Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,066 --> 00:00:28,362
[rádio da polícia com interferência]
2
00:00:29,029 --> 00:00:32,908
[rádio da polícia com interferência]
3
00:00:35,244 --> 00:00:39,749
[rádio da polícia] Você tem condições
de recuperar?
4
00:00:40,249 --> 00:00:44,336
[rádio da polícia] Retão.
Brevidade no retão. Roubo em andamento.
5
00:00:44,837 --> 00:00:47,131
[rádio da polícia] Positivo…
6
00:00:48,758 --> 00:00:50,092
[policial] Ali.
7
00:01:06,192 --> 00:01:08,068
[policial] Boa noite. É aqui a ocorrência?
8
00:01:08,778 --> 00:01:10,154
[Suzane] Boa noite.
9
00:01:10,988 --> 00:01:13,073
Minha casa tá aberta.
Acho que entrou ladrão.
10
00:01:13,157 --> 00:01:14,658
Você entrou na casa?
11
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
Quando cheguei com meu irmão, eu…
12
00:01:18,204 --> 00:01:21,207
eu vi a porta,
liguei pra vocês e pro meu namorado.
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Eu vim o mais rápido que eu podia.
14
00:01:24,627 --> 00:01:27,838
-Viu alguma coisa, algo incomum?
-Só a porta aberta…
15
00:01:29,381 --> 00:01:30,966
e a luz acesa também.
16
00:01:31,842 --> 00:01:33,719
Tá certo. Vamos lá.
17
00:01:33,803 --> 00:01:35,846
-Espera aqui um pouco.
-[Daniel] Suave.
18
00:02:46,584 --> 00:02:49,670
[música de suspense]
19
00:02:54,884 --> 00:02:58,095
[música de abertura]
20
00:04:30,062 --> 00:04:33,023
[música de abertura termina]
21
00:04:34,566 --> 00:04:37,569
[sirenes de polícia]
22
00:04:50,624 --> 00:04:53,711
[vozerio]
23
00:05:13,772 --> 00:05:17,276
[vozerio - xingamentos] Assassinos!
24
00:05:35,294 --> 00:05:37,755
[vozerio] Assassina!
25
00:05:39,631 --> 00:05:41,633
[música]
26
00:06:11,163 --> 00:06:13,832
[música continua]
27
00:06:19,213 --> 00:06:21,507
[juiz] A senhorita, por favor.
28
00:06:21,590 --> 00:06:23,550
[burburinho]
29
00:06:24,176 --> 00:06:26,512
Senhores, silêncio, por favor, no recinto.
30
00:06:53,664 --> 00:06:54,915
Essa acusação é verdadeira
31
00:06:54,998 --> 00:06:57,668
ou gostaria de apresentar
uma outra versão sobre os fatos?
32
00:07:01,171 --> 00:07:02,673
Não, não é verdade.
33
00:07:06,760 --> 00:07:08,512
Eu quero contar a minha história.
34
00:07:09,680 --> 00:07:10,973
A minha vida.
35
00:07:12,766 --> 00:07:14,268
Para o senhor entender realmente
36
00:07:14,351 --> 00:07:16,687
o que aconteceu com a minha vida,
desde pequenininha.
37
00:07:18,188 --> 00:07:19,439
-[pai] Filha!
-[mãe] Ei, Su!
38
00:07:19,523 --> 00:07:21,775
-[pai] Tirar fotografia.
-[mãe] Venha.
39
00:07:24,111 --> 00:07:28,157
[Suzane] Eu nasci numa família
normal, comum…
40
00:07:29,741 --> 00:07:31,702
bem estruturada, de bem.
41
00:07:33,036 --> 00:07:37,124
Desde criança, eu sempre fui à escola,
fiz prezinho,
42
00:07:38,167 --> 00:07:39,918
primeira série…
43
00:07:42,212 --> 00:07:46,175
A partir da sexta série, eu passei
a frequentar uma classe para alemães,
44
00:07:46,925 --> 00:07:50,053
onde o regime era um pouco diferente,
45
00:07:50,762 --> 00:07:52,181
um pouco mais rígido.
46
00:07:53,682 --> 00:07:56,685
[Suzane] Eu fazia caratê, inglês.
47
00:07:58,729 --> 00:08:00,731
Vida de adolescente comum.
48
00:08:02,983 --> 00:08:04,443
Vida boa com meus pais…
49
00:08:07,529 --> 00:08:10,115
Tudo tranquilo, com meu irmão.
50
00:08:12,826 --> 00:08:15,871
Tudo com muito, muito, muito amor.
51
00:08:19,374 --> 00:08:22,127
[som do aeromodelo]
52
00:08:31,136 --> 00:08:33,722
Olha, mãe! Olha, Su! O cara é muito bom.
53
00:08:33,805 --> 00:08:35,265
[risadas]
54
00:08:36,475 --> 00:08:38,644
[Andreas] Olha os loopings!
Que rasante animal!
55
00:08:40,062 --> 00:08:41,313
Peraí que vou chamar ele.
56
00:08:41,396 --> 00:08:42,814
Oi!
57
00:08:42,898 --> 00:08:44,107
Ei!
58
00:08:46,693 --> 00:08:49,446
[som do aeromodelo]
59
00:09:00,207 --> 00:09:01,166
[Daniel] Oi, tudo bom?
60
00:09:02,167 --> 00:09:04,586
-Desculpa atrapalhar.
-Não, não.
61
00:09:05,170 --> 00:09:06,672
Imagina.
62
00:09:06,755 --> 00:09:09,424
-Você que é o Daniel?
-Sim, sou eu.
63
00:09:10,133 --> 00:09:13,303
-E a senhora é?
-Marísia. Esse é meu filho, Andreas.
64
00:09:13,387 --> 00:09:17,140
É louco por aeromodelismo,
mas é muito retraído.
65
00:09:17,224 --> 00:09:20,477
Tá precisando se soltar.
Acho que umas aulas podem ajudar.
66
00:09:20,560 --> 00:09:22,104
Me recomendaram você.
67
00:09:23,438 --> 00:09:26,858
-Ela vai querer aula também?
-[rindo] Ela?
68
00:09:26,942 --> 00:09:28,527
Não, não. Só ele mesmo.
69
00:09:31,655 --> 00:09:34,199
-Bom, dá a volta. Vamos começar.
-Vai lá, filho!
70
00:09:34,283 --> 00:09:37,035
-[Andreas] Mas, já?
-[Daniel] Bora, bora. Dá a volta.
71
00:09:37,119 --> 00:09:38,203
[risadas]
72
00:09:39,579 --> 00:09:41,873
[Daniel] Regula… Boa, reto.
73
00:09:41,957 --> 00:09:45,377
Qualquer toque que eu dou,
a gente vai junto, beleza?
74
00:09:47,963 --> 00:09:51,174
Ele não tirou os olhos de você.
Eu reparei.
75
00:09:51,258 --> 00:09:53,802
-Para com isso, mãe.
-Paro nada.
76
00:09:54,344 --> 00:09:56,388
Você tá na idade de se divertir um pouco.
77
00:09:57,014 --> 00:09:58,432
Paquerar é bom.
78
00:09:59,349 --> 00:10:01,393
Não quero nem pensar em namoro agora.
79
00:10:01,476 --> 00:10:06,023
-Acabei de terminar um.
-[lamentando] Ah! Você é muito séria!
80
00:10:08,108 --> 00:10:10,277
É bonitinho, ele!
81
00:10:10,819 --> 00:10:13,572
Depois, paquerar não é crime, né?
Não precisa namorar.
82
00:10:13,655 --> 00:10:16,408
-[Suzane] Hã?
-[Marísia rindo]
83
00:10:16,950 --> 00:10:19,077
[Marísia] Ai, filha.
84
00:10:22,372 --> 00:10:24,333
-Adivinha quem me ligou?
-Quem?
85
00:10:24,416 --> 00:10:25,709
Seu professor.
86
00:10:25,792 --> 00:10:27,669
-O Daniel?
-Uh-huh.
87
00:10:27,753 --> 00:10:29,588
Me chamou pra ir no cinema com ele.
88
00:10:29,671 --> 00:10:31,423
Você vai, né?
89
00:10:31,506 --> 00:10:33,091
Se a mamãe deixar…
90
00:10:33,884 --> 00:10:36,720
-Se você me ajudar…
-Pode deixar.
91
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
[Daniel] E aí? Gostou?
92
00:10:46,563 --> 00:10:49,816
Ah, aquela hora que ele entrou
na casa do nada, eu…
93
00:10:49,900 --> 00:10:51,443
fiquei toda arrepiada.
94
00:10:52,152 --> 00:10:53,570
Eu percebi.
95
00:11:02,954 --> 00:11:05,582
Ainda vou ter um desse, você vai ver.
96
00:11:08,293 --> 00:11:10,879
[Daniel] Há quanto tempo
não ando numa roda gigante.
97
00:11:10,962 --> 00:11:12,798
Eu adorava quando era criança.
98
00:11:12,881 --> 00:11:15,634
-[Suzane] Eu também.
-[Daniel] Você ainda é meio criança.
99
00:11:15,717 --> 00:11:18,887
-[Suzane] Sou nada!
-[Daniel] Ah, não? Tá corajosa, é?
100
00:11:18,970 --> 00:11:22,015
-[Daniel balançando]
-Não, para! Morro de medo de altura.
101
00:11:22,557 --> 00:11:24,851
Ei! Relaxa. Tô aqui.
102
00:11:24,935 --> 00:11:27,062
["O Tom do Amor" tocando]
103
00:11:27,145 --> 00:11:28,271
Confia em mim.
104
00:11:53,422 --> 00:11:57,134
["O Tom do Amor" continua]
105
00:12:14,443 --> 00:12:16,236
Eu esperei o dia inteiro por isso.
106
00:12:17,904 --> 00:12:22,451
Aliás, o dia inteiro, não.
A semana inteira, o mês inteiro…
107
00:12:22,951 --> 00:12:25,203
É sério, porque toda vez que te olho,
eu não consigo…
108
00:12:25,287 --> 00:12:26,997
Você é muito rápido!
109
00:12:27,998 --> 00:12:30,167
É que você é a mina mais linda
que eu já vi na vida.
110
00:12:30,709 --> 00:12:34,421
-Você diz isso pra todas, aposto!
-Hã? Uh-uh. É sério.
111
00:12:36,381 --> 00:12:38,300
Su, só penso em você.
112
00:12:41,219 --> 00:12:42,762
Só respiro você.
113
00:12:45,807 --> 00:12:47,350
[celular tocando]
114
00:12:49,895 --> 00:12:51,396
Ih, a minha mãe.
115
00:12:52,272 --> 00:12:53,982
Acho que ela chegou para me buscar.
116
00:12:55,817 --> 00:12:58,528
-Ela sabe que você tá aqui comigo?
-Claro!
117
00:13:02,199 --> 00:13:03,658
[assoprando]
118
00:13:04,993 --> 00:13:09,456
-Ela deixou você ir me ver no campeonato?
-Não sei. Acho que vai deixar.
119
00:13:10,457 --> 00:13:12,584
[som do aeromodelo]
120
00:13:18,215 --> 00:13:19,299
[Astrogildo] Calma.
121
00:13:21,051 --> 00:13:23,803
-[Andreas] Vai, Daniel!
-[Astrogildo] Vai na ponta dos dedos!
122
00:13:23,887 --> 00:13:26,097
-[risos]
-[som do aeromodelo]
123
00:13:28,350 --> 00:13:30,143
[vibrando] Oh!
124
00:13:31,811 --> 00:13:33,772
-Você viu o looping?
-[juiz] É!
125
00:13:34,314 --> 00:13:35,732
Meu garoto!
126
00:13:43,907 --> 00:13:46,826
[torcida vibrando]
127
00:13:47,327 --> 00:13:48,745
[Astrogildo] Esse é o meu garoto.
128
00:13:48,828 --> 00:13:52,791
Em qualquer condição de temperatura,
clima… é você.
129
00:13:52,874 --> 00:13:54,543
[vibrando] Ah!
130
00:13:57,837 --> 00:14:00,507
Ganhei pra você.
Nunca ganhei nada pra ninguém.
131
00:14:01,841 --> 00:14:04,678
-Dan! Tá todo mundo olhando!
-E daí?
132
00:14:04,761 --> 00:14:06,263
A gente não tá fazendo nada de mais!
133
00:14:06,972 --> 00:14:08,098
Andreas…
134
00:14:09,307 --> 00:14:12,269
-[rindo] E aí, molecão? Aqui, ó.
-[Astrogildo] Deixa eu ver.
135
00:14:12,352 --> 00:14:14,771
[Nadja] Estava doida pra te receber
aqui em casa!
136
00:14:14,854 --> 00:14:16,189
[Suzane] Com licença.
137
00:14:17,023 --> 00:14:19,067
Você quer bolo ou empadão?
138
00:14:19,734 --> 00:14:21,987
-Empadão.
-Empadão?
139
00:14:23,238 --> 00:14:25,365
-[Nadja] Tá muito gostoso.
-Obrigada, dona Nadja.
140
00:14:25,448 --> 00:14:28,618
-[Suzane] Tá delicioso!
-Não precisa me chamar de dona.
141
00:14:28,702 --> 00:14:30,954
Você chama o Astro de senhor?
142
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
É o costume, né?
143
00:14:32,539 --> 00:14:35,875
Chama de Astro.
Fica muito bom com uma cervejinha.
144
00:14:35,959 --> 00:14:37,836
Desculpa, não bebo.
145
00:14:38,587 --> 00:14:40,213
-[Nadja] Um golinho.
-[Suzane] Obrigada.
146
00:14:40,297 --> 00:14:42,507
[Astrogildo] Não faz mal para ninguém.
Você, não…
147
00:14:42,591 --> 00:14:44,217
[todos rindo]
148
00:14:44,301 --> 00:14:46,386
-Pode beber, aqui não tem problema.
-[campainha]
149
00:14:46,469 --> 00:14:47,804
-O Cristian!
-Oi!
150
00:14:47,887 --> 00:14:51,975
-O Cristian chegou.
-[vibrando] Salve, salve, família! Uh!
