All language subtitles for The.Day.of.the.Siege.September.Eleven.1683.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,682 --> 00:00:16.012 The mistake of this grows fatally ignorance of the past. 2 00:00:16,013 --> 00:00:22.014 GTeam Productions * * 3 00:00:47.155 --> 00:00:52.483 THE DAY OF THE SIEGE 11 SEPTEMBER 1683 4 00:01:00.106 --> 00:01:03.740 The September 11, 1683, 5 00:01:03.775 --> 00:01:06.974 Islam was at the top expansion in the West. 6 00:01:07.009 --> 00:01:11.765 300,000 Islamic troops under the command of Kara Mustafa 7 00:01:11,800 --> 00:01:16.169 they were besieging the city They called 'golden apple' Vienna. 8 00:01:17.744 --> 00:01:22.919 The aim of Kara Mustafa was lead his army to Rome, 9 00:01:22.954 --> 00:01:26.952 and transform the Basilica San Pedro in a mosque. 10 00:01:27.454 --> 00:01:29,924 If this never happened, Eleven 00:01:29.959 --> 00:01:34.052 It is due to an Italian monk, Marco da Aviano, 12 00:01:34.087 --> 00:01:37.898 and King of Poland, Jan Sobieski. 13 00:01:37.933 --> 00:01:40,801 This is his story. 14 00:01:46.195 --> 00:01:49.070 Northern Italy. Autumn 1682 Fifteen 00:01:58.345 --> 00:02:02.147 Father Marco. Bless us, please. 16 00:02:07.005 --> 00:02:08.849 Father Marco. 17 00:02:09.965 --> 00:02:11,373 Marco. 18 00:02:12,014 --> 00:02:13,575 You have to enter. 19 00:02:14.542 --> 00:02:16,489 They are waiting for you. 20 00:02:25.208 --> 00:02:28.554 Back! Stay back, please! 21 00:02:28.589 --> 00:02:30.573 Back, stop! 22 00:02:30.608 --> 00:02:32.771 Back in the name of the Lord! 2. 3 00:02:33.099 --> 00:02:37.167 - Leave him alone! - Father Marco, please. 24 00:02:37.202 --> 00:02:39.482 I'm blind, I can not see. 25 00:02:53.147 --> 00:02:56.787 In the name of Father, Son and the Holy Spirit. 26 00:02:56.822 --> 00:02:58.702 Amen. 27 00:03:03.064 --> 00:03:04.572 Tonight... 28 00:03:06.611 --> 00:03:09.625 They have left their homes, 29 00:03:10,618 --> 00:03:14,505 They have left their work come to the house of the Lord. 30 00:03:16,340 --> 00:03:19,385 But they have not come here to pray. 31 00:03:24.419 --> 00:03:28.097 They have come here to ask this poor monk ... 32 00:03:28.132 --> 00:03:30.056 a miracle... 33 00:03:30.091 --> 00:03:32.507 which he is unable to do. 3. 4 00:03:37.493 --> 00:03:42.279 It is not me you must pray, but to God. 35 00:03:43.174 --> 00:03:44,825 I am nothing. 36 00:03:46.930 --> 00:03:49.855 I am only an instrument God has chosen ... 37 00:03:49.890 --> 00:03:53.169 to prove its existence. Pray to God ... 38 00:03:53.538 --> 00:03:58.095 thank him every morning ... 39 00:03:58.130 --> 00:04:01.052 to give them another day to live in this world, 40 00:04:01.087 --> 00:04:03.078 feel its wonders. 41 00:04:03.559 --> 00:04:07.768 Pray to God when they are happy and when they are suffering. 42 00:04:09.849 --> 00:04:12,102 But most of all... 43 00:04:13.366 --> 00:04:17,681 pray to God to He feels their hearts. 44 00:04:17,716 --> 00:04:21.386 With the strength of being soldiers Christ ... 4. 5 00:04:24.819 --> 00:04:28.293 to defend their homes ... 46 00:04:28,328 --> 00:04:31.448 to defend their traditions ... 47 00:04:33.409 --> 00:04:35.668 to defend their faith. 48 00:04:38.709 --> 00:04:40.483 Because soon ... 49 00:04:41.724 --> 00:04:44.514 very soon... 50 00:04:45.627 --> 00:04:48.910 this is what we what to do. 51 00:04:50.677 --> 00:04:53.141 Defend our faith. 52 00:04:57.957 --> 00:05:00.087 And now pray with me. 53 00:05:14,690 --> 00:05:18.446 I can see! I can see... I can see. 54 00:05:19,275 --> 00:05:21,126 Oh, my God, I can see. 55 00:05:21.161 --> 00:05:23.663 I see, I can see! 56 00:05:23,698 --> 00:05:26.347 It's a miracle! He returned her vision! 57 00:05:26.382 --> 00:05:28.156 I can see! Oh my God. 58 00:05:28.191 --> 00:05:30.675 Thank my God! I can see! 59 00:05:30.710 --> 00:05:33.048 Please stay back! Back, please. 60 00:05:33,830 --> 00:05:36.790 Back, leave. Stop, behind. 61 00:05:39.137 --> 00:05:40.942 What are you doing? 62 00:05:41,600 --> 00:05:44.369 What are you doing? 63 00:05:46,625 --> 00:05:50.945 Do you think a piece This blanket will save? 64 00:05:52,080 --> 00:05:54.618 It is Christ who saves them. 65 00:05:55.105 --> 00:05:57.653 They are superstitions, by God. 66 00:05:57.688 --> 00:05:59.722 Back, let him! 67 00:05:59.757 --> 00:06:02.259 Make way, back! 68 00:06:02.294 --> 00:06:04.424 Go home. 69 00:06:11,755 --> 00:06:16,547 Oh God... Oh my God. 70 00:06:21.564 --> 00:06:24,450 I prayed for my people for years. 71 00:06:27.739 --> 00:06:30.872 For years, none of this never happened. 72 00:06:34,817 --> 00:06:36.671 Because I? 73 00:06:39.804 --> 00:06:41.645 Why? 74 00:06:43.173 --> 00:06:47.231 Istanbul. Turkey. 75 00:08:07.067 --> 00:08:10,598 We nominate you, Kara Mustafa ... 76 00:08:10,633 --> 00:08:13,659 Grand Vizier of the Ottoman Empire. 77 00:08:14,204 --> 00:08:19.389 To you, we also trust the baton of command. 78 00:08:19.773 --> 00:08:24.607 To you, we ask you to take the green flag of Muhammad ... 79 00:08:24.642 --> 00:08:27.244 back to the heart Of Europe. 80 00:09:05.385 --> 00:09:07.012 Yes! 81 00:09:19.896 --> 00:09:23.873 I was not as easy to beat this time. True? 82 00:09:23.908 --> 00:09:25.387 True. 83 00:09:25.422 --> 00:09:27.492 Before the passage of many moons ... 84 00:09:27.843 --> 00:09:31.251 you'll be the first to reach the top of the hill. 85 00:09:31.588 --> 00:09:33,117 Believe me. 86 00:09:41.769 --> 00:09:43.733 I want to be like you, dad. 87 00:09:43.768 --> 00:09:45.903 I want to be a great warrior. 88 00:09:46.497 --> 00:09:48.169 You will be. 89 00:09:48.729 --> 00:09:51.247 And you will be really great. 90 00:09:52.926 --> 00:09:57.686 Because you inherited beauty your mother and your father force. 91 00:10:04.864 --> 00:10:06.495 Let's go now. 92 00:10:07.283 --> 00:10:09.575 Or your mother will begin to worry. 93 00:10:52.765 --> 00:10:54.091 Enough. 94 00:11:02.003 --> 00:11:04.625 You do not seem happy to see me. 95 00:11:07.191 --> 00:11:10,846 Every moment I expected you It has been an eternity, my lord. 96 00:11:11,151 --> 00:11:14,790 So ... why they are so gloomy now? 97 00:11:15,606 --> 00:11:18.043 It's just a strange dream. 98 00:11:18.619 --> 00:11:20,833 A dream unimportant. 99 00:11:22.128 --> 00:11:24.024 So tell me, my lord ... 100 00:11:24.481 --> 00:11:28.820 What is the task that will take far from your favorite? 101 00:11:35.011 --> 00:11:36.653 It is a task ... 102 00:11:37.734 --> 00:11:41.045 in which no commander the Ottoman Empire ... 103 00:11:41.080 --> 00:11:42.928 it has never been successful. 104 00:11:47.239 --> 00:11:51.112 Take the green flag of the Prophet the very heart of Europe. 105 00:11:51.432 --> 00:11:54.038 And put the West under my faith. 106 00:11:54.073 --> 00:11:57.742 As my ancestors used to put horsemeat under their horses ... 107 00:11:57.777 --> 00:11:59.451 to make offerings ... 108 00:11:59.486 --> 00:12:04.417 I want to conquer the 'golden apple' ... Vienna. 109 00:12:05.554 --> 00:12:08.712 And lead my army to Rome. 110 00:12:09.477 --> 00:12:12,363 And my horse to water in the Plaza de San Pedro. 111 00:12:16,317 --> 00:12:19,124 Never remove the amulet. 112 00:12:23,668 --> 00:12:27.340 My informants told me Some days ago... 113 00:12:27.580 --> 00:12:30.432 that lands to Venice there's a man... 114 00:12:30.467 --> 00:12:34.139 a monk, which makes extraordinary wonders. 115 00:12:34.717 --> 00:12:38.816 Heals the lame, restores sight to the blind ... 116 00:12:39.426 --> 00:12:42.179 and can be in two places at the same time. 117 00:12:43.781 --> 00:12:45.882 His name is Marco. 118 00:13:00.697 --> 00:13:02.152 Marco. 119 00:13:03.075 --> 00:13:05.612 It is the child's name who saved his life ... 120 00:13:06.053 --> 00:13:08.261 many years ago. 121 00:13:08.296 --> 00:13:11,859 It was he who gave me this amulet. 122 00:13:19,070 --> 00:13:20.565 Is it okay like that? 123 00:13:21,173 --> 00:13:23,802 No, not enough color. 124 00:13:24.439 --> 00:13:26.378 It has to be deeper. 125 00:13:26.413 --> 00:13:30.803 If the color is very bright, It is wrong. 126 00:13:30.838 --> 00:13:33.543 No, I want to make it ... 127 00:13:33.578 --> 00:13:35.189 very bright ... 128 00:13:48.464 --> 00:13:51,222 It has been many years ... 129 00:13:51.257 --> 00:13:55.255 from the last visited your father. 130 00:13:55.831 --> 00:13:59.230 Now there's another force in your life ... 131 00:13:59.265 --> 00:14:02.690 which it is much more important you, Carlo ... 132 00:14:03.298 --> 00:14:05.897 He is our Father it is in heaven. 133 00:14:05.986 --> 00:14:07.946 Of course. 134 00:14:07.981 --> 00:14:13,711 And he has not had to deal with surpass every month. 135 00:14:15.997 --> 00:14:17.372 Carlo. 136 00:14:20,392 --> 00:14:24.503 Remember the night I found Father Giovanni sword in the forest? 137 00:14:24.538 --> 00:14:26.328 On that night ... 138 00:14:26.705 --> 00:14:28,905 God made me a call. 139 00:14:28.940 --> 00:14:31.629 It was not my imagination ... 140 00:14:31.664 --> 00:14:33.662 it was not a fever ... 141 00:14:33.697 --> 00:14:35.793 It was not delirium. 