Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,281 --> 00:00:32,534
THE CRYING WOMAN
4
00:02:06,920 --> 00:02:07,962
Dominique!
5
00:02:45,124 --> 00:02:46,459
Is Lola asleep?
6
00:02:53,091 --> 00:02:54,759
Nice jacket!
7
00:02:55,718 --> 00:02:56,427
Bought it?
8
00:02:56,594 --> 00:02:58,972
Yeah, with the money I made.
9
00:02:59,639 --> 00:03:01,182
Lola is asleep.
10
00:03:05,395 --> 00:03:06,771
You're a pain.
11
00:03:10,233 --> 00:03:13,862
You say 3 days
and come back 10 days later.
12
00:03:16,406 --> 00:03:17,782
Pain in the ass.
13
00:03:26,124 --> 00:03:28,084
You don't give a damn.
14
00:03:30,420 --> 00:03:32,380
I want you to love me.
15
00:03:37,427 --> 00:03:39,262
Go see her, she's asleep.
16
00:04:06,289 --> 00:04:08,458
Learned any new silliness?
17
00:04:09,918 --> 00:04:11,711
It's not very funny.
18
00:04:13,838 --> 00:04:14,756
What?
19
00:04:16,966 --> 00:04:18,426
What's "youpaya"?
20
00:04:18,593 --> 00:04:20,178
What's "ya ya ya"?
21
00:04:28,478 --> 00:04:32,190
I can't...
I can't take it anymore!
22
00:04:38,404 --> 00:04:42,075
No one is dead...
There's no catastrophe.
23
00:04:42,867 --> 00:04:44,661
The baby is asleep.
24
00:04:46,454 --> 00:04:48,831
There is no reason to shout.
25
00:04:48,998 --> 00:04:50,541
Come to bed.
26
00:04:52,001 --> 00:04:53,628
I know it's my fault.
27
00:04:53,795 --> 00:04:56,339
It's nobody's fault.
28
00:04:56,506 --> 00:04:58,132
What should I do?
29
00:05:01,511 --> 00:05:03,805
Nothing! Come to bed!
30
00:05:07,058 --> 00:05:08,768
What do you want from me?
31
00:05:11,145 --> 00:05:13,481
Tell me about that girl.
32
00:05:13,648 --> 00:05:15,608
It won't do any good.
33
00:05:17,110 --> 00:05:21,322
It's a girl...
What do you want to hear?
34
00:05:23,199 --> 00:05:24,742
Is she better than me?
35
00:05:25,118 --> 00:05:27,745
Much better!
More intelligent,
36
00:05:27,912 --> 00:05:31,791
more graceful,
she has bigger breasts, a bigger ass.
37
00:05:33,042 --> 00:05:36,045
You want to make it
worse for yourself?
38
00:05:36,212 --> 00:05:37,714
Does it help?
39
00:05:40,591 --> 00:05:43,261
- How old?
- How old... She's 32.
40
00:05:46,431 --> 00:05:48,683
What's she like?
41
00:05:49,308 --> 00:05:51,394
She's prettier than you.
42
00:05:51,561 --> 00:05:56,232
What's the meaning of this?
You want a police report?
43
00:05:56,399 --> 00:05:58,776
I don't want anything!
44
00:05:58,943 --> 00:06:03,656
You won't have the emotion, so why?
45
00:06:04,115 --> 00:06:05,533
What's the point?
46
00:06:06,034 --> 00:06:07,785
To make it worse?
47
00:06:09,912 --> 00:06:12,874
You bug me! Stop it!
48
00:06:13,291 --> 00:06:15,084
- Come to bed.
- You bug me.
49
00:06:16,294 --> 00:06:18,463
You don't give a damn about me.
50
00:06:18,629 --> 00:06:22,467
I spent my life being afraid
of every little thing...
51
00:06:22,633 --> 00:06:26,012
I won't continue
being afraid with you.
52
00:06:26,179 --> 00:06:28,598
What are you? An asshole.
53
00:06:28,765 --> 00:06:30,975
You behave like an asshole!
54
00:07:35,915 --> 00:07:37,166
Come on...
55
00:07:40,294 --> 00:07:42,213
Let's make love.
56
00:08:27,049 --> 00:08:29,677
Shit! Help me a little, dammit!
57
00:08:42,815 --> 00:08:45,860
We didn't make love well, but...
58
00:08:49,113 --> 00:08:51,657
You're just a hand and a penis!
59
00:09:01,334 --> 00:09:03,085
Good morning, my girl!
60
00:09:10,259 --> 00:09:11,385
Let's draw.
61
00:09:11,552 --> 00:09:14,555
OK, let's draw here on the side.
62
00:09:14,722 --> 00:09:16,474
I wrote you a letter.