151
00:14:52,058 --> 00:14:53,852
-Cheguei!
-Ai! Ai! Ai!
152
00:14:53,935 --> 00:14:55,562
Ah, gostosa!
153
00:14:55,645 --> 00:14:57,897
-Essa tetas aqui…
-[Nadja] Para, a gente tem visita.
154
00:14:57,981 --> 00:15:00,191
-E aí, pai?
-Isso é jeito de entrar em casa?
155
00:15:01,651 --> 00:15:02,694
-Mano!
-Tá atrasado.
156
00:15:02,777 --> 00:15:03,945
Levanta!
157
00:15:04,029 --> 00:15:05,989
-E aí, palhação?
-[juntos] Ah!
158
00:15:06,781 --> 00:15:10,744
-Parabéns! Você é foda, hein, mano?
-Eu sei, tô ligado.
159
00:15:10,827 --> 00:15:12,454
[risadas]
160
00:15:12,537 --> 00:15:15,624
-E essa aqui? Deve ser a famosa Su!
-Uh-huh.
161
00:15:15,707 --> 00:15:18,918
Faz meses que o Dan só fala de você!
Bonita, hein, mano?
162
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
[estalo de beijo]
163
00:15:20,253 --> 00:15:21,212
[Daniel] Que isso?
164
00:15:21,296 --> 00:15:23,798
E esse maluco aí? Seu cunhado?
165
00:15:23,882 --> 00:15:26,009
-[Cris] Pode crer.
-[Andreas] O que é cunhado?
166
00:15:26,843 --> 00:15:29,721
Filho, filho. Pega uma cadeira.
Senta do meu ladinho.
167
00:15:29,804 --> 00:15:33,433
Já comi, mãe. Vou só ficar um pouquinho.
Peguei um trampo pra amanhã cedo.
168
00:15:33,516 --> 00:15:37,145
-Que trampo, hein, Cristian?
-Mãe, trampo é trampo. Coisa minha.
169
00:15:37,729 --> 00:15:40,523
Não vai entrar em burrada, hein?
170
00:15:40,607 --> 00:15:42,108
Por que não dorme aqui hoje?
171
00:15:42,192 --> 00:15:44,986
Porque o trampo é perto da goma,
tá ligado?
172
00:15:45,070 --> 00:15:47,989
Não sei como você não mora aqui
com seus pais. Eles são o máximo.
173
00:15:48,073 --> 00:15:50,533
Ah! Vamos trocar de família, então.
174
00:15:51,076 --> 00:15:53,411
Te dou a minha de presente! Quer? Hã?
175
00:15:54,496 --> 00:15:55,872
Eu topo.
176
00:15:55,955 --> 00:15:58,166
-[Astrogildo] Menina é de ouro.
-[Nadja] Linda, linda.
177
00:15:58,249 --> 00:16:01,920
[Suzane] Nossa. Que linda essa moto.
É sua?
178
00:16:02,003 --> 00:16:03,630
Não. Não é minha, não.
179
00:16:04,255 --> 00:16:06,758
É de um cliente. Só tô regulando mesmo.
180
00:16:07,258 --> 00:16:09,010
[latidos]
181
00:16:09,094 --> 00:16:12,931
Você enfeitiçou o meu irmão.
Ele tá louco com você.
182
00:16:16,184 --> 00:16:19,020
Qualquer dia aí, cai lá na minha goma.
Muito mais suave que aqui.
183
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
Dan falou que sua casa
é "mó" regime militar, né?
184
00:16:27,153 --> 00:16:28,571
Bonitona, né?
185
00:16:29,155 --> 00:16:31,408
-[Suzane] Vamos aí?
-[Cristian] Vamos.
186
00:16:34,244 --> 00:16:36,913
[Daniel] Chega aqui, mano.
Vou te mostrar o projeto.
187
00:16:38,081 --> 00:16:39,124
Tá vendo isso aqui?
188
00:16:39,207 --> 00:16:41,292
Vou te ensinar tudo que eu sei.
189
00:16:42,085 --> 00:16:44,129
-[Suzane pigarreando]
-[Cris] Salve!
190
00:16:45,797 --> 00:16:48,133
Esqueci de você, né, minha princesa?
191
00:16:51,636 --> 00:16:55,557
E aí, malucão?
Não quer ir dar um rolê ali na moto, não?
192
00:16:56,099 --> 00:16:57,934
-Vamos.
-Vai, moleque.
193
00:17:02,439 --> 00:17:04,607
Estava louco pra ficar sozinho com você.
194
00:17:10,113 --> 00:17:13,199
-O que é isso?
-Pro meu aeromodelista favorito.
195
00:17:13,742 --> 00:17:15,034
[Suzane rindo]
196
00:17:16,578 --> 00:17:19,289
O que a senhora tá aprontando, hein?
O que é…
197
00:17:27,255 --> 00:17:28,631
[risos]
198
00:17:28,715 --> 00:17:30,508
-[Suzane] Gostou?
-Não acredito, Su.
199
00:17:32,010 --> 00:17:33,928
-Adorei!
-Pro melhor…
200
00:17:34,763 --> 00:17:36,014
Só o melhor.
201
00:17:39,768 --> 00:17:41,644
Isso me lembra também
que tá chegando a hora
202
00:17:41,728 --> 00:17:44,814
de conhecer o famoso alemão, né?
203
00:17:45,607 --> 00:17:48,568
-Será que ele vai gostar de mim?
-Claro que vai gostar.
204
00:17:49,944 --> 00:17:51,404
É só a gente ir com calma.
205
00:17:53,448 --> 00:17:54,908
Com calma…
206
00:18:01,831 --> 00:18:03,416
[Daniel] Hum!
207
00:18:04,834 --> 00:18:06,795
Uma delícia, dona Marísia.
208
00:18:07,587 --> 00:18:10,006
-Obrigado por ter me convidado.
-De nada.
209
00:18:14,177 --> 00:18:16,554
Eu amei o aeromodelo que você me deu.
210
00:18:16,638 --> 00:18:19,557
Que isso, meu? Sou seu amigo.
Não precisa agradecer.
211
00:18:22,185 --> 00:18:24,062
Mas a gente vai te pagar, viu?
212
00:18:24,771 --> 00:18:27,816
Já combinei com a Marísia e…
É o seu trabalho, né?
213
00:18:28,608 --> 00:18:30,902
Eu já tentei, Manfred, mas ele não quis.
214
00:18:30,985 --> 00:18:34,239
Imagina. É meu presente. Faço questão.
215
00:18:34,322 --> 00:18:36,241
É muito gentil da sua parte.
216
00:18:41,830 --> 00:18:43,081
[Daniel] Ah…
217
00:18:43,790 --> 00:18:47,001
Minha tia tá fazendo
uma ceia lá na casa dela
218
00:18:47,085 --> 00:18:49,379
e a família tá louca
pra conhecer a Suzane.
219
00:18:50,755 --> 00:18:53,091
O senhor se importa se ela for comigo?
220
00:19:06,521 --> 00:19:09,399
[Suzane rindo] Não aguentei
sua cara de sério.
221
00:19:09,482 --> 00:19:11,568
[Suzane gargalhando]
222
00:19:12,694 --> 00:19:16,573
-Tem ceia mesmo na sua tia?
-Sei lá, deve ter.
223
00:19:17,156 --> 00:19:19,075
Só que não é pra lá que a gente vai.
224
00:19:19,158 --> 00:19:20,326
-Não?
-Uh-uh.
225
00:19:20,410 --> 00:19:22,620
Eu queria dar Feliz Natal pros seus pais.
226
00:19:23,204 --> 00:19:24,747
Dá amanhã no almoço.
227
00:19:25,290 --> 00:19:26,916
Hoje à noite, a gente vai lá pra casa.
228
00:19:27,876 --> 00:19:29,127
E a casa é só nossa.
229
00:19:29,210 --> 00:19:33,298
Dan, mas e se seus pais chegarem?
O que vão pensar de mim?
230
00:19:33,381 --> 00:19:35,717
Aqui em casa ninguém
pensa nada de ninguém, não.
231
00:19:38,761 --> 00:19:41,097
Bom… Fique à vontade.
232
00:19:45,101 --> 00:19:47,020
E já que é para ficar à vontade…
233
00:20:00,033 --> 00:20:01,242
Quer?
234
00:20:02,535 --> 00:20:04,245
Nunca fumei isso.
235
00:20:09,208 --> 00:20:10,543
É assim, ó.
236
00:20:11,252 --> 00:20:13,046
Você puxa…
237
00:20:13,129 --> 00:20:15,340
aí prende até não conseguir mais…
238
00:20:16,090 --> 00:20:17,425
depois solta.
239
00:20:17,508 --> 00:20:19,052
É ótimo para relaxar.
240
00:20:22,680 --> 00:20:23,848
Tenta.
241
00:20:24,682 --> 00:20:25,808
Tenta.
242
00:20:28,436 --> 00:20:29,896
-[Suzane] Assim?
-Isso.
243
00:20:32,398 --> 00:20:34,859
[tossindo forte]
244
00:20:37,362 --> 00:20:38,613
É ruim.
245
00:20:40,239 --> 00:20:43,326
Hum… tá. Então vem cá.
Tive uma ideia. Senta aqui.
246
00:20:48,957 --> 00:20:50,249
Fecha os olhos.
247
00:20:52,251 --> 00:20:53,461
Você tá aí!
248
00:20:54,003 --> 00:20:55,338
Agora abre a boca.
249
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
[música]
250
00:21:03,096 --> 00:21:04,847
[Suzane rindo]
251
00:21:08,977 --> 00:21:10,561
[Suzane rindo]
252
00:21:15,900 --> 00:21:17,777
[juiz] A senhora nunca tinha
experimentado?
253
00:21:20,530 --> 00:21:21,572
Não.
254
00:21:24,283 --> 00:21:26,953
Depois eu comecei a me sentir péssima,
255
00:21:27,620 --> 00:21:29,372
eu estava…
256
00:21:29,455 --> 00:21:33,668
com os olhos supervermelhos,
ardendo, sentia um mal-estar.
257
00:21:33,751 --> 00:21:36,212
Naquele estado,
como eu ia voltar pra minha casa?
258
00:21:37,714 --> 00:21:40,091
[música]
259
00:21:41,009 --> 00:21:43,594
[Suzane] Quando voltei pra casa,
aí foi pior ainda,
260
00:21:44,595 --> 00:21:47,265
sendo que eu tive que mentir
para a minha mãe.
261
00:21:47,348 --> 00:21:49,392
[Suzane tossindo]
262
00:21:49,475 --> 00:21:52,145
[Suzane] Então, assim, foi muito duro…
263
00:21:53,730 --> 00:21:55,356
Logo de cara ter que…
264
00:21:58,234 --> 00:22:00,945
Aquilo foi uma coisa
que me quebrou um pouco.
265
00:22:04,490 --> 00:22:07,994
Até então, eu tinha um relacionamento
muito verdadeiro com a minha mãe.
266
00:22:08,077 --> 00:22:10,788
-[mulher] Dissimulada.
-[juiz] Senhores!
267
00:22:10,872 --> 00:22:12,749
[vozerio]
268
00:22:12,832 --> 00:22:15,168
Isso foi me afastando um pouco dela…
269
00:22:18,254 --> 00:22:19,922
[Suzane] porque ele falava:
270
00:22:20,006 --> 00:22:24,510
"Su, confia, confia, não fala nada, deixa.
271
00:22:25,053 --> 00:22:26,763
Vai por mim que dá certo."
272
00:22:28,931 --> 00:22:30,558
E assim foi.
273
00:22:31,517 --> 00:22:33,728
[música]
274
00:22:40,610 --> 00:22:43,196
[Nadja comemorando] Ah! Eba! Chegaram!
275
00:22:43,279 --> 00:22:46,032
-Que bom, filha!
-[Astrogildo rindo]
276
00:22:46,657 --> 00:22:47,992
[Nadja] Menino!
277
00:22:48,076 --> 00:22:50,453
-Andreas, tá tudo bem?
-Tudo ótimo.
278
00:22:50,536 --> 00:22:51,788
[Nadja rindo]
279
00:22:51,871 --> 00:22:53,331
[Nadja] Oh, Marísia.
280
00:22:53,414 --> 00:22:55,500
Uma lembrancinha
da visita de vocês à nossa casa.
281
00:22:55,583 --> 00:22:58,169
Nossa, que delicadeza, né?
282
00:22:58,252 --> 00:23:00,838
-[Astrogildo] Poxa, mas a gente…
-Quando a gente foi…
283
00:23:00,922 --> 00:23:02,548
Espero que gostem.
284
00:23:02,632 --> 00:23:05,676
Olha, Astrogildo! Que bacana, bem!
285
00:23:05,760 --> 00:23:07,970
-A gente saiu bem na foto!
-É.
286
00:23:09,055 --> 00:23:10,973
Bom, pode entrar, não paga nada.
287
00:23:11,057 --> 00:23:12,725
-Por favor, Marísia.
-Com licença.
288
00:23:12,809 --> 00:23:14,644
-Vai, Sr. Manfred, vai.
-Obrigado.
289
00:23:14,727 --> 00:23:16,395
[Astrogildo] Desculpe a bagunça, tá?
290
00:23:17,063 --> 00:23:19,941
-[Astrogildo] Daniel, pega a cervejinha.
-[Nadja] Ajuda lá.
291
00:23:20,024 --> 00:23:21,776
[Astrogildo] Tem pra todo gosto!
292
00:23:21,859 --> 00:23:24,987
-[Nadja] Qual é a sequência?
-Tem quatro queijos…
293
00:23:25,071 --> 00:23:26,114
pepperoni…
294
00:23:26,197 --> 00:23:28,574
e aliche… Quem pediu aliche? Daniel?
295
00:23:28,658 --> 00:23:30,576
[Daniel] A Suzane disse
que gostava de peixe.
296
00:23:30,660 --> 00:23:34,372
[Nadja] Vamos começar pela quatro queijos?
Acho que é bom, né? Vamos lá?
297
00:23:34,455 --> 00:23:36,541
-[Astrogildo] Serve, meu amor?
-[Nadja] Sirvo, bem.