142 00:14:36,001 --> 00:14:39.391 It was the voice of God calling that night. 143 00:14:39.745 --> 00:14:41,903 I decided to become a priest. 144 00:14:42.533 --> 00:14:47.692 We need more than one hand at the cleaners, Marco. 145 00:14:47.727 --> 00:14:49.238 Not a cure. 146 00:14:52.199 --> 00:14:54.816 But you decided otherwise. 147 00:15:00.049 --> 00:15:03.812 Sorry, but I'm very tired. 148 00:15:04.363 --> 00:15:07.075 Good evening... Good night, son. 149 00:15:12,853 --> 00:15:14,440 Come on. 150 00:15:15,252 --> 00:15:18,448 The work is not going as well as before. 151 00:15:18.977 --> 00:15:20.538 You were there. 152 00:15:20.573 --> 00:15:22.541 I know, I'm sorry, Mother. 153 00:15:24,510 --> 00:15:27.528 The Turks begin to do incursions. 154 00:15:28.056 --> 00:15:30.526 The ships of the crescent moon ... 155 00:15:30.561 --> 00:15:32.527 They not already reach Venice. 156 00:15:35.232 --> 00:15:38.315 - Your father is ... - Lady, come quick! 157 00:15:38,350 --> 00:15:40.429 - Fast. - What is it, Walter? 158 00:15:40.464 --> 00:15:43.252 A group of young people are up the hill. 159 00:15:43.570 --> 00:15:45.598 They say they will kill Abul. 160 00:15:45.952 --> 00:15:47.292 Oh my God. 161 00:15:48.293 --> 00:15:50,926 Get out of our way! 162 00:15:52.093 --> 00:15:54.619 Come on, stop! 163 00:15:54,654 --> 00:15:57.342 Pull off the road! We do not say it again. 164 00:15:57.377 --> 00:15:59.694 - This does not concern you. - Let this monk. 165 00:16:03.344 --> 00:16:05.787 What are they doing? They are crazy? 166 00:16:06.000 --> 00:16:08.187 Abul is our brother. 167 00:16:08.222 --> 00:16:11,008 Even if you think differently, He is our brother. 168 00:16:11,043 --> 00:16:13,767 No, it's not like us! 169 00:16:13,802 --> 00:16:15,917 - Is a Turk! - It's a damn Turk. 170 00:16:15,952 --> 00:16:17,625 Stop it! 171 00:16:17,660 --> 00:16:20.801 You were not even born when he came to Aviana. 172 00:16:20.836 --> 00:16:22.394 In all these years ... 173 00:16:22,429 --> 00:16:24.847 It has not hurt anyone. 174 00:16:24,882 --> 00:16:26.896 Live poorly. 175 00:16:26.931 --> 00:16:29.356 We can live together. 176 00:16:29.391 --> 00:16:31.484 If we respect the faith of the others. 177 00:16:31.519 --> 00:16:34.189 We can live in peace with this people. 178 00:16:34.224 --> 00:16:37.016 Peace? What are you talking, Marco? 179 00:16:37.051 --> 00:16:41.118 Two days ago, his class They razed dozens of villages. 180 00:16:41.153 --> 00:16:43.387 True, they cut the throat Men's 181 00:16:43.422 --> 00:16:45.129 and they took women and the children. 182 00:16:45.164 --> 00:16:46.515 God. 183 00:16:46,800 --> 00:16:48.952 Enough! Let's kill him! 184 00:16:48.987 --> 00:16:50.738 - Do not! - Kill him, kill him! 185 00:17:13,172 --> 00:17:14,589 Come on. 186 00:17:16.078 --> 00:17:17,415 Come on! 187 00:17:17,915 --> 00:17:22.410 Returns to Turkey. Not always the monk have to protect you. 188 00:17:22.711 --> 00:17:24.104 We return. 189 00:17:24.729 --> 00:17:27.586 Remember us. Will be back soon. 190 00:17:28.768 --> 00:17:30,756 You'll grab, Turkish. 191 00:17:32,439 --> 00:17:35.168 No, you risked your life. 192 00:17:35.429 --> 00:17:37,783 You should not have! 193 00:17:39.171 --> 00:17:42,017 He can not hear. He is deaf-mute. 194 00:17:43.696 --> 00:17:45.154 Lives with you? 195 00:17:47.220 --> 00:17:49.886 My God is more tolerant that you, Marco. 196 00:17:49.921 --> 00:17:51.990 In many ways. 197 00:17:55.158 --> 00:17:58.410 Why do not you defend yourself ... out there? 198 00:17:59.667 --> 00:18:01.931 Our fate is decided. 199 00:18:01.966 --> 00:18:04.298 It is absurd to try to deflect it. 200 00:18:04.471 --> 00:18:06.501 You know, Abul ... 201 00:18:06.864 --> 00:18:10,454 Years ago, while studying at the seminar ... 202 00:18:12,007 --> 00:18:16.030 I thought a lot about how the God you think ... 203 00:18:16,450 --> 00:18:18.487 it is so different from mine. 204 00:18:19.601 --> 00:18:21.417 I asked myself ... 205 00:18:21.670 --> 00:18:24.445 Why did God allow this ...? 206 00:18:24,480 --> 00:18:27.155 so many people believe in a God ... 207 00:18:27.383 --> 00:18:29,592 that is not the same? 208 00:18:31.790 --> 00:18:36.030 And then I realized that their children are wearing their light ... 209 00:18:37,716 --> 00:18:39.851 where necessary. 210 00:18:42.949 --> 00:18:45,045 One day, Abul ... 211 00:18:45.080 --> 00:18:47.261 you two see the true light. 212 00:18:53.702 --> 00:18:55.932 All lights are true, Marco. 213 00:18:58,030 --> 00:19:00.701 There is only one true light, Abul. 214 00:19:01.277 --> 00:19:02.702 Only one. 215 00:20:33.424 --> 00:20:36.008 By Allah! 216 00:20:55.854 --> 00:20:57.686 - Leave us. - My Sir. 217 00:21:01.591 --> 00:21:04.699 What the hell disturb your dreams? 218 00:21:06.614 --> 00:21:10.235 Tonight, I saw you again on that hill. 219 00:21:21,246 --> 00:21:23.664 Is that same dream tonight also? 220 00:21:26.462 --> 00:21:29.554 Each time, seems to become more clear. 221 00:21:30.619 --> 00:21:34.013 It is like another chapter left the same story. 222 00:21:35.029 --> 00:21:36.541 And tonight ... 223 00:21:36.576 --> 00:21:39.216 the dream reveals how the story ends. 224 00:21:39.848 --> 00:21:41.364 It is not true? 225 00:21:42.023 --> 00:21:44.438 Yes it's correct. 226 00:21:52.739 --> 00:21:54.755 It is the Grand Vizier. 227 00:21:54.790 --> 00:21:56.563 Yes, it's Kara Mustafa. 228 00:22:38,998 --> 00:22:40.872 You must speak now. 229 00:22:40.907 --> 00:22:43.112 What do you want to know? 230 00:22:44.779 --> 00:22:47.090 Soon I will go to a great mission. 231 00:22:47.635 --> 00:22:49.194 But there is a dream ... 232 00:22:49.229 --> 00:22:52.172 that is tormenting me for many nights. 233 00:22:52.270 --> 00:22:56.933 Tell me about your dream ... Kara Mustafa. 2. 3. 4 00:22:57.957 --> 00:23:01.661 I'm on top of the hill, in armor ... 235 00:23:02.773 --> 00:23:04.233 for war. 236 00:23:06.004 --> 00:23:07.815 There's a man... 237 00:23:08.005 --> 00:23:11,527 ... using just a monk's robe ... 238 00:23:11,562 --> 00:23:15.143 at the head of thousands warriors. 239 00:23:15,854 --> 00:23:20.729 In his right hand he is ... a wooden cross. 240 00:23:20.764 --> 00:23:24.562 And then leave many arrows flying ... 241 00:23:24,597 --> 00:23:26.068 towards me. 242 00:23:26.103 --> 00:23:29.016 10, 20 and give me. 243 00:23:29.301 --> 00:23:30.684 Y ... 244 00:23:33.878 --> 00:23:38.545 No. This is not your dream ... Kara Mustafa. 245 00:23:38.743 --> 00:23:42.883 It is the dream of a woman ... a woman of your harem. 246 00:23:43.516 --> 00:23:46.389 It is the dream of your favorites. 247 00:23:46.586 --> 00:23:50.252 Where is this woman? 248 00:23:51.509 --> 00:23:53.484 It is Italian. 249 00:23:53.519 --> 00:23:57.545 It was torn from his village when he was 4 years. 250 00:23:58.714 --> 00:24:03.135 So there must be something ... truth in her visions. 251 00:24:04.238 --> 00:24:07.273 Are you predicting my future? 252 00:24:11,626 --> 00:24:12.951 I... 253 00:24:14.305 --> 00:24:15,649 I see ... 254 00:24:17.967 --> 00:24:19.451 blood. 255 00:24:22,572 --> 00:24:24.606 Lots of blood. 256 00:24:30.664 --> 00:24:32.867 Are you sure of what you say? 257 00:24:34.090 --> 00:24:35,395 Yes. 258 00:24:35.430 --> 00:24:39.257 I see a lot of blood, but not yours. 259 00:24:39.793 --> 00:24:41.630 Not yours. 260 00:24:55.331 --> 00:24:58.643 Your blood will not be shed, 261 00:24:59.105 --> 00:25:01.566 Kara Mustafa. 262 00:25:09.197 --> 00:25:11.464 - Look there. - Where? 263 00:25:11,499 --> 00:25:12,929 There, on the tower. 264 00:25:12,964 --> 00:25:14,673 Oh yeah. 265 00:25:14,708 --> 00:25:16,296 Is beautiful. 266 00:25:16.331 --> 00:25:18.205 It can be seen perfectly. 267 00:25:18,240 --> 00:25:19.902 Even without the invention. 268 00:25:19.937 --> 00:25:23.053 Here it is again. It is going through the sky. 269 00:25:23.294 --> 00:25:26.553 - From the East. - As an arrival. 270 00:25:26.588 --> 00:25:28.957 Birth announcement our Lord ... 271 00:25:28.992 --> 00:25:31.091 the three wise men. 272 00:25:31.456 --> 00:25:34.118 Look at yourself, Father Marco. 273 00:25:41.615 --> 00:25:43.340 Oh, my Lord Jesus. 274 00:25:45,460 --> 00:25:48.604 I really think it's the arrival of ... 275 00:25:53.534 --> 00:25:56.090 What, Father Marco? Marco. 276 00:25:56.125 --> 00:25:58.590 What have you seen that it has been like this? 277 00:26:01.228 --> 00:26:02.694 What's going on? 278 00:26:15.314 --> 00:26:16,824 It is blood. 279 00:26:18,410 --> 00:26:20.143 Blood of the East. 280 00:26:22.128 --> 00:26:24.070 This is a sign. 281 00:26:26.455 --> 00:26:28.623 This is the signal. 282 00:26:51.131 --> 00:26:53.777 What I will say It will cause you grief. 283 00:26:55.995 --> 00:26:58.554 the time is coming that I go, Lena. 284 00:27:00.108 --> 00:27:02.393 - Where? - To home. 285 00:27:02.428 --> 00:27:04.218 A Istanbul. 286 00:27:07.754 --> 00:27:09.386 I can not take you. 287 00:27:09.873 --> 00:27:13,152 ... The comet is a sign of war. 288 00:27:13,392 --> 00:27:16.422 In my country there is no room in the battle for women. 289 00:27:23.823 --> 00:27:25.448 You are right. 