63
00:09:24,190 --> 00:09:26,359
I need to be loved.
64
00:09:26,525 --> 00:09:29,237
To find the gestures, the words...
65
00:09:29,403 --> 00:09:32,531
We'll try to live intelligently.
66
00:09:32,698 --> 00:09:35,034
It's easy for you,
a struggle for me.
67
00:09:35,201 --> 00:09:37,286
Few women can do it.
68
00:09:37,620 --> 00:09:39,538
I'll make it, I'll try...
69
00:10:01,018 --> 00:10:05,106
I want to continue this,
whether it's sex or love.
70
00:10:08,025 --> 00:10:10,528
No more unfinished things!
71
00:10:18,035 --> 00:10:19,578
Let's throw one.
72
00:10:20,955 --> 00:10:23,916
Here, take one and throw it...
73
00:10:24,417 --> 00:10:25,584
I'll throw it...
74
00:10:30,381 --> 00:10:33,718
I'll dirty up my image
to help you loosen up.
75
00:10:33,884 --> 00:10:35,428
So you can spit on me.
76
00:10:36,679 --> 00:10:40,308
The other day, at the bakery,
I saw a salesgirl.
77
00:10:40,474 --> 00:10:42,059
So she served me...
78
00:10:44,312 --> 00:10:45,938
I was quite moved by her.
79
00:10:46,105 --> 00:10:50,109
I found her
very gentle and beautiful.
80
00:10:50,985 --> 00:10:53,904
I dreamed of letters
brought by children,
81
00:10:54,071 --> 00:10:56,198
of brief encounters...
82
00:10:57,116 --> 00:10:58,409
all the "romance"!
83
00:10:58,576 --> 00:11:00,745
Some guy you live with!
84
00:11:01,537 --> 00:11:02,621
Does that help?
85
00:11:02,788 --> 00:11:05,541
You're in love with everyone but me.
86
00:11:06,709 --> 00:11:08,252
Look at this asshole!
87
00:11:11,464 --> 00:11:15,718
I live with him
and he never told me he loved me,
88
00:11:15,885 --> 00:11:18,429
and he falls for a salesgirl.
89
00:11:21,390 --> 00:11:23,642
- I know it's...
- Stop the speeches!
90
00:11:25,269 --> 00:11:29,357
I ask you to talk about her,
and you speak only of yourself.
91
00:11:29,523 --> 00:11:31,734
"Me, me, me!"
92
00:11:33,235 --> 00:11:36,822
I can't speak about her
without me.
93
00:11:37,823 --> 00:11:39,116
I'd rather you left.
94
00:11:40,076 --> 00:11:42,745
OK, if you feel alright.
OK, if...
95
00:11:42,912 --> 00:11:44,789
If I feel alright!
96
00:11:45,664 --> 00:11:48,501
That's new, taking care of me!
97
00:12:03,349 --> 00:12:05,726
I have to leave now.
98
00:12:06,394 --> 00:12:11,190
You know, they'll never be
as beautiful as you.
99
00:12:12,525 --> 00:12:14,235
Give me a kiss?
100
00:12:16,237 --> 00:12:17,947
Give me a caress?
101
00:12:18,406 --> 00:12:20,866
Yes. Wait! Wait!
102
00:12:23,369 --> 00:12:25,496
Wait... I'll finish...
103
00:12:29,041 --> 00:12:30,835
A caress please?
104
00:12:35,548 --> 00:12:37,049
That's nice.
105
00:12:37,675 --> 00:12:40,970
I'll leave for a little while.
106
00:12:41,720 --> 00:12:44,265
Kiss me anyway.
Are you mad?
107
00:12:44,432 --> 00:12:45,641
Kiss me?
108
00:12:46,058 --> 00:12:48,185
You travel... work.
109
00:12:48,352 --> 00:12:51,313
Yes! It may not be true,
110
00:12:51,480 --> 00:12:54,066
but we'll pretend it's work.
111
00:12:54,358 --> 00:12:55,651
Goodbye, my girl.
112
00:12:56,444 --> 00:13:00,239
I'll leave you here?
Go to sleep.
113
00:13:00,406 --> 00:13:01,991
Don't worry!
114
00:13:02,366 --> 00:13:05,369
Let your mommy worry.
115
00:13:05,786 --> 00:13:08,289
OK? Trust me.
116
00:13:27,349 --> 00:13:29,101
Go back inside.
117
00:13:33,189 --> 00:13:35,649
To see you leave? No, thanks!
118
00:13:40,279 --> 00:13:43,449
Every time I need you,
I end up alone.
119
00:13:44,992 --> 00:13:46,285
You want me to stay?
120
00:13:46,452 --> 00:13:48,162
No, don't stay.
121
00:13:48,829 --> 00:13:50,623
I don't want you to.