298
00:23:36,624 --> 00:23:38,584
[Manfred] E aí, Astrogildo?
299
00:23:40,002 --> 00:23:41,921
Como vai o trabalho no gabinete?
300
00:23:42,004 --> 00:23:45,925
[Astrogildo] Ih! Aposentei!
Muita responsabilidade, né?
301
00:23:46,467 --> 00:23:50,471
Agora só tenho tempo pro Biro-Biro.
Você gosta de passarinho, não gosta?
302
00:23:50,555 --> 00:23:53,224
Esse não dá trabalho nenhum,
é uma alegria para a casa.
303
00:23:53,307 --> 00:23:54,517
O Andreas adora, olha.
304
00:23:54,600 --> 00:23:57,478
O Andreas adora mesmo, né? [Nadja rindo]
305
00:23:57,562 --> 00:23:59,981
Afinal, experimentou
a doceria que eu te indiquei?
306
00:24:00,064 --> 00:24:04,944
[Nadja] Ai, Marísia. É cara demais.
O preço é um desaforo. Né, bem?
307
00:24:05,027 --> 00:24:09,866
-[Astrogildo] Um assalto.
-Mas eu fiz um quindim maravilhoso!
308
00:24:09,949 --> 00:24:13,411
[Astrogildo] Manfred, você podia indicar
o trabalho do Daniel
309
00:24:13,494 --> 00:24:15,329
pros filhos dos amigos seus.
310
00:24:15,413 --> 00:24:17,957
Pai, que é isso?
Tá pedindo coisa, mal conhece…
311
00:24:18,040 --> 00:24:19,667
Não tô pedindo nada, a gente é família.
312
00:24:19,750 --> 00:24:23,087
-Se o seu trabalho não fosse bom, eu não…
-Vamos ver o que é possível, né?
313
00:24:25,715 --> 00:24:27,675
[Astrogildo] Pode caprichar na azeitona
para mim.
314
00:24:30,261 --> 00:24:33,306
E aí, Manfred? Doeu tanto assim?
315
00:24:33,806 --> 00:24:36,601
[irônico] Eu tô passado mal. Pizza?
316
00:24:37,143 --> 00:24:39,353
Pai, você tem que parar
de implicar com eles.
317
00:24:39,437 --> 00:24:41,397
-Não é implicância…
-Eles são ótimos.
318
00:24:41,480 --> 00:24:44,358
Sabe? Levar pra casa
mais vezes, unir as famílias.
319
00:24:45,151 --> 00:24:49,197
Minha filha, acho que esse namoro de vocês
tá indo rápido demais.
320
00:24:49,280 --> 00:24:50,907
-Eu gosto deles.
-Eu também.
321
00:24:50,990 --> 00:24:52,325
Ah, eu não acredito.
322
00:24:52,408 --> 00:24:55,203
Filha, o que teu pai
tá tentando dizer é que…
323
00:24:55,953 --> 00:24:57,955
Sei lá, eles são de outro mundo, sabe?
324
00:24:58,039 --> 00:24:59,749
Eu gosto do mundo deles.
325
00:24:59,832 --> 00:25:02,293
Você é uma menina bem criada, estudiosa.
326
00:25:02,376 --> 00:25:06,339
Ele é um instrutor de aeromodelismo.
Bonitinho e tal…
327
00:25:06,422 --> 00:25:09,675
Mas será que você
não percebe a distância, filha?
328
00:25:11,135 --> 00:25:13,638
[som do aeromodelo]
329
00:25:21,479 --> 00:25:22,647
[gritando] Vai!
330
00:25:38,871 --> 00:25:41,123
[Suzane] Ele pegou o jeito rápido, né?
331
00:25:43,251 --> 00:25:45,795
Também, com um professor desses aqui.
332
00:25:47,004 --> 00:25:48,256
Bobo.
333
00:25:49,548 --> 00:25:52,134
E aí? Seus pais vão no meu aniversário?
334
00:25:52,218 --> 00:25:55,054
♪ Parabéns pra você, hey ♪
335
00:25:55,137 --> 00:25:57,723
♪ Nesta data querida, hey ♪
336
00:25:57,807 --> 00:26:00,184
♪ Muitas felicidades, hey ♪
337
00:26:00,268 --> 00:26:02,019
♪ Muitos anos de vida ♪
338
00:26:02,103 --> 00:26:04,689
[todos comemorando] Eh!
339
00:26:05,189 --> 00:26:07,233
Ai, eu amo você, meu filho.
340
00:26:07,316 --> 00:26:09,277
-[todos] Hmmm…
-[Daniel] Eu que te amo, mamãe.
341
00:26:09,360 --> 00:26:10,569
[Cris] Abriu o meu.
342
00:26:10,653 --> 00:26:12,530
[Nadja] Eu também te amo, minha filha.
343
00:26:13,990 --> 00:26:15,283
Olha!
344
00:26:15,366 --> 00:26:17,994
-[Daniel] Vou ver aqui o que é.
-[Nadja] Que presentão, amor.
345
00:26:18,077 --> 00:26:19,578
Vamos ver aqui.
346
00:26:19,662 --> 00:26:23,958
-[Cris] Nossa, mano!
-[Daniel] O que isso?
347
00:26:24,041 --> 00:26:25,126
[Cris] Deixa eu ver?
348
00:26:25,751 --> 00:26:27,837
Tá bonito, moleque!
349
00:26:27,920 --> 00:26:32,466
[gritos] Hey! Hey! Hey! Hey!
350
00:26:32,550 --> 00:26:34,885
[Nadja gritando] Filho! Para com isso!
351
00:26:38,139 --> 00:26:39,432
[porta abrindo]
352
00:26:43,602 --> 00:26:45,855
-Já?
-Sou rápido, né, amor?
353
00:26:48,733 --> 00:26:51,110
[cantarolando]
354
00:26:51,193 --> 00:26:54,530
-[Suzane rindo]
-O que foi? Não tô sexy aqui?
355
00:26:54,613 --> 00:26:56,657
Não é muito sexy o que tô fazendo?
356
00:26:57,616 --> 00:26:59,243
[cantarolando]
357
00:27:04,040 --> 00:27:06,334
Você sabe que eu adoro
quando você faz essa carinha?
358
00:27:11,964 --> 00:27:15,092
[tímida] Para, para, para.
Você tirou todo o ovo?
359
00:27:15,843 --> 00:27:18,054
[Daniel rindo]
360
00:27:18,679 --> 00:27:21,557
Tirei. Tirei todo o ovo, dona Suzane.
361
00:27:25,644 --> 00:27:27,188
[nervosa] O que você pediu?
362
00:27:29,023 --> 00:27:31,942
-O quê?
-Na hora do parabéns.
363
00:27:32,026 --> 00:27:34,070
O que você pediu
na hora de fazer um pedido?
364
00:27:35,446 --> 00:27:38,449
Pedi você. Pedi você. Agora deita aqui.
365
00:27:39,742 --> 00:27:42,703
-[Suzane] Calma, Dan…
-Deixa, Su. Só tem nós dois aqui.
366
00:27:42,787 --> 00:27:44,914
[nervosa] Mas tem gente na sala, Dan.
367
00:27:44,997 --> 00:27:49,543
-[nervosa] Dan, para! Para!
-[impaciente] Peraí, Su! Peraí!
368
00:27:50,503 --> 00:27:53,005
Pô, você me pede pra esperar,
eu espero, mas também…
369
00:27:53,089 --> 00:27:54,924
Porra, tem uma hora que é foda, né?
370
00:27:56,342 --> 00:27:59,845
[Daniel bufando] Desse jeito,
você vai acabar me perdendo.
371
00:28:11,649 --> 00:28:12,817
Su…
372
00:28:17,780 --> 00:28:20,825
É que você me prometeu. Lembra?
373
00:28:22,201 --> 00:28:23,661
Era o meu presente.
374
00:28:24,286 --> 00:28:25,454
Hã?
375
00:28:27,456 --> 00:28:30,167
[música romântica]
376
00:28:30,251 --> 00:28:32,086
[estalos de beijo]
377
00:28:32,169 --> 00:28:33,462
Te amo.
378
00:28:46,142 --> 00:28:47,393
[Daniel] Aqui.
379
00:28:48,018 --> 00:28:49,228
Fuma.
380
00:28:49,770 --> 00:28:51,272
De novo isso?
381
00:28:52,982 --> 00:28:54,275
Fuma.
382
00:28:54,358 --> 00:28:56,444
Você vai ficar bem mais relaxada.
383
00:28:56,527 --> 00:28:57,778
Fuma.
384
00:29:01,198 --> 00:29:04,368
[tossindo]
385
00:29:04,452 --> 00:29:07,204
-Uh-uh.
-Não, vai. Vamos. Mais uma vez. Vai.
386
00:29:07,288 --> 00:29:09,498
Quero ver você puxando mais fundo agora.
387
00:29:09,582 --> 00:29:11,917
Vai. Bota na boca.
388
00:29:12,001 --> 00:29:14,837
Isso. Agora puxa…
389
00:29:14,920 --> 00:29:17,339
-[rindo] Isso.
-[tossindo]
390
00:29:17,423 --> 00:29:20,968
Não gosto. Não gosto. Não gosto.
[sentindo-se mal]
391
00:29:21,051 --> 00:29:22,386
[estalos de beijo]
392
00:29:22,470 --> 00:29:23,679
Boba.
393
00:29:25,681 --> 00:29:28,017
[música relaxante]
394
00:29:32,813 --> 00:29:35,691
Bem melhor assim.
Você não tá mais relaxada?
395
00:29:48,329 --> 00:29:50,164
Não, Dan. Calma.
396
00:29:51,832 --> 00:29:53,334
Calma…
397
00:29:57,296 --> 00:29:58,923
Confia em mim?
398
00:29:59,715 --> 00:30:02,218
[música continua]
399
00:30:03,344 --> 00:30:05,930
Sem nada daquilo que eu sempre sonhei.
400
00:30:07,681 --> 00:30:09,683
Sem nada daquilo que eu sempre imaginei.
401
00:30:10,976 --> 00:30:13,270
[música continua]
402
00:30:19,818 --> 00:30:23,531
[ofegante e gemendo]
403
00:30:27,034 --> 00:30:29,370
Naquela noite, eu perdi
a minha virgindade.
404
00:30:30,120 --> 00:30:31,747
Com ele.
405
00:30:33,249 --> 00:30:37,419
[Suzane] Acho que, como toda menina,
eu sonhava com um príncipe encantado.
406
00:30:39,880 --> 00:30:43,509
Uma noite linda, uma coisa toda romântica.
407
00:30:46,136 --> 00:30:48,055
E, de repente, foi assim.
408
00:30:49,890 --> 00:30:51,725
Pra ele, era só mais uma.
409
00:30:54,979 --> 00:30:56,480
Pra mim, não era.
410
00:31:00,276 --> 00:31:02,111
[suspirando]
411
00:31:02,194 --> 00:31:03,737
E mais uma vez,
412
00:31:04,405 --> 00:31:07,032
eu tive que não contar pra minha mãe.
413
00:31:07,116 --> 00:31:08,951
[Marísia] Filha, tá tudo bem?
414
00:31:09,994 --> 00:31:11,245
Uh-huh.
415
00:31:14,748 --> 00:31:17,960
Às vezes eu daria tudo para ler
o que se passa na sua cabeça.
416
00:31:22,798 --> 00:31:23,799
[Marísia arfando]
417
00:31:23,882 --> 00:31:24,967
Boa aula, filha.
418
00:31:27,595 --> 00:31:29,138
Que horas que eu te pego?
419
00:31:30,472 --> 00:31:32,683
Hoje tem aniversário da Alice mais tarde.
420
00:31:32,766 --> 00:31:35,728
-Mais tarde que horas?
-Você me pega umas 21h, pode ser?
421
00:31:35,811 --> 00:31:36,895
Tudo bem.
422
00:31:38,522 --> 00:31:39,607
Filha?
423
00:31:41,066 --> 00:31:43,652
Se você quiser conversar, eu tô aqui, tá?
424
00:31:53,579 --> 00:31:55,289
[Suzane] Ai, ai.
425
00:31:55,372 --> 00:31:58,959
-Ai, quase que você me mata.
-Só se for de amor, né, paixão?
426
00:31:59,877 --> 00:32:04,048
Aliás, que gostosa que você tá. Hum!
427
00:32:04,131 --> 00:32:06,050
-O que é isso?
-Eu tô atrasada já.
428
00:32:07,259 --> 00:32:10,429
O que foi? Tá de mal comigo, é isso?
429
00:32:11,597 --> 00:32:13,766
Não. Claro que não.
430
00:32:16,101 --> 00:32:18,312
Então é o quê? Você não me ama mais?
431
00:32:20,522 --> 00:32:22,066
Que isso, Dan Dan?
432
00:32:22,900 --> 00:32:24,151
Tá doido?
433
00:32:24,234 --> 00:32:26,320
Então vamos lá pra casa. Vamos?
434
00:32:26,403 --> 00:32:28,030
Eu tenho o aniversário da Alice depois…
435
00:32:28,113 --> 00:32:30,991
Eu sei. Eu sei disso.
A gente vai ter muito mais tempo.
436
00:32:31,867 --> 00:32:33,535
[implorando] Vamos, Su!
437
00:32:35,537 --> 00:32:37,456
Vamos, por favor.
438
00:32:37,998 --> 00:32:42,086
Prometo que você vai curtir muito mais
do que essa aula chata. Hã?
439
00:32:48,258 --> 00:32:49,802
O que você tá pensando?
440
00:32:54,264 --> 00:32:56,016
O mesmo que você.
441
00:32:58,018 --> 00:33:00,062
-Tá viciada, é?
-Uh-huh.
442
00:33:01,146 --> 00:33:02,481
Tô, por quê?
443
00:33:03,107 --> 00:33:05,067
-[porta abrindo]
[Astrogildo] Daniel?
444
00:33:05,150 --> 00:33:07,403
Desculpa, achei que você estava sozinho.
445
00:33:07,486 --> 00:33:08,779
[porta fechando]
446
00:33:08,862 --> 00:33:10,656
[Astrogildo] A chave tá no carro.