290 00:27:26,667 --> 00:27:30,175 Between your heart and your faith, choose to your heart. 291 00:27:30.527 --> 00:27:32.657 It is ungrateful of you. 292 00:27:33.888 --> 00:27:35.865 I bet you trust, Lena. 293 00:27:37.281 --> 00:27:41.201 Only between my heart ... 294 00:27:41.236 --> 00:27:44.577 and my faith, I choose my faith. 295 00:27:45.536 --> 00:27:47.333 You understand me? 296 00:27:48.750 --> 00:27:52.174 This is what makes us Muslims so different from the West. 297 00:28:27.391 --> 00:28:31.813 Allah the Almighty will be with us soon. 298 00:28:31.848 --> 00:28:33.734 We must march to the west. 299 00:28:33.969 --> 00:28:38.769 To take the green flag prophet to the heart of Europe. 300 00:28:39.626 --> 00:28:43,710 We will punish the infidels. 301 00:28:44.047 --> 00:28:47.442 For daring to reject the people of Islam ... 302 00:28:48.319 --> 00:28:49.771 Lepanto. 303 00:28:52.838 --> 00:28:58,519 - Allah is great. - Allah is great! 304 00:29:01.108 --> 00:29:05.509 Marco, what are the Emperor wants from you? 305 00:29:05.694 --> 00:29:08.048 I do not know, brother. 306 00:29:08.322 --> 00:29:10,960 But I know what you ask. 307 00:29:11,480 --> 00:29:15.051 I ask you to form alliances military ... 308 00:29:15,410 --> 00:29:17,459 and prepare. 309 00:29:17.494 --> 00:29:19,104 I do not understand. 310 00:29:19,439 --> 00:29:22.053 Why should the Emperor military alliances? 311 00:29:22.751 --> 00:29:25,130 Nobody is threatening the empire. 312 00:29:26.098 --> 00:29:28.387 Soon the threat. 313 00:29:28.422 --> 00:29:30.895 No, it is not possible, Marco. 314 00:29:30.930 --> 00:29:34.366 Why would they? They signed a peace treaty. 315 00:29:34.401 --> 00:29:37.437 The East wants to conquer the world, Cosme. 316 00:29:37.950 --> 00:29:40.755 And you know what the time need to attack. 317 00:29:42.835 --> 00:29:45.225 Is that throbbing pain again? 318 00:29:45.260 --> 00:29:47.088 Yes, worse than ever. 319 00:29:47.632 --> 00:29:50.521 Drink this, Marco. He will prosper. 320 00:29:55.442 --> 00:29:57.192 It smells good. 321 00:30:01.457 --> 00:30:03.010 Dear God... 322 00:30:04.492 --> 00:30:06.657 keep us away from war. 323 00:30:08.136 --> 00:30:11,788 You know I want more than anything live in peace. 324 00:30:12,860 --> 00:30:14,738 At peace with ... 325 00:30:14,980 --> 00:30:17,627 our country, our neighbors. 326 00:30:20,140 --> 00:30:24.068 If my death can be of any ... 327 00:30:26.020 --> 00:30:28,182 take me now. 328 00:30:30.188 --> 00:30:31.685 I'm ready. 329 00:30:41.565 --> 00:30:44.732 You've given me a burden very heavy, my Lord. 330 00:30:49.542 --> 00:30:51.368 It's too big. 331 00:31:10,395 --> 00:31:13,337 I wait for you. Look for doneness. 332 00:31:13,372 --> 00:31:15,632 Brother, fear not. 333 00:31:15,667 --> 00:31:17,407 I fear it is dangerous. 334 00:31:19,425 --> 00:31:22.102 It is best to keep me far from it. 335 00:31:32.385 --> 00:31:34.717 - Are you ready, my dear? - Yes, Mother. 336 00:31:35,284 --> 00:31:36.615 Let it go. 337 00:31:37.375 --> 00:31:38.751 Already. 338 00:31:54,139 --> 00:31:56.474 What caught so magnificent. 339 00:31:57.170 --> 00:32:00.873 It was instantly. It was so fast. 340 00:32:00.908 --> 00:32:03.260 - You know what? - Tell me, Your Majesty. 341 00:32:03.834 --> 00:32:08.015 If my soldiers were so smart Hawks like my sister, 342 00:32:08.050 --> 00:32:11,937 would have an army truly invincible. 343 00:32:12,576 --> 00:32:14,287 Your Majesty. 344 00:32:20,084 --> 00:32:23.546 Father Marco, expected anxiously arrival. 3. 4. 5 00:32:23,581 --> 00:32:25.702 - Welcome, Father. - I told you ... 346 00:32:25.737 --> 00:32:28.274 He did extraordinary things in Italy. 347 00:32:28.779 --> 00:32:32.566 My cousin Carlo, after one his blessing ... 348 00:32:32.601 --> 00:32:34.263 he took off his burns. 349 00:32:34.298 --> 00:32:36.871 Everything comes from heaven, Your Majesty. 350 00:32:37.374 --> 00:32:40,460 God often shows through the poor and the humble. 351 00:32:40.940 --> 00:32:42.283 Insurance. 352 00:32:42.318 --> 00:32:44.970 And among all the humble and poor ... 353 00:32:45.005 --> 00:32:46.680 Heaven has chosen you. 354 00:32:48.405 --> 00:32:51.604 And now I ask you bless my family. 355 00:32:51.639 --> 00:32:55.018 And then I wish to withdraw my studio to talk to you alone. 356 00:33:03.589 --> 00:33:07.971 You're wondering, no doubt, why did it come to Vienna. 357 00:33:09.463 --> 00:33:10,952 You see ... 358 00:33:12,658 --> 00:33:15.116 I envy him deeply. 359 00:33:15,676 --> 00:33:18,004 - Sincerely so. - I do not understand. 360 00:33:19.764 --> 00:33:21.877 I wanted to become a priest. 361 00:33:22.007 --> 00:33:24.015 Like you, but ... 362 00:33:25.219 --> 00:33:27.351 God decided otherwise. 363 00:33:27.552 --> 00:33:29.405 Your Majesty... 364 00:33:29.440 --> 00:33:32.749 at this time, you It represents much power ... 365 00:33:33.374 --> 00:33:37.507 It is you who should feel and not me. And yet I accept ... 366 00:33:37.542 --> 00:33:40.231 God's will, with all humility, 367 00:33:40.266 --> 00:33:43.031 because He knows what It is best for their children. 368 00:33:44.023 --> 00:33:45.825 I have something to propose, Father. 369 00:33:45,860 --> 00:33:49.179 I ask you to become my counselor. 370 00:33:49.214 --> 00:33:51.866 For future reference when in need. 371 00:33:52.419 --> 00:33:53.809 Y ... 372 00:33:55.002 --> 00:33:56.633 Power? 373 00:33:57.601 --> 00:34:00.111 What you are talking to, In the name of God? 374 00:34:01.593 --> 00:34:03.089 Majesty ... 375 00:34:03.642 --> 00:34:07.705 Months ago the Turks They are raging in the West. 376 00:34:07.740 --> 00:34:09.341 When you place ... 377 00:34:09.376 --> 00:34:13,379 and will remain unhappy with the land of Poland hungry. 378 00:34:13,414 --> 00:34:16.278 Vienna ... will attack soon. 379 00:34:16.539 --> 00:34:18,888 What he says is very serious, Father, but ... 380 00:34:18.923 --> 00:34:21.751 But they have signed a peace treaty. 381 00:34:22.296 --> 00:34:25,360 Her Majesty the war 30 years Europe has weakened. 382 00:34:25.395 --> 00:34:29.034 And Europe is too weak temptation for Muslims. 383 00:34:29.069 --> 00:34:31.463 No ... he's imagining. 384 00:34:31.754 --> 00:34:34,199 With all due respect, Your Majesty ... 385 00:34:34.235 --> 00:34:37.143 not making this up. Listen, please. 386 00:34:37.456 --> 00:34:39.863 You must make alliances ... 387 00:34:39.898 --> 00:34:41.618 with the priests of Sicily ... 388 00:34:41.653 --> 00:34:43.419 with the Palatinate ... 389 00:34:43.454 --> 00:34:45.565 with the King of the Barbarians, but most of all... 390 00:34:45,600 --> 00:34:47.549 with the King of Poland. 391 00:34:47.584 --> 00:34:48.936 No no no. 392 00:34:49.130 --> 00:34:50.819 - Sobieski? - Yes. 393 00:34:52.126 --> 00:34:54.333 That peasant, that ... 394 00:34:54.368 --> 00:34:57.261 - Barbarian with crucifix. - Your Majesty. 395 00:34:57.296 --> 00:34:58.757 He hates me. 396 00:35:00.819 --> 00:35:03.383 Do you listen me? Hates me. 397 00:35:03.418 --> 00:35:05.535 Jan Sobieski never ally with us. 398 00:35:06.837 --> 00:35:09.227 Forgot your wife Paris wine? 399 00:35:09.508 --> 00:35:13,718 And King Louis would do anything to keep it that way ... 400 00:35:14,230 --> 00:35:18.296 In fact, it is the one Luis Rey encouraging the Turks to break the treaty. 401 00:35:19.037 --> 00:35:20.367 But... 402 00:35:20,674 --> 00:35:23,961 the treaty will expire next year, Father Marco. 403 00:35:26.328 --> 00:35:28.019 No reason to worry. 404 00:35:29.125 --> 00:35:32.899 They will wait until you leave the new spring grass. 405 00:35:33.913 --> 00:35:37.746 When it happens, the army and the Grand Vizier will leave Istanbul. 406 00:35:37.781 --> 00:35:39.716 And soon after that ... 407 00:35:40.321 --> 00:35:45.269 you can see the dust from his horse before the walls of Vienna. 408 00:35:45.446 --> 00:35:48.773 What will you do when that happens? 409 00:35:51.654 --> 00:35:53.291 Let's make sure ... 410 00:35:53.891 --> 00:35:55.723 it does not happen. 411 00:35:55.758 --> 00:35:57.772 Come, come with me. 412 00:36:15,893 --> 00:36:17,616 Raliv, come. 413 00:36:18,682 --> 00:36:21,947 Father Marco, I want you meet my sister, the Duchess. 414 00:36:22.731 --> 00:36:25.021 And her husband, the Duke Carlo. 415 00:36:25.056 --> 00:36:27.151 Father Marco, welcome to Vienna. 416 00:36:28,815 --> 00:36:31.368 I see you've noticed my face. 417 00:36:31.403 --> 00:36:33.211 It is smallpox. 418 00:36:33.246 --> 00:36:35.748 And yes, it may be more a devastating battle. 419 00:36:35.861 --> 00:36:40.219 And let me introduce you to Count Ernst Huddiger of Stahremberg. 420 00:36:40.254 --> 00:36:41,949 He has the military command of the city. 421 00:36:42.909 --> 00:36:45.368 Do you know this music, Father Marco? 422 00:36:46.326 --> 00:36:49.277 No, I am only a monk ignorant ... 423 00:36:49.312 --> 00:36:53.870 Ignorant? Father Marco, you He is smarter than all of us. 424 00:36:53.905 --> 00:36:56.604 - And has direct access to God. - Oh yeah. 425 00:36:56.828 --> 00:37:00.233 - And you know this music, Marie? - Certainly. 