122
00:13:51,540 --> 00:13:54,585
Go on! Beat it.
123
00:13:56,462 --> 00:13:58,297
It doesn't matter.
124
00:14:00,174 --> 00:14:01,509
Go ahead.
125
00:14:19,902 --> 00:14:22,530
Be a little courageous for once.
126
00:14:25,407 --> 00:14:27,993
It isn't too difficult for you?
127
00:14:33,958 --> 00:14:36,335
And tell her I like her.
128
00:14:36,627 --> 00:14:38,796
Like her? You hate her!
129
00:14:38,963 --> 00:14:40,839
I don't hate her.
130
00:14:43,634 --> 00:14:45,302
Yes, I hate her.
131
00:14:49,598 --> 00:14:51,976
- Off I go.
- Off you go!
132
00:15:00,109 --> 00:15:03,279
He bugs me... You bug me!
133
00:15:44,653 --> 00:15:46,989
Close the curtain. I'm coming.
134
00:15:47,573 --> 00:15:49,116
Close the curtain.
135
00:16:12,097 --> 00:16:15,351
Adulterous man!
Want to visit your furnished rental?
136
00:16:15,517 --> 00:16:17,019
Nice! Our furnished rental.
137
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
You probably rented it before!
138
00:16:24,318 --> 00:16:26,570
It bothers me to love you.
139
00:16:26,737 --> 00:16:28,697
Think it makes me laugh?
140
00:16:31,784 --> 00:16:33,243
What did I do?
141
00:16:33,410 --> 00:16:36,330
Ask forgiveness for all this love.
142
00:16:36,497 --> 00:16:37,956
I beg your pardon.
143
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
Admire the wallpaper.
144
00:16:39,291 --> 00:16:41,001
Lovely wallpaper!
145
00:16:41,168 --> 00:16:44,713
I'm in the perfect position
to admire it!
146
00:16:44,880 --> 00:16:47,216
I went to see Christian.
147
00:16:47,383 --> 00:16:49,468
I told him I loved you.
148
00:16:49,968 --> 00:16:51,553
He said I was right.
149
00:16:51,720 --> 00:16:55,140
That if he was a girl,
he would love you.
150
00:16:56,266 --> 00:17:00,187
I asked him why the "if".
Such principles!
151
00:17:00,521 --> 00:17:04,191
I'd want everyone to be
in love with you.
152
00:17:07,945 --> 00:17:09,822
Want to see my room?
153
00:17:11,115 --> 00:17:13,075
I do want to see it.
154
00:17:16,203 --> 00:17:17,871
So here is your bedroom.
155
00:17:18,539 --> 00:17:20,999
- Very nice room!
- My bedroom!
156
00:17:21,166 --> 00:17:23,043
Will you stay a while?
157
00:17:23,460 --> 00:17:24,378
Tonight?
158
00:17:24,545 --> 00:17:27,089
Tomorrow, the day after.
159
00:17:27,673 --> 00:17:30,426
Show me your pajamas for proof!
160
00:17:32,219 --> 00:17:33,804
If you're a man...
161
00:17:34,430 --> 00:17:35,764
Come with pajamas.
162
00:17:35,931 --> 00:17:39,017
Wait and see, incredulous woman!
163
00:17:54,450 --> 00:17:55,701
Ready to eat?
164
00:17:55,868 --> 00:17:59,788
Yes, I'm coming,
I just want to unpack first.
165
00:18:35,115 --> 00:18:39,286
Dominique,
don't look for Lola's slipper.
166
00:18:39,453 --> 00:18:41,079
I took it with me.
167
00:18:41,246 --> 00:18:43,123
Don't bitch, OK?
168
00:18:44,458 --> 00:18:46,293
I know it's bullshit...
169
00:18:47,252 --> 00:18:49,713
Note the number where I am.
170
00:18:49,880 --> 00:18:52,758
It's 75.07.06.
171
00:18:53,133 --> 00:18:54,510
Did you note it?
172
00:18:57,846 --> 00:18:59,264
Take care.
173
00:19:12,236 --> 00:19:14,571
You should see a gynecologist.
174
00:19:15,906 --> 00:19:18,617
To find out
why you can't have a baby.
175
00:19:18,784 --> 00:19:21,286
- I saw one the other day.
- And?
176
00:19:21,453 --> 00:19:25,457
He said I could have a baby.
I just need it...
177
00:19:25,624 --> 00:19:27,584
to "click" in my head.
178
00:19:28,210 --> 00:19:30,337
It'll work when I want.
179
00:19:30,504 --> 00:19:31,922
It's not blocked tubes?
180
00:19:34,633 --> 00:19:38,220
For blocked tubes
you have to blow hard in them!
181
00:19:39,471 --> 00:19:40,556
Be my guest!