447
00:33:10,739 --> 00:33:14,743
[Suzane] Ai. Eu nunca mais vou sair daqui.
448
00:33:14,827 --> 00:33:15,953
[Nadja] Dani!
449
00:33:19,081 --> 00:33:22,334
Sua mãe ligou, mas eu falei
que você não estava aqui, viu?
450
00:33:22,418 --> 00:33:25,379
Ai… Muito chato isso, né?
451
00:33:27,798 --> 00:33:31,093
-Eu me sinto muito mal.
-Liga, não, filha.
452
00:33:31,176 --> 00:33:35,723
A hora que eles perceberem
que você cresceu, vai parar isso tudo.
453
00:33:35,806 --> 00:33:37,641
Falando nisso… já volto.
454
00:33:38,475 --> 00:33:40,352
Come. Você não comeu nada.
455
00:33:41,979 --> 00:33:45,899
-Bolo de laranja. Com margarina, hein?
-Eu vou pegar o suco.
456
00:33:45,983 --> 00:33:48,569
Aqui, pai. Trabalho de mestre.
457
00:33:49,737 --> 00:33:52,948
-Olha. Tá linda.
-[Suzane] Que isso?
458
00:33:59,079 --> 00:34:03,125
Só faltava idade.
Agora já tem. Já pode até ser presa.
459
00:34:03,208 --> 00:34:04,251
[risos]
460
00:34:04,334 --> 00:34:06,462
Olha lá o que vocês vão fazer, hein?
461
00:34:06,545 --> 00:34:08,422
Nada demais, mãe. Que isso.
462
00:34:09,339 --> 00:34:12,259
Eu e a Su, a gente estava conversando
e decidiu…
463
00:34:12,342 --> 00:34:13,969
viajar de carro.
464
00:34:14,052 --> 00:34:15,971
Que carro? Com o meu Maverick, não vai.
465
00:34:16,054 --> 00:34:17,514
Não vou mexer no seu carro.
466
00:34:17,598 --> 00:34:20,601
Vou comprar um carro novo.
A Su vai me ajudar, né, Su?
467
00:34:21,351 --> 00:34:22,561
Uau.
468
00:34:22,644 --> 00:34:24,646
Dinheiro nunca foi problema, né?
469
00:34:24,730 --> 00:34:26,815
["Cera" tocando]
470
00:34:35,157 --> 00:34:38,452
[vozes abafadas - música tocando]
471
00:34:54,384 --> 00:34:56,178
[risadas]
472
00:34:57,638 --> 00:35:00,140
["Cera" continua]
473
00:35:34,424 --> 00:35:37,427
["Cera" termina]
474
00:35:54,152 --> 00:35:55,654
[Daniel] Minha princesa.
475
00:35:57,781 --> 00:35:59,533
Deixei uma gorjeta pra você.
476
00:36:00,450 --> 00:36:02,578
-[Daniel] Bonito?
-[Suzane] Tá bonito esse.
477
00:36:02,661 --> 00:36:05,163
-Melhor pra trás ou pra frente?
-Pra trás.
478
00:36:05,247 --> 00:36:06,790
[Daniel] Que fofo, amor.
479
00:36:11,336 --> 00:36:14,840
[Suzane] Ele nunca me falou assim:
"Eu quero que você me dê tanto."
480
00:36:16,008 --> 00:36:17,843
Mas ele falava assim:
481
00:36:17,926 --> 00:36:22,890
"Ai, amorzinho. Eu queria tanto tal coisa,
tanto tal coisa."
482
00:36:22,973 --> 00:36:27,060
[gritando] Mentira! Isso é tudo mentira!
Tô falando. Por favor.
483
00:36:27,144 --> 00:36:28,437
[juiz] Silêncio, por favor.
484
00:36:28,520 --> 00:36:29,897
-[burburinho]
-[juiz] Silêncio!
485
00:36:30,731 --> 00:36:33,275
[juiz] Eu gostaria de continuar
e peço silêncio.
486
00:36:33,358 --> 00:36:35,277
-[burburinho]
-[juiz] Por favor.
487
00:36:37,738 --> 00:36:40,407
Eu peço silêncio. Prossiga.
488
00:36:43,160 --> 00:36:45,579
[música]
489
00:36:50,584 --> 00:36:52,836
[Suzane] Então ele sempre insinuava.
490
00:36:52,920 --> 00:36:54,296
Jogava, assim.
491
00:36:55,464 --> 00:36:58,175
E eu,
querendo sempre agradar a ele, falava:
492
00:36:58,258 --> 00:37:00,302
"Tá bom, tá bom. Eu te dou".
493
00:37:01,053 --> 00:37:02,888
[música]
494
00:37:04,848 --> 00:37:08,518
[Suzane] Eu juntei um dinheiro
e ajudei ele a dar entrada no carro.
495
00:37:10,062 --> 00:37:12,356
As prestações do carro quem pagava era eu.
496
00:37:13,941 --> 00:37:16,151
O celular quem deu fui eu.
497
00:37:16,234 --> 00:37:18,737
A conta de celular quem pagava era eu.
498
00:37:19,488 --> 00:37:22,115
Até assim, a reforma do quarto dele.
499
00:37:23,033 --> 00:37:27,496
Pôr carpete no chão,
a televisão, o aquário, o DVD.
500
00:37:27,579 --> 00:37:29,915
Tudo, tudo, tudo. Sempre era eu, sempre.
501
00:37:32,167 --> 00:37:35,170
Acho que, no fundo,
nunca vi nenhum centavo do Daniel.
502
00:37:36,755 --> 00:37:38,757
[música continua]
503
00:37:50,352 --> 00:37:52,145
[porta batendo]
504
00:37:53,021 --> 00:37:54,231
Suzane.
505
00:37:54,815 --> 00:37:56,149
Senta aqui.
506
00:38:10,998 --> 00:38:12,249
[desolada] Eu…
507
00:38:13,250 --> 00:38:15,544
fui te buscar de surpresa no caratê.
508
00:38:19,673 --> 00:38:22,884
Você quer que eu te diga
o que eu fiquei sabendo?
509
00:38:28,348 --> 00:38:29,725
Essa casa…
510
00:38:30,225 --> 00:38:31,727
nunca teve mentira.
511
00:38:32,436 --> 00:38:33,520
O que…
512
00:38:34,396 --> 00:38:37,566
o que tá acontecendo
com a minha menininha, Su? O quê?
513
00:38:38,400 --> 00:38:41,028
Você e esse rapaz não nasceram grudados.
514
00:38:41,111 --> 00:38:45,282
-Ele tá te levando pro fundo do poço!
-Mãe, a gente se ama, só isso.
515
00:38:45,365 --> 00:38:47,993
A gente quer ficar junto.
Não era assim com você e com o meu pai?
516
00:38:48,076 --> 00:38:49,327
Com a gente foi amor!
517
00:38:49,411 --> 00:38:52,873
Sempre tive a cabeça no lugar,
por isso chegamos onde chegamos.
518
00:38:55,876 --> 00:38:57,169
Quando é que…
519
00:38:59,046 --> 00:39:01,298
que você começou a esconder
as coisas da gente, hein?
520
00:39:02,132 --> 00:39:03,425
Quando, Su?
521
00:39:04,051 --> 00:39:05,302
Olha pra mim.
522
00:39:09,014 --> 00:39:10,682
Você já tá transando com ele?
523
00:39:12,434 --> 00:39:13,643
Não.
524
00:39:17,272 --> 00:39:18,815
Agora as coisas vão mudar.
525
00:39:19,441 --> 00:39:21,610
[brava] Nada de namorar durante a semana!
526
00:39:21,693 --> 00:39:24,321
Você tem que se concentrar
e fazer as suas atividades!
527
00:39:24,404 --> 00:39:26,865
-Mãe, mas eu…
-E nesse fim de semana…
528
00:39:26,948 --> 00:39:28,909
nós vamos pra praia sem ele.
529
00:39:29,701 --> 00:39:33,955
Eu… Eu não vou contar
essa sujeira toda pro seu pai. Ainda!
530
00:39:34,581 --> 00:39:35,624
Mãe…
531
00:39:37,334 --> 00:39:38,710
eu não quero ir.
532
00:39:40,837 --> 00:39:42,631
[autoritária] É a gente que manda aqui,
Suzane.
533
00:39:52,307 --> 00:39:55,185
[música]
534
00:40:03,443 --> 00:40:06,154
[Suzane] Mãe, me dá dinheiro
pra dar uma volta?
535
00:40:06,780 --> 00:40:09,157
Ai! Você não sossega, hein?
536
00:40:09,241 --> 00:40:12,494
Deixa eles, Marísia. Deixa se divertirem.
537
00:40:13,161 --> 00:40:14,538
[Marísia contrariada] Tá bom.
538
00:40:17,457 --> 00:40:18,834
Toma.
539
00:40:18,917 --> 00:40:21,253
-[Andreas] E eu?
-Você, menino? Ê…
540
00:40:21,336 --> 00:40:22,671
[Flora rindo]
541
00:40:22,754 --> 00:40:23,922
Vai.
542
00:40:24,005 --> 00:40:26,007
-Encontro vocês pra jantar, ok?
-[Andreas] Tá.
543
00:40:26,091 --> 00:40:28,426
[Flora] Divirtam-se.
544
00:40:28,510 --> 00:40:32,013
Ah! Tão bom viajar com os meus filhos.
545
00:40:32,931 --> 00:40:34,516
Você tá vendo o Dan?
546
00:40:34,599 --> 00:40:36,476
Não. Não tô vendo, não.
547
00:40:36,560 --> 00:40:39,813
-"Regras são regras".
-[Suzane assusta] Ai, que susto, amor.
548
00:40:39,896 --> 00:40:42,607
-E aí, Dani? Que bom que você veio!
-Vocês demoraram.
549
00:40:42,691 --> 00:40:45,861
Ah, minha mãe quis ir na piscina
com a gente e com a Flora.
550
00:40:45,944 --> 00:40:47,737
A gente teve que ficar um pouco com ela.
551
00:40:47,821 --> 00:40:49,072
Quem que é essa Flora aí?
552
00:40:49,156 --> 00:40:52,909
Uma antiga paciente dela.
Elas se reencontraram e tal…
553
00:40:52,993 --> 00:40:55,162
É bom, né? Porque a mamãe é muito sozinha.
554
00:40:55,245 --> 00:40:56,788
O nosso pai é tão ocupado.
555
00:40:56,872 --> 00:40:58,456
Teu pai não acha estranho, não?
556
00:40:58,540 --> 00:41:01,168
Essa história de ela ficar
viajando sozinha…
557
00:41:01,751 --> 00:41:03,461
dormindo em quarto com a amiga…
558
00:41:03,545 --> 00:41:07,007
Estranho por quê?
São adultos, se entendem.
559
00:41:07,674 --> 00:41:09,342
-Eu vou na água, tá?
-Vai.
560
00:41:09,426 --> 00:41:11,178
-Obrigado.
-Vai lá, amigo.
561
00:41:15,932 --> 00:41:18,143
Sua mãe não desconfiou de nada, não, né?
562
00:41:20,103 --> 00:41:21,771
Falei pra você, não falei?
563
00:41:22,439 --> 00:41:24,191
A gente consegue dar jeito em tudo.
564
00:41:26,484 --> 00:41:27,777
Fuma aí.
565
00:41:29,863 --> 00:41:31,531
[disparo com pistola de ar comprimido]
566
00:41:33,867 --> 00:41:36,494
-E aí, gostou da pousada?
-[com desdém] É…
567
00:41:37,370 --> 00:41:40,874
O hotel é bom, né, mas…
o chuveirinho é mais ou menos.
568
00:41:40,957 --> 00:41:44,169
Ô, amor…
Desculpa, mas foi o que deu pra pagar.
569
00:41:44,753 --> 00:41:46,630
Tá bom, sem problema.
570
00:41:47,672 --> 00:41:49,424
-Dan. Corre, corre.
-O que foi?
571
00:41:49,507 --> 00:41:51,593
Minha mãe. Corre. Minha mãe, minha mãe.
572
00:41:53,136 --> 00:41:54,638
[Marísia] Olha quem tá ali.
573
00:41:55,722 --> 00:41:58,183
-[Marísia] Que coincidência.
-Ganharam alguma coisa?
574
00:41:58,266 --> 00:41:59,309
[Marísia] Vamos ver já.
575
00:41:59,392 --> 00:42:02,520
Ah! O que vocês estão aprontando aí?
576
00:42:02,604 --> 00:42:06,107
Oi! A gente tá aqui, brincando.
E vocês? Estão fazendo o quê?
577
00:42:06,191 --> 00:42:07,859
[Flora] Fazendo umas comprinhas.
578
00:42:07,943 --> 00:42:09,736
Vamos pra pousada, filha?
579
00:42:09,819 --> 00:42:12,197
Ah, mãe. A gente tá aqui, né?
Acabou de chegar.
580
00:42:12,280 --> 00:42:14,157
Andreas vai pegar um ursinho
ainda pra mim.
581
00:42:14,241 --> 00:42:15,992
[rindo] Vai pegar um ursinho?
582
00:42:16,076 --> 00:42:18,954
-Vamos ficar aqui um pouquinho com eles?
-Vamos direto, vai.
583
00:42:19,037 --> 00:42:20,413
Quero tomar um vinho.
584
00:42:20,497 --> 00:42:22,374
É, tá quente, né? Vai tomar o vinho, vai.
585
00:42:22,457 --> 00:42:25,252
Tá bom. Eu tô esperando vocês.
Não demora, hein?
586
00:42:25,335 --> 00:42:26,294
-Tá.
-Até já.
587
00:42:26,378 --> 00:42:27,712
[Marísia] Boa sorte.
588
00:42:33,134 --> 00:42:35,220
[disparo com pistola de ar comprimido]
589
00:42:37,389 --> 00:42:38,515
Dan!
590
00:42:41,977 --> 00:42:44,145
-Desculpa.
-Que situação, hein, Su?
591
00:42:45,313 --> 00:42:47,274
Parece até que eu sou bandido.
592
00:42:47,357 --> 00:42:49,359
Desculpa, amor. Desculpa.