426 00:37:00.929 --> 00:37:03.844 It is a composite part by Claudio Monteverdi. 427 00:37:03.879 --> 00:37:07.410 It is a very famous gig ... very accurate. 428 00:37:08.135 --> 00:37:10,008 I'm surprised he does not know. 429 00:37:14,080 --> 00:37:18.089 Look, Father Marco ... what a meal we have prepared wonderful 430 00:37:18.124 --> 00:37:19.935 specially for you. 431 00:37:26.848 --> 00:37:29.259 Father Marco ... where is it? 432 00:37:29,918 --> 00:37:33.269 Please sit and share this delight with us. 433 00:37:33.574 --> 00:37:35,139 Your Majesty... 434 00:37:35.174 --> 00:37:38.904 Years of imprisonment have become our stomach ... 435 00:37:38.939 --> 00:37:41.508 We are not able to honor such a meal. 436 00:37:41.741 --> 00:37:43.357 Excuse us. 437 00:37:43.692 --> 00:37:45.801 But you will ...? 438 00:37:46.775 --> 00:37:49.291 - I'm afraid so. - What discourtesy. 439 00:37:50.011 --> 00:37:52.772 Sit in our court it's a privilege... 440 00:37:52.807 --> 00:37:54.706 they have very few. 441 00:37:54.741 --> 00:37:57.147 Can anyone explain this to our friends? 442 00:37:57.428 --> 00:38:00.473 - It... - I understand, Duchess, but ... 443 00:38:01.089 --> 00:38:04.525 I feel uncomfortable in the royal courts. 444 00:38:04.840 --> 00:38:06.694 Uncomfortable? 445 00:38:06.784 --> 00:38:08.672 Uncomfortable says. 446 00:38:09.328 --> 00:38:12,045 Your emperor invited him to your table ... 447 00:38:12,080 --> 00:38:13.839 and you feel uncomfortable. 448 00:38:16,350 --> 00:38:18.523 - How do you dare? - Duchess ... 449 00:38:18.748 --> 00:38:24.714 Your Majesty, I feel comfortable only in the solitude of my monastery. 450 00:38:24.749 --> 00:38:26.711 And I pray to my God. 451 00:38:26.843 --> 00:38:29.841 But I do not want to spoil dinner, Duchess. 452 00:38:29.876 --> 00:38:33.566 Well, my dinner already damaged, Father. 453 00:38:35.222 --> 00:38:37.223 It's not important. 454 00:38:39.542 --> 00:38:42.588 Is there anything I can do for you? 455 00:38:43.716 --> 00:38:46.053 Yes, there is one thing you can do. 456 00:38:46.699 --> 00:38:51.498 Give your dinner at our shelter so that we can give to the poor. 457 00:38:52,322 --> 00:38:56.283 And ... a lot of bread for our trip. 458 00:39:01.619 --> 00:39:04.774 I hope the council this monk ... 459 00:39:04.809 --> 00:39:07.889 do you find manners the spirit, dear brother. 460 00:39:12,068 --> 00:39:14,167 Yes, let's. 461 00:39:33.850 --> 00:39:35,223 Now... 462 00:39:35.440 --> 00:39:39.641 I will explain what we do. 463 00:39:41.298 --> 00:39:43.841 We follow the course of Maretson ... 464 00:39:43.876 --> 00:39:46.030 until Pinduss mountains. 465 00:39:47.134 --> 00:39:49.024 And in less than two months ... 466 00:39:50.584 --> 00:39:52.737 we will be reaching walls of Vienna. 467 00:39:53.074 --> 00:39:56.342 The astronomer has confirmed. 468 00:39:56.846 --> 00:39:59.431 The comet is the signal were waiting. 469 00:39:59.902 --> 00:40:01.909 It is the will of Allah. 470 00:40:02.217 --> 00:40:05.951 And in the name of Allah, we will win in larger mission ... 471 00:40:05.986 --> 00:40:08.719 that the people of Islam it has ever undertaken. 472 00:40:09.775 --> 00:40:11,552 And the French army? 473 00:40:12.301 --> 00:40:15,607 Does the Grand Vizier is having consider the French army? 474 00:40:16,393 --> 00:40:20.010 The Minister of War did not You have to worry. 475 00:40:20,332 --> 00:40:22.902 The French army did not It will move. 476 00:40:22.937 --> 00:40:25.545 King Louis hates the Emperor Austrian. 477 00:40:25.890 --> 00:40:27.640 And with regard to arms ... 478 00:40:27.675 --> 00:40:29.744 our commander artillery ... 479 00:40:29,902 --> 00:40:32.780 It showed me that we can have a gun ... 480 00:40:32.815 --> 00:40:35.523 capable of reducing the walls Vienna ... 481 00:40:36.082 --> 00:40:37.654 to ashes. 482 00:40:37.689 --> 00:40:40,320 Perhaps the Grand Vizier has forgotten ... 483 00:40:40.355 --> 00:40:42,386 that Ahmmed Bey ... 484 00:40:42.421 --> 00:40:46.163 It was once a Christian monk, He is rejecting their faith. 485 00:40:47.354 --> 00:40:50.185 Ahmmed Bey, Your Highness ... 486 00:40:50.220 --> 00:40:53.718 He embraced the faith of Islam ... many years ago. 487 00:40:53.753 --> 00:40:56.860 He is ready to die anytime... 488 00:40:56.895 --> 00:40:58.682 for the victory of Jihad. 489 00:40:59.834 --> 00:41:03.087 King Solé not move a finger when we attack. 490 00:41:03.294 --> 00:41:06.066 Think that this war It can serve. 491 00:41:06.347 --> 00:41:07.948 Because it is convinced ... 492 00:41:08.347 --> 00:41:11,201 that once we have Leopold Habsberg beaten ... 493 00:41:11.236 --> 00:41:14,572 he will become the sovereign most important in Europe. 494 00:41:15,117 --> 00:41:17.507 No more enemies ... 495 00:41:17,773 --> 00:41:19,983 except us. 496 00:41:26.402 --> 00:41:28.837 We will be your real enemies. 497 00:41:28,872 --> 00:41:31.564 But when King Louis account that ... 498 00:41:31.798 --> 00:41:33.895 it will be too late. 499 00:41:33.930 --> 00:41:35.876 Because that day ... 500 00:41:36.157 --> 00:41:40.069 the whole country will have become musk. 501 00:41:48,450 --> 00:41:50.321 I come from the West. 502 00:41:50.356 --> 00:41:52.830 With information from large importance to the Grand Vizier. 503 00:41:54.014 --> 00:41:55.434 Stay away, beggar. 504 00:41:55.469 --> 00:41:58.832 The Grand Vizier is its official and it can not be bothered. 505 00:41:59,550 --> 00:42:01.896 I have information land of the Christians. 506 00:42:01.931 --> 00:42:03.912 - It could be useful to the Grand Vizier. - Stop it! 507 00:42:03.947 --> 00:42:06.999 Get lost, beggar. You're just a shame. 508 00:42:07.034 --> 00:42:08.779 What's going on? 509 00:42:08.814 --> 00:42:12,020 - What is all this? - Sorry, Grand Vizier. 510 00:42:12,055 --> 00:42:15.688 This man says he has important information for the Grand Vizier. 511 00:42:18.032 --> 00:42:19,520 Leave us alone. 512 00:42:32.288 --> 00:42:34.360 Tell me about this man. 513 00:42:39.642 --> 00:42:41.417 It is a monk. 514 00:42:41.452 --> 00:42:43.316 It has done miracles. 515 00:42:43.351 --> 00:42:47.068 Restores sight to the blind, He guides the disabled. 516 00:42:47.729 --> 00:42:50.038 They say it can be two places at once. 517 00:42:50.983 --> 00:42:52.464 ¿Miracles? 518 00:42:52.599 --> 00:42:53.953 Tips! 519 00:42:54.747 --> 00:42:57.668 The usual tricks these impostors. 520 00:42:58.285 --> 00:43:00.778 The Christian church is closely linked to it. 521 00:43:00.914 --> 00:43:03.260 His words are like thunder for people. 522 00:43:03.469 --> 00:43:06.560 He says that should be a force sacred to Islam. 523 00:43:06.865 --> 00:43:09.217 In the same spirit of Lepanto. 524 00:43:09.761 --> 00:43:12,737 Says the battle tour by Islam ... 525 00:43:13,283 --> 00:43:16,221 it is only the beginning of a Battle for Europe. 526 00:43:18,389 --> 00:43:19.745 Y ... 527 00:43:19,998 --> 00:43:22,714 Who is just this monk ...? 528 00:43:22.749 --> 00:43:25.415 What do you think can stop the army of the prophet? 529 00:43:26.005 --> 00:43:27.557 You know him, Grand Vizier. 530 00:43:28,750 --> 00:43:30.386 Already she met him. 531 00:43:33.922 --> 00:43:35.674 You are playing with me? 532 00:43:35.739 --> 00:43:37,822 - You dare! - By the mighty Allah, 533 00:43:37,857 --> 00:43:39.202 I never dare, Grand Vizier. 534 00:43:39.237 --> 00:43:41.288 I speak from many years ago. 535 00:43:41.442 --> 00:43:43.566 He saved his life in Venice ... 536 00:43:43.847 --> 00:43:48.333 and he gave Fang gold you have in your neck. 537 00:44:00.397 --> 00:44:02.722 I should have left him to die. 538 00:44:04.024 --> 00:44:05.507 Darkan! 539 00:44:09.266 --> 00:44:12,358 - Yes my Lord. - Keep an eye on this man. 540 00:44:12.393 --> 00:44:16,358 And get ready. In some days left north. 541 00:44:36,352 --> 00:44:39.454 The eyes of the son of Kara Mustafa wet. 542 00:44:40.268 --> 00:44:43.128 The son of Kara Mustafa afraid. 543 00:44:43.688 --> 00:44:45.514 Fear for her father. 544 00:44:48.384 --> 00:44:50.510 Let those tears, Ali. 545 00:44:50.616 --> 00:44:52.699 You know that we do not cry. 546 00:44:59.652 --> 00:45:01.509 I will tell you a secret. 547 00:45:02.677 --> 00:45:05.244 A secret between you and me. 548 00:45:08.804 --> 00:45:12,094 I saw a great seer some days ago. 549 00:45:12,288 --> 00:45:17.076 And he predicted that I will fight dreadful battle ... 550 00:45:17.111 --> 00:45:20.051 where thousands will die. 551 00:45:20.086 --> 00:45:21.659 Miles. 552 00:45:22.315 --> 00:45:26.088 ... But my blood not be spilled. 553 00:45:26,673 --> 00:45:28.206 Do you understand? 554 00:45:29.687 --> 00:45:32.088 That's why I know I will. 555 00:45:45.091 --> 00:45:48.089 This is my amulet good luck. 556 00:45:50.273 --> 00:45:52.027 I'll trust you. 557 00:45:54,955 --> 00:45:58.611 I have it goeth ... on my return. 558 00:46:13,807 --> 00:46:17.608 Edirne, Turkey, March 15, 1683 559 00:46:42.619 --> 00:46:44.316 Father Marco. 560 00:46:48.910 --> 00:46:51.690 I was less than courteous with you in the past. 561 00:46:51.759 --> 00:46:55.743 I was lost and could not see beyond my anger. 