00:26:10,569 [Cris] Abriu o meu. 342 00:26:10,653 --> 00:26:12,530 [Nadja] Eu também te amo, minha filha. 343 00:26:13,990 --> 00:26:15,283 Olha! 344 00:26:15,366 --> 00:26:17,994 -[Daniel] Vou ver aqui o que é. -[Nadja] Que presentão, amor. 345 00:26:18,077 --> 00:26:19,578 Vamos ver aqui. 346 00:26:19,662 --> 00:26:23,958 -[Cris] Nossa, mano! -[Daniel] O que isso? 347 00:26:24,041 --> 00:26:25,126 [Cris] Deixa eu ver? 348 00:26:25,751 --> 00:26:27,837 Tá bonito, moleque! 349 00:26:27,920 --> 00:26:32,466 [gritos] Hey! Hey! Hey! Hey! 350 00:26:32,550 --> 00:26:34,885 [Nadja gritando] Filho! Para com isso! 351 00:26:38,139 --> 00:26:39,432 [porta abrindo] 352 00:26:43,602 --> 00:26:45,855 -Já? -Sou rápido, né, amor? 353 00:26:48,733 --> 00:26:51,110 [cantarolando] 354 00:26:51,193 --> 00:26:54,530 -[Suzane rindo] -O que foi? Não tô sexy aqui? 355 00:26:54,613 --> 00:26:56,657 Não é muito sexy o que tô fazendo? 356 00:26:57,616 --> 00:26:59,243 [cantarolando] 357 00:27:04,040 --> 00:27:06,334 Você sabe que eu adoro quando você faz essa carinha? 358 00:27:11,964 --> 00:27:15,092 [tímida] Para, para, para. Você tirou todo o ovo? 359 00:27:15,843 --> 00:27:18,054 [Daniel rindo] 360 00:27:18,679 --> 00:27:21,557 Tirei. Tirei todo o ovo, dona Suzane. 361 00:27:25,644 --> 00:27:27,188 [nervosa] O que você pediu? 362 00:27:29,023 --> 00:27:31,942 -O quê? -Na hora do parabéns. 363 00:27:32,026 --> 00:27:34,070 O que você pediu na hora de fazer um pedido? 364 00:27:35,446 --> 00:27:38,449 Pedi você. Pedi você. Agora deita aqui. 365 00:27:39,742 --> 00:27:42,703 -[Suzane] Calma, Dan… -Deixa, Su. Só tem nós dois aqui. 366 00:27:42,787 --> 00:27:44,914 [nervosa] Mas tem gente na sala, Dan. 367 00:27:44,997 --> 00:27:49,543 -[nervosa] Dan, para! Para! -[impaciente] Peraí, Su! Peraí! 368 00:27:50,503 --> 00:27:53,005 Pô, você me pede pra esperar, eu espero, mas também… 369 00:27:53,089 --> 00:27:54,924 Porra, tem uma hora que é foda, né? 370 00:27:56,342 --> 00:27:59,845 [Daniel bufando] Desse jeito, você vai acabar me perdendo. 371 00:28:11,649 --> 00:28:12,817 Su… 372 00:28:17,780 --> 00:28:20,825 É que você me prometeu. Lembra? 373 00:28:22,201 --> 00:28:23,661 Era o meu presente. 374 00:28:24,286 --> 00:28:25,454 Hã? 375 00:28:27,456 --> 00:28:30,167 [música romântica] 376 00:28:30,251 --> 00:28:32,086 [estalos de beijo] 377 00:28:32,169 --> 00:28:33,462 Te amo. 378 00:28:46,142 --> 00:28:47,393 [Daniel] Aqui. 379 00:28:48,018 --> 00:28:49,228 Fuma. 380 00:28:49,770 --> 00:28:51,272 De novo isso? 381 00:28:52,982 --> 00:28:54,275 Fuma. 382 00:28:54,358 --> 00:28:56,444 Você vai ficar bem mais relaxada. 383 00:28:56,527 --> 00:28:57,778 Fuma. 384 00:29:01,198 --> 00:29:04,368 [tossindo] 385 00:29:04,452 --> 00:29:07,204 -Uh-uh. -Não, vai. Vamos. Mais uma vez. Vai. 386 00:29:07,288 --> 00:29:09,498 Quero ver você puxando mais fundo agora. 387 00:29:09,582 --> 00:29:11,917 Vai. Bota na boca. 388 00:29:12,001 --> 00:29:14,837 Isso. Agora puxa… 389 00:29:14,920 --> 00:29:17,339 -[rindo] Isso. -[tossindo] 390 00:29:17,423 --> 00:29:20,968 Não gosto. Não gosto. Não gosto. [sentindo-se mal] 391 00:29:21,051 --> 00:29:22,386 [estalos de beijo] 392 00:29:22,470 --> 00:29:23,679 Boba. 393 00:29:25,681 --> 00:29:28,017 [música relaxante] 394 00:29:32,813 --> 00:29:35,691 Bem melhor assim. Você não tá mais relaxada? 395 00:29:48,329 --> 00:29:50,164 Não, Dan. Calma. 396 00:29:51,832 --> 00:29:53,334 Calma… 397 00:29:57,296 --> 00:29:58,923 Confia em mim? 398 00:29:59,715 --> 00:30:02,218 [música continua] 399 00:30:03,344 --> 00:30:05,930 Sem nada daquilo que eu sempre sonhei. 400 00:30:07,681 --> 00:30:09,683 Sem nada daquilo que eu sempre imaginei. 401 00:30:10,976 --> 00:30:13,270 [música continua] 402 00:30:19,818 --> 00:30:23,531 [ofegante e gemendo] 403 00:30:27,034 --> 00:30:29,370 Naquela noite, eu perdi a minha virgindade. 404 00:30:30,120 --> 00:30:31,747 Com ele. 405 00:30:33,249 --> 00:30:37,419 [Suzane] Acho que, como toda menina, eu sonhava com um príncipe encantado. 406 00:30:39,880 --> 00:30:43,509 Uma noite linda, uma coisa toda romântica. 407 00:30:46,136 --> 00:30:48,055 E, de repente, foi assim. 408 00:30:49,890 --> 00:30:51,725 Pra ele, era só mais uma. 409 00:30:54,979 --> 00:30:56,480 Pra mim, não era. 410 00:31:00,276 --> 00:31:02,111 [suspirando] 411 00:31:02,194 --> 00:31:03,737 E mais uma vez, 412 00:31:04,405 --> 00:31:07,032 eu tive que não contar pra minha mãe. 413 00:31:07,116 --> 00:31:08,951 [Marísia] Filha, tá tudo bem? 414 00:31:09,994 --> 00:31:11,245 Uh-huh. 415 00:31:14,748 --> 00:31:17,960 Às vezes eu daria tudo para ler o que se passa na sua cabeça. 416 00:31:22,798 --> 00:31:23,799 [Marísia arfando] 417 00:31:23,882 --> 00:31:24,967 Boa aula, filha. 418 00:31:27,595 --> 00:31:29,138 Que horas que eu te pego? 419 00:31:30,472 --> 00:31:32,683 Hoje tem aniversário da Alice mais tarde. 420 00:31:32,766 --> 00:31:35,728 -Mais tarde que horas? -Você me pega umas 21h, pode ser? 421 00:31:35,811 --> 00:31:36,895 Tudo bem. 422 00:31:38,522 --> 00:31:39,607 Filha? 423 00:31:41,066 --> 00:31:43,652 Se você quiser conversar, eu tô aqui, tá? 424 00:31:53,579 --> 00:31:55,289 [Suzane] Ai, ai. 425 00:31:55,372 --> 00:31:58,959 -Ai, quase que você me mata. -Só se for de amor, né, paixão? 426 00:31:59,877 --> 00:32:04,048 Aliás, que gostosa que você tá. Hum! 427 00:32:04,131 --> 00:32:06,050 -O que é isso? -Eu tô atrasada já. 428 00:32:07,259 --> 00:32:10,429 O que foi? Tá de mal comigo, é isso? 429 00:32:11,597 --> 00:32:13,766 Não. Claro que não. 430 00:32:16,101 --> 00:32:18,312 Então é o quê? Você não me ama mais? 431 00:32:20,522 --> 00:32:22,066 Que isso, Dan Dan? 432 00:32:22,900 --> 00:32:24,151 Tá doido? 433 00:32:24,234 --> 00:32:26,320 Então vamos lá pra casa. Vamos? 434 00:32:26,403 --> 00:32:28,030 Eu tenho o aniversário da Alice depois… 435 00:32:28,113 --> 00:32:30,991 Eu sei. Eu sei disso. A gente vai ter muito mais tempo. 436 00:32:31,867 --> 00:32:33,535 [implorando] Vamos, Su! 437 00:32:35,537 --> 00:32:37,456 Vamos, por favor. 438 00:32:37,998 --> 00:32:42,086 Prometo que você vai curtir muito mais do que essa aula chata. Hã? 439 00:32:48,258 --> 00:32:49,802 O que você tá pensando? 440 00:32:54,264 --> 00:32:56,016 O mesmo que você. 441 00:32:58,018 --> 00:33:00,062 -Tá viciada, é? -Uh-huh. 442 00:33:01,146 --> 00:33:02,481 Tô, por quê? 443 00:33:03,107 --> 00:33:05,067 -[porta abrindo] [Astrogildo] Daniel? 444 00:33:05,150 --> 00:33:07,403 Desculpa, achei que você estava sozinho. 445 00:33:07,486 --> 00:33:08,779 [porta fechando] 446 00:33:08,862 --> 00:33:10,656 [Astrogildo] A chave tá no carro. 447 00:33:10,739 --> 00:33:14,743 [Suzane] Ai. Eu nunca mais vou sair daqui. 448 00:33:14,827 --> 00:33:15,953 [Nadja] Dani! 449 00:33:19,081 --> 00:33:22,334 Sua mãe ligou, mas eu falei que você não estava aqui, viu? 450 00:33:22,418 --> 00:33:25,379 Ai… Muito chato isso, né? 451 00:33:27,798 --> 00:33:31,093 -Eu me sinto muito mal. -Liga, não, filha. 452 00:33:31,176 --> 00:33:35,723 A hora que eles perceberem que você cresceu, vai parar isso tudo. 453 00:33:35,806 --> 00:33:37,641 Falando nisso… já volto. 