593
00:42:50,652 --> 00:42:51,611
[disparo]
594
00:42:58,326 --> 00:42:59,828
[porta abrindo]
595
00:43:00,495 --> 00:43:02,455
[falando baixo] Sai. Tem gente, tem gente.
596
00:43:02,539 --> 00:43:04,916
Mãe? É você?
597
00:43:07,252 --> 00:43:08,461
Pai?
598
00:43:10,046 --> 00:43:11,631
[suspirando] Ai…
599
00:43:11,715 --> 00:43:13,300
Deve ter sido a empregada.
600
00:43:18,054 --> 00:43:19,264
O que foi?
601
00:43:20,098 --> 00:43:21,349
Nada.
602
00:43:21,975 --> 00:43:23,768
-Que foi, Dan?
-Nada.
603
00:43:23,852 --> 00:43:25,895
Em plena quarta-feira
e você não tá aqui, Dan?
604
00:43:26,980 --> 00:43:29,524
Viu como eu mudei? Eu perdi o medo.
605
00:43:29,607 --> 00:43:32,902
Você continua a menina boba
e a gente tá aqui, sem nenhuma liberdade.
606
00:43:32,986 --> 00:43:34,738
Eu já não faço tudo que você quer?
607
00:43:36,114 --> 00:43:37,574
Você vai falar pra eles?
608
00:43:37,657 --> 00:43:39,951
Que você não vai pra Europa
e me deixar aqui sozinho?
609
00:43:40,744 --> 00:43:42,912
Peraí, mas isso é diferente, né?
610
00:43:42,996 --> 00:43:45,707
Vai a família toda,
o que você quer que eu faça?
611
00:43:45,790 --> 00:43:48,126
[alterado] Seus pais não dão sossego, Su!
612
00:43:48,209 --> 00:43:50,211
Eles só querem separar a gente,
você não percebeu?
613
00:43:50,295 --> 00:43:54,924
Ficam marcando viagem pra praia, pro mato,
pra Europa, pra puta-que-pariu!
614
00:43:56,384 --> 00:43:58,762
Sério, eu acho que às vezes
a gente não vai dar certo.
615
00:44:03,975 --> 00:44:05,727
Você tá terminando comigo?
616
00:44:08,772 --> 00:44:11,274
[música dramática]
617
00:44:15,737 --> 00:44:17,906
-Eu vou dar um jeito.
-Para com isso.
618
00:44:19,491 --> 00:44:20,950
Você se submete a eles.
619
00:44:22,077 --> 00:44:23,828
Eles não respeitam você.
620
00:44:25,914 --> 00:44:27,415
Não fala assim, Dan.
621
00:44:28,958 --> 00:44:30,835
[música continua]
622
00:44:32,545 --> 00:44:34,297
Quando eu voltar de viagem…
623
00:44:35,590 --> 00:44:36,674
eu vou te provar.
624
00:44:39,552 --> 00:44:41,054
[cochichando] Eu vou provar.
625
00:44:42,097 --> 00:44:43,515
[dramática] Nossa, coitado.
626
00:44:43,598 --> 00:44:47,018
Fiquei assim,
com um supermedo de perder ele.
627
00:44:48,478 --> 00:44:51,189
[Suzane] Eu não queria perder ele.
Eu não podia perder ele.
628
00:44:53,400 --> 00:44:55,110
Eu morri de saudades dele.
629
00:44:58,488 --> 00:45:01,699
Tanto é que grande parte do dinheiro
que a minha mãe me deu,
630
00:45:01,783 --> 00:45:05,370
eu gastei comprando cartão telefônico
e ligando pra ele.
631
00:45:06,121 --> 00:45:08,164
Eu falava:
"Eu não vou, eu não vou aguentar
632
00:45:08,248 --> 00:45:10,166
ficar tantos dias longe. Não vou".
633
00:45:11,042 --> 00:45:12,877
[música]
634
00:45:12,961 --> 00:45:15,338
[entusiasmada] Consegui!
Estava quase fechando a loja.
635
00:45:15,422 --> 00:45:17,549
-Será que ele vai gostar?
-Muito.
636
00:45:19,509 --> 00:45:21,761
[música continua]
637
00:45:32,313 --> 00:45:35,692
[Daniel] Eita, olha só a camiseta.
Como é que você sabia que eu queria?
638
00:45:36,317 --> 00:45:38,570
Você pediu, né? [rindo]
639
00:45:38,653 --> 00:45:41,781
Agora, pra fechar com chave de ouro…
640
00:45:42,407 --> 00:45:43,950
[surpreso] Mentira!
641
00:45:44,033 --> 00:45:46,536
Su, eu não acredito. Isso aqui é…
é o celular?
642
00:45:46,619 --> 00:45:47,954
É o celular!
643
00:45:49,164 --> 00:45:53,209
Eu não aguentava mais não conseguir
te ouvir com aquele seu celular velho.
644
00:45:53,293 --> 00:45:55,044
Eu que não acredito.
645
00:45:56,004 --> 00:45:58,590
Eu não conseguia mais viver
um segundo sem você.
646
00:45:59,507 --> 00:46:00,800
Exagerado…
647
00:46:02,302 --> 00:46:03,428
[estalos de beijos]
648
00:46:03,511 --> 00:46:04,762
É sério.
649
00:46:05,388 --> 00:46:06,639
Olha…
650
00:46:07,891 --> 00:46:10,059
Eu quis até me matar.
651
00:46:11,769 --> 00:46:14,189
[música dramática]
652
00:46:18,318 --> 00:46:19,611
Dan…
653
00:46:20,904 --> 00:46:22,739
Com essas coisas não se brinca.
654
00:46:24,365 --> 00:46:27,327
Você acha que é brincadeira
ficar aqui esses dias sem você,
655
00:46:27,410 --> 00:46:29,454
enquanto você está se divertindo?
656
00:46:29,537 --> 00:46:32,957
Escutando seus pais falando mal de mim,
te jogando contra mim.
657
00:46:33,041 --> 00:46:36,503
-Você acha que isso é fácil?
-Não, não é assim.
658
00:46:36,586 --> 00:46:38,755
Você não tem noção da angústia que senti.
659
00:46:41,257 --> 00:46:43,676
[música dramática]
660
00:47:01,486 --> 00:47:04,197
[estalos de beijos]
661
00:47:05,156 --> 00:47:06,241
Tô com saudade.
662
00:47:07,075 --> 00:47:08,201
Também.
663
00:47:08,701 --> 00:47:09,953
Trouxe seu almoço.
664
00:47:10,537 --> 00:47:12,622
Hum! Adoro.
665
00:47:13,873 --> 00:47:15,959
-Trouxe o dinheiro do táxi?
-Ah!
666
00:47:18,294 --> 00:47:19,546
Tá aqui.
667
00:47:21,464 --> 00:47:22,924
Vou te levar pra um lugar especial.
668
00:47:23,007 --> 00:47:25,176
Não, não. Não vai dar hoje, amor.
669
00:47:25,260 --> 00:47:27,637
Tenho que voltar pro cursinho,
amanhã tem simulado.
670
00:47:27,720 --> 00:47:31,349
Para com isso. Vou te levar num lugar
mais legal do que qualquer cursinho.
671
00:47:31,432 --> 00:47:33,685
Amor, mas eu tenho
que estudar pro vestibular!
672
00:47:33,768 --> 00:47:36,020
Você sabe, senão meus pais vão me matar.
673
00:47:40,108 --> 00:47:42,193
Você sabe que isso não é vida, né, Su?
674
00:47:42,277 --> 00:47:43,653
Eu sei.
675
00:47:44,612 --> 00:47:48,032
-Então, Su, por favor! Vamos comigo.
-[gritando] Eu já disse que não vai dar!
676
00:47:54,497 --> 00:47:56,624
[Daniel assoprando]
677
00:48:13,308 --> 00:48:15,184
[Marísia] Como você demorou, Su.
678
00:48:16,144 --> 00:48:20,064
[Manfred] Calma, Marísia.
Ela estava gabaritando o simulado.
679
00:48:20,148 --> 00:48:22,525
E aí? Quantas você acertou?
680
00:48:26,863 --> 00:48:28,239
O que foi?
681
00:48:28,781 --> 00:48:32,410
Você foi mal, é isso?
Poxa, Suzane, você estuda tanto!
682
00:48:32,493 --> 00:48:34,954
Manfred, para de adivinhar,
deixa ela falar.
683
00:48:36,664 --> 00:48:40,043
-[Suzane] Acertei 70%.
-[Manfred irritado] 70%?
684
00:48:42,211 --> 00:48:44,464
Marísia, dá licença?
Deixa eu conversar com ela?
685
00:48:45,214 --> 00:48:46,424
Vou pegar a salada.
686
00:48:53,806 --> 00:48:55,099
Minha filha…
687
00:48:56,017 --> 00:48:59,937
passar na São Francisco
vai definir o seu futuro.
688
00:49:00,021 --> 00:49:03,816
[irritada] Pai! Não dá pra estudar mais
do que eu estudo, pai!
689
00:49:04,942 --> 00:49:06,527
Olha aí, tá todo mundo se divertindo.
690
00:49:06,611 --> 00:49:09,072
Olha eu aqui! Olha esse sol!
Olha a minha cor!
691
00:49:10,031 --> 00:49:12,241
Nunca, nunca tá bom pra você!
692
00:49:13,201 --> 00:49:15,578
Não, não sou eu.
É você. Você que tá diferente.
693
00:49:16,287 --> 00:49:18,539
Desde que começou a namorar esse menino.
694
00:49:18,623 --> 00:49:20,416
Esses Cravinhos…
695
00:49:22,585 --> 00:49:24,420
Às vezes, eu tenho a sensação
696
00:49:24,962 --> 00:49:27,298
que eles estão invadindo a minha família.
697
00:49:31,386 --> 00:49:33,221
[música dramática]
698
00:49:33,971 --> 00:49:37,308
Tudo que acontecia em casa,
eu contava pro Daniel.
699
00:49:45,066 --> 00:49:47,443
[celular tocando]
700
00:49:47,527 --> 00:49:49,779
[Suzane] Ele era, assim…
701
00:49:49,862 --> 00:49:51,072
meu confidente.
702
00:49:51,698 --> 00:49:53,157
Eu não tinha segredos com ele.
703
00:49:53,241 --> 00:49:54,367
Oi.
704
00:49:55,326 --> 00:49:58,830
E ele, vendo esses conflitos
que estava tendo na minha casa,
705
00:49:58,913 --> 00:50:00,540
começou a me jogar contra o meu pai.
706
00:50:00,623 --> 00:50:01,791
Tô morrendo de saudade.
707
00:50:02,333 --> 00:50:05,503
Fazia eu ter raiva do meu pai.
A ter ódio do meu pai.
708
00:50:05,586 --> 00:50:07,255
-O que você tá fazendo?
-[Manfred] Suzane?
709
00:50:07,338 --> 00:50:08,339
Espera.
710
00:50:08,423 --> 00:50:10,550
-Oi, pai.
-E aí? Tá na hora?
711
00:50:10,633 --> 00:50:13,010
Ai, tô aqui concentrada.
712
00:50:13,803 --> 00:50:14,971
[Manfred] Ah.
713
00:50:15,054 --> 00:50:16,514
Já vou dormir.
714
00:50:17,223 --> 00:50:19,350
-Tá bom. Boa noite.
-Boa noite.
715
00:50:21,477 --> 00:50:23,980
[Suzane] E meu pai sempre
foi uma pessoa exemplar.
716
00:50:24,063 --> 00:50:25,106
Oi.
717
00:50:25,648 --> 00:50:27,233
Ah, meu pai entrou aqui.
718
00:50:27,316 --> 00:50:29,527
[Suzane] Eu nunca vi
nenhum deslize do meu pai.
719
00:50:30,528 --> 00:50:32,447
Tô morrendo de saudade, viu?
720
00:50:32,530 --> 00:50:35,825
[Suzane] Mas o Daniel tentava
de todas as formas
721
00:50:35,908 --> 00:50:38,786
destruir essa imagem linda
que eu tinha do meu pai.
722
00:50:38,870 --> 00:50:40,913
Do paizão, do amigo.
723
00:50:42,707 --> 00:50:45,293
Tudo que eu me espelhava,
eu me espelhava nos meus pais.
724
00:50:45,960 --> 00:50:48,463
E ele não queria que eu
me espelhasse nos meus pais.
725
00:50:49,130 --> 00:50:50,965
Ele queria que eu me espelhasse nele.
726
00:50:51,048 --> 00:50:53,551
[som de videogame]
727
00:50:53,634 --> 00:50:55,303
-Ei!
-[Suzane e Andreas assustam]
728
00:50:55,386 --> 00:50:58,181
[surpresa] Dan! Você tá doido?
Como que você entrou aqui?
729
00:50:58,264 --> 00:51:01,601
Shh! Já vi sua mãe saindo,
seu pai já foi dormir, fica tranquila.
730
00:51:01,684 --> 00:51:03,519
-A gente podia ir no RedPlay.
-Ó.
731
00:51:03,603 --> 00:51:05,396
Não. Gente, não inventa.
732
00:51:05,480 --> 00:51:06,856
-Não, ei.
-Dan, olha o risco.
733
00:51:06,939 --> 00:51:08,107
-Para por quê?
-Para.
734
00:51:08,858 --> 00:51:09,942
Ei.
735
00:51:10,026 --> 00:51:11,944
Vamos. Vamos ficar um pouquinho só,
pelo menos.
736
00:51:12,028 --> 00:51:14,030
Você precisa relaxar um pouco. Vamos?
737
00:51:14,572 --> 00:51:16,616
-Tá bom.
-[satisfação] Ah!
738
00:51:16,699 --> 00:51:17,992
Você é doido.
739
00:51:18,534 --> 00:51:19,911
Vamos fazer o seguinte?
740
00:51:19,994 --> 00:51:22,455
Vai pro seu quarto.
Quando sua mãe for dormir, a gente vai.
741
00:51:22,538 --> 00:51:24,040
-Beleza?
-Beleza.
742
00:51:25,541 --> 00:51:27,502
-Você é doido.
-Por você.