562 00:46:55.778 --> 00:46:58.966 And so ... I beg forgiveness. 563 00:46:59.501 --> 00:47:00.819 Of course. 564 00:47:00.980 --> 00:47:05.736 But now, I want you pray for my torment, Father. 565 00:47:10,651 --> 00:47:12.452 Quítenme these bandages. 566 00:47:13.466 --> 00:47:15,071 Quítenmelos! 567 00:47:15.106 --> 00:47:17.464 Duchess, Duchess ... 568 00:47:18.482 --> 00:47:21,883 it is not necessary, I can pray without having to see it. 569 00:47:21,918 --> 00:47:24.030 No. No, Father. 570 00:47:25.608 --> 00:47:28.070 If you see my suffering ... 571 00:47:28.758 --> 00:47:31.389 his prayers will be much more intense. 572 00:47:33.599 --> 00:47:35,120 Oh my God. 573 00:47:38.509 --> 00:47:40.204 My dear sir ... 574 00:47:41.460 --> 00:47:44.814 - My Sir. - It is taking me life, Father. 575 00:47:46.534 --> 00:47:49.947 I do not want to die. I beg you. 576 00:47:50.845 --> 00:47:52.644 I beg you. 577 00:48:08.592 --> 00:48:10,745 I will not die, do not you, Father? 578 00:48:14,986 --> 00:48:18,470 I will not die ... I will not die. 579 00:48:20,028 --> 00:48:22.823 You will not die. 580 00:48:30.276 --> 00:48:34.226 Come on, God needs you for their plans. 581 00:48:37.444 --> 00:48:40.731 You're not going to die. 582 00:48:54.548 --> 00:48:56.185 Out of the way! 583 00:48:56.571 --> 00:49:00.123 By God! No, stop! 584 00:49:00.882 --> 00:49:02.483 In the name of God! 585 00:49:22.007 --> 00:49:23.444 You see, Marco ... 586 00:49:23,980 --> 00:49:27.629 she has come to Vienna ... Abul looking for. 587 00:49:28.797 --> 00:49:30.965 It has done out of love. 588 00:49:31.254 --> 00:49:34.108 But Abul is Muslim. 589 00:49:34.652 --> 00:49:36.649 Abul is a man. 590 00:49:37,218 --> 00:49:40.099 And no need whispering, Cosme. 591 00:49:40.134 --> 00:49:42.126 Lena is deaf, remember? 592 00:49:49.088 --> 00:49:51.542 You can not stay here. 593 00:49:51.928 --> 00:49:54.751 Soon, there will be a war. 594 00:49:59.272 --> 00:50:03.707 No ... Abul met with his people. 595 00:50:04.301 --> 00:50:06.005 Forget it. 596 00:50:09.995 --> 00:50:12,124 You can not? 597 00:50:12.938 --> 00:50:15,468 In God's name, why? 598 00:50:28.486 --> 00:50:30.445 Oh, Mother of God. 599 00:50:39.942 --> 00:50:41,805 And approach. 600 00:51:00.841 --> 00:51:02.983 Grand Vizier Kara Mustafa ... 601 00:51:03.018 --> 00:51:06.974 the call of Allah has come each of the Tartars. 602 00:51:07.009 --> 00:51:12,211 And in the seat of our horses, we are at your service. 603 00:51:12,957 --> 00:51:16,531 We were waiting for you ... Murad. 604 00:51:54.768 --> 00:51:57.465 - Your Majesty. - Who is this man? 605 00:51:57,500 --> 00:51:59.701 His Majesty the messenger. 606 00:52:00.886 --> 00:52:03.750 I'm Joe Kushinski. We come from Istanbul 607 00:52:03.785 --> 00:52:06.162 with a letter from the Grand Vizier Kara Mustafa. 608 00:52:06.197 --> 00:52:09.276 Which has already been translated, your Majesty. 609 00:52:32.465 --> 00:52:34.311 So is there war? 610 00:52:39.105 --> 00:52:43.546 I, Grand Vizier Kara Mustafa, defender of the true faith ... 611 00:52:43.581 --> 00:52:45.406 I demand that ... 612 00:52:47.111 --> 00:52:48.505 Continue. 613 00:52:50.626 --> 00:52:54.892 The infidel dog Leopold of Austria ... 614 00:52:54.927 --> 00:52:58.061 to leave the land It occupies unjustly. 615 00:52:58.096 --> 00:53:01.280 My army will overcome all resistance and the golden apple deal 616 00:53:01.315 --> 00:53:02.702 you call Vienna. 617 00:53:02.737 --> 00:53:04.873 The same... 618 00:53:04.908 --> 00:53:07.557 infidel dog, I declare ... 619 00:53:07.592 --> 00:53:11,171 wait my arrival that city and when I have before me, 620 00:53:11,206 --> 00:53:12.592 I'll ... 621 00:53:13,974 --> 00:53:16,036 on his head. 622 00:53:16,071 --> 00:53:17,829 Oh my God. 623 00:53:19.761 --> 00:53:22,448 But ... you estimate how many men? 624 00:53:23,040 --> 00:53:27.016 I have understood that a 300,000. 625 00:53:29,160 --> 00:53:32.045 But not all soldiers, your Majesty. 626 00:53:32.080 --> 00:53:36.222 We know that traveling with a large following and occupants 627 00:53:36,257 --> 00:53:37.616 and prostitutes. 628 00:53:37.651 --> 00:53:39,300 ¿300,000? 629 00:53:39.731 --> 00:53:41.262 300,000. 630 00:53:41.297 --> 00:53:43.636 - It's terrible, it's terrible. - What is it terrible? 631 00:53:43,671 --> 00:53:46.490 Did not you hear? They will come. 632 00:53:46.525 --> 00:53:48.591 To force us to leave Vienna. 633 00:53:48.626 --> 00:53:51.773 You can not leave the city, your Majesty. 634 00:53:51.808 --> 00:53:53.680 What else can I do? 635 00:53:53.801 --> 00:53:56.836 If Vienna falls, we can always reconquer. 636 00:53:56.871 --> 00:54:00.035 But ... and I will kill me. 637 00:54:00.509 --> 00:54:02.358 And my children. 638 00:54:02.393 --> 00:54:05.095 What shall we do, God? 639 00:54:05.130 --> 00:54:07.480 No. The letter said it. 640 00:54:08.963 --> 00:54:11,264 'Wait my arrival in this city ... 641 00:54:11,299 --> 00:54:13,865 'And as soon as you have in front... 642 00:54:13,900 --> 00:54:16,209 'I will pass over your head.' 643 00:54:16.906 --> 00:54:20.068 A mouse, and I feel, a mouse. 644 00:54:20,103 --> 00:54:22.683 Cornered by two fierce cats. 645 00:54:22,859 --> 00:54:26.448 On the one hand this crazy thirsty Kara Mustafa blood ... 646 00:54:26.483 --> 00:54:29.630 and in the other a traitor King Louis of France. 647 00:54:29.799 --> 00:54:31.271 No exit. 648 00:54:31.306 --> 00:54:33.802 - We have no advantage. - Your Majesty. 649 00:54:33.837 --> 00:54:38.638 Innocent has joined 300,000 ducats for Christianity. 650 00:54:38.673 --> 00:54:41.396 We could enlist many men by that amount. 651 00:54:41.431 --> 00:54:46.129 300,000 ducats. Is not the same 300,000 soldiers. 652 00:54:46.164 --> 00:54:48.437 Ready to die for their God. 653 00:54:50,112 --> 00:54:52.396 How many men can count in Vienna? 654 00:54:52.643 --> 00:54:55.157 ¿20, 30,000? 655 00:54:55.192 --> 00:54:56.943 No, Your Majesty. 656 00:54:56.978 --> 00:55:00.237 More or less ... not many. 657 00:55:00.485 --> 00:55:03.678 If we join the militia, the police, the guards ... 658 00:55:03.713 --> 00:55:07.759 - The infantry regiment. - To the point, how many men? 659 00:55:08.363 --> 00:55:12,070 ... I'd say about 15,000 men. 660 00:55:15.557 --> 00:55:17.147 Oh my God. 661 00:55:19,474 --> 00:55:20.861 Mr. 662 00:55:21.647 --> 00:55:23.182 Oh my God. 663 00:55:24.513 --> 00:55:26,613 What do you propose? 664 00:55:26,648 --> 00:55:29.021 Well, I propose that ... 665 00:55:29.056 --> 00:55:30,603 We fight bare. 666 00:55:30.638 --> 00:55:32.248 Showing that we are not afraid. 667 00:55:32.617 --> 00:55:35,077 If Kara Mustafa reached Vienna ... 668 00:55:35.112 --> 00:55:37.470 will smell blood and never It stops. 669 00:55:37.505 --> 00:55:39.691 What do you think they do? Go away. 670 00:55:40.107 --> 00:55:41.484 Out. 671 00:55:43,133 --> 00:55:44.538 You said ... 672 00:55:44.707 --> 00:55:47.656 He said that we face in the open. 673 00:55:48.745 --> 00:55:50.135 Do not. 674 00:55:50.431 --> 00:55:53.162 No, Vienna is a great strength. 675 00:55:53.197 --> 00:55:55.729 Why we would expose at Discover? 676 00:55:55.764 --> 00:55:58.096 And with a number of men so inferior. 677 00:55:58.952 --> 00:56:01.034 To control their movements ... 678 00:56:01.234 --> 00:56:03.297 If besieging the city, we are ... 679 00:56:03.332 --> 00:56:05.361 destined to die. 680 00:56:05.619 --> 00:56:07.839 And that will be our faith. 681 00:56:07.874 --> 00:56:11,070 - If we stay here discussing ... - My dear sister. 682 00:56:11,105 --> 00:56:13,558 - Good God, this is a miracle. - What incredible surprise. 683 00:56:13,593 --> 00:56:16.587 Do not waste time with hugs. Send a coach. 684 00:56:16.622 --> 00:56:19,317 And bring the Father Marco back to Vienna. 685 00:56:19.838 --> 00:56:22.101 You can use your advice a moment like this. 686 00:56:23.916 --> 00:56:26.952 Sister, what we need now Weapons and men are, 687 00:56:26.987 --> 00:56:29.106 - Not advice. - Listen me. 688 00:56:29.904 --> 00:56:32.015 - I implore you, brother. - I beg you. 689 00:56:32.304 --> 00:56:35.962 That man is ... one superhuman strength with him. 690 00:56:35.997 --> 00:56:38.738 Look at my face, my hands ... 691 00:56:38.773 --> 00:56:41.096 remember how my body. 692 00:56:41.896 --> 00:56:45.705 Look at me and tell me if it is not work of God. 693 00:57:01.557 --> 00:57:04.760 River Raab, Hungary. Carlo di Lorena camp. 694 00:57:07.496 --> 00:57:09.506 Hey, stop. 695 00:57:15,298 --> 00:57:18,285 Sgt. What's going on? 696 00:57:18,320 --> 00:57:20.976 The sound of horses from across the river. 697 00:57:21,011 --> 00:57:22,333 Thousands of horses. 698 00:57:22.368 --> 00:57:25,691 Come on, come on, all the river! 699 00:57:25.726 --> 00:57:27.361 Quickly, the river! 700 00:57:27.396 --> 00:57:28.986 To the river, quick! 701 00:57:30.633 --> 00:57:32.175 Can you see them? 702 00:57:32.739 --> 00:57:34.429 What's going on? 703 00:57:36.088 --> 00:57:37.459 Be quiet. 704 00:57:55.008 --> 00:57:58.341 Oh, good God. How many are they? 705 00:58:49.426 --> 00:58:52.492 Leopoldo is waiting, your Majesty. 