454 00:33:38,475 --> 00:33:40,352 Come. Você não comeu nada. 455 00:33:41,979 --> 00:33:45,899 -Bolo de laranja. Com margarina, hein? -Eu vou pegar o suco. 456 00:33:45,983 --> 00:33:48,569 Aqui, pai. Trabalho de mestre. 457 00:33:49,737 --> 00:33:52,948 -Olha. Tá linda. -[Suzane] Que isso? 458 00:33:59,079 --> 00:34:03,125 Só faltava idade. Agora já tem. Já pode até ser presa. 459 00:34:03,208 --> 00:34:04,251 [risos] 460 00:34:04,334 --> 00:34:06,462 Olha lá o que vocês vão fazer, hein? 461 00:34:06,545 --> 00:34:08,422 Nada demais, mãe. Que isso. 462 00:34:09,339 --> 00:34:12,259 Eu e a Su, a gente estava conversando e decidiu… 463 00:34:12,342 --> 00:34:13,969 viajar de carro. 464 00:34:14,052 --> 00:34:15,971 Que carro? Com o meu Maverick, não vai. 465 00:34:16,054 --> 00:34:17,514 Não vou mexer no seu carro. 466 00:34:17,598 --> 00:34:20,601 Vou comprar um carro novo. A Su vai me ajudar, né, Su? 467 00:34:21,351 --> 00:34:22,561 Uau. 468 00:34:22,644 --> 00:34:24,646 Dinheiro nunca foi problema, né? 469 00:34:24,730 --> 00:34:26,815 ["Cera" tocando] 470 00:34:35,157 --> 00:34:38,452 [vozes abafadas - música tocando] 471 00:34:54,384 --> 00:34:56,178 [risadas] 472 00:34:57,638 --> 00:35:00,140 ["Cera" continua] 473 00:35:34,424 --> 00:35:37,427 ["Cera" termina] 474 00:35:54,152 --> 00:35:55,654 [Daniel] Minha princesa. 475 00:35:57,781 --> 00:35:59,533 Deixei uma gorjeta pra você. 476 00:36:00,450 --> 00:36:02,578 -[Daniel] Bonito? -[Suzane] Tá bonito esse. 477 00:36:02,661 --> 00:36:05,163 -Melhor pra trás ou pra frente? -Pra trás. 478 00:36:05,247 --> 00:36:06,790 [Daniel] Que fofo, amor. 479 00:36:11,336 --> 00:36:14,840 [Suzane] Ele nunca me falou assim: "Eu quero que você me dê tanto." 480 00:36:16,008 --> 00:36:17,843 Mas ele falava assim: 481 00:36:17,926 --> 00:36:22,890 "Ai, amorzinho. Eu queria tanto tal coisa, tanto tal coisa." 482 00:36:22,973 --> 00:36:27,060 [gritando] Mentira! Isso é tudo mentira! Tô falando. Por favor. 483 00:36:27,144 --> 00:36:28,437 [juiz] Silêncio, por favor. 484 00:36:28,520 --> 00:36:29,897 -[burburinho] -[juiz] Silêncio! 485 00:36:30,731 --> 00:36:33,275 [juiz] Eu gostaria de continuar e peço silêncio. 486 00:36:33,358 --> 00:36:35,277 -[burburinho] -[juiz] Por favor. 487 00:36:37,738 --> 00:36:40,407 Eu peço silêncio. Prossiga. 488 00:36:43,160 --> 00:36:45,579 [música] 489 00:36:50,584 --> 00:36:52,836 [Suzane] Então ele sempre insinuava. 490 00:36:52,920 --> 00:36:54,296 Jogava, assim. 491 00:36:55,464 --> 00:36:58,175 E eu, querendo sempre agradar a ele, falava: 492 00:36:58,258 --> 00:37:00,302 "Tá bom, tá bom. Eu te dou". 493 00:37:01,053 --> 00:37:02,888 [música] 494 00:37:04,848 --> 00:37:08,518 [Suzane] Eu juntei um dinheiro e ajudei ele a dar entrada no carro. 495 00:37:10,062 --> 00:37:12,356 As prestações do carro quem pagava era eu. 496 00:37:13,941 --> 00:37:16,151 O celular quem deu fui eu. 497 00:37:16,234 --> 00:37:18,737 A conta de celular quem pagava era eu. 498 00:37:19,488 --> 00:37:22,115 Até assim, a reforma do quarto dele. 499 00:37:23,033 --> 00:37:27,496 Pôr carpete no chão, a televisão, o aquário, o DVD. 500 00:37:27,579 --> 00:37:29,915 Tudo, tudo, tudo. Sempre era eu, sempre. 501 00:37:32,167 --> 00:37:35,170 Acho que, no fundo, nunca vi nenhum centavo do Daniel. 502 00:37:36,755 --> 00:37:38,757 [música continua] 503 00:37:50,352 --> 00:37:52,145 [porta batendo] 504 00:37:53,021 --> 00:37:54,231 Suzane. 505 00:37:54,815 --> 00:37:56,149 Senta aqui. 506 00:38:10,998 --> 00:38:12,249 [desolada] Eu… 507 00:38:13,250 --> 00:38:15,544 fui te buscar de surpresa no caratê. 508 00:38:19,673 --> 00:38:22,884 Você quer que eu te diga o que eu fiquei sabendo? 509 00:38:28,348 --> 00:38:29,725 Essa casa… 510 00:38:30,225 --> 00:38:31,727 nunca teve mentira. 511 00:38:32,436 --> 00:38:33,520 O que… 512 00:38:34,396 --> 00:38:37,566 o que tá acontecendo com a minha menininha, Su? O quê? 513 00:38:38,400 --> 00:38:41,028 Você e esse rapaz não nasceram grudados. 514 00:38:41,111 --> 00:38:45,282 -Ele tá te levando pro fundo do poço! -Mãe, a gente se ama, só isso. 515 00:38:45,365 --> 00:38:47,993 A gente quer ficar junto. Não era assim com você e com o meu pai? 516 00:38:48,076 --> 00:38:49,327 Com a gente foi amor! 517 00:38:49,411 --> 00:38:52,873 Sempre tive a cabeça no lugar, por isso chegamos onde chegamos. 518 00:38:55,876 --> 00:38:57,169 Quando é que… 519 00:38:59,046 --> 00:39:01,298 que você começou a esconder as coisas da gente, hein? 520 00:39:02,132 --> 00:39:03,425 Quando, Su? 521 00:39:04,051 --> 00:39:05,302 Olha pra mim. 522 00:39:09,014 --> 00:39:10,682 Você já tá transando com ele? 523 00:39:12,434 --> 00:39:13,643 Não. 524 00:39:17,272 --> 00:39:18,815 Agora as coisas vão mudar. 525 00:39:19,441 --> 00:39:21,610 [brava] Nada de namorar durante a semana! 526 00:39:21,693 --> 00:39:24,321 Você tem que se concentrar e fazer as suas atividades! 527 00:39:24,404 --> 00:39:26,865 -Mãe, mas eu… -E nesse fim de semana… 528 00:39:26,948 --> 00:39:28,909 nós vamos pra praia sem ele. 529 00:39:29,701 --> 00:39:33,955 Eu… Eu não vou contar essa sujeira toda pro seu pai. Ainda! 530 00:39:34,581 --> 00:39:35,624 Mãe… 531 00:39:37,334 --> 00:39:38,710 eu não quero ir. 532 00:39:40,837 --> 00:39:42,631 [autoritária] É a gente que manda aqui, Suzane. 533 00:39:52,307 --> 00:39:55,185 [música] 534 00:40:03,443 --> 00:40:06,154 [Suzane] Mãe, me dá dinheiro pra dar uma volta? 535 00:40:06,780 --> 00:40:09,157 Ai! Você não sossega, hein? 536 00:40:09,241 --> 00:40:12,494 Deixa eles, Marísia. Deixa se divertirem. 537 00:40:13,161 --> 00:40:14,538 [Marísia contrariada] Tá bom. 538 00:40:17,457 --> 00:40:18,834 Toma. 539 00:40:18,917 --> 00:40:21,253 -[Andreas] E eu? -Você, menino? Ê… 540 00:40:21,336 --> 00:40:22,671 [Flora rindo] 541 00:40:22,754 --> 00:40:23,922 Vai. 542 00:40:24,005 --> 00:40:26,007 -Encontro vocês pra jantar, ok? -[Andreas] Tá. 543 00:40:26,091 --> 00:40:28,426 [Flora] Divirtam-se. 544 00:40:28,510 --> 00:40:32,013 Ah! Tão bom viajar com os meus filhos. 545 00:40:32,931 --> 00:40:34,516 Você tá vendo o Dan? 546 00:40:34,599 --> 00:40:36,476 Não. Não tô vendo, não. 547 00:40:36,560 --> 00:40:39,813 -"Regras são regras". -[Suzane assusta] Ai, que susto, amor. 548 00:40:39,896 --> 00:40:42,607 -E aí, Dani? Que bom que você veio! -Vocês demoraram. 549 00:40:42,691 --> 00:40:45,861 Ah, minha mãe quis ir na piscina com a gente e com a Flora. 550 00:40:45,944 --> 00:40:47,737 A gente teve que ficar um pouco com ela. 551 00:40:47,821 --> 00:40:49,072 Quem que é essa Flora aí? 552 00:40:49,156 --> 00:40:52,909 Uma antiga paciente dela. Elas se reencontraram e tal… 553 00:40:52,993 --> 00:40:55,162 É bom, né? Porque a mamãe é muito sozinha. 554 00:40:55,245 --> 00:40:56,788 O nosso pai é tão ocupado. 555 00:40:56,872 --> 00:40:58,456 Teu pai não acha estranho, não? 556 00:40:58,540 --> 00:41:01,168 Essa história de ela ficar viajando sozinha… 557 00:41:01,751 --> 00:41:03,461 dormindo em quarto com a amiga… 558 00:41:03,545 --> 00:41:07,007 Estranho por quê? São adultos, se entendem. 