743
00:51:28,544 --> 00:51:30,880
[música]
744
00:51:36,928 --> 00:51:39,263
-Oi, mãe.
-Até essa hora, filha?
745
00:51:39,347 --> 00:51:40,973
Ah, tô terminando de ler aqui.
746
00:51:41,891 --> 00:51:44,560
-Tá bom. Boa noite.
-Tchau.
747
00:51:50,858 --> 00:51:52,652
[falando baixo] Sai. Sai.
748
00:51:53,319 --> 00:51:55,029
[Suzane rindo] Vem logo.
749
00:51:55,655 --> 00:51:57,740
-Boo!
-[susto] Porra, Andreas!
750
00:51:57,824 --> 00:52:00,868
-[Andreas] Vamos, tô louco pra jogar.
-[Suzane] Que susto.
751
00:52:00,952 --> 00:52:02,703
-[Suzane] Que foi?
-Segura aí.
752
00:52:02,787 --> 00:52:04,539
[Daniel sussurrando] Vem cá. Peraí.
753
00:52:04,622 --> 00:52:06,290
[Suzane sussurrando] Vai logo!
754
00:52:09,168 --> 00:52:11,546
[música]
755
00:52:17,718 --> 00:52:19,554
Vai, vai, vai.
756
00:52:21,180 --> 00:52:22,598
Bora, bora.
757
00:52:23,599 --> 00:52:25,226
[Daniel] Vamos lá, moleque.
[Andreas] Bora!
758
00:52:25,309 --> 00:52:26,644
[Daniel] Vambora.
759
00:52:28,855 --> 00:52:31,315
[Daniel] Você trouxe
o dinheiro das peças da mobilete?
760
00:52:32,316 --> 00:52:35,820
Não consegui.
Meu pai tá regulando muito mais agora.
761
00:52:40,283 --> 00:52:41,617
O que foi?
762
00:52:44,245 --> 00:52:45,705
[bravo] Eu acho engraçado…
763
00:52:45,788 --> 00:52:47,373
Seu pai fica controlando você,
764
00:52:47,456 --> 00:52:49,667
mas com puta
ele não tem vergonha de gastar.
765
00:52:50,167 --> 00:52:52,169
-Não fala assim, Dan.
-Não fala o quê?
766
00:52:52,962 --> 00:52:55,256
Eu vi ele entrando no motel
com uma garota de programa.
767
00:52:55,756 --> 00:52:57,300
E sua mãe não deve se importar.
768
00:52:57,383 --> 00:52:59,760
Ela tá mais preocupada
em se esfregar com a amiga.
769
00:52:59,844 --> 00:53:02,638
Não tá na cara que ela gosta disso?
Você nunca percebeu?
770
00:53:04,223 --> 00:53:06,100
Agora sabe o que me deixa com mais raiva?
771
00:53:07,184 --> 00:53:09,061
É eles ficarem assim, te regulando.
772
00:53:10,313 --> 00:53:12,690
Eles ficam falando de você,
com que moral que eles têm?
773
00:53:13,524 --> 00:53:14,859
Isso é vergonhoso.
774
00:53:16,986 --> 00:53:19,030
[música tensa]
775
00:53:19,572 --> 00:53:21,115
[carinhoso] Ei. Amor.
776
00:53:22,033 --> 00:53:23,701
Não fica assim, olha pra mim.
777
00:53:25,995 --> 00:53:28,122
A gente vai dar um jeito. Tá?
778
00:53:28,873 --> 00:53:30,124
Esquece isso.
779
00:53:31,876 --> 00:53:33,169
Eu protejo você.
780
00:53:34,629 --> 00:53:35,838
Esquece eles.
781
00:53:37,506 --> 00:53:38,633
Confia em mim.
782
00:53:39,175 --> 00:53:40,760
[estalos de beijos]
783
00:53:41,677 --> 00:53:44,388
[música de suspense termina]
784
00:53:48,559 --> 00:53:50,311
Oi, mãe. Tô aqui no cursinho.
785
00:53:54,899 --> 00:53:56,859
Tá, eu tô tentando aqui ver o gabarito.
786
00:53:58,361 --> 00:54:00,655
Vou pra casa direto, tá? Beijo.
787
00:54:02,782 --> 00:54:05,284
[chorando] Como é que eu vou dizer?
788
00:54:05,368 --> 00:54:07,119
Como é que eu vou dizer pra eles?
789
00:54:07,203 --> 00:54:10,373
Eu não passei, eu não passei.
Eu não consegui nota pra segunda fase.
790
00:54:10,456 --> 00:54:12,333
Su, que drama é esse também? Calma.
791
00:54:12,416 --> 00:54:14,585
Tem um monte de vestibular
ainda pela frente.
792
00:54:17,046 --> 00:54:20,800
Você não sabe como é importante pra eles
eu passar pra São Francisco.
793
00:54:24,595 --> 00:54:27,390
Por que você não presta pra PUC? Hã?
794
00:54:28,516 --> 00:54:31,978
Desencana. Desencana, vamos relaxar.
Sair daqui, ir pra outro lugar.
795
00:54:32,061 --> 00:54:33,771
[Suzane chorando]
796
00:54:36,065 --> 00:54:39,276
Ô, meu amor… levanta aqui, vem.
797
00:54:39,360 --> 00:54:44,031
[animando] Vem cá, vem. Levanta.
Vamos pensar positivo. Hein?
798
00:54:44,115 --> 00:54:47,702
Se você tivesse passado pra segunda fase,
a gente não ia poder viajar em janeiro.
799
00:54:48,786 --> 00:54:51,664
E agora a gente tá o quê?
Liberado. Não tá?
800
00:54:52,540 --> 00:54:56,210
Com muito mais tempo livre
pra ficar juntinho. Não é?
801
00:54:56,293 --> 00:54:57,628
[Suzane rindo]
802
00:54:57,712 --> 00:55:00,673
-É o paraíso?
-[Daniel e Suzane rindo]
803
00:55:01,382 --> 00:55:05,469
[família] Três, dois, um…
804
00:55:05,553 --> 00:55:07,054
[Suzane - reação de espanto]
805
00:55:07,596 --> 00:55:11,851
-[Suzane] Não acredito!
-[Marísia] Chega de andar de táxi por aí.
806
00:55:11,934 --> 00:55:15,938
Se tivesse passado na São Francisco,
o carro seria um pouquinho melhor.
807
00:55:16,022 --> 00:55:18,357
[Suzane feliz] Um Gol tá de bom tamanho.
808
00:55:23,154 --> 00:55:25,906
Como é que tá a faculdade? Tá gostando?
809
00:55:25,990 --> 00:55:27,658
-É muita matéria, né?
-É…
810
00:55:27,742 --> 00:55:29,618
Mas tô gostando, sim.
811
00:55:30,202 --> 00:55:34,498
Olha… Justiça é coisa muito séria. Né?
812
00:55:35,958 --> 00:55:38,044
É muita responsabilidade.
813
00:55:39,003 --> 00:55:42,006
Eu já te vejo virando uma juíza.
814
00:55:42,548 --> 00:55:44,717
E colocando gente ruim na cadeia.
815
00:55:45,217 --> 00:55:47,595
Passar pra juiz é muito difícil.
816
00:55:48,137 --> 00:55:51,432
[incentivando] Você é muito inteligente,
minha filha! Muito!
817
00:55:51,515 --> 00:55:53,267
Vai tirar isso de letra.
818
00:55:55,895 --> 00:55:58,397
-Não teve aula hoje, não?
-Teve.
819
00:55:58,481 --> 00:56:00,608
Mas o Dan quis me levar numa cartomante
820
00:56:00,691 --> 00:56:01,901
que um amigo dele indicou.
821
00:56:01,984 --> 00:56:03,277
-[surpresa] Ah, é?
-Uh-huh.
822
00:56:03,360 --> 00:56:04,779
O que ela falou?
823
00:56:05,279 --> 00:56:07,448
[telefone tocando]
824
00:56:07,531 --> 00:56:10,409
Peraí, filha. Me dá seu paninho.
825
00:56:10,493 --> 00:56:13,662
Olha, eu quero saber tudo, hein? Tudo.
826
00:56:16,457 --> 00:56:17,666
Alô?
827
00:56:18,834 --> 00:56:20,711
[simpática] Oi, Marísia.
828
00:56:23,047 --> 00:56:26,675
Oi. Tudo bem, querida. Tudo bem.
829
00:56:27,343 --> 00:56:28,928
Não, não.
830
00:56:29,428 --> 00:56:31,722
Ela não passou aqui hoje, não.
831
00:56:35,518 --> 00:56:38,020
[Daniel] Não teve jeito
de atrasar esse, Su.
832
00:56:38,104 --> 00:56:40,397
Já tô finalizando aqui e a gente sai, tá?
833
00:56:43,692 --> 00:56:45,402
Minha mãe ligou pra cá…
834
00:56:46,320 --> 00:56:48,030
Nossa. De novo?
835
00:56:50,241 --> 00:56:51,867
Ela tá certa, né, Dan?
836
00:56:52,409 --> 00:56:54,161
Não dá pra ficar faltando à aula assim.
837
00:56:55,371 --> 00:56:56,455
[Marísia] E a nota, filha?
838
00:56:56,539 --> 00:56:58,874
Conseguiu falar
com seu professor de Penal?
839
00:57:02,253 --> 00:57:03,963
Ele falou que não vai dar.
840
00:57:04,713 --> 00:57:06,674
Vou ter que fazer prova final mesmo.
841
00:57:07,216 --> 00:57:08,592
[Manfred] Tá certo ele.
842
00:57:09,552 --> 00:57:11,971
Quem não vai à aula,
tem mais é que se dar mal.
843
00:57:12,054 --> 00:57:13,889
-[Suzane] O quê?
-Manfred, por favor.
844
00:57:20,104 --> 00:57:21,647
-Eu vou sair.
-Ah, não, filha!
845
00:57:21,730 --> 00:57:23,732
Fica aqui comigo. Vamos ver um filminho.
846
00:57:23,816 --> 00:57:26,902
Ah, não, mãe. Não quero.
Quero dar um beijo na Nadja.
847
00:57:26,986 --> 00:57:30,489
E o clima aqui tá muito pesado.
Parece até que morreu alguém.
848
00:57:31,949 --> 00:57:32,908
Morreu, sim.
849
00:57:34,201 --> 00:57:35,661
Morreu a filha que eu criei,
850
00:57:37,163 --> 00:57:38,664
a minha menina!
851
00:57:39,331 --> 00:57:42,668
-[bravo] Você não tem vergonha na cara?
-[Marísia] Manfred, por favor.
852
00:57:42,751 --> 00:57:45,087
Eu não quero discussão. É dia das mães!
853
00:57:45,171 --> 00:57:47,047
[Manfred] E tem mais.
Eu te segui na sexta-feira.
854
00:57:47,631 --> 00:57:51,135
Eu sei que você foi para aquele antro,
ao invés de ir pra aula!
855
00:57:51,218 --> 00:57:53,137
-Você me seguiu?
-Esse menino…
856
00:57:53,804 --> 00:57:56,473
vai te levar pro fundo do poço!
857
00:57:56,557 --> 00:57:58,434
Vai te afundar cada vez mais
858
00:57:59,018 --> 00:58:00,936
e você não vai conseguir sair.
859
00:58:01,020 --> 00:58:04,106
[gritando] Claro, né?
Eu nunca sou boa o suficiente pra vocês!
860
00:58:04,190 --> 00:58:07,151
-Filha, você tá cega!
-Eu amo ele, eu amo a família dele!
861
00:58:08,152 --> 00:58:10,946
Então vai pra lá! Vai, vai! Corre pra lá!
862
00:58:11,030 --> 00:58:11,947
Aí eu te deserdo,
863
00:58:12,031 --> 00:58:14,116
eu quero ver eles te quererem
sem um tostão no bolso!
864
00:58:14,200 --> 00:58:16,702
-Eu não preciso do seu dinheiro.
-[Marísia] Gente, por favor!
865
00:58:18,787 --> 00:58:21,081
Esse menino não quer você.
866
00:58:21,916 --> 00:58:23,417
Ele quer o seu dinheiro.
867
00:58:24,210 --> 00:58:26,212
Você é uma criança!
868
00:58:27,546 --> 00:58:28,631
[irado] A partir de hoje,
869
00:58:29,381 --> 00:58:32,384
eu proíbo esse Daniel de pisar aqui.
870
00:58:32,468 --> 00:58:36,138
Não liga mais para cá,
não vê a minha filha, nem o Andreas.
871
00:58:36,222 --> 00:58:40,100
Eu tô cansado de aguentar esse vagabundo,
ignorante e fodido!
872
00:58:40,184 --> 00:58:42,311
[Marísia gritando] Manfred!
Andreas, vai pro quarto!
873
00:58:42,394 --> 00:58:45,064
Você não pode mandar no que eu sinto.
874
00:58:45,147 --> 00:58:47,024
E hoje eu vou lá no Dia das Mães, sim!
875
00:58:47,107 --> 00:58:50,486
E no Dia dos Pais eu vou também!
Porque eles que são meus pais!
876
00:58:50,569 --> 00:58:51,654
[Suzane gritando]
877
00:58:51,737 --> 00:58:53,906
-[Marísia] Manfred.
-[Suzane ofegante]
878
00:58:53,989 --> 00:58:55,157
Você me bateu!
879
00:58:55,241 --> 00:58:57,034
-[Marísia] Eu vou pegar gelo!
-Você me bateu!
880
00:58:57,117 --> 00:58:58,577
-Filha, me desculpa…
-Você me bateu.
881
00:58:58,661 --> 00:59:01,038
-Desculpa, minha filha…
-[com raiva] Eu te odeio.
882
00:59:02,164 --> 00:59:03,332
Eu te odeio.
883
00:59:03,958 --> 00:59:06,418
-[gritando] Eu te odeio!
-Filha…
884
00:59:07,836 --> 00:59:09,755
Minha filha, desculpe.
885
00:59:09,838 --> 00:59:13,300
-[som da TV]
-Eu fico nervosa só de ouvir essa música.
886
00:59:13,384 --> 00:59:15,511
[Astrogildo] Peraí, amor. Deixa eu ouvir.