182
00:19:41,890 --> 00:19:43,892
Such vulgarity!
What's with me?
183
00:19:44,059 --> 00:19:46,562
I spend my life with vulgar women.
184
00:19:46,728 --> 00:19:49,940
I can't find one who isn't vulgar.
185
00:19:50,107 --> 00:19:52,317
It's you with your "tube" stories.
186
00:19:52,484 --> 00:19:53,944
I was just being funny.
187
00:19:54,111 --> 00:19:56,655
I love the expression,
"blocked tubes".
188
00:19:56,822 --> 00:19:59,575
It's like "genital descensus".
189
00:20:00,367 --> 00:20:02,995
I love "afterbirth" too.
Don't you?
190
00:20:03,161 --> 00:20:04,371
Enough!
191
00:20:04,872 --> 00:20:05,664
And the baby?
192
00:20:07,165 --> 00:20:09,042
I told you what he said.
193
00:20:09,501 --> 00:20:10,919
I believe it...
194
00:20:12,087 --> 00:20:13,755
Make me want one!
195
00:20:14,214 --> 00:20:15,883
I can't make you?
196
00:20:17,467 --> 00:20:21,179
Keep your eyes closed
or you won't want to.
197
00:20:21,346 --> 00:20:24,641
Think hard about another guy.
198
00:20:25,392 --> 00:20:28,353
And we'll start again,
but think "baby".
199
00:20:28,520 --> 00:20:30,188
Go to hell!
200
00:20:30,731 --> 00:20:31,523
Stallion!
201
00:20:31,690 --> 00:20:32,774
And pleasure.
202
00:20:32,941 --> 00:20:34,776
Stallion and blackmailer.
203
00:20:34,943 --> 00:20:38,196
Pleasure's dirty.
Stallion and blackmailer?
204
00:20:38,697 --> 00:20:40,991
Why do you want 'em all pregnant?
205
00:20:41,158 --> 00:20:43,118
Is it revenge on women?
206
00:20:43,952 --> 00:20:45,454
You're not honest.
207
00:20:47,623 --> 00:20:50,125
If I had spoken lyrically,
208
00:20:50,292 --> 00:20:52,669
you would have loved it.
209
00:20:52,836 --> 00:20:55,464
You get on your high horse...
Stallion!
210
00:20:55,631 --> 00:20:58,592
Only because I goofed off.
True or not?
211
00:20:59,635 --> 00:21:03,013
Do you really think
you're a teenager?
212
00:21:04,765 --> 00:21:07,309
Not often but... tonight, yes.
213
00:21:08,310 --> 00:21:09,978
May I behave like one?
214
00:21:10,395 --> 00:21:11,730
Show me.
215
00:21:14,149 --> 00:21:17,027
Slowly, very slowly
like a teenager...
216
00:21:20,072 --> 00:21:22,741
I couldn't tell Dominique your age.
217
00:21:22,908 --> 00:21:24,910
When she asked, I said 32.
218
00:21:25,327 --> 00:21:28,413
As if I couldn't say 34.
Is it 34?
219
00:21:28,705 --> 00:21:30,791
OK, then 33 and 3/4.
220
00:21:30,958 --> 00:21:32,626
I couldn't say your age.
221
00:21:32,793 --> 00:21:36,797
I felt a sort of obscenity
in saying...
222
00:21:37,631 --> 00:21:39,299
Saying what?
223
00:21:41,301 --> 00:21:44,429
Saying I was seeing a weird woman.
224
00:21:44,596 --> 00:21:46,974
You think you're not weird?
225
00:21:48,809 --> 00:21:50,435
Brand-new perhaps?
226
00:21:50,602 --> 00:21:51,812
Not really.
227
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
Look at yourself.
228
00:21:58,819 --> 00:22:00,278
Shit! The phone...
229
00:22:03,073 --> 00:22:04,408
Stay here.
230
00:22:05,534 --> 00:22:08,328
We'll put you on the fireplace.
231
00:22:09,204 --> 00:22:11,248
Old ladies on fireplaces.
232
00:22:12,833 --> 00:22:14,835
Yes. What's wrong?
233
00:22:15,002 --> 00:22:18,213
The baby fell on her head,but she's moving.
234
00:22:21,091 --> 00:22:23,885
Take the car
and rush to the hospital.
235
00:22:24,052 --> 00:22:25,887
We'll have an X-ray taken.
236
00:22:26,054 --> 00:22:27,681
And don't panic, please!
237
00:22:28,849 --> 00:22:31,560
It's no time to become hysterical.
238
00:22:32,227 --> 00:22:33,687
See you right away.
239
00:22:35,105 --> 00:22:38,734
My little girl fell on her head.
I don't like that.
240
00:22:39,026 --> 00:22:42,112
- It may be nothing.