706 00:58:52.527 --> 00:58:56.148 We believe it would be much more His Majesty wise 707 00:58:56.183 --> 00:59:00.219 traveling in a carriage less ostentatious. 708 00:59:00.254 --> 00:59:02.592 Okay, fine. That's OK. 709 00:59:02.627 --> 00:59:06.230 - What news do you have? - Must have gotten where Father Marco. 710 00:59:06.265 --> 00:59:09.041 - God help us. - So be it. 711 00:59:09.076 --> 00:59:10,612 Hurry, no time to lose. 712 00:59:10,862 --> 00:59:13,888 - Are not you coming, sister? - Father Marco again. 713 00:59:14,080 --> 00:59:16,096 I will not abandon Vienna. 714 00:59:16.131 --> 00:59:17.574 As you like. 715 00:59:55.126 --> 00:59:58.184 Father finally. His Majesty needs you. 716 00:59:58.219 --> 01:00:00.148 The Ottoman army Vienna approaches. 717 01:00:00.394 --> 01:00:02.963 His Majesty does not need my help. 718 01:00:02.998 --> 01:00:04.566 You need God's help. 719 01:00:09.004 --> 01:00:10,610 Quick, move! 720 01:00:10,645 --> 01:00:12,229 Suban, fast! 721 01:00:12,510 --> 01:00:14,258 Hurry, come on! 722 01:00:28.345 --> 01:00:31.562 Vienna, Austria, July 14, 1683 723 01:00:43.551 --> 01:00:45.927 Look at yourself, Father. 724 01:00:49.481 --> 01:00:52.218 May the Holy Virgin help us. 725 01:00:52.568 --> 01:00:54.383 I can not believe it. 726 01:00:54.584 --> 01:00:56.073 How many are they? 727 01:00:56.186 --> 01:00:57.706 They arrived at dawn. 728 01:00:57.741 --> 01:01:00.477 Guided by Kara Mustafa, is the new Grand Vizier. 729 01:01:02.372 --> 01:01:04.012 ¿Kara Mustafa? 730 01:01:04.725 --> 01:01:06.169 Do you know him? 731 01:01:08.416 --> 01:01:11,027 ... I met him many years ago. 732 01:01:12,666 --> 01:01:14,346 How many men do you have? 733 01:01:14,381 --> 01:01:17,072 15,000 well armed. 734 01:01:17.107 --> 01:01:20,443 South, we will join Eugenio of Sevoia in two or three days 735 01:01:20.478 --> 01:01:22.835 Italian lancers 1000. 736 01:01:23.523 --> 01:01:27.818 And then will come another 20,000 Men barbarians. 737 01:01:28,530 --> 01:01:31.083 Franconia 10,000 ... 738 01:01:31.476 --> 01:01:34.571 together, perhaps about 50,000 men. 739 01:01:34,606 --> 01:01:36.555 ¿50,000? 740 01:01:38.307 --> 01:01:40.485 And the king of Poland? 741 01:01:40.839 --> 01:01:44.351 He promised he would join ... 742 01:01:44.386 --> 01:01:46.478 at least 40,000 men. 743 01:01:48.840 --> 01:01:51.947 I fear that the king of Poland He could not keep his promise. 744 01:01:51.982 --> 01:01:54.124 We are alone, Conde. 745 01:01:54.159 --> 01:01:55.707 We're alone. 746 01:02:00.567 --> 01:02:02.379 God help us. 747 01:02:12,610 --> 01:02:16,608 You speak the language of the infidels. It is not true? 748 01:02:18.216 --> 01:02:20.316 It's like you say, my lord. 749 01:02:24.316 --> 01:02:26.626 It is written in the Koran ... 750 01:02:26,661 --> 01:02:29.437 before destroying the infidels ... 751 01:02:29.472 --> 01:02:33,456 is correct given the opportunity at redemption. 752 01:02:35.697 --> 01:02:37.379 Tomorrow at dawn ... 753 01:02:37.414 --> 01:02:39.261 You will announce it to them. 754 01:02:51.742 --> 01:02:54.421 - Ensure all positions. - Earl, Earl. 755 01:02:54,456 --> 01:02:56.037 Come look. 756 01:03:02.059 --> 01:03:06.762 Recognize the true faith ... and pay tribute. 757 01:03:07.576 --> 01:03:10,761 They saved their bodies and their souls. 758 01:03:15,430 --> 01:03:19.872 Recognize the true faith and pay tribute. 759 01:03:21.392 --> 01:03:24.071 They saved their bodies and their souls. 760 01:03:33.998 --> 01:03:38,070 - Recognize the true faith ... - What does it say? 761 01:03:39.020 --> 01:03:41.936 They saved their bodies and their souls. 762 01:03:44.136 --> 01:03:45.672 Is incredible. 763 01:03:45.707 --> 01:03:48.003 You are asking us to surrender. 764 01:03:48.682 --> 01:03:51.537 Recognize the true faith ... 765 01:03:51.572 --> 01:03:53.045 and pay tribute. 766 01:03:53.768 --> 01:03:56.280 They saved their bodies and their souls. 767 01:03:56.551 --> 01:03:58.073 Oh no. 768 01:04:00.584 --> 01:04:03.164 Recognize the true faith ... 769 01:04:03.199 --> 01:04:04.844 and pay tribute. 770 01:04:04.879 --> 01:04:07.756 They saved their bodies and their souls. 771 01:04:08.414 --> 01:04:12,859 Recognize the true faith and pay tribute. 772 01:05:06.845 --> 01:05:09.519 What you say is very true, my lord. 773 01:05:10,007 --> 01:05:13.063 But you're never too cautious. 774 01:05:14,960 --> 01:05:19.749 I suggest you dig a trench ... 775 01:05:19,784 --> 01:05:21,477 at the foot of the mountains. 776 01:05:21.512 --> 01:05:25.962 And fill it with traps for the horses of the enemy. 777 01:05:26.792 --> 01:05:29.484 Stop talking nonsense. 778 01:05:29.519 --> 01:05:32,637 No one can take horses canyons into the mountains. 779 01:05:33.029 --> 01:05:36.076 I apologize humbly, Grand Vizier. 780 01:05:36.111 --> 01:05:38.484 But we can not exclude the possibility 781 01:05:38.519 --> 01:05:41.874 Christians can attack Kahlenberg precisely. 782 01:05:42,759 --> 01:05:45.115 And if the Grand Vizier agrees ... 783 01:05:45.335 --> 01:05:48.116 We suggest you turn away this territory. 784 01:05:48.151 --> 01:05:49.516 Do not. 785 01:05:51.104 --> 01:05:53.479 The Grand Vizier is not agree. 786 01:05:58.495 --> 01:06:02.566 We will place our whole army looking at the walls of Vienna. 787 01:06:03.614 --> 01:06:06.113 And we begin to dig tunnels. 788 01:06:09.272 --> 01:06:10,999 And soon ... 789 01:06:11,575 --> 01:06:14,987 our flag crescent will float ... 790 01:06:15.219 --> 01:06:17.151 from this same spiral. 791 01:06:17,186 --> 01:06:18.562 My Sir... 792 01:06:20,058 --> 01:06:22,926 our informant tells us the King of Poland ... 793 01:06:22,961 --> 01:06:24.763 She is marching with his army to Vienna. 794 01:06:24,798 --> 01:06:27.875 They have seen our camp, Grand Vizier. 795 01:06:27.910 --> 01:06:30.675 This can only mean the King of Poland has decided 796 01:06:30.710 --> 01:06:33.299 come to the call of the troops. 797 01:06:33,334 --> 01:06:35,535 The old Sobieski. 798 01:06:36.047 --> 01:06:37.693 Do not be ridiculous. 799 01:06:37,862 --> 01:06:41.356 With all due respect, Grand Vizier Kara Mustafa ... 800 01:06:41,391 --> 01:06:43.369 we believe it may be a mistake ... 801 01:06:43.404 --> 01:06:45,965 Kahlenberg leave defenseless. 802 01:06:46,000 --> 01:06:49.181 And so underestimate all the people of Poland. 803 01:06:49,430 --> 01:06:51.583 It could be even worse. 804 01:06:51.618 --> 01:06:54.902 Jan Sobieski is old ... 805 01:06:55.039 --> 01:06:56.432 and sick. 806 01:07:00.097 --> 01:07:02.543 He has difficulty walking. 807 01:07:02.578 --> 01:07:04.842 And you have to load it up his horse. 808 01:07:08.239 --> 01:07:11,442 Sobieski never leave his country. 809 01:07:14,577 --> 01:07:18.489 And for the moment he hears our attack ... 810 01:07:19,161 --> 01:07:21,855 The churches of Vienna ... 811 01:07:21.890 --> 01:07:24.662 They will have been converted into mosques. 812 01:08:23.773 --> 01:08:25.240 Have begun. 813 01:08:25.432 --> 01:08:28.303 God help us. 814 01:08:28,812 --> 01:08:30.320 Ready! 815 01:08:32.096 --> 01:08:33,848 Fire! 816 01:08:40.688 --> 01:08:42.675 Fire Fire! 817 01:08:47,002 --> 01:08:49.367 Quick, move! 818 01:08:56.136 --> 01:08:58.578 Take the Father below! Protect yourself. 819 01:08:58.613 --> 01:09:01.723 Fast, below. Faster Faster. 820 01:09:16,185 --> 01:09:18.896 Fast! 821 01:09:27,564 --> 01:09:30,044 Fire! Keep firing! 822 01:09:45.354 --> 01:09:47.226 Fire! 823 01:09:51,600 --> 01:09:53.598 Go with the Count. 824 01:09:53.633 --> 01:09:55,296 Give me a hand, fast. 825 01:09:55.331 --> 01:09:58.280 Quick, over there! With others. 826 01:10:01.382 --> 01:10:03.260 That, Take them inside. 827 01:10:03.295 --> 01:10:04.719 There, Take them there. 828 01:10:04.754 --> 01:10:06.648 No no no. You stay here. 829 01:10:06.892 --> 01:10:09.470 I'll be fine. It's just a scratch. 830 01:10:09.505 --> 01:10:12,919 You have a lot of blood. Lie. 831 01:10:13,224 --> 01:10:14,918 Just for tonight. 832 01:10:24.029 --> 01:10:26.509 They have a very rude awakening. 833 01:10:27.838 --> 01:10:30.675 They say they have only 15,000 men. 834 01:10:30.710 --> 01:10:33.165 I think it will be easier than we think. 835 01:10:37.382 --> 01:10:39.528 Hey you, stop! 836 01:10:39.563 --> 01:10:40.925 Come back here! 837 01:10:41.793 --> 01:10:43.873 - Catch him! Catch him! - Over there! 838 01:10:43.908 --> 01:10:45.709 Do not let him escape! 839 01:10:46.990 --> 01:10:49.006 - To the! - There, I catch him! 840 01:10:50.006 --> 01:10:51.376 Stop it! 841 01:10:54.486 --> 01:10:57.315 Care has a knife! 842 01:11:03.325 --> 01:11:05.661 Allah is with us. 843 01:11:05.696 --> 01:11:07.133 Is a woman. 844 01:11:14,354 --> 01:11:15.795 Check this out! 845 01:11:23.669 --> 01:11:25.311 Why do they call me? 846 01:11:25.346 --> 01:11:27.371 This unfaithful scuttled in the camp. 847 01:11:37.445 --> 01:11:39.751 This problem does not concern me. 848 01:11:49.426 --> 01:11:51.242 I know this woman. 849 01:11:51.277 --> 01:11:54.560 Good. Then you will not mind we put it to women 850 01:11:54.595 --> 01:11:57.026 to meet the soldiers. 