887
00:59:15,594 --> 00:59:18,347
[repórter TV] Três acidentes
envolvendo 27 veículos…
888
00:59:18,430 --> 00:59:20,099
[campainha]
889
00:59:20,182 --> 00:59:24,353
… o acidente aconteceu
entre os quilômetros 82 e 99…
890
00:59:25,187 --> 00:59:28,023
-[Suzane chorando] Dan… meu pai…
-O que foi? O que aconteceu?
891
00:59:28,107 --> 00:59:31,694
-[gritando] O que esse filho da puta fez?
-Não aguento mais!
892
00:59:31,777 --> 00:59:33,279
O que foi, filha?
893
00:59:33,362 --> 00:59:35,781
[chorando] Eu fugi de casa,
quero morar aqui.
894
00:59:40,869 --> 00:59:44,540
[chorando] Ele ameaçou me deserdar
só porque eu disse que vinha morar aqui.
895
00:59:45,541 --> 00:59:47,209
[Astrogildo] Shh!
896
00:59:48,127 --> 00:59:50,087
-[Astrogildo] Me escuta.
-Hã?
897
00:59:50,587 --> 00:59:52,464
Não é tão fácil assim.
898
00:59:53,590 --> 00:59:55,926
Você não tem 21 anos.
899
00:59:56,010 --> 00:59:59,513
Qualquer juiz ajudaria
sua mãe a recuperar você, assim…
900
00:59:59,596 --> 01:00:00,889
-Em um minuto.
-[Daniel] É isso.
901
01:00:00,973 --> 01:00:03,851
Escuta o meu pai que ele entende
de todas essas coisas legais.
902
01:00:03,934 --> 01:00:05,978
[Nadja] Toma um chazinho.
903
01:00:08,314 --> 01:00:09,398
Toma aqui o chazinho.
904
01:00:09,481 --> 01:00:11,900
-[Nadja] Eu fiz de camomila.
-Se acalma.
905
01:00:14,778 --> 01:00:15,738
Paciência.
906
01:00:16,488 --> 01:00:18,824
Daqui a pouco, vocês vão casar
e vai acabar tudo isso.
907
01:00:18,907 --> 01:00:20,826
-[Nadja] É.
-O Daniel te ama.
908
01:00:22,286 --> 01:00:23,662
Vai dar tudo certo.
909
01:00:25,664 --> 01:00:29,585
-[fungando]
-[Daniel] Vamos pro quarto? Vamos?
910
01:00:30,753 --> 01:00:32,046
Cuida dessa menina, viu?
911
01:00:33,130 --> 01:00:34,381
Ela é de ouro.
912
01:00:36,216 --> 01:00:38,719
[música calmante]
913
01:00:40,679 --> 01:00:43,891
[Suzane] Enquanto você
não aprender a reagir, a responder,
914
01:00:45,642 --> 01:00:49,104
seus pais sempre vão continuar
mandando e desmandando em você.
915
01:00:50,105 --> 01:00:54,985
Você tem que enfrentar seus pais.
Senão, você nunca vai conseguir nada.
916
01:00:59,615 --> 01:01:02,284
O Daniel pra mim era
Deus no Céu e o Daniel na Terra.
917
01:01:03,452 --> 01:01:06,288
[burburinho]
918
01:01:07,164 --> 01:01:09,500
Eu já não sabia mais viver sem ele.
919
01:01:22,054 --> 01:01:23,472
Pai, mãe…
920
01:01:25,474 --> 01:01:28,227
Depois de tudo que aconteceu,
vocês tinham razão.
921
01:01:30,187 --> 01:01:31,814
Eu terminei meu namoro.
922
01:01:33,690 --> 01:01:35,025
E ele?
923
01:01:35,859 --> 01:01:37,069
Ele o quê?
924
01:01:37,820 --> 01:01:40,447
Ah, a gente conversou,
ficou só amigos, né?
925
01:01:40,531 --> 01:01:44,243
Bom, depois de tanta mentira,
fica difícil acreditar.
926
01:01:45,077 --> 01:01:47,538
Ah, mãe, a ficha caiu.
927
01:01:48,122 --> 01:01:51,875
Vocês estavam certos, tenho que focar
na minha carreira, no Itamaraty.
928
01:01:54,711 --> 01:01:57,256
[eufórico] Marísia, traz um vinho,
vamos comemorar!
929
01:01:57,339 --> 01:02:01,093
[Marísia] Vamos, é pra já.
Mas que maravilha.
930
01:02:01,635 --> 01:02:05,472
Eu sabia que uma hora ia cair
um pouco de juízo nessa cabecinha.
931
01:02:06,098 --> 01:02:08,267
[amiga] Tua mãe também mentia
pros pais dela.
932
01:02:08,350 --> 01:02:11,270
Ou você acha que seus pais
nunca puxaram um fuminho?
933
01:02:11,353 --> 01:02:14,523
-[música tocando - reggae]
-[ambas gargalhando]
934
01:02:14,606 --> 01:02:15,607
Sacanagem.
935
01:02:15,691 --> 01:02:19,653
[chapada] Tá aí uma cena que eu
não consigo imaginar. Não consigo.
936
01:02:19,736 --> 01:02:21,238
-Ô, Dan Dan?
-Oi?
937
01:02:21,321 --> 01:02:23,240
Imagina o alemão chapado.
938
01:02:23,323 --> 01:02:25,159
[gargalhando]
939
01:02:25,242 --> 01:02:27,453
Pai que prende demais
merece ouvir mentira.
940
01:02:27,536 --> 01:02:28,704
[Daniel] Também acho.
941
01:02:28,787 --> 01:02:31,832
Agora pelo menos
eles vão passar um mês fora.
942
01:02:31,915 --> 01:02:33,834
-[Cristian] Um mês, mano? Você é louco?
-Uh-hu.
943
01:02:33,917 --> 01:02:36,253
-Escandinávia.
-Escandinávia?
944
01:02:36,336 --> 01:02:38,630
-Viagem cara, né?
-Cara e bem longe.
945
01:02:39,923 --> 01:02:42,092
Su, não embaçaram pra você
ir com eles, não?
946
01:02:42,176 --> 01:02:43,302
Não.
947
01:02:43,385 --> 01:02:45,304
Eu até estranhei, sabia?
948
01:02:45,387 --> 01:02:48,515
Eles perguntaram se eu queria ir, mas…
ficaram de boa.
949
01:02:48,599 --> 01:02:51,393
Vai ver eles estão sacando
que você já é adulta.
950
01:02:52,519 --> 01:02:54,354
Hmmm… Adulta!
951
01:02:54,438 --> 01:02:57,483
Su, se quiser,
posso ir lá, dormir com você.
952
01:02:57,566 --> 01:02:58,484
Eu quero.
953
01:02:58,567 --> 01:03:02,279
[Suzane] Nesse mês, julho,
meus pais viajaram,
954
01:03:02,946 --> 01:03:05,616
então nós fomos pro aeroporto de manhã…
955
01:03:05,699 --> 01:03:07,534
-Juízo!
-[Andreas] Boa viagem.
956
01:03:07,618 --> 01:03:10,370
E na volta, o Daniel já estava em casa.
957
01:03:10,454 --> 01:03:13,916
["Minha Alma" tocando]
958
01:03:14,708 --> 01:03:19,379
[Suzane] Ele foi como se fosse
morador de casa durante um mês.
959
01:03:19,463 --> 01:03:20,464
Dormi muito ontem.
960
01:03:21,256 --> 01:03:23,008
Como se fosse parte da família.
961
01:03:23,717 --> 01:03:26,094
["Minha Alma" continua tocando]
962
01:03:26,178 --> 01:03:29,264
[chapados - gargalhadas]
963
01:03:47,616 --> 01:03:51,286
[Suzane] Então assim ele conheceu
como funcionava tudo lá dentro, tudo,
964
01:03:51,370 --> 01:03:54,373
Todos os detalhes, tudo, tudo, tudo.
965
01:03:55,415 --> 01:03:58,293
["Minha Alma" continua tocando]
966
01:04:03,215 --> 01:04:04,633
[Suzane] Errou o caminho?
967
01:04:05,759 --> 01:04:07,803
Estava perdido aqui nessa casa grande.
968
01:04:07,886 --> 01:04:10,681
-Hã?
-Acho que agora me encontrei.
969
01:04:10,764 --> 01:04:12,683
[Suzane rindo]
970
01:04:17,729 --> 01:04:19,064
[Suzane gritando]
971
01:04:21,817 --> 01:04:24,945
[risadas]
972
01:04:37,624 --> 01:04:39,793
[som de avião]
973
01:04:39,876 --> 01:04:43,797
Imagina se o avião dos seus pais
cai na volta.
974
01:04:46,008 --> 01:04:49,761
A gente finalmente ia ter esse paraíso
só pra gente.
975
01:05:34,056 --> 01:05:37,392
["Minha Alma" termina]
976
01:05:51,990 --> 01:05:53,575
Boa noite, pai.
977
01:05:54,076 --> 01:05:55,702
Boa noite.
978
01:05:55,786 --> 01:05:57,120
-Tchau, mãe.
-Tchau.
979
01:05:59,748 --> 01:06:02,334
[música]
980
01:06:03,293 --> 01:06:05,170
[Suzane] E o que aconteceu?
981
01:06:05,253 --> 01:06:07,506
Eu falava pra minha mãe
que ia numa palestra…
982
01:06:08,548 --> 01:06:11,968
numa coisa da faculdade ou outra…
983
01:06:12,052 --> 01:06:16,264
Então assim, toda noite, eu inventava
uma desculpa pra ir para a casa dele.
984
01:06:16,348 --> 01:06:18,392
[Suzane chapada rindo]
985
01:06:18,475 --> 01:06:21,645
[Suzane] Todo dia… toda noite,
986
01:06:22,521 --> 01:06:25,232
toda hora, cada vez mais e mais…
987
01:06:27,609 --> 01:06:29,569
E era droga e mais droga.
988
01:06:32,155 --> 01:06:34,282
Eu já não ficava mais lúcida.
989
01:06:36,743 --> 01:06:38,453
[Suzane chapada rindo]
990
01:06:39,329 --> 01:06:42,082
["Everything In Its Right Place" tocando]
991
01:06:45,252 --> 01:06:48,714
[Suzane] Aí ele me dizia:
"Imagina a vida sem seus pais.
992
01:06:48,797 --> 01:06:53,635
Ia ser tão, tão boa, pensa!
Pensa, Su. Pensa como você ia ser feliz.
993
01:06:54,553 --> 01:06:58,181
Lembra de julho?
Não fomos muito felizes em julho?
994
01:06:58,807 --> 01:07:01,893
Vai ser igual, a mesma coisa…"
995
01:07:02,477 --> 01:07:06,648
Mas, no fundo,
eu achava que nunca nada ia acontecer.
996
01:07:07,774 --> 01:07:11,987
["Everything In Its Right Place" tocando]
997
01:07:23,373 --> 01:07:25,959
[Manfred] Esse menino não quer você.
998
01:07:26,585 --> 01:07:28,462
Ele quer o seu dinheiro.
999
01:07:29,463 --> 01:07:32,299
[Suzane chapada rindo]
1000
01:07:33,842 --> 01:07:36,052
[Daniel] Você trouxe o dinheiro
das peças da mobilete?
1001
01:07:36,136 --> 01:07:37,512
Trouxe o dinheiro do táxi?
1002
01:07:37,596 --> 01:07:40,098
Imagina se o avião
dos seus pais cai na volta.
1003
01:07:40,182 --> 01:07:42,476
Seus pais ficam controlando você,
te regulando assim,
1004
01:07:42,559 --> 01:07:44,936
mas com puta não tem vergonha
de gastar dinheiro, né?
1005
01:07:45,812 --> 01:07:49,941
[alucinando - vozes sobrepostas]
1006
01:07:50,025 --> 01:07:51,985
[Manfred] …sem um tostão no bolso.
1007
01:07:52,611 --> 01:07:54,571
[Cristian] …vamos trocar de família,
então.
1008
01:07:57,199 --> 01:07:59,868
[Astrogildo] Cuida dessa menina,
ela é de ouro.
1009
01:08:00,744 --> 01:08:02,662
[Marísia] Ele vai te levar
pro fundo do poço.
1010
01:08:02,746 --> 01:08:04,456
[Manfred] Vai te afundar cada vez mais.
1011
01:08:05,332 --> 01:08:08,043
[Daniel] Não sei, pensa
como se eles fossem viajar.
1012
01:08:08,126 --> 01:08:10,128
[Daniel] Confia em mim.
1013
01:08:10,212 --> 01:08:12,380
[Daniel] Teus pais estão controlando você.
1014
01:08:12,464 --> 01:08:14,508
[Manfred] Ele vai te levar
pro fundo do poço.
1015
01:08:15,133 --> 01:08:17,177
[Manfred] Vai te afundar cada vez mais.
1016
01:08:18,386 --> 01:08:21,264
[Suzane alucinando]
1017
01:08:23,475 --> 01:08:25,602
[Suzane] Só hoje eu vejo
o tamanho das loucuras…
1018
01:08:29,397 --> 01:08:31,566
mas na época eu confiava cegamente.
1019
01:08:33,443 --> 01:08:35,153
Se ele falava que era, era.
1020
01:08:35,862 --> 01:08:37,364
Eu não discutia.
1021
01:08:39,199 --> 01:08:40,617
Eu aceitava…
1022
01:08:41,284 --> 01:08:42,702
e obedecia.
1023
01:08:44,371 --> 01:08:45,539
Mais nada.
1024
01:08:53,672 --> 01:08:55,048
Na época…
1025
01:08:57,175 --> 01:08:59,886
eu achava que ele queria
matar meus pais por amor.
1026
01:09:00,554 --> 01:09:03,473
[burburinho]
1027
01:09:04,599 --> 01:09:08,645
Mas hoje eu sei
que é pelo que o dinheiro pode dar.
1028
01:09:13,233 --> 01:09:15,569
[Suzane] Me dava muito medo
ficar sem meus pais.