- I don't like that at all.
241
00:22:57,377 --> 00:22:59,254
They saw her, it's nothing.
242
00:22:59,421 --> 00:23:00,922
They did an X-ray.
243
00:23:01,381 --> 00:23:03,800
I panicked but she's OK.
244
00:23:07,095 --> 00:23:09,181
- How did she...
- She didn't fall.
245
00:23:09,347 --> 00:23:11,266
The lamp fell on her head.
246
00:23:11,433 --> 00:23:13,518
The lamp with the marble stand.
247
00:23:14,227 --> 00:23:16,730
She was playing with the wire.
248
00:23:17,105 --> 00:23:19,566
I had put it above my bed.
249
00:23:19,733 --> 00:23:20,692
Clever!
250
00:23:20,859 --> 00:23:22,652
You don't understand.
251
00:23:24,321 --> 00:23:27,699
I saw it was going to fall
and I didn't move.
252
00:23:27,866 --> 00:23:31,244
I saw it and I couldn't move.
I couldn't!
253
00:23:31,411 --> 00:23:33,080
I wanted to hurt her.
254
00:23:33,246 --> 00:23:36,500
- I wanted to hurt her.
- You can't say that.
255
00:23:36,666 --> 00:23:38,960
What's it called when you do that?
256
00:23:39,544 --> 00:23:40,754
What's it called?
257
00:23:41,046 --> 00:23:43,131
Please, Dominique! Please!
258
00:23:43,715 --> 00:23:47,552
Tell Haydée,
tell her I wanted to hurt Lola.
259
00:23:47,719 --> 00:23:49,638
Make sure she knows.
260
00:23:49,805 --> 00:23:51,848
- Stop it.
- Explain to her.
261
00:23:52,974 --> 00:23:54,559
Explain to her!
262
00:23:54,726 --> 00:23:56,520
Stop it with Haydée.
263
00:23:56,686 --> 00:23:59,981
There's no reason for Lola
to be mixed up in this.
264
00:24:01,900 --> 00:24:04,444
Nobody touches Lola,
nobody touches her!
265
00:24:04,611 --> 00:24:05,779
Nobody.
266
00:24:14,538 --> 00:24:16,164
Nobody touches her...
267
00:24:17,415 --> 00:24:20,335
Stop making threats.
268
00:24:21,586 --> 00:24:23,338
I'm not making threats.
269
00:24:23,839 --> 00:24:25,090
That's enough!
270
00:24:25,257 --> 00:24:28,885
I'm just telling you
to leave Lola out of this.
271
00:24:29,052 --> 00:24:30,095
Leave her out!
272
00:24:30,262 --> 00:24:31,513
I tell him I can't
273
00:24:31,680 --> 00:24:34,474
take care of her
and he makes threats.
274
00:24:38,103 --> 00:24:41,189
Come on, let's go home.
Let's go!
275
00:25:06,423 --> 00:25:08,550
Don't take Lola away.
276
00:25:09,009 --> 00:25:12,262
It'll pass.
I swear I won't do it again.
277
00:25:13,680 --> 00:25:15,849
I don't want to take Lola away.
278
00:25:16,141 --> 00:25:18,143
I want you to feel better.
279
00:25:19,019 --> 00:25:21,146
If you're OK,
she's fine with you.
280
00:25:21,313 --> 00:25:23,899
If I feel better...
What does that mean?
281
00:25:24,065 --> 00:25:26,067
You can see I'm not well.
282
00:25:26,568 --> 00:25:28,195
At least you can call me.
283
00:25:28,361 --> 00:25:29,905
I may not want to call.
284
00:25:30,572 --> 00:25:34,659
Call me if you need to,
because I can take care of her.
285
00:25:34,826 --> 00:25:36,995
I won't take her away.
286
00:25:37,996 --> 00:25:40,040
But you need some freedom.
287
00:25:40,207 --> 00:25:42,417
Freedom? To do what?
288
00:25:42,584 --> 00:25:45,754
You think Lola stops me
from sleeping?
289
00:25:49,633 --> 00:25:52,219
Let's try not to meet
in hospitals!
290
00:25:52,719 --> 00:25:55,555
You don't believe the lamp hit her.
291
00:25:55,722 --> 00:25:56,973
You won't believe it.
292
00:25:57,140 --> 00:25:58,099
I didn't say that.
293
00:25:58,266 --> 00:26:01,686
You think it's blackmail.
That is some opinion of me.
294
00:26:01,853 --> 00:26:04,022
You're talking about blackmail.
295
00:26:04,189 --> 00:26:06,024
There is no blackmail.
296
00:26:06,441 --> 00:26:09,110
And there will never be any!
Never!
297
00:26:09,277 --> 00:26:10,070
Calm down.