851 01:12:04.265 --> 01:12:07.915 Allah is my witness ... that I did not know this woman. 852 01:12:14,339 --> 01:12:15.931 Watch it! 853 01:12:25.908 --> 01:12:29.111 - What are you trying to say? - Nothing. 854 01:12:29.146 --> 01:12:31.784 - He is praying to his God. - Stop moving. 855 01:12:39.103 --> 01:12:40.616 Enters! 856 01:12:44.257 --> 01:12:47.609 Vienna, Austria. August 9, 1683 857 01:12:54,760 --> 01:12:56.060 Then ... 858 01:12:56.788 --> 01:13:00.508 as predicted, half of us die, Conde. 859 01:13:16,896 --> 01:13:18,213 OMG. 860 01:13:18,397 --> 01:13:20.489 I heard noises upstairs. 861 01:13:20,625 --> 01:13:23.688 Come with me. Come on, quick. 862 01:13:27.533 --> 01:13:30,192 Outside, all out! 863 01:13:30.424 --> 01:13:32.432 Quick, get out all! 864 01:13:35.337 --> 01:13:36.725 Fast! 865 01:13:39.883 --> 01:13:42.059 Get up. Awaken everyone. 866 01:13:42.094 --> 01:13:43.981 Get ready, come up. 867 01:13:45.782 --> 01:13:48.592 Get up. Standing all. 868 01:13:48.627 --> 01:13:50.635 Standing, standing. 869 01:14:09.400 --> 01:14:12,905 For the walls, hurry! 870 01:14:17.272 --> 01:14:19.727 Search for other men, fast! 871 01:14:21.631 --> 01:14:23.874 There, keep shooting! 872 01:14:41.282 --> 01:14:43.455 Care! Resist! 873 01:14:48.030 --> 01:14:50.169 Let not rise! Fire! 874 01:14:56.791 --> 01:14:58.679 Quick, move! 875 01:15:21.803 --> 01:15:24.894 - Withdraw the camp! - Do not let them escape! 876 01:15:31.585 --> 01:15:34.147 We will not be able to take much more. 877 01:15:34.182 --> 01:15:35.598 Conde, look there. 878 01:15:38.586 --> 01:15:40.456 I do not believe it. 879 01:15:40.491 --> 01:15:42.545 - What is it, Earl? - Look. 880 01:15:50.318 --> 01:15:54.066 It is the black madonna. My king is coming. 881 01:15:54.101 --> 01:15:55.817 My king is coming! 882 01:15:56.114 --> 01:15:57.478 Yes! 883 01:15:58,254 --> 01:16:00.108 My king is coming! 884 01:16:00.724 --> 01:16:02.070 Yes! 885 01:16:29.458 --> 01:16:30.763 Open. 886 01:16:36.401 --> 01:16:38.439 Move. Make room. 887 01:16:39.005 --> 01:16:40.330 Your. 888 01:16:49.619 --> 01:16:51.302 You can go. 889 01:17:07.203 --> 01:17:09.836 Fight for the faith is not enough. 890 01:17:10,108 --> 01:17:12,114 Even for Muslims. 891 01:17:35,135 --> 01:17:38.265 Linz, Austria. Imperial Palace. 892 01:17:40.442 --> 01:17:42.684 Finally, it was time. 893 01:17:44.844 --> 01:17:47.492 Welcome among us, Commander Sobieski. 894 01:17:48.886 --> 01:17:53.254 Gentlemen, I declare open the court-martial. 895 01:17:53.879 --> 01:17:57,294 We discuss the command the sacred union. 896 01:17:57.329 --> 01:18:02.535 We are inappropriate for that command is given Sobieski ... 897 01:18:02.570 --> 01:18:06.632 - Who it is not of noble birth. - Right, it's just a soldier. 898 01:18:06.667 --> 01:18:09.718 We, Prince of Alvaria we also feel unwelcome 899 01:18:09.753 --> 01:18:13,472 deliver such control a general simple. 900 01:18:13,507 --> 01:18:15.974 You promised 40,000 men. 901 01:18:16.009 --> 01:18:19.991 Our informants tell us his men are just 20,000. 902 01:18:20,286 --> 01:18:24.189 Impossible. We can not trust him. 903 01:18:25.308 --> 01:18:27.168 - Promises are promises. - Absolutely. 904 01:18:27.203 --> 01:18:30.349 What is the opinion of our young Lieutenant Eugene de Sevoia? 905 01:18:30.647 --> 01:18:35.136 Excellence, 1,000 spearmen suit Italians me. 906 01:18:35.354 --> 01:18:38.512 Ready to die in defense of the Christian faith. 907 01:18:39.032 --> 01:18:41.127 Whoever sends in the holy alliance ... 908 01:18:42.016 --> 01:18:43.971 We are here to fight. 909 01:18:44.006 --> 01:18:47.215 We could end up in a certain defeat. 910 01:18:47,250 --> 01:18:51.539 60 ... just 60,000 men against 300,000. 911 01:18:52.179 --> 01:18:53.841 It can only mean one thing. 912 01:18:55.168 --> 01:18:56.611 The defeat. 913 01:18:57.131 --> 01:19:00.789 - What says Sobieski? - I say... 914 01:19:01.984 --> 01:19:06.418 I'm not willing to stay in this room a moment longer ... 915 01:19:07.002 --> 01:19:10,635 unless ensure I command of the sacred union. 916 01:19:10,670 --> 01:19:13.301 We are not here to be threatened by the Allies. 917 01:19:13,313 --> 01:19:15,217 Talk, Father Marco, you He is a man of God. 918 01:19:16,082 --> 01:19:18.331 I pray that you find a solution. 919 01:19:19,011 --> 01:19:24.468 Your Majesty ... why you He insists on taking over? 920 01:19:27.124 --> 01:19:29.810 Because I know how to win this battle. 921 01:19:29.845 --> 01:19:32.262 That is a mere presumption, Sobieski. 922 01:19:32.297 --> 01:19:35.447 A grave sin for Christian who claims to be. 923 01:19:35.482 --> 01:19:38.541 Make silence. Gentlemen, quiet please. 924 01:19:40,632 --> 01:19:42.727 Listen to what the Father Marco has to say. 925 01:19:45.897 --> 01:19:49.830 Your Majesties, Excellencies, I'm just a poor monk. 926 01:19:50.775 --> 01:19:53.080 And I know nothing of strategies. 927 01:19:53.295 --> 01:19:57.941 Plans or attacks but I do know that Vienna is ... 928 01:19:57.976 --> 01:20:00.220 Survival Christianity. 929 01:20:01.891 --> 01:20:05.035 I know that if you have faith, win. 930 01:20:05.070 --> 01:20:07.618 If they stick together ... 931 01:20:07.819 --> 01:20:09.422 They will win. 932 01:20:11,324 --> 01:20:15,703 If the King of Poland says You know how to win this battle ... 933 01:20:16,936 --> 01:20:19.177 let us explain. 934 01:20:19.212 --> 01:20:21.605 - Well, listen. - I am curious. 935 01:20:21.640 --> 01:20:23.869 Well ... this is my plan. 936 01:20:23.904 --> 01:20:25,480 Listen to his great plan. 937 01:20:25,515 --> 01:20:29,812 We attack the Turks from where you least expect. 938 01:20:29.848 --> 01:20:32.072 Really? And where is that? 939 01:20:32.107 --> 01:20:33.782 By Kahlenberg! 940 01:20:35,237 --> 01:20:37.109 But it is not possible. 941 01:20:37.144 --> 01:20:40,092 No form of transport horses and guns up there. 942 01:20:40.127 --> 01:20:44.342 True. How do you propose to relocate armament to the top of Kahlenberg? 943 01:20:44.980 --> 01:20:48.035 - There are no roads. - Do not listen to this man. 944 01:20:48.451 --> 01:20:51.126 - Be quiet! - It is questionable. 945 01:20:51.286 --> 01:20:53.726 Silence, in God's name. 946 01:20:54.736 --> 01:20:56,039 Listen. 947 01:20:56.437 --> 01:20:59.485 Listen carefully every word I say. 948 01:21:00.014 --> 01:21:03.633 We reach the top that damn mountain ... 949 01:21:04.178 --> 01:21:05.984 and from up there ... 950 01:21:06.019 --> 01:21:10,218 my guns sent to hell the Muslim camp. 951 01:21:11,118 --> 01:21:13,146 And I, personally, 952 01:21:13,181 --> 01:21:15,579 I will carry from Kahlenberg ... 953 01:21:15,614 --> 01:21:19.206 at the head of my cavalry ... 954 01:21:19.241 --> 01:21:21,833 and destroy ... 955 01:21:21,868 --> 01:21:24.081 the army of Kara Mustafa. 956 01:21:38.397 --> 01:21:40.195 I Send Me call, Grand Vizier? 957 01:21:41.226 --> 01:21:43,445 Could you recognize him? 958 01:21:46.586 --> 01:21:48.098 It is he, my lord. 959 01:21:50.059 --> 01:21:52.264 I want to meet him. 960 01:21:56.233 --> 01:21:58.490 Can I ask why, Grand Vizier? 961 01:22:04.813 --> 01:22:07.106 I want to find ... 962 01:22:07.141 --> 01:22:09.896 why Allah made me save your life. 963 01:22:11,417 --> 01:22:13.196 When do you plan to? 964 01:22:14,412 --> 01:22:15,873 Now... 965 01:22:17.478 --> 01:22:19.189 tonight. 966 01:22:32.632 --> 01:22:34.266 There it is. 967 01:23:25.293 --> 01:23:30.172 We teach your canine wolf, but I gave it to my son. 968 01:23:30.207 --> 01:23:32.431 As proof that again. 969 01:23:33.512 --> 01:23:36.562 No need, Kara Mustafa. 970 01:23:37.073 --> 01:23:39,302 I recognize, even in Darkness. 971 01:23:41.041 --> 01:23:44.486 Why did you want to meet ... with me? 972 01:23:48.445 --> 01:23:52.937 My informants tell me I fear that ... 973 01:23:52,972 --> 01:23:55.321 much more than the General Leopold. 974 01:23:57.184 --> 01:23:59.306 I have no weapons. 975 01:23:59.341 --> 01:24:01.443 I can only pray to God. 976 01:24:05.089 --> 01:24:06.895 Which God? 977 01:24:07.087 --> 01:24:09.616 Which we believe know ... 978 01:24:09.832 --> 01:24:12,636 who will die between us. 979 01:24:13,332 --> 01:24:15.821 The true God. 980 01:24:16,317 --> 01:24:20.311 Who brought you save my life many years ago. 981 01:24:25,084 --> 01:24:28.859 ... Allah made me save his life. 982 01:24:28.894 --> 01:24:32.392 So he could kill him tomorrow ... in Vienna. 983 01:24:32.529 --> 01:24:37.474 God did it so I could be here to save your life. 984 01:24:39.392 --> 01:24:43.373 Want to save my life ... monk? 985 01:24:43.408 --> 01:24:47.008 More, I want to save her soul. 986 01:24:50.121 --> 01:24:52.619 Withdraw your army. 987 01:24:53.267 --> 01:24:54.873 He's crazy. 988 01:24:55.585 --> 01:24:57.975 Tomorrow we will defeat you. 989 01:24:58.010 --> 01:25:01.067 And I personally cut head with my scimitar. 990 01:25:01.102 --> 01:25:06.021 Save your life and your soul, Kara Mustafa. 991 01:25:06.056 --> 01:25:07.883 Our God is merciful. 992 01:25:07.918 --> 01:25:10,542 It is never too late to ask your forgiveness. 