559 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 -Eu vou na água, tá? -Vai. 560 00:41:09,426 --> 00:41:11,178 -Obrigado. -Vai lá, amigo. 561 00:41:15,932 --> 00:41:18,143 Sua mãe não desconfiou de nada, não, né? 562 00:41:20,103 --> 00:41:21,771 Falei pra você, não falei? 563 00:41:22,439 --> 00:41:24,191 A gente consegue dar jeito em tudo. 564 00:41:26,484 --> 00:41:27,777 Fuma aí. 565 00:41:29,863 --> 00:41:31,531 [disparo com pistola de ar comprimido] 566 00:41:33,867 --> 00:41:36,494 -E aí, gostou da pousada? -[com desdém] É… 567 00:41:37,370 --> 00:41:40,874 O hotel é bom, né, mas… o chuveirinho é mais ou menos. 568 00:41:40,957 --> 00:41:44,169 Ô, amor… Desculpa, mas foi o que deu pra pagar. 569 00:41:44,753 --> 00:41:46,630 Tá bom, sem problema. 570 00:41:47,672 --> 00:41:49,424 -Dan. Corre, corre. -O que foi? 571 00:41:49,507 --> 00:41:51,593 Minha mãe. Corre. Minha mãe, minha mãe. 572 00:41:53,136 --> 00:41:54,638 [Marísia] Olha quem tá ali. 573 00:41:55,722 --> 00:41:58,183 -[Marísia] Que coincidência. -Ganharam alguma coisa? 574 00:41:58,266 --> 00:41:59,309 [Marísia] Vamos ver já. 575 00:41:59,392 --> 00:42:02,520 Ah! O que vocês estão aprontando aí? 576 00:42:02,604 --> 00:42:06,107 Oi! A gente tá aqui, brincando. E vocês? Estão fazendo o quê? 577 00:42:06,191 --> 00:42:07,859 [Flora] Fazendo umas comprinhas. 578 00:42:07,943 --> 00:42:09,736 Vamos pra pousada, filha? 579 00:42:09,819 --> 00:42:12,197 Ah, mãe. A gente tá aqui, né? Acabou de chegar. 580 00:42:12,280 --> 00:42:14,157 Andreas vai pegar um ursinho ainda pra mim. 581 00:42:14,241 --> 00:42:15,992 [rindo] Vai pegar um ursinho? 582 00:42:16,076 --> 00:42:18,954 -Vamos ficar aqui um pouquinho com eles? -Vamos direto, vai. 583 00:42:19,037 --> 00:42:20,413 Quero tomar um vinho. 584 00:42:20,497 --> 00:42:22,374 É, tá quente, né? Vai tomar o vinho, vai. 585 00:42:22,457 --> 00:42:25,252 Tá bom. Eu tô esperando vocês. Não demora, hein? 586 00:42:25,335 --> 00:42:26,294 -Tá. -Até já. 587 00:42:26,378 --> 00:42:27,712 [Marísia] Boa sorte. 588 00:42:33,134 --> 00:42:35,220 [disparo com pistola de ar comprimido] 589 00:42:37,389 --> 00:42:38,515 Dan! 590 00:42:41,977 --> 00:42:44,145 -Desculpa. -Que situação, hein, Su? 591 00:42:45,313 --> 00:42:47,274 Parece até que eu sou bandido. 592 00:42:47,357 --> 00:42:49,359 Desculpa, amor. Desculpa. 593 00:42:50,652 --> 00:42:51,611 [disparo] 594 00:42:58,326 --> 00:42:59,828 [porta abrindo] 595 00:43:00,495 --> 00:43:02,455 [falando baixo] Sai. Tem gente, tem gente. 596 00:43:02,539 --> 00:43:04,916 Mãe? É você? 597 00:43:07,252 --> 00:43:08,461 Pai? 598 00:43:10,046 --> 00:43:11,631 [suspirando] Ai… 599 00:43:11,715 --> 00:43:13,300 Deve ter sido a empregada. 600 00:43:18,054 --> 00:43:19,264 O que foi? 601 00:43:20,098 --> 00:43:21,349 Nada. 602 00:43:21,975 --> 00:43:23,768 -Que foi, Dan? -Nada. 603 00:43:23,852 --> 00:43:25,895 Em plena quarta-feira e você não tá aqui, Dan? 604 00:43:26,980 --> 00:43:29,524 Viu como eu mudei? Eu perdi o medo. 605 00:43:29,607 --> 00:43:32,902 Você continua a menina boba e a gente tá aqui, sem nenhuma liberdade. 606 00:43:32,986 --> 00:43:34,738 Eu já não faço tudo que você quer? 607 00:43:36,114 --> 00:43:37,574 Você vai falar pra eles? 608 00:43:37,657 --> 00:43:39,951 Que você não vai pra Europa e me deixar aqui sozinho? 609 00:43:40,744 --> 00:43:42,912 Peraí, mas isso é diferente, né? 610 00:43:42,996 --> 00:43:45,707 Vai a família toda, o que você quer que eu faça? 611 00:43:45,790 --> 00:43:48,126 [alterado] Seus pais não dão sossego, Su! 612 00:43:48,209 --> 00:43:50,211 Eles só querem separar a gente, você não percebeu? 613 00:43:50,295 --> 00:43:54,924 Ficam marcando viagem pra praia, pro mato, pra Europa, pra puta-que-pariu! 614 00:43:56,384 --> 00:43:58,762 Sério, eu acho que às vezes a gente não vai dar certo. 615 00:44:03,975 --> 00:44:05,727 Você tá terminando comigo? 616 00:44:08,772 --> 00:44:11,274 [música dramática] 617 00:44:15,737 --> 00:44:17,906 -Eu vou dar um jeito. -Para com isso. 618 00:44:19,491 --> 00:44:20,950 Você se submete a eles. 619 00:44:22,077 --> 00:44:23,828 Eles não respeitam você. 620 00:44:25,914 --> 00:44:27,415 Não fala assim, Dan. 621 00:44:28,958 --> 00:44:30,835 [música continua] 622 00:44:32,545 --> 00:44:34,297 Quando eu voltar de viagem… 623 00:44:35,590 --> 00:44:36,674 eu vou te provar. 624 00:44:39,552 --> 00:44:41,054 [cochichando] Eu vou provar. 625 00:44:42,097 --> 00:44:43,515 [dramática] Nossa, coitado. 626 00:44:43,598 --> 00:44:47,018 Fiquei assim, com um supermedo de perder ele. 627 00:44:48,478 --> 00:44:51,189 [Suzane] Eu não queria perder ele. Eu não podia perder ele. 628 00:44:53,400 --> 00:44:55,110 Eu morri de saudades dele. 629 00:44:58,488 --> 00:45:01,699 Tanto é que grande parte do dinheiro que a minha mãe me deu, 630 00:45:01,783 --> 00:45:05,370 eu gastei comprando cartão telefônico e ligando pra ele. 631 00:45:06,121 --> 00:45:08,164 Eu falava: "Eu não vou, eu não vou aguentar 632 00:45:08,248 --> 00:45:10,166 ficar tantos dias longe. Não vou". 633 00:45:11,042 --> 00:45:12,877 [música] 634 00:45:12,961 --> 00:45:15,338 [entusiasmada] Consegui! Estava quase fechando a loja. 635 00:45:15,422 --> 00:45:17,549 -Será que ele vai gostar? -Muito. 636 00:45:19,509 --> 00:45:21,761 [música continua] 637 00:45:32,313 --> 00:45:35,692 [Daniel] Eita, olha só a camiseta. Como é que você sabia que eu queria? 638 00:45:36,317 --> 00:45:38,570 Você pediu, né? [rindo] 639 00:45:38,653 --> 00:45:41,781 Agora, pra fechar com chave de ouro… 640 00:45:42,407 --> 00:45:43,950 [surpreso] Mentira! 641 00:45:44,033 --> 00:45:46,536 Su, eu não acredito. Isso aqui é… é o celular? 642 00:45:46,619 --> 00:45:47,954 É o celular! 643 00:45:49,164 --> 00:45:53,209 Eu não aguentava mais não conseguir te ouvir com aquele seu celular velho. 644 00:45:53,293 --> 00:45:55,044 Eu que não acredito. 645 00:45:56,004 --> 00:45:58,590 Eu não conseguia mais viver um segundo sem você. 646 00:45:59,507 --> 00:46:00,800 Exagerado… 647 00:46:02,302 --> 00:46:03,428 [estalos de beijos] 648 00:46:03,511 --> 00:46:04,762 É sério. 649 00:46:05,388 --> 00:46:06,639 Olha… 650 00:46:07,891 --> 00:46:10,059 Eu quis até me matar. 651 00:46:11,769 --> 00:46:14,189 [música dramática] 652 00:46:18,318 --> 00:46:19,611 Dan… 653 00:46:20,904 --> 00:46:22,739 Com essas coisas não se brinca. 654 00:46:24,365 --> 00:46:27,327 Você acha que é brincadeira ficar aqui esses dias sem você, 655 00:46:27,410 --> 00:46:29,454 enquanto você está se divertindo? 656 00:46:29,537 --> 00:46:32,957 Escutando seus pais falando mal de mim, te jogando contra mim. 657 00:46:33,041 --> 00:46:36,503 -Você acha que isso é fácil? -Não, não é assim. 658 00:46:36,586 --> 00:46:38,755 Você não tem noção da angústia que senti. 659 00:46:41,257 --> 00:46:43,676 [música dramática] 660 00:47:01,486 --> 00:47:04,197 [estalos de beijos] 661 00:47:05,156 --> 00:47:06,241 Tô com saudade. 662 00:47:07,075 --> 00:47:08,201 Também. 663 00:47:08,701 --> 00:47:09,953 Trouxe seu almoço. 664 00:47:10,537 --> 00:47:12,622 Hum! Adoro. 