298
00:26:10,237 --> 00:26:14,074
Don't pronounce that word, blackmail.
I'm fed up!
299
00:26:14,241 --> 00:26:16,952
- Calm down.
- It's not blackmail!
300
00:26:37,889 --> 00:26:40,225
I'm not loved how I want to be.
301
00:26:40,809 --> 00:26:43,520
You told me to be patient.
302
00:26:44,020 --> 00:26:47,315
I know you like me
but I want more.
303
00:26:47,482 --> 00:26:50,235
I always stay behind,
like an asshole.
304
00:26:50,527 --> 00:26:52,529
I'm not as clever as you'd like.
305
00:26:52,862 --> 00:26:54,823
You want to enjoy life.
306
00:26:56,950 --> 00:27:01,246
I say that, but it's normal.
You want to experience other things.
307
00:27:01,413 --> 00:27:03,123
And I'm excluded.
308
00:27:03,957 --> 00:27:06,042
I've never been so low.
309
00:27:06,668 --> 00:27:09,921
I'm losing blood down below
all the time.
310
00:27:10,088 --> 00:27:12,215
I have the runs.
311
00:27:12,799 --> 00:27:14,968
It almost reassures me.
312
00:27:17,429 --> 00:27:20,557
You take care of Lola
better than I do.
313
00:27:21,558 --> 00:27:23,727
Haydée would do it well, too.
314
00:27:24,394 --> 00:27:28,064
I don't count. What good am I?
315
00:27:29,190 --> 00:27:31,192
I'm taking a lot...
316
00:27:31,359 --> 00:27:33,820
And I'm fed up, I'm tired.
317
00:27:34,321 --> 00:27:35,780
I've lost weight.
318
00:27:36,281 --> 00:27:39,159
It gives me a nice ass. Big deal!
319
00:27:45,081 --> 00:27:46,750
Thanks for listening.
320
00:27:47,917 --> 00:27:49,919
That's all you can do.
321
00:27:51,421 --> 00:27:53,381
I know you dislike serious talks.
322
00:28:04,351 --> 00:28:05,727
Will you be OK?
323
00:28:07,354 --> 00:28:08,980
What can I say?
324
00:28:09,147 --> 00:28:12,817
I'll spend the night
screaming and crying.
325
00:28:19,657 --> 00:28:21,409
Don't make her wait.
326
00:28:21,576 --> 00:28:23,661
It's enough that I'm suffering.
327
00:28:23,828 --> 00:28:25,205
It's not funny!
328
00:28:25,372 --> 00:28:26,956
No, it isn't funny.
329
00:28:32,212 --> 00:28:33,505
Not funny.
330
00:28:34,589 --> 00:28:36,091
What a waste.
331
00:28:37,634 --> 00:28:38,843
Go away.
332
00:28:40,804 --> 00:28:44,641
Go away, go away
before I'm really not well.
333
00:29:02,826 --> 00:29:06,246
Being sick doesn't give you
all the rights.
334
00:29:06,663 --> 00:29:09,249
I want an explanation with her.
335
00:29:09,416 --> 00:29:10,625
What explanation?
336
00:29:10,792 --> 00:29:14,254
What do you say about me?I won't pass for an asshole.
337
00:29:14,421 --> 00:29:16,548
Who do you think I am?
338
00:29:17,048 --> 00:29:20,301
- I want things in the right place.
- They are.
339
00:29:20,844 --> 00:29:23,179
You in your rentaland me goofing off.
340
00:29:23,346 --> 00:29:26,057
Doesn't it bother you?
341
00:29:26,808 --> 00:29:27,767
I'll call you back.
342
00:29:27,934 --> 00:29:29,436
She isn't there?
343
00:29:29,602 --> 00:29:33,773
She may not want to speak to you.
So we'll call back in 30 mins.
344
00:29:34,816 --> 00:29:37,694
It's Haydée!
Where do we meet?
345
00:29:39,070 --> 00:29:40,697
3 o'clock OK?
346
00:29:40,864 --> 00:29:43,283
I know what you look like. Bye.
347
00:30:07,974 --> 00:30:10,685
I can't stay long
'cause of my daughter.
348
00:30:11,436 --> 00:30:13,354
My neighbor is minding her.
349
00:30:19,319 --> 00:30:21,154
Help me a little.
350
00:30:25,074 --> 00:30:27,410
When I see you, I understand.
351
00:30:31,789 --> 00:30:34,334
I'll feel more at ease soon.
352
00:30:36,002 --> 00:30:37,337
Before, when he left,
353
00:30:37,504 --> 00:30:39,839
it was just for sex.
354
00:30:40,882 --> 00:30:43,218
At first, it was really hard.
355
00:30:43,384 --> 00:30:47,514
After, I was proud
when he left for the night.