1029
01:09:17,279 --> 01:09:19,155
Por outro lado, eu tinha o Daniel
1030
01:09:20,657 --> 01:09:22,367
e eu não queria ficar sem ele.
1031
01:09:23,368 --> 01:09:26,371
Aí foi chegando o final de outubro,
e ele me falou assim:
1032
01:09:27,080 --> 01:09:29,875
"Tem que ser agora
aquela viagem dos seus pais.
1033
01:09:29,958 --> 01:09:32,294
Chegou a hora, é agora."
1034
01:09:33,253 --> 01:09:35,422
"Você vai fazer duas coisas pra mim.
1035
01:09:35,505 --> 01:09:37,883
Sabe aquela caixinha que tem na sua casa?
1036
01:09:42,971 --> 01:09:45,140
[ofegante]
1037
01:09:50,812 --> 01:09:52,188
[voz trêmula] Dan?
1038
01:09:52,814 --> 01:09:56,776
[nervosa] Dan, vem pra cá. Vem pra cá.
Agora eu não quero mais, não quero…
1039
01:09:56,860 --> 01:09:57,986
Vem pra cá agora, Dan!
1040
01:10:00,530 --> 01:10:02,908
[nervosa] Não quero mais,
não quero mais, não quero…
1041
01:10:02,991 --> 01:10:04,826
-Su? Su? Ei! Calma.
-Não quero…
1042
01:10:04,910 --> 01:10:07,787
Calma, me escuta. Trouxe o que eu te pedi?
As luvas e as meias?
1043
01:10:08,413 --> 01:10:09,873
-Hein?
-Trouxe…
1044
01:10:09,956 --> 01:10:12,542
Eu trouxe, Dan.
Eu não quero mais, não quero mais isso.
1045
01:10:12,626 --> 01:10:14,169
-Fuma isso aqui.
-Não quero mais…
1046
01:10:14,252 --> 01:10:17,297
Su! Calma! Su, fuma isso aqui.
1047
01:10:18,214 --> 01:10:20,717
Esquece, tá? Tira isso da cabeça.
1048
01:10:21,551 --> 01:10:23,553
-[Suzane ofegante]
-Fuma, relaxa.
1049
01:10:23,637 --> 01:10:26,556
Não vai ser nada disso
que você tá pensando. Tá?
1050
01:10:26,640 --> 01:10:29,142
[Suzane] Ele me convenceu
que o Cristian podia ajudar
1051
01:10:29,225 --> 01:10:31,561
e que juntos a gente
se livraria do problema.
1052
01:10:31,645 --> 01:10:33,813
Confia em mim. Você não confia em mim?
1053
01:10:34,481 --> 01:10:37,651
-[Daniel chorando] Me ajuda, mano…
-[Cristian] Você tá louco, mano.
1054
01:10:38,193 --> 01:10:39,486
[Suzane] E o Daniel também disse
1055
01:10:39,569 --> 01:10:43,448
que ele podia ficar com as joias
e o dinheiro, tudo, tudo da casa.
1056
01:10:53,249 --> 01:10:54,167
[juiz] E o dia?
1057
01:10:55,251 --> 01:10:56,503
Como foi o dia?
1058
01:11:01,800 --> 01:11:02,968
[voz trêmula] Meu dia?
1059
01:11:04,719 --> 01:11:06,096
Meu dia foi normal.
1060
01:11:06,179 --> 01:11:08,014
[burburinho]
1061
01:11:08,098 --> 01:11:10,475
Acordei cedo, fui pra faculdade…
1062
01:11:12,519 --> 01:11:13,812
Normal.
1063
01:11:20,026 --> 01:11:22,028
[Suzane] Na volta,
passei na casa do Daniel…
1064
01:11:22,112 --> 01:11:23,947
[Marísia] Vai ficar até tarde hoje?
1065
01:11:24,030 --> 01:11:26,408
…depois fui pra casa, almocei,
1066
01:11:26,491 --> 01:11:27,909
levei meu irmão no inglês.
1067
01:11:31,037 --> 01:11:33,957
[Suzane] Depois fui buscá-lo
e fomos ao shopping,
1068
01:11:34,040 --> 01:11:36,626
porque ele queria comprar
meu presente de aniversário.
1069
01:11:37,877 --> 01:11:39,963
O Daniel foi junto
no shopping com a gente.
1070
01:11:41,589 --> 01:11:43,466
Deixei o Andreas em casa…
1071
01:11:44,259 --> 01:11:47,345
E até então, eu não sabia nada, nada.
1072
01:11:49,014 --> 01:11:52,726
Para mim, era outra quarta-feira
como tantas que já tinha acontecido,
1073
01:11:52,809 --> 01:11:54,394
tantas iguais àquela…
1074
01:12:01,818 --> 01:12:05,196
[música de tensão]
1075
01:12:16,833 --> 01:12:19,878
Su, tem que ser hoje,
senão, você vai me perder.
1076
01:12:19,961 --> 01:12:21,421
Não tem como ser diferente.
1077
01:12:23,923 --> 01:12:26,051
Preciso que você fique tranquila, tá?
1078
01:12:26,593 --> 01:12:29,095
[música de tensão continua]
1079
01:12:34,059 --> 01:12:36,811
[voz ecoando] Pensa como
se eles fossem viajar.
1080
01:12:52,452 --> 01:12:53,912
Eu não questionei,
1081
01:12:55,497 --> 01:12:56,706
eu só obedeci.
1082
01:13:06,549 --> 01:13:07,801
Alô, Andreas?
1083
01:13:08,468 --> 01:13:10,220
E aí, meu? Beleza?
1084
01:13:10,303 --> 01:13:12,138
Tá a fim de ir na RedPlay hoje?
1085
01:13:13,556 --> 01:13:16,601
Beleza, beleza. Só vamos fazer o seguinte,
não vou poder ir com você.
1086
01:13:17,602 --> 01:13:19,187
É, não. É que…
1087
01:13:20,355 --> 01:13:22,649
Hoje eu vou dar um presente
de aniversário pra sua irmã.
1088
01:13:22,732 --> 01:13:24,400
Vou levar ela num motel.
1089
01:13:25,693 --> 01:13:28,113
[rindo] Tá, vamos fazer o seguinte.
1090
01:13:28,696 --> 01:13:30,907
Quando seus pais forem dormir,
você me manda mensagem,
1091
01:13:30,990 --> 01:13:33,618
que aí eu pego você aí. Tá?
1092
01:13:35,620 --> 01:13:37,831
Beleza, então. Até mais.
1093
01:13:44,879 --> 01:13:46,673
[Suzane] Ele me dizia:
1094
01:13:47,507 --> 01:13:49,968
"Su, fica fria,
1095
01:13:51,010 --> 01:13:53,388
não deixa transparecer nenhuma emoção".
1096
01:13:54,681 --> 01:13:56,432
[música de tensão continua]
1097
01:13:56,516 --> 01:13:57,934
Tchau, filha.
1098
01:14:00,019 --> 01:14:01,146
[Suzane] Nossa.
1099
01:14:02,939 --> 01:14:05,066
Aquilo… sabe?
1100
01:14:07,986 --> 01:14:09,737
Eu comecei a chorar.
1101
01:14:13,491 --> 01:14:17,954
[chorando] Por um segundo, eu tive
a certeza que nunca mais iria ver ela.
1102
01:14:34,679 --> 01:14:35,638
[Astrogildo] Ei!
1103
01:14:35,722 --> 01:14:37,599
-Ainda bem que você apareceu.
-Oi.
1104
01:14:37,682 --> 01:14:39,017
Estou precisando da sua ajuda.
1105
01:14:39,559 --> 01:14:42,395
Me ajuda aqui com o computador.
Você é boa nisso.
1106
01:14:43,563 --> 01:14:45,356
Deu aquela…
1107
01:14:45,440 --> 01:14:47,942
-Sabe quando congela a imagem?
-[Suzane] Hã?
1108
01:14:48,526 --> 01:14:50,278
[Astrogildo] Como tem que fazer?
1109
01:14:50,361 --> 01:14:53,448
Eu vou botar ele pra dormir
depois a gente vê isso, tá?
1110
01:14:55,033 --> 01:14:57,660
[música de tensão continua]
1111
01:15:08,087 --> 01:15:09,797
[Suzane] Cadê o Dan?
1112
01:15:16,346 --> 01:15:18,890
[música de tensão continua]
1113
01:15:22,769 --> 01:15:25,605
-[Suzane] Fechou?
-[Astrogildo] Espera aí. Só um instante.
1114
01:15:25,688 --> 01:15:29,317
Mas eu tenho que saber fechar tudo isso,
eu não posso desligar assim, posso?
1115
01:15:30,818 --> 01:15:33,947
[Suzane] Na hora, eu obedeci.
Não quis detalhes.
1116
01:15:35,156 --> 01:15:36,282
Aceitei.
1117
01:15:41,621 --> 01:15:44,916
[Suzane] Aí, meu irmão pegou uma mobilete,
lá, para dar uma volta.
1118
01:15:44,999 --> 01:15:47,085
Aí meu irmão ficou na lan house.
1119
01:15:48,253 --> 01:15:51,506
E, quando eu vi, o Cristian
já estava lá esperando.
1120
01:15:52,924 --> 01:15:55,385
[Daniel] Vamos, vamos, vamos.
Entra no carro, bora.
1121
01:15:56,469 --> 01:15:58,388
[Suzane] O Daniel falou assim:
1122
01:15:58,471 --> 01:16:01,599
"Olha, vai pro banco do motorista,
dirige aí".
1123
01:16:06,104 --> 01:16:08,147
[Suzane] E a gente voltou pra casa.
1124
01:16:09,023 --> 01:16:14,529
Eu estava tão, tão maconhada
que eu fui a meio por hora.
1125
01:16:16,739 --> 01:16:19,158
Eu não estava entendendo
o que estava acontecendo.
1126
01:16:26,499 --> 01:16:29,335
Confia em mim. Sou eu e você.
1127
01:16:30,461 --> 01:16:33,506
[TV - narrador] Aí vem o time
do Corinthians...
1128
01:16:55,945 --> 01:16:58,197
[Daniel] Shh, shh, shh, shh…
1129
01:17:02,952 --> 01:17:04,287
[Daniel] Vamos, sai.
1130
01:17:05,330 --> 01:17:08,082
-[Daniel] Vamos, Suzane, vem.
-[Suzane ofegante]
1131
01:17:11,544 --> 01:17:13,546
[Suzane ofegante]
1132
01:17:13,629 --> 01:17:16,007
Presta atenção.
Ei, ei, ei! Presta atenção.
1133
01:17:16,591 --> 01:17:18,926
Me escuta. Eu preciso de você aqui.
1134
01:17:20,553 --> 01:17:21,554
Você vai subir,
1135
01:17:21,637 --> 01:17:24,849
vai ver se seus pais estão dormindo
e volta aqui pra buscar a gente.
1136
01:17:25,391 --> 01:17:26,642
Você tá me escutando?
1137
01:17:27,143 --> 01:17:29,062
Calma, respira.
1138
01:17:29,145 --> 01:17:31,397
Vai. Vai!
1139
01:17:33,483 --> 01:17:36,277
[música de tensão]
1140
01:18:10,353 --> 01:18:12,897
[música de suspense continua]
1141
01:18:31,249 --> 01:18:33,960
[música de tensão]
1142
01:18:42,468 --> 01:18:45,138
[Suzane ofegante]
1143
01:18:46,681 --> 01:18:49,600
[pauladas e gritos]
1144
01:18:51,394 --> 01:18:54,313
[ofegante e gritando]
1145
01:18:55,064 --> 01:18:57,525
[pais gritando]
1146
01:19:00,445 --> 01:19:03,823
[ofegante e chorando]
1147
01:19:12,623 --> 01:19:14,125
[Suzane] Tem que parecer um assalto…
1148
01:19:14,834 --> 01:19:17,462
[gritando] Um assalto… Um assalto!
1149
01:19:17,545 --> 01:19:20,548
[grunhindo e ofegante]
1150
01:19:27,680 --> 01:19:30,600
[música de tensão]
1151
01:19:32,101 --> 01:19:34,937
[som de arranhar com as unhas]
1152
01:19:45,698 --> 01:19:48,034
[música de tensão]
1153
01:19:53,956 --> 01:19:55,708
Foi um assalto.
1154
01:20:03,382 --> 01:20:04,717
Eu sei.
1155
01:20:05,384 --> 01:20:07,136
Eu sei.
1156
01:20:07,220 --> 01:20:10,264
Eu sei que o Daniel conta uma história
completamente diferente…
1157
01:20:11,933 --> 01:20:14,227
que ele fala coisas horríveis sobre mim.
1158
01:20:16,562 --> 01:20:18,231
E sobre os meus pais…
1159
01:20:20,775 --> 01:20:22,360
Mas meus pais…
1160
01:20:24,195 --> 01:20:26,948
Meus pais eram pais maravilhosos.
1161
01:20:30,826 --> 01:20:32,161
Eu não sei…
1162
01:20:33,204 --> 01:20:36,999
Eu não sei, eu não sei
como eu deixei me levar pelo Daniel.
1163
01:20:44,423 --> 01:20:45,841
[suspirando]
1164
01:20:47,260 --> 01:20:48,553
[fungando]
1165
01:21:00,189 --> 01:21:03,442
["Love Will Tear Us Apart" tocando]
1166
01:22:01,709 --> 01:22:03,127
[Suzane] Já acabou?
1167
01:22:07,590 --> 01:22:10,635
[música de encerramento]
1168
01:22:37,870 --> 01:22:40,831
Meu nome é
Daniel Cravinhos de Paula e Silva.
1169
01:22:41,499 --> 01:22:45,002
Ela sempre me dizia que pensava
e planejava a morte dos pais.
1170
01:22:45,628 --> 01:22:48,130
Eu ainda não achava
que Suzane tinha me usado.
1171
01:22:48,964 --> 01:22:51,509
[burburinho]
1172
01:22:51,592 --> 01:22:53,469
Mas ela me usou.
1173
01:22:53,552 --> 01:22:57,056
["Love Will Tears Us Apart" tocando]
1174
01:24:55,716 --> 01:24:58,010
["Love Will Tears Us Apart" termina]
82549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.