665 00:47:13,873 --> 00:47:15,959 -Trouxe o dinheiro do táxi? -Ah! 666 00:47:18,294 --> 00:47:19,546 Tá aqui. 667 00:47:21,464 --> 00:47:22,924 Vou te levar pra um lugar especial. 668 00:47:23,007 --> 00:47:25,176 Não, não. Não vai dar hoje, amor. 669 00:47:25,260 --> 00:47:27,637 Tenho que voltar pro cursinho, amanhã tem simulado. 670 00:47:27,720 --> 00:47:31,349 Para com isso. Vou te levar num lugar mais legal do que qualquer cursinho. 671 00:47:31,432 --> 00:47:33,685 Amor, mas eu tenho que estudar pro vestibular! 672 00:47:33,768 --> 00:47:36,020 Você sabe, senão meus pais vão me matar. 673 00:47:40,108 --> 00:47:42,193 Você sabe que isso não é vida, né, Su? 674 00:47:42,277 --> 00:47:43,653 Eu sei. 675 00:47:44,612 --> 00:47:48,032 -Então, Su, por favor! Vamos comigo. -[gritando] Eu já disse que não vai dar! 676 00:47:54,497 --> 00:47:56,624 [Daniel assoprando] 677 00:48:13,308 --> 00:48:15,184 [Marísia] Como você demorou, Su. 678 00:48:16,144 --> 00:48:20,064 [Manfred] Calma, Marísia. Ela estava gabaritando o simulado. 679 00:48:20,148 --> 00:48:22,525 E aí? Quantas você acertou? 680 00:48:26,863 --> 00:48:28,239 O que foi? 681 00:48:28,781 --> 00:48:32,410 Você foi mal, é isso? Poxa, Suzane, você estuda tanto! 682 00:48:32,493 --> 00:48:34,954 Manfred, para de adivinhar, deixa ela falar. 683 00:48:36,664 --> 00:48:40,043 -[Suzane] Acertei 70%. -[Manfred irritado] 70%? 684 00:48:42,211 --> 00:48:44,464 Marísia, dá licença? Deixa eu conversar com ela? 685 00:48:45,214 --> 00:48:46,424 Vou pegar a salada. 686 00:48:53,806 --> 00:48:55,099 Minha filha… 687 00:48:56,017 --> 00:48:59,937 passar na São Francisco vai definir o seu futuro. 688 00:49:00,021 --> 00:49:03,816 [irritada] Pai! Não dá pra estudar mais do que eu estudo, pai! 689 00:49:04,942 --> 00:49:06,527 Olha aí, tá todo mundo se divertindo. 690 00:49:06,611 --> 00:49:09,072 Olha eu aqui! Olha esse sol! Olha a minha cor! 691 00:49:10,031 --> 00:49:12,241 Nunca, nunca tá bom pra você! 692 00:49:13,201 --> 00:49:15,578 Não, não sou eu. É você. Você que tá diferente. 693 00:49:16,287 --> 00:49:18,539 Desde que começou a namorar esse menino. 694 00:49:18,623 --> 00:49:20,416 Esses Cravinhos… 695 00:49:22,585 --> 00:49:24,420 Às vezes, eu tenho a sensação 696 00:49:24,962 --> 00:49:27,298 que eles estão invadindo a minha família. 697 00:49:31,386 --> 00:49:33,221 [música dramática] 698 00:49:33,971 --> 00:49:37,308 Tudo que acontecia em casa, eu contava pro Daniel. 699 00:49:45,066 --> 00:49:47,443 [celular tocando] 700 00:49:47,527 --> 00:49:49,779 [Suzane] Ele era, assim… 701 00:49:49,862 --> 00:49:51,072 meu confidente. 702 00:49:51,698 --> 00:49:53,157 Eu não tinha segredos com ele. 703 00:49:53,241 --> 00:49:54,367 Oi. 704 00:49:55,326 --> 00:49:58,830 E ele, vendo esses conflitos que estava tendo na minha casa, 705 00:49:58,913 --> 00:50:00,540 começou a me jogar contra o meu pai. 706 00:50:00,623 --> 00:50:01,791 Tô morrendo de saudade. 707 00:50:02,333 --> 00:50:05,503 Fazia eu ter raiva do meu pai. A ter ódio do meu pai. 708 00:50:05,586 --> 00:50:07,255 -O que você tá fazendo? -[Manfred] Suzane? 709 00:50:07,338 --> 00:50:08,339 Espera. 710 00:50:08,423 --> 00:50:10,550 -Oi, pai. -E aí? Tá na hora? 711 00:50:10,633 --> 00:50:13,010 Ai, tô aqui concentrada. 712 00:50:13,803 --> 00:50:14,971 [Manfred] Ah. 713 00:50:15,054 --> 00:50:16,514 Já vou dormir. 714 00:50:17,223 --> 00:50:19,350 -Tá bom. Boa noite. -Boa noite. 715 00:50:21,477 --> 00:50:23,980 [Suzane] E meu pai sempre foi uma pessoa exemplar. 716 00:50:24,063 --> 00:50:25,106 Oi. 717 00:50:25,648 --> 00:50:27,233 Ah, meu pai entrou aqui. 718 00:50:27,316 --> 00:50:29,527 [Suzane] Eu nunca vi nenhum deslize do meu pai. 719 00:50:30,528 --> 00:50:32,447 Tô morrendo de saudade, viu? 720 00:50:32,530 --> 00:50:35,825 [Suzane] Mas o Daniel tentava de todas as formas 721 00:50:35,908 --> 00:50:38,786 destruir essa imagem linda que eu tinha do meu pai. 722 00:50:38,870 --> 00:50:40,913 Do paizão, do amigo. 723 00:50:42,707 --> 00:50:45,293 Tudo que eu me espelhava, eu me espelhava nos meus pais. 724 00:50:45,960 --> 00:50:48,463 E ele não queria que eu me espelhasse nos meus pais. 725 00:50:49,130 --> 00:50:50,965 Ele queria que eu me espelhasse nele. 726 00:50:51,048 --> 00:50:53,551 [som de videogame] 727 00:50:53,634 --> 00:50:55,303 -Ei! -[Suzane e Andreas assustam] 728 00:50:55,386 --> 00:50:58,181 [surpresa] Dan! Você tá doido? Como que você entrou aqui? 729 00:50:58,264 --> 00:51:01,601 Shh! Já vi sua mãe saindo, seu pai já foi dormir, fica tranquila. 730 00:51:01,684 --> 00:51:03,519 -A gente podia ir no RedPlay. -Ó. 731 00:51:03,603 --> 00:51:05,396 Não. Gente, não inventa. 732 00:51:05,480 --> 00:51:06,856 -Não, ei. -Dan, olha o risco. 733 00:51:06,939 --> 00:51:08,107 -Para por quê? -Para. 734 00:51:08,858 --> 00:51:09,942 Ei. 735 00:51:10,026 --> 00:51:11,944 Vamos. Vamos ficar um pouquinho só, pelo menos. 736 00:51:12,028 --> 00:51:14,030 Você precisa relaxar um pouco. Vamos? 737 00:51:14,572 --> 00:51:16,616 -Tá bom. -[satisfação] Ah! 738 00:51:16,699 --> 00:51:17,992 Você é doido. 739 00:51:18,534 --> 00:51:19,911 Vamos fazer o seguinte? 740 00:51:19,994 --> 00:51:22,455 Vai pro seu quarto. Quando sua mãe for dormir, a gente vai. 741 00:51:22,538 --> 00:51:24,040 -Beleza? -Beleza. 742 00:51:25,541 --> 00:51:27,502 -Você é doido. -Por você. 743 00:51:28,544 --> 00:51:30,880 [música] 744 00:51:36,928 --> 00:51:39,263 -Oi, mãe. -Até essa hora, filha? 745 00:51:39,347 --> 00:51:40,973 Ah, tô terminando de ler aqui. 746 00:51:41,891 --> 00:51:44,560 -Tá bom. Boa noite. -Tchau. 747 00:51:50,858 --> 00:51:52,652 [falando baixo] Sai. Sai. 748 00:51:53,319 --> 00:51:55,029 [Suzane rindo] Vem logo. 749 00:51:55,655 --> 00:51:57,740 -Boo! -[susto] Porra, Andreas! 750 00:51:57,824 --> 00:52:00,868 -[Andreas] Vamos, tô louco pra jogar. -[Suzane] Que susto. 751 00:52:00,952 --> 00:52:02,703 -[Suzane] Que foi? -Segura aí. 752 00:52:02,787 --> 00:52:04,539 [Daniel sussurrando] Vem cá. Peraí. 753 00:52:04,622 --> 00:52:06,290 [Suzane sussurrando] Vai logo! 754 00:52:09,168 --> 00:52:11,546 [música] 755 00:52:17,718 --> 00:52:19,554 Vai, vai, vai. 756 00:52:21,180 --> 00:52:22,598 Bora, bora. 757 00:52:23,599 --> 00:52:25,226 [Daniel] Vamos lá, moleque. [Andreas] Bora! 758 00:52:25,309 --> 00:52:26,644 [Daniel] Vambora. 759 00:52:28,855 --> 00:52:31,315 [Daniel] Você trouxe o dinheiro das peças da mobilete? 760 00:52:32,316 --> 00:52:35,820 Não consegui. Meu pai tá regulando muito mais agora. 761 00:52:40,283 --> 00:52:41,617 O que foi? 762 00:52:44,245 --> 00:52:45,705 [bravo] Eu acho engraçado… 763 00:52:45,788 --> 00:52:47,373 Seu pai fica controlando você, 764 00:52:47,456 --> 00:52:49,667 mas com puta ele não tem vergonha de gastar. 765 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 -Não fala assim, Dan. -Não fala o quê? 766 00:52:52,962 --> 00:52:55,256 Eu vi ele entrando no motel com uma garota de programa. 767 00:52:55,756 --> 00:52:57,300 E sua mãe não deve se importar. 768 00:52:57,383 --> 00:52:59,760 Ela tá mais preocupada em se esfregar com a amiga. 