356
00:30:48,014 --> 00:30:52,018
I told him not to catch anything.
357
00:30:53,478 --> 00:30:54,979
After, I punished him.
358
00:30:56,773 --> 00:31:01,236
I waited to see
he didn't catch anything.
359
00:31:01,694 --> 00:31:05,114
As if one could see those diseases.
360
00:31:05,532 --> 00:31:07,033
I don't know.
361
00:31:09,702 --> 00:31:12,121
I was sure it would happen.
362
00:31:14,207 --> 00:31:16,334
I didn't think it would hurt so!
363
00:31:18,253 --> 00:31:21,506
Actually I came to tell you that...
364
00:31:21,673 --> 00:31:25,510
I don't want to be excluded
the way I am now.
365
00:31:29,514 --> 00:31:31,933
I have my daughter's picture.
366
00:31:38,481 --> 00:31:40,650
I thought I had one, but I don't.
367
00:31:46,406 --> 00:31:47,365
Like children?
368
00:31:48,116 --> 00:31:49,659
Yes, but I never wanted one.
369
00:31:54,872 --> 00:31:56,499
Can we go out?
370
00:32:09,512 --> 00:32:12,640
Excuse me for crying like this.
371
00:32:19,188 --> 00:32:23,401
If we had met another way,
we'd be friends.
372
00:32:25,403 --> 00:32:28,990
But now I'd rather you didn't exist.
373
00:32:33,202 --> 00:32:34,454
Here they are.
374
00:32:42,295 --> 00:32:44,672
I can't seem to love her.
375
00:32:44,839 --> 00:32:46,466
It's monstrous.
376
00:32:47,717 --> 00:32:49,302
I can't anymore.
377
00:32:52,430 --> 00:32:54,932
I love her and yet I can't.
378
00:33:02,106 --> 00:33:05,735
I came to see you and speak to you.
379
00:33:13,993 --> 00:33:16,996
OK, I've shown enough of myself.
380
00:33:17,330 --> 00:33:18,873
I'm a little ashamed.
381
00:33:34,180 --> 00:33:37,558
I can't live in this house anymore...
382
00:33:37,725 --> 00:33:41,229
I can't...
I've suffered too much.
383
00:33:42,647 --> 00:33:44,273
I suffer too much...
384
00:33:46,275 --> 00:33:47,735
I'm leaving...
385
00:33:48,069 --> 00:33:49,696
Take Lola.
386
00:33:50,613 --> 00:33:53,616
Tell Haydée to come live here.
387
00:33:54,033 --> 00:33:55,451
I don't care.
388
00:33:55,827 --> 00:34:00,081
You can bring her here and fuck her.
I don't care.
389
00:34:00,707 --> 00:34:02,250
I don't give a damn.
390
00:34:02,417 --> 00:34:06,504
I give up on you.
You don't exist.
391
00:34:08,256 --> 00:34:10,842
She'll take better care of her.
392
00:34:11,884 --> 00:34:13,344
I don't know...
393
00:34:16,764 --> 00:34:20,309
Lola is your child.
I see you in her.
394
00:34:21,519 --> 00:34:23,396
I don't see myself.
395
00:34:23,855 --> 00:34:27,233
It's monstrous, but that's how it is.
396
00:34:31,112 --> 00:34:34,741
I need tenderness,
I need to be loved.
397
00:34:37,034 --> 00:34:40,288
I'm waiting for the first guy
who can give me that.
398
00:34:41,664 --> 00:34:45,084
A guy... a simple guy...
399
00:34:45,835 --> 00:34:47,920
who'll know how to love me...
400
00:34:48,296 --> 00:34:50,339
A guy who's human.
401
00:34:50,506 --> 00:34:52,592
I'd like a guy who's human.
402
00:35:07,064 --> 00:35:07,857
Well?
403
00:35:08,024 --> 00:35:09,776
I'm leaving. Take Lola.
404
00:35:09,942 --> 00:35:12,987
Haydée can live here.
She'll take better care of her.
405
00:35:13,154 --> 00:35:15,740
I give up on you.
406
00:35:16,032 --> 00:35:19,076
It's monstrous,
but I can't stand Lola anymore.
407
00:35:43,643 --> 00:35:45,603
Sure I'm not bothering you?
408
00:35:45,770 --> 00:35:47,939
'Cause I'm not much fun right now.
409
00:35:48,105 --> 00:35:50,274
I'm always glad to see you...
410
00:35:50,441 --> 00:35:51,901
Even when you're not well.
411
00:35:52,068 --> 00:35:56,781
I didn't come to talk.
I came to show you my drawings.
412
00:35:57,448 --> 00:35:59,826
It's the same threat as last time.
413
00:36:03,663 --> 00:36:07,458
Look, it's not exactly
the same thing as before.