993 01:25:10,577 --> 01:25:11,916 Never. 994 01:25:20.542 --> 01:25:22,540 I will win, monk. 995 01:25:23.714 --> 01:25:26.174 But, if for some reason, I am defeated, 996 01:25:26.209 --> 01:25:28.486 the West will not have place for that. 997 01:25:28.521 --> 01:25:32.002 For his victory only strengthen more the prophet. 998 01:25:33,749 --> 01:25:36.296 And they will not be many springs ... 999 01:25:36.331 --> 01:25:39.516 before another Grand Vizier is this ... 1000 01:25:39.551 --> 01:25:41.374 at the gates of Vienna. 1001 01:25:42.084 --> 01:25:45.095 And Europe will to submit to Allah. 1002 01:25:45.130 --> 01:25:48,734 The true God does not need submission. 1003 01:25:49.918 --> 01:25:52.369 He wants men to be free. 1004 01:25:53.034 --> 01:25:55.658 To make them love it. 1005 01:25:56.299 --> 01:25:58,323 Yet you will die, monk. 1006 01:25:59.042 --> 01:26:00.812 Hugs his lambs. 1007 01:26:00.997 --> 01:26:03.228 And Allah will judge you and will forgive you. 1008 01:26:04.644 --> 01:26:06.093 God is great. 1009 01:26:07.830 --> 01:26:10,745 Let's leave that decision to him. 1010 01:26:12,538 --> 01:26:14,530 We can not take place. 1011 01:26:16.354 --> 01:26:18,393 Inshallah, Marco. 1012 01:26:19.016 --> 01:26:22.316 Inshallah, Kara Mustafa. 1013 01:26:59.472 --> 01:27:02.305 Vienna, Austria. September 11, 1683 1014 01:27:28.592 --> 01:27:31.868 Within hours, leave Vienna exist. 1015 01:27:32.649 --> 01:27:34.475 And this day ... 1016 01:27:34.994 --> 01:27:38,044 It will be remembered for centuries ... 1017 01:27:38.079 --> 01:27:41.915 as the day of the largest Islamic victory. 1018 01:28:05.011 --> 01:28:06.961 My brothers! 1019 01:28:08.918 --> 01:28:12,203 Soon ... they will struggle. 1020 01:28:14.028 --> 01:28:17.424 They will have to kill others human beings. 1021 01:28:18,555 --> 01:28:20,850 When that time comes ... 1022 01:28:22.152 --> 01:28:24.771 when they must kill or being killed ... 1023 01:28:24.806 --> 01:28:26.894 mark my words. 1024 01:28:28.166 --> 01:28:31.514 They are fighting not only defend Vienna, 1025 01:28:31.549 --> 01:28:36.673 but also to defend their faith and traditions. 1026 01:28:38.385 --> 01:28:42.909 They are defending their wives and children. 1027 01:28:43.631 --> 01:28:48.447 Her sisters! Your brothers! 1028 01:28:48.482 --> 01:28:50.215 Their mothers and fathers! 1029 01:28:50,250 --> 01:28:51,691 Why... 1030 01:28:52.285 --> 01:28:56.437 if Vienna falls ... Roma fall. 1031 01:28:57.646 --> 01:29:00.194 And if Rome falls ... 1032 01:29:01.362 --> 01:29:03.834 Holy Mother Church fall. 1033 01:29:04.443 --> 01:29:06.607 Defend Your Faith! 1034 01:29:07.772 --> 01:29:11.851 For their children they can be free to embrace God! 1035 01:29:12.044 --> 01:29:15.420 Free to love Christ! 1036 01:29:16,332 --> 01:29:21.371 Free for you ... fought this day! 1037 01:29:25.719 --> 01:29:28.528 Repeat after me! 1038 01:29:29.704 --> 01:29:33.764 I believe! 1039 01:29:33.963 --> 01:29:38.037 I believe with all my heart! 1040 01:29:38.483 --> 01:29:41.820 I believe with all my heart! 1041 01:30:11.938 --> 01:30:14,889 Come on, put all his strength! 1042 01:30:14.924 --> 01:30:17.417 These guns have to reach the top. 1043 01:30:33.344 --> 01:30:34.967 Push harder. 1044 01:30:35.002 --> 01:30:37.212 Move, they are very slow. 1045 01:30:37.247 --> 01:30:38,937 Push those guns. 1046 01:31:02.464 --> 01:31:06.743 What are they doing? Should embarrass leave your king in this disaster. 1047 01:31:06.999 --> 01:31:09.134 Your Majesty, let us. 1048 01:31:09.135 --> 01:31:10,574 Let me! 1049 01:31:10,909 --> 01:31:13,893 Fast, Pick him up, come on! 1050 01:31:19.206 --> 01:31:20.908 Stop him! 1051 01:31:37.489 --> 01:31:40.808 What we will do, Your Majesty? Do we go back to look for it? 1052 01:31:40.843 --> 01:31:43.638 Leave it where it is. We can not stop. 1053 01:31:43,673 --> 01:31:45.207 Continue, continue. 1054 01:32:29.422 --> 01:32:32.009 They are on top. Prepare to attack. 1055 01:33:11,885 --> 01:33:14,240 We are the true believers. 1056 01:33:14,976 --> 01:33:17.308 Since the beginning of time. 1057 01:33:22.649 --> 01:33:24,622 We are very numerous ... 1058 01:33:24.657 --> 01:33:27.040 we can not count with your fingers. 1059 01:33:29.394 --> 01:33:32.445 We will conquer golden apple. 1060 01:34:28,280 --> 01:34:30.109 Fire, for God's sake! 1061 01:34:46.301 --> 01:34:47.956 Mr. Duque. 1062 01:34:48.579 --> 01:34:50.144 Look over there. 1063 01:34:53,670 --> 01:34:56.609 Jesus Christ. Is Kara Mustafa. 1064 01:35:20.062 --> 01:35:21,672 The king of Poland. 1065 01:35:22.264 --> 01:35:24.825 Where is the king of Poland !? 1066 01:35:33.424 --> 01:35:36.307 Withdrawal! 1067 01:35:40.107 --> 01:35:42.211 They are withdrawing their army. 1068 01:35:43.129 --> 01:35:46.393 It is leading to the water. 1069 01:35:51.547 --> 01:35:53,670 Our troops are retiring. 1070 01:35:55.416 --> 01:35:57.076 We are lost. 1071 01:36:08.051 --> 01:36:11,254 There is someone at the top Kahlenberg. 1072 01:36:12,101 --> 01:36:14,063 I can see, Grand Vizier. 1073 01:36:16,856 --> 01:36:19.254 He is holding a cross. 1074 01:36:19,463 --> 01:36:20,848 Hukor! 1075 01:36:24.030 --> 01:36:25.862 Change of plans. 1076 01:36:26.882 --> 01:36:29.315 Turn their guns on the mountain. 1077 01:36:29,875 --> 01:36:33.841 Turn the guns on the mountain! Fast! 1078 01:36:35.760 --> 01:36:39.182 Here is the Lord's Cross! 1079 01:36:39,591 --> 01:36:43.138 Here is the Lord's Cross! 1080 01:36:43.931 --> 01:36:48.046 Here is our Savior! 1081 01:36:48.081 --> 01:36:50.867 Get down from there, Marco. Come on. 1082 01:36:53.978 --> 01:36:55.610 How weird. 1083 01:36:56.234 --> 01:36:57.857 No wind. 1084 01:36:59.674 --> 01:37:02.560 And the trees of the Kahlenberg They seem to move. 1085 01:37:11,245 --> 01:37:12,770 Do not. 1086 01:37:17,602 --> 01:37:19.163 Fire! 1087 01:37:30,962 --> 01:37:32.448 Fire! 1088 01:37:50.765 --> 01:37:54.508 Take cover, they are shooting from Kahlenberg! 1089 01:38:06.483 --> 01:38:08.390 Come on, do not stop! 1090 01:38:09.221 --> 01:38:12,083 Fire, fire, fire! 1091 01:38:15.471 --> 01:38:18,134 The Grand Vizier! We must protect the Grand Vizier! 1092 01:38:18,169 --> 01:38:19.937 We must save him! 1093 01:38:51.720 --> 01:38:55.143 - Are you afraid? - No, father. 1094 01:38:56.899 --> 01:38:59.048 It's your first challenge. 1095 01:38:59.749 --> 01:39:02.153 Do not be ashamed of Have fear. 1096 01:39:04.613 --> 01:39:07.239 Go forward, in God's name! 1097 01:39:28.691 --> 01:39:31.531 It is attacking. Sobieski is attacking. 1098 01:39:31.566 --> 01:39:34.561 It comes with your army! We are saved! 1099 01:39:34.596 --> 01:39:36.587 Vienna is saved! 1100 01:39:38.087 --> 01:39:41.388 The King of Poland is attacking from Kahlenberg. 1101 01:39:41.423 --> 01:39:45.898 Defend from their flank. What are they waiting for? 1102 01:39:57.387 --> 01:39:59.240 Where do they go? 1103 01:40:00.380 --> 01:40:01.694 Do not go out there! 1104 01:40:01.729 --> 01:40:04.102 Go the other way! Go! 1105 01:40:07.438 --> 01:40:09.594 Back, back! 1106 01:40:09.629 --> 01:40:11,833 Back, come on! 1107 01:40:13,889 --> 01:40:15,562 Move on! 1108 01:40:15.829 --> 01:40:17,883 Move on down there! 1109 01:41:51.038 --> 01:41:54.922 Kara Mustafa Look! 1110 01:41:54.957 --> 01:41:57.204 It can not be far away. 1111 01:41:57.239 --> 01:41:58.824 There it is, sir! 1112 01:42:00.474 --> 01:42:02.640 I do not believe it. 1113 01:42:20,755 --> 01:42:22,267 Fire! 1114 01:42:42.328 --> 01:42:44.589 Kara Mustafa killed. 1115 01:42:51,190 --> 01:42:53.904 Damn you, Kara Mustafa. 1116 01:43:21,311 --> 01:43:23.392 They will be with God. 1117 01:44:20.663 --> 01:44:22.219 Oh, Abul. 1118 01:44:22.875 --> 01:44:24,341 God. 1119 01:44:25.148 --> 01:44:27.251 God! 1120 01:44:36.299 --> 01:44:39.778 Belgrade. December 25, 1683 1121 01:44:52,255 --> 01:44:53.639 My Sir... 1122 01:44:57.389 --> 01:44:58.946 have arrived. 1123 01:45:05.063 --> 01:45:07.940 On your marks. Protect the Grand Vizier. 1124 01:45:07.975 --> 01:45:09.440 Ready. 1125 01:45:22.973 --> 01:45:25.127 Move, move. 1126 01:45:41,750 --> 01:45:43.668 I'm proud of you, father. 1127 01:45:43.703 --> 01:45:46.434 I am proud to be the son Kara Mustafa. 1128 01:46:15.712 --> 01:46:19.135 At least, I take my son. 1129 01:46:19.170 --> 01:46:21.387 You can not, my lord. 1130 01:46:21,595 --> 01:46:26.137 The Sultan personally ordered the child must witness his death. 1131 01:46:42.093 --> 01:46:44.104 Allah is my witness. 1132 01:46:44.392 --> 01:46:46.776 That I fought for him ... 1133 01:46:46.811 --> 01:46:49.257 and the triumph of the true faith. 1134 01:46:54.842 --> 01:46:57.915 Look at the death of the Grand Vizier, my son. 1135 01:46:57.987 --> 01:46:59.464 Observed. 1136 01:47:00.221 --> 01:47:02.293 And never forget that. 1137 01:47:03.012 --> 01:47:04.452 Never. 1138 01:48:19.052 --> 01:48:20.715 Bravo! 1139 01:48:20.867 --> 01:48:25.347 Bravo! 1140 01:48:25.615 --> 01:48:29,712 Bravo! 1141 01:48:31.817 --> 01:48:33.601 Bravo! 1142 01:48:50.241 --> 01:48:53.510 Luigi and Bruna, wherever they are.79306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.