769 00:52:59,844 --> 00:53:02,638 Não tá na cara que ela gosta disso? Você nunca percebeu? 770 00:53:04,223 --> 00:53:06,100 Agora sabe o que me deixa com mais raiva? 771 00:53:07,184 --> 00:53:09,061 É eles ficarem assim, te regulando. 772 00:53:10,313 --> 00:53:12,690 Eles ficam falando de você, com que moral que eles têm? 773 00:53:13,524 --> 00:53:14,859 Isso é vergonhoso. 774 00:53:16,986 --> 00:53:19,030 [música tensa] 775 00:53:19,572 --> 00:53:21,115 [carinhoso] Ei. Amor. 776 00:53:22,033 --> 00:53:23,701 Não fica assim, olha pra mim. 777 00:53:25,995 --> 00:53:28,122 A gente vai dar um jeito. Tá? 778 00:53:28,873 --> 00:53:30,124 Esquece isso. 779 00:53:31,876 --> 00:53:33,169 Eu protejo você. 780 00:53:34,629 --> 00:53:35,838 Esquece eles. 781 00:53:37,506 --> 00:53:38,633 Confia em mim. 782 00:53:39,175 --> 00:53:40,760 [estalos de beijos] 783 00:53:41,677 --> 00:53:44,388 [música de suspense termina] 784 00:53:48,559 --> 00:53:50,311 Oi, mãe. Tô aqui no cursinho. 785 00:53:54,899 --> 00:53:56,859 Tá, eu tô tentando aqui ver o gabarito. 786 00:53:58,361 --> 00:54:00,655 Vou pra casa direto, tá? Beijo. 787 00:54:02,782 --> 00:54:05,284 [chorando] Como é que eu vou dizer? 788 00:54:05,368 --> 00:54:07,119 Como é que eu vou dizer pra eles? 789 00:54:07,203 --> 00:54:10,373 Eu não passei, eu não passei. Eu não consegui nota pra segunda fase. 790 00:54:10,456 --> 00:54:12,333 Su, que drama é esse também? Calma. 791 00:54:12,416 --> 00:54:14,585 Tem um monte de vestibular ainda pela frente. 792 00:54:17,046 --> 00:54:20,800 Você não sabe como é importante pra eles eu passar pra São Francisco. 793 00:54:24,595 --> 00:54:27,390 Por que você não presta pra PUC? Hã? 794 00:54:28,516 --> 00:54:31,978 Desencana. Desencana, vamos relaxar. Sair daqui, ir pra outro lugar. 795 00:54:32,061 --> 00:54:33,771 [Suzane chorando] 796 00:54:36,065 --> 00:54:39,276 Ô, meu amor… levanta aqui, vem. 797 00:54:39,360 --> 00:54:44,031 [animando] Vem cá, vem. Levanta. Vamos pensar positivo. Hein? 798 00:54:44,115 --> 00:54:47,702 Se você tivesse passado pra segunda fase, a gente não ia poder viajar em janeiro. 799 00:54:48,786 --> 00:54:51,664 E agora a gente tá o quê? Liberado. Não tá? 800 00:54:52,540 --> 00:54:56,210 Com muito mais tempo livre pra ficar juntinho. Não é? 801 00:54:56,293 --> 00:54:57,628 [Suzane rindo] 802 00:54:57,712 --> 00:55:00,673 -É o paraíso? -[Daniel e Suzane rindo] 803 00:55:01,382 --> 00:55:05,469 [família] Três, dois, um… 804 00:55:05,553 --> 00:55:07,054 [Suzane - reação de espanto] 805 00:55:07,596 --> 00:55:11,851 -[Suzane] Não acredito! -[Marísia] Chega de andar de táxi por aí. 806 00:55:11,934 --> 00:55:15,938 Se tivesse passado na São Francisco, o carro seria um pouquinho melhor. 807 00:55:16,022 --> 00:55:18,357 [Suzane feliz] Um Gol tá de bom tamanho. 808 00:55:23,154 --> 00:55:25,906 Como é que tá a faculdade? Tá gostando? 809 00:55:25,990 --> 00:55:27,658 -É muita matéria, né? -É… 810 00:55:27,742 --> 00:55:29,618 Mas tô gostando, sim. 811 00:55:30,202 --> 00:55:34,498 Olha… Justiça é coisa muito séria. Né? 812 00:55:35,958 --> 00:55:38,044 É muita responsabilidade. 813 00:55:39,003 --> 00:55:42,006 Eu já te vejo virando uma juíza. 814 00:55:42,548 --> 00:55:44,717 E colocando gente ruim na cadeia. 815 00:55:45,217 --> 00:55:47,595 Passar pra juiz é muito difícil. 816 00:55:48,137 --> 00:55:51,432 [incentivando] Você é muito inteligente, minha filha! Muito! 817 00:55:51,515 --> 00:55:53,267 Vai tirar isso de letra. 818 00:55:55,895 --> 00:55:58,397 -Não teve aula hoje, não? -Teve. 819 00:55:58,481 --> 00:56:00,608 Mas o Dan quis me levar numa cartomante 820 00:56:00,691 --> 00:56:01,901 que um amigo dele indicou. 821 00:56:01,984 --> 00:56:03,277 -[surpresa] Ah, é? -Uh-huh. 822 00:56:03,360 --> 00:56:04,779 O que ela falou? 823 00:56:05,279 --> 00:56:07,448 [telefone tocando] 824 00:56:07,531 --> 00:56:10,409 Peraí, filha. Me dá seu paninho. 825 00:56:10,493 --> 00:56:13,662 Olha, eu quero saber tudo, hein? Tudo. 826 00:56:16,457 --> 00:56:17,666 Alô? 827 00:56:18,834 --> 00:56:20,711 [simpática] Oi, Marísia. 828 00:56:23,047 --> 00:56:26,675 Oi. Tudo bem, querida. Tudo bem. 829 00:56:27,343 --> 00:56:28,928 Não, não. 830 00:56:29,428 --> 00:56:31,722 Ela não passou aqui hoje, não. 831 00:56:35,518 --> 00:56:38,020 [Daniel] Não teve jeito de atrasar esse, Su. 832 00:56:38,104 --> 00:56:40,397 Já tô finalizando aqui e a gente sai, tá? 833 00:56:43,692 --> 00:56:45,402 Minha mãe ligou pra cá… 834 00:56:46,320 --> 00:56:48,030 Nossa. De novo? 835 00:56:50,241 --> 00:56:51,867 Ela tá certa, né, Dan? 836 00:56:52,409 --> 00:56:54,161 Não dá pra ficar faltando à aula assim. 837 00:56:55,371 --> 00:56:56,455 [Marísia] E a nota, filha? 838 00:56:56,539 --> 00:56:58,874 Conseguiu falar com seu professor de Penal? 839 00:57:02,253 --> 00:57:03,963 Ele falou que não vai dar. 840 00:57:04,713 --> 00:57:06,674 Vou ter que fazer prova final mesmo. 841 00:57:07,216 --> 00:57:08,592 [Manfred] Tá certo ele. 842 00:57:09,552 --> 00:57:11,971 Quem não vai à aula, tem mais é que se dar mal. 843 00:57:12,054 --> 00:57:13,889 -[Suzane] O quê? -Manfred, por favor. 844 00:57:20,104 --> 00:57:21,647 -Eu vou sair. -Ah, não, filha! 845 00:57:21,730 --> 00:57:23,732 Fica aqui comigo. Vamos ver um filminho. 846 00:57:23,816 --> 00:57:26,902 Ah, não, mãe. Não quero. Quero dar um beijo na Nadja. 847 00:57:26,986 --> 00:57:30,489 E o clima aqui tá muito pesado. Parece até que morreu alguém. 848 00:57:31,949 --> 00:57:32,908 Morreu, sim. 849 00:57:34,201 --> 00:57:35,661 Morreu a filha que eu criei, 850 00:57:37,163 --> 00:57:38,664 a minha menina! 851 00:57:39,331 --> 00:57:42,668 -[bravo] Você não tem vergonha na cara? -[Marísia] Manfred, por favor. 852 00:57:42,751 --> 00:57:45,087 Eu não quero discussão. É dia das mães! 853 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 [Manfred] E tem mais. Eu te segui na sexta-feira. 854 00:57:47,631 --> 00:57:51,135 Eu sei que você foi para aquele antro, ao invés de ir pra aula! 855 00:57:51,218 --> 00:57:53,137 -Você me seguiu? -Esse menino… 856 00:57:53,804 --> 00:57:56,473 vai te levar pro fundo do poço! 857 00:57:56,557 --> 00:57:58,434 Vai te afundar cada vez mais 858 00:57:59,018 --> 00:58:00,936 e você não vai conseguir sair. 859 00:58:01,020 --> 00:58:04,106 [gritando] Claro, né? Eu nunca sou boa o suficiente pra vocês! 860 00:58:04,190 --> 00:58:07,151 -Filha, você tá cega! -Eu amo ele, eu amo a família dele! 861 00:58:08,152 --> 00:58:10,946 Então vai pra lá! Vai, vai! Corre pra lá! 862 00:58:11,030 --> 00:58:11,947 Aí eu te deserdo, 863 00:58:12,031 --> 00:58:14,116 eu quero ver eles te quererem sem um tostão no bolso! 864 00:58:14,200 --> 00:58:16,702 -Eu não preciso do seu dinheiro. -[Marísia] Gente, por favor! 865 00:58:18,787 --> 00:58:21,081 Esse menino não quer você. 866 00:58:21,916 --> 00:58:23,417 Ele quer o seu dinheiro. 867 00:58:24,210 --> 00:58:26,212 Você é uma criança! 868 00:58:27,546 --> 00:58:28,631 [irado] A partir de hoje, 869 00:58:29,381 --> 00:58:32,384 eu proíbo esse Daniel de pisar aqui. 870 00:58:32,468 --> 00:58:36,138 Não liga mais para cá, não vê a minha filha, nem o Andreas. 871 00:58:36,222 --> 00:58:40,100 Eu tô cansado de aguentar esse vagabundo, ignorante e fodido! 872 00:58:40,184 --> 00:58:42,311 [Marísia gritando] Manfred! Andreas, vai pro quarto! 873 00:58:42,394 --> 00:58:45,064 Você não pode mandar no que eu sinto. 874 00:58:45,147 --> 00:58:47,024 E hoje eu vou lá no Dia das Mães, sim! 875 00:58:47,107 --> 00:58:50,486 E no Dia dos Pais eu vou também! Porque eles que são meus pais! 876 00:58:50,569 --> 00:58:51,654 [Suzane gritando] 877 00:58:51,737 --> 00:58:53,906 -[Marísia] Manfred. -[Suzane ofegante] 878 00:58:53,989 --> 00:58:55,157 Você me bateu! 879 00:58:55,241 --> 00:58:57,034 -[Marísia] Eu vou pegar gelo! -Você me bateu! 880 00:58:57,117 --> 00:58:58,577 -Filha, me desculpa… -Você me bateu. 881 00:58:58,661 --> 00:59:01,038 -Desculpa, minha filha… -[com raiva] Eu te odeio. 882 00:59:02,164 --> 00:59:03,332 Eu te odeio. 883 00:59:03,958 --> 00:59:06,418 -[gritando] Eu te odeio! -Filha… 884 00:59:07,836 --> 00:59:09,755 Minha filha, desculpe. 885 00:59:09,838 --> 00:59:13,300 -[som da TV] -Eu fico nervosa só de ouvir essa música. 886 00:59:13,384 --> 00:59:15,511 [Astrogildo] Peraí, amor. Deixa eu ouvir. 887 00:59:15,594 --> 00:59:18,347 [repórter TV] Três acidentes envolvendo 27 veículos… 888 00:59:18,430 --> 00:59:20,099 [campainha] 889 00:59:20,182 --> 00:59:24,353 … o acidente aconteceu entre os quilômetros 82 e 99… 890 00:59:25,187 --> 00:59:28,023 -[Suzane chorando] Dan… meu pai… -O que foi? O que aconteceu? 891 00:59:28,107 --> 00:59:31,694 -[gritando] O que esse filho da puta fez? -Não aguento mais! 892 00:59:31,777 --> 00:59:33,279 O que foi, filha? 893 00:59:33,362 --> 00:59:35,781 [chorando] Eu fugi de casa, quero morar aqui. 894 00:59:40,869 --> 00:59:44,540 [chorando] Ele ameaçou me deserdar só porque eu disse que vinha morar aqui. 895 00:59:45,541 --> 00:59:47,209 [Astrogildo] Shh! 896 00:59:48,127 --> 00:59:50,087 -[Astrogildo] Me escuta. -Hã? 897 00:59:50,587 --> 00:59:52,464 Não é tão fácil assim. 898 00:59:53,590 --> 00:59:55,926 Você não tem 21 anos. 899 00:59:56,010 --> 00:59:59,513 Qualquer juiz ajudaria sua mãe a recuperar você, assim… 900 00:59:59,596 --> 01:00:00,889 -Em um minuto. -[Daniel] É isso. 901 01:00:00,973 --> 01:00:03,851 Escuta o meu pai que ele entende de todas essas coisas legais. 902 01:00:03,934 --> 01:00:05,978 [Nadja] Toma um chazinho. 903 01:00:08,314 --> 01:00:09,398 Toma aqui o chazinho. 904 01:00:09,481 --> 01:00:11,900 -[Nadja] Eu fiz de camomila. -Se acalma. 905 01:00:14,778 --> 01:00:15,738 Paciência. 906 01:00:16,488 --> 01:00:18,824 Daqui a pouco, vocês vão casar e vai acabar tudo isso. 907 01:00:18,907 --> 01:00:20,826 -[Nadja] É. -O Daniel te ama. 908 01:00:22,286 --> 01:00:23,662 Vai dar tudo certo. 909 01:00:25,664 --> 01:00:29,585 -[fungando] -[Daniel] Vamos pro quarto? Vamos? 910 01:00:30,753 --> 01:00:32,046 Cuida dessa menina, viu? 911 01:00:33,130 --> 01:00:34,381 Ela é de ouro. 912 01:00:36,216 --> 01:00:38,719 [música calmante] 913 01:00:40,679 --> 01:00:43,891 [Suzane] Enquanto você não aprender a reagir, a responder, 914 01:00:45,642 --> 01:00:49,104 seus pais sempre vão continuar mandando e desmandando em você. 915 01:00:50,105 --> 01:00:54,985 Você tem que enfrentar seus pais. Senão, você nunca vai conseguir nada. 916 01:00:59,615 --> 01:01:02,284 O Daniel pra mim era Deus no Céu e o Daniel na Terra. 917 01:01:03,452 --> 01:01:06,288 [burburinho] 918 01:01:07,164 --> 01:01:09,500 Eu já não sabia mais viver sem ele. 919 01:01:22,054 --> 01:01:23,472 Pai, mãe… 920 01:01:25,474 --> 01:01:28,227 Depois de tudo que aconteceu, vocês tinham razão. 921 01:01:30,187 --> 01:01:31,814 Eu terminei meu namoro. 922 01:01:33,690 --> 01:01:35,025 E ele? 923 01:01:35,859 --> 01:01:37,069 Ele o quê? 924 01:01:37,820 --> 01:01:40,447 Ah, a gente conversou, ficou só amigos, né? 925 01:01:40,531 --> 01:01:44,243 Bom, depois de tanta mentira, fica difícil acreditar. 926 01:01:45,077 --> 01:01:47,538 Ah, mãe, a ficha caiu. 927 01:01:48,122 --> 01:01:51,875 Vocês estavam certos, tenho que focar na minha carreira, no Itamaraty. 928 01:01:54,711 --> 01:01:57,256 [eufórico] Marísia, traz um vinho, vamos comemorar! 929 01:01:57,339 --> 01:02:01,093 [Marísia] Vamos, é pra já. Mas que maravilha. 930 01:02:01,635 --> 01:02:05,472 Eu sabia que uma hora ia cair um pouco de juízo nessa cabecinha. 931 01:02:06,098 --> 01:02:08,267 [amiga] Tua mãe também mentia pros pais dela. 932 01:02:08,350 --> 01:02:11,270 Ou você acha que seus pais nunca puxaram um fuminho? 933 01:02:11,353 --> 01:02:14,523 -[música tocando - reggae] -[ambas gargalhando] 934 01:02:14,606 --> 01:02:15,607 Sacanagem. 935 01:02:15,691 --> 01:02:19,653 [chapada] Tá aí uma cena que eu não consigo imaginar. Não consigo. 936 01:02:19,736 --> 01:02:21,238 -Ô, Dan Dan? -Oi? 937 01:02:21,321 --> 01:02:23,240 Imagina o alemão chapado. 938 01:02:23,323 --> 01:02:25,159 [gargalhando] 939 01:02:25,242 --> 01:02:27,453 Pai que prende demais merece ouvir mentira. 940 01:02:27,536 --> 01:02:28,704 [Daniel] Também acho. 941 01:02:28,787 --> 01:02:31,832 Agora pelo menos eles vão passar um mês fora. 942 01:02:31,915 --> 01:02:33,834 -[Cristian] Um mês, mano? Você é louco? -Uh-hu. 943 01:02:33,917 --> 01:02:36,253 -Escandinávia. -Escandinávia? 944 01:02:36,336 --> 01:02:38,630 -Viagem cara, né? -Cara e bem longe. 945 01:02:39,923 --> 01:02:42,092 Su, não embaçaram pra você ir com eles, não? 946 01:02:42,176 --> 01:02:43,302 Não. 947 01:02:43,385 --> 01:02:45,304 Eu até estranhei, sabia? 948 01:02:45,387 --> 01:02:48,515 Eles perguntaram se eu queria ir, mas… ficaram de boa. 949 01:02:48,599 --> 01:02:51,393 Vai ver eles estão sacando que você já é adulta. 950 01:02:52,519 --> 01:02:54,354 Hmmm… Adulta! 951 01:02:54,438 --> 01:02:57,483 Su, se quiser, posso ir lá, dormir com você. 952 01:02:57,566 --> 01:02:58,484 Eu quero. 953 01:02:58,567 --> 01:03:02,279 [Suzane] Nesse mês, julho, meus pais viajaram, 954 01:03:02,946 --> 01:03:05,616 então nós fomos pro aeroporto de manhã… 955 01:03:05,699 --> 01:03:07,534 -Juízo! -[Andreas] Boa viagem. 956 01:03:07,618 --> 01:03:10,370 E na volta, o Daniel já estava em casa. 957 01:03:10,454 --> 01:03:13,916 ["Minha Alma" tocando] 958 01:03:14,708 --> 01:03:19,379 [Suzane] Ele foi como se fosse morador de casa durante um mês. 959 01:03:19,463 --> 01:03:20,464 Dormi muito ontem. 960 01:03:21,256 --> 01:03:23,008 Como se fosse parte da família. 961 01:03:23,717 --> 01:03:26,094 ["Minha Alma" continua tocando] 962 01:03:26,178 --> 01:03:29,264 [chapados - gargalhadas] 963 01:03:47,616 --> 01:03:51,286 [Suzane] Então assim ele conheceu como funcionava tudo lá dentro, tudo, 964 01:03:51,370 --> 01:03:54,373 Todos os detalhes, tudo, tudo, tudo. 965 01:03:55,415 --> 01:03:58,293 ["Minha Alma" continua tocando] 966 01:04:03,215 --> 01:04:04,633 [Suzane] Errou o caminho? 967 01:04:05,759 --> 01:04:07,803 Estava perdido aqui nessa casa grande. 968 01:04:07,886 --> 01:04:10,681 -Hã? -Acho que agora me encontrei. 969 01:04:10,764 --> 01:04:12,683 [Suzane rindo] 970 01:04:17,729 --> 01:04:19,064 [Suzane gritando] 971 01:04:21,817 --> 01:04:24,945 [risadas] 972 01:04:37,624 --> 01:04:39,793 [som de avião] 973 01:04:39,876 --> 01:04:43,797 Imagina se o avião dos seus pais cai na volta. 974 01:04:46,008 --> 01:04:49,761 A gente finalmente ia ter esse paraíso só pra gente. 975 01:05:34,056 --> 01:05:37,392 ["Minha Alma" termina] 976 01:05:51,990 --> 01:05:53,575 Boa noite, pai. 977 01:05:54,076 --> 01:05:55,702 Boa noite. 978 01:05:55,786 --> 01:05:57,120 -Tchau, mãe. -Tchau. 979 01:05:59,748 --> 01:06:02,334 [música] 980 01:06:03,293 --> 01:06:05,170 [Suzane] E o que aconteceu? 981 01:06:05,253 --> 01:06:07,506 Eu falava pra minha mãe que ia numa palestra… 982 01:06:08,548 --> 01:06:11,968 numa coisa da faculdade ou outra… 983 01:06:12,052 --> 01:06:16,264 Então assim, toda noite, eu inventava uma desculpa pra ir para a casa dele. 984 01:06:16,348 --> 01:06:18,392 [Suzane chapada rindo] 985 01:06:18,475 --> 01:06:21,645 [Suzane] Todo dia… toda noite, 986 01:06:22,521 --> 01:06:25,232 toda hora, cada vez mais e mais… 987 01:06:27,609 --> 01:06:29,569 E era droga e mais droga. 988 01:06:32,155 --> 01:06:34,282 Eu já não ficava mais lúcida. 989 01:06:36,743 --> 01:06:38,453 [Suzane chapada rindo] 990 01:06:39,329 --> 01:06:42,082 ["Everything In Its Right Place" tocando] 991 01:06:45,252 --> 01:06:48,714 [Suzane] Aí ele me dizia: "Imagina a vida sem seus pais. 992 01:06:48,797 --> 01:06:53,635 Ia ser tão, tão boa, pensa! Pensa, Su. Pensa como você ia ser feliz. 993 01:06:54,553 --> 01:06:58,181 Lembra de julho? Não fomos muito felizes em julho? 994 01:06:58,807 --> 01:07:01,893 Vai ser igual, a mesma coisa…" 995 01:07:02,477 --> 01:07:06,648 Mas, no fundo, eu achava que nunca nada ia acontecer. 996 01:07:07,774 --> 01:07:11,987 ["Everything In Its Right Place" tocando] 997 01:07:23,373 --> 01:07:25,959 [Manfred] Esse menino não quer você. 998 01:07:26,585 --> 01:07:28,462 Ele quer o seu dinheiro. 999 01:07:29,463 --> 01:07:32,299 [Suzane chapada rindo] 1000 01:07:33,842 --> 01:07:36,052 [Daniel] Você trouxe o dinheiro das peças da mobilete? 1001 01:07:36,136 --> 01:07:37,512 Trouxe o dinheiro do táxi? 1002 01:07:37,596 --> 01:07:40,098 Imagina se o avião dos seus pais cai na volta. 1003 01:07:40,182 --> 01:07:42,476 Seus pais ficam controlando você, te regulando assim, 1004 01:07:42,559 --> 01:07:44,936 mas com puta não tem vergonha de gastar dinheiro, né? 1005 01:07:45,812 --> 01:07:49,941 [alucinando - vozes sobrepostas] 1006 01:07:50,025 --> 01:07:51,985 [Manfred] …sem um tostão no bolso. 1007 01:07:52,611 --> 01:07:54,571 [Cristian] …vamos trocar de família, então. 1008 01:07:57,199 --> 01:07:59,868 [Astrogildo] Cuida dessa menina, ela é de ouro. 1009 01:08:00,744 --> 01:08:02,662 [Marísia] Ele vai te levar pro fundo do poço. 1010 01:08:02,746 --> 01:08:04,456 [Manfred] Vai te afundar cada vez mais. 1011 01:08:05,332 --> 01:08:08,043 [Daniel] Não sei, pensa como se eles fossem viajar. 1012 01:08:08,126 --> 01:08:10,128 [Daniel] Confia em mim. 1013 01:08:10,212 --> 01:08:12,380 [Daniel] Teus pais estão controlando você. 1014 01:08:12,464 --> 01:08:14,508 [Manfred] Ele vai te levar pro fundo do poço. 1015 01:08:15,133 --> 01:08:17,177 [Manfred] Vai te afundar cada vez mais. 1016 01:08:18,386 --> 01:08:21,264 [Suzane alucinando] 1017 01:08:23,475 --> 01:08:25,602 [Suzane] Só hoje eu vejo o tamanho das loucuras… 1018 01:08:29,397 --> 01:08:31,566 mas na época eu confiava cegamente. 1019 01:08:33,443 --> 01:08:35,153 Se ele falava que era, era. 1020 01:08:35,862 --> 01:08:37,364 Eu não discutia. 1021 01:08:39,199 --> 01:08:40,617 Eu aceitava… 1022 01:08:41,284 --> 01:08:42,702 e obedecia. 1023 01:08:44,371 --> 01:08:45,539 Mais nada. 1024 01:08:53,672 --> 01:08:55,048 Na época… 1025 01:08:57,175 --> 01:08:59,886 eu achava que ele queria matar meus pais por amor. 1026 01:09:00,554 --> 01:09:03,473 [burburinho] 1027 01:09:04,599 --> 01:09:08,645 Mas hoje eu sei que é pelo que o dinheiro pode dar. 1028 01:09:13,233 --> 01:09:15,569 [Suzane] Me dava muito medo ficar sem meus pais. 1029 01:09:17,279 --> 01:09:19,155 Por outro lado, eu tinha o Daniel 1030 01:09:20,657 --> 01:09:22,367 e eu não queria ficar sem ele. 1031 01:09:23,368 --> 01:09:26,371 Aí foi chegando o final de outubro, e ele me falou assim: 1032 01:09:27,080 --> 01:09:29,875 "Tem que ser agora aquela viagem dos seus pais. 1033 01:09:29,958 --> 01:09:32,294 Chegou a hora, é agora." 1034 01:09:33,253 --> 01:09:35,422 "Você vai fazer duas coisas pra mim. 1035 01:09:35,505 --> 01:09:37,883 Sabe aquela caixinha que tem na sua casa? 1036 01:09:42,971 --> 01:09:45,140 [ofegante] 1037 01:09:50,812 --> 01:09:52,188 [voz trêmula] Dan? 1038 01:09:52,814 --> 01:09:56,776 [nervosa] Dan, vem pra cá. Vem pra cá. Agora eu não quero mais, não quero… 1039 01:09:56,860 --> 01:09:57,986 Vem pra cá agora, Dan! 1040 01:10:00,530 --> 01:10:02,908 [nervosa] Não quero mais, não quero mais, não quero… 1041 01:10:02,991 --> 01:10:04,826 -Su? Su? Ei! Calma. -Não quero… 1042 01:10:04,910 --> 01:10:07,787 Calma, me escuta. Trouxe o que eu te pedi? As luvas e as meias? 1043 01:10:08,413 --> 01:10:09,873 -Hein? -Trouxe… 1044 01:10:09,956 --> 01:10:12,542 Eu trouxe, Dan. Eu não quero mais, não quero mais isso. 1045 01:10:12,626 --> 01:10:14,169 -Fuma isso aqui. -Não quero mais… 1046 01:10:14,252 --> 01:10:17,297 Su! Calma! Su, fuma isso aqui. 1047 01:10:18,214 --> 01:10:20,717 Esquece, tá? Tira isso da cabeça. 1048 01:10:21,551 --> 01:10:23,553 -[Suzane ofegante] -Fuma, relaxa. 1049 01:10:23,637 --> 01:10:26,556 Não vai ser nada disso que você tá pensando. Tá? 1050 01:10:26,640 --> 01:10:29,142 [Suzane] Ele me convenceu que o Cristian podia ajudar 1051 01:10:29,225 --> 01:10:31,561 e que juntos a gente se livraria do problema. 1052 01:10:31,645 --> 01:10:33,813 Confia em mim. Você não confia em mim? 1053 01:10:34,481 --> 01:10:37,651 -[Daniel chorando] Me ajuda, mano… -[Cristian] Você tá louco, mano. 1054 01:10:38,193 --> 01:10:39,486 [Suzane] E o Daniel também disse 1055 01:10:39,569 --> 01:10:43,448 que ele podia ficar com as joias e o dinheiro, tudo, tudo da casa. 1056 01:10:53,249 --> 01:10:54,167 [juiz] E o dia? 1057 01:10:55,251 --> 01:10:56,503 Como foi o dia? 1058 01:11:01,800 --> 01:11:02,968 [voz trêmula] Meu dia? 1059 01:11:04,719 --> 01:11:06,096 Meu dia foi normal. 1060 01:11:06,179 --> 01:11:08,014 [burburinho] 1061 01:11:08,098 --> 01:11:10,475 Acordei cedo, fui pra faculdade… 1062 01:11:12,519 --> 01:11:13,812 Normal. 1063 01:11:20,026 --> 01:11:22,028 [Suzane] Na volta, passei na casa do Daniel… 1064 01:11:22,112 --> 01:11:23,947 [Marísia] Vai ficar até tarde hoje? 1065 01:11:24,030 --> 01:11:26,408 …depois fui pra casa, almocei, 1066 01:11:26,491 --> 01:11:27,909 levei meu irmão no inglês. 1067 01:11:31,037 --> 01:11:33,957 [Suzane] Depois fui buscá-lo e fomos ao shopping, 1068 01:11:34,040 --> 01:11:36,626 porque ele queria comprar meu presente de aniversário. 1069 01:11:37,877 --> 01:11:39,963 O Daniel foi junto no shopping com a gente. 1070 01:11:41,589 --> 01:11:43,466 Deixei o Andreas em casa… 1071 01:11:44,259 --> 01:11:47,345 E até então, eu não sabia nada, nada. 1072 01:11:49,014 --> 01:11:52,726 Para mim, era outra quarta-feira como tantas que já tinha acontecido, 1073 01:11:52,809 --> 01:11:54,394 tantas iguais àquela… 1074 01:12:01,818 --> 01:12:05,196 [música de tensão] 1075 01:12:16,833 --> 01:12:19,878 Su, tem que ser hoje, senão, você vai me perder. 1076 01:12:19,961 --> 01:12:21,421 Não tem como ser diferente. 1077 01:12:23,923 --> 01:12:26,051 Preciso que você fique tranquila, tá? 1078 01:12:26,593 --> 01:12:29,095 [música de tensão continua] 1079 01:12:34,059 --> 01:12:36,811 [voz ecoando] Pensa como se eles fossem viajar. 1080 01:12:52,452 --> 01:12:53,912 Eu não questionei, 1081 01:12:55,497 --> 01:12:56,706 eu só obedeci. 1082 01:13:06,549 --> 01:13:07,801 Alô, Andreas? 1083 01:13:08,468 --> 01:13:10,220 E aí, meu? Beleza? 1084 01:13:10,303 --> 01:13:12,138 Tá a fim de ir na RedPlay hoje? 1085 01:13:13,556 --> 01:13:16,601 Beleza, beleza. Só vamos fazer o seguinte, não vou poder ir com você. 1086 01:13:17,602 --> 01:13:19,187 É, não. É que… 1087 01:13:20,355 --> 01:13:22,649 Hoje eu vou dar um presente de aniversário pra sua irmã. 1088 01:13:22,732 --> 01:13:24,400 Vou levar ela num motel. 1089 01:13:25,693 --> 01:13:28,113 [rindo] Tá, vamos fazer o seguinte. 1090 01:13:28,696 --> 01:13:30,907 Quando seus pais forem dormir, você me manda mensagem, 1091 01:13:30,990 --> 01:13:33,618 que aí eu pego você aí. Tá? 1092 01:13:35,620 --> 01:13:37,831 Beleza, então. Até mais. 1093 01:13:44,879 --> 01:13:46,673 [Suzane] Ele me dizia: 1094 01:13:47,507 --> 01:13:49,968 "Su, fica fria, 1095 01:13:51,010 --> 01:13:53,388 não deixa transparecer nenhuma emoção". 1096 01:13:54,681 --> 01:13:56,432 [música de tensão continua] 1097 01:13:56,516 --> 01:13:57,934 Tchau, filha. 1098 01:14:00,019 --> 01:14:01,146 [Suzane] Nossa. 1099 01:14:02,939 --> 01:14:05,066 Aquilo… sabe? 1100 01:14:07,986 --> 01:14:09,737 Eu comecei a chorar. 1101 01:14:13,491 --> 01:14:17,954 [chorando] Por um segundo, eu tive a certeza que nunca mais iria ver ela. 1102 01:14:34,679 --> 01:14:35,638 [Astrogildo] Ei! 1103 01:14:35,722 --> 01:14:37,599 -Ainda bem que você apareceu. -Oi. 1104 01:14:37,682 --> 01:14:39,017 Estou precisando da sua ajuda. 1105 01:14:39,559 --> 01:14:42,395 Me ajuda aqui com o computador. Você é boa nisso. 1106 01:14:43,563 --> 01:14:45,356 Deu aquela… 1107 01:14:45,440 --> 01:14:47,942 -Sabe quando congela a imagem? -[Suzane] Hã? 1108 01:14:48,526 --> 01:14:50,278 [Astrogildo] Como tem que fazer? 1109 01:14:50,361 --> 01:14:53,448 Eu vou botar ele pra dormir depois a gente vê isso, tá? 1110 01:14:55,033 --> 01:14:57,660 [música de tensão continua] 1111 01:15:08,087 --> 01:15:09,797 [Suzane] Cadê o Dan? 1112 01:15:16,346 --> 01:15:18,890 [música de tensão continua] 1113 01:15:22,769 --> 01:15:25,605 -[Suzane] Fechou? -[Astrogildo] Espera aí. Só um instante. 1114 01:15:25,688 --> 01:15:29,317 Mas eu tenho que saber fechar tudo isso, eu não posso desligar assim, posso? 1115 01:15:30,818 --> 01:15:33,947 [Suzane] Na hora, eu obedeci. Não quis detalhes. 1116 01:15:35,156 --> 01:15:36,282 Aceitei. 1117 01:15:41,621 --> 01:15:44,916 [Suzane] Aí, meu irmão pegou uma mobilete, lá, para dar uma volta. 1118 01:15:44,999 --> 01:15:47,085 Aí meu irmão ficou na lan house. 1119 01:15:48,253 --> 01:15:51,506 E, quando eu vi, o Cristian já estava lá esperando. 1120 01:15:52,924 --> 01:15:55,385 [Daniel] Vamos, vamos, vamos. Entra no carro, bora. 1121 01:15:56,469 --> 01:15:58,388 [Suzane] O Daniel falou assim: 1122 01:15:58,471 --> 01:16:01,599 "Olha, vai pro banco do motorista, dirige aí". 1123 01:16:06,104 --> 01:16:08,147 [Suzane] E a gente voltou pra casa. 1124 01:16:09,023 --> 01:16:14,529 Eu estava tão, tão maconhada que eu fui a meio por hora. 1125 01:16:16,739 --> 01:16:19,158 Eu não estava entendendo o que estava acontecendo. 1126 01:16:26,499 --> 01:16:29,335 Confia em mim. Sou eu e você. 1127 01:16:30,461 --> 01:16:33,506 [TV - narrador] Aí vem o time do Corinthians... 1128 01:16:55,945 --> 01:16:58,197 [Daniel] Shh, shh, shh, shh… 1129 01:17:02,952 --> 01:17:04,287 [Daniel] Vamos, sai. 1130 01:17:05,330 --> 01:17:08,082 -[Daniel] Vamos, Suzane, vem. -[Suzane ofegante] 1131 01:17:11,544 --> 01:17:13,546 [Suzane ofegante] 1132 01:17:13,629 --> 01:17:16,007 Presta atenção. Ei, ei, ei! Presta atenção. 1133 01:17:16,591 --> 01:17:18,926 Me escuta. Eu preciso de você aqui. 1134 01:17:20,553 --> 01:17:21,554 Você vai subir, 1135 01:17:21,637 --> 01:17:24,849 vai ver se seus pais estão dormindo e volta aqui pra buscar a gente. 1136 01:17:25,391 --> 01:17:26,642 Você tá me escutando? 1137 01:17:27,143 --> 01:17:29,062 Calma, respira. 1138 01:17:29,145 --> 01:17:31,397 Vai. Vai! 1139 01:17:33,483 --> 01:17:36,277 [música de tensão] 1140 01:18:10,353 --> 01:18:12,897 [música de suspense continua] 1141 01:18:31,249 --> 01:18:33,960 [música de tensão] 1142 01:18:42,468 --> 01:18:45,138 [Suzane ofegante] 1143 01:18:46,681 --> 01:18:49,600 [pauladas e gritos] 1144 01:18:51,394 --> 01:18:54,313 [ofegante e gritando] 1145 01:18:55,064 --> 01:18:57,525 [pais gritando] 1146 01:19:00,445 --> 01:19:03,823 [ofegante e chorando] 1147 01:19:12,623 --> 01:19:14,125 [Suzane] Tem que parecer um assalto… 1148 01:19:14,834 --> 01:19:17,462 [gritando] Um assalto… Um assalto! 1149 01:19:17,545 --> 01:19:20,548 [grunhindo e ofegante] 1150 01:19:27,680 --> 01:19:30,600 [música de tensão] 1151 01:19:32,101 --> 01:19:34,937 [som de arranhar com as unhas] 1152 01:19:45,698 --> 01:19:48,034 [música de tensão] 1153 01:19:53,956 --> 01:19:55,708 Foi um assalto. 1154 01:20:03,382 --> 01:20:04,717 Eu sei. 1155 01:20:05,384 --> 01:20:07,136 Eu sei. 1156 01:20:07,220 --> 01:20:10,264 Eu sei que o Daniel conta uma história completamente diferente… 1157 01:20:11,933 --> 01:20:14,227 que ele fala coisas horríveis sobre mim. 1158 01:20:16,562 --> 01:20:18,231 E sobre os meus pais… 1159 01:20:20,775 --> 01:20:22,360 Mas meus pais… 1160 01:20:24,195 --> 01:20:26,948 Meus pais eram pais maravilhosos. 1161 01:20:30,826 --> 01:20:32,161 Eu não sei… 1162 01:20:33,204 --> 01:20:36,999 Eu não sei, eu não sei como eu deixei me levar pelo Daniel. 1163 01:20:44,423 --> 01:20:45,841 [suspirando] 1164 01:20:47,260 --> 01:20:48,553 [fungando] 1165 01:21:00,189 --> 01:21:03,442 ["Love Will Tear Us Apart" tocando] 1166 01:22:01,709 --> 01:22:03,127 [Suzane] Já acabou? 1167 01:22:07,590 --> 01:22:10,635 [música de encerramento] 1168 01:22:37,870 --> 01:22:40,831 Meu nome é Daniel Cravinhos de Paula e Silva. 1169 01:22:41,499 --> 01:22:45,002 Ela sempre me dizia que pensava e planejava a morte dos pais. 1170 01:22:45,628 --> 01:22:48,130 Eu ainda não achava que Suzane tinha me usado. 1171 01:22:48,964 --> 01:22:51,509 [burburinho] 1172 01:22:51,592 --> 01:22:53,469 Mas ela me usou. 1173 01:22:53,552 --> 01:22:57,056 ["Love Will Tears Us Apart" tocando] 1174 01:24:55,716 --> 01:24:58,010 ["Love Will Tears Us Apart" termina] 82549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.