414
00:36:24,100 --> 00:36:27,144
Sorry. I always want to touch you.
415
00:36:27,311 --> 00:36:30,356
I came to show my drawings,
not my ass.
416
00:36:30,690 --> 00:36:32,525
Your opinion is important.
417
00:36:32,692 --> 00:36:34,777
Because I like your drawings.
418
00:36:35,278 --> 00:36:36,362
I didn't get fresh.
419
00:36:36,529 --> 00:36:38,614
To me, it's the same thing.
420
00:36:39,365 --> 00:36:40,575
Excuse me.
421
00:36:41,492 --> 00:36:44,662
It's not really a comic,
422
00:36:44,829 --> 00:36:46,622
but they follow on.
423
00:36:48,291 --> 00:36:51,919
Don't spare me.
Tell me what you really think.
424
00:36:53,588 --> 00:36:57,091
You ask me to judge
your most personal things.
425
00:36:58,467 --> 00:37:01,637
And while you trust me,
you terrorize me.
426
00:37:02,179 --> 00:37:03,389
Because I want you.
427
00:37:03,931 --> 00:37:06,267
Stop goofing off.
428
00:37:06,934 --> 00:37:09,520
You're only onto my ass.
429
00:37:09,937 --> 00:37:13,774
Look at my drawings
and tell me about them.
430
00:37:14,191 --> 00:37:17,028
They're all I have
and it isn't much.
431
00:37:23,159 --> 00:37:25,828
Haydée? It's Jacques.
432
00:37:26,829 --> 00:37:29,540
Coup de théâtre! Dominique left.
433
00:37:31,584 --> 00:37:34,211
I'm afraid she's lost...
434
00:37:34,378 --> 00:37:35,171
Hear me?
435
00:37:35,338 --> 00:37:36,923
Yes, I'm listening.
436
00:37:37,924 --> 00:37:40,593
She thought you and me were serious.
437
00:37:40,885 --> 00:37:42,386
So she's run away.
438
00:37:43,554 --> 00:37:44,263
Well?
439
00:37:45,264 --> 00:37:48,100
I don't know.
She's strong, isn't she?
440
00:37:48,267 --> 00:37:49,685
What are you doing?
441
00:37:49,852 --> 00:37:53,397
And you?
Working off your loneliness?
442
00:37:53,564 --> 00:37:55,441
I'm never alone with Lola.
443
00:37:57,193 --> 00:37:58,736
It could suit you.
444
00:37:58,903 --> 00:38:03,366
The broads around you,
but no bullshit- that's too much.
445
00:38:03,532 --> 00:38:08,120
And you in the middle,
alone with your daughter.
446
00:38:09,789 --> 00:38:13,250
But women panic sometimes.
447
00:38:15,544 --> 00:38:18,589
If you were here,
I'd tell you something.
448
00:38:19,757 --> 00:38:21,676
You wouldn't like it.
449
00:38:22,009 --> 00:38:23,678
I want to know. Tell me.
450
00:38:24,345 --> 00:38:28,015
I think you like Dominique
very much.
451
00:38:28,182 --> 00:38:29,642
I never denied it.
452
00:38:29,809 --> 00:38:31,727
But you're in love with me.
453
00:38:31,894 --> 00:38:34,313
And you'll never drop Dominique.
454
00:38:34,605 --> 00:38:37,233
Because you need her
more than you think.
455
00:38:38,484 --> 00:38:40,903
And you want to keep her.
456
00:39:02,550 --> 00:39:04,135
I want to talk!
457
00:39:05,302 --> 00:39:07,013
May I sit next to you?
458
00:39:20,776 --> 00:39:22,903
I warn you, I talk a lot.
459
00:39:23,320 --> 00:39:24,739
It doesn't matter.
460
00:39:25,322 --> 00:39:26,449
Want a drink?
461
00:39:26,615 --> 00:39:28,242
No, but I'll buy.
462
00:39:28,409 --> 00:39:29,827
No, I will...
463
00:39:30,369 --> 00:39:32,163
What do you do in life?
464
00:39:32,872 --> 00:39:34,665
I'm unemployed.
465
00:39:35,666 --> 00:39:37,084
I draw.
466
00:39:37,710 --> 00:39:39,712
Wallpaper designs.
467
00:39:39,879 --> 00:39:41,505
I have a girl too.
468
00:39:41,964 --> 00:39:43,632
I live alone with her.
469
00:39:45,843 --> 00:39:47,678
Sometimes I crack up a bit.
470
00:39:48,846 --> 00:39:52,266
It's not easy to cope with both...
471
00:39:52,725 --> 00:39:55,102
A job and a child...
472
00:39:55,519 --> 00:39:56,854
and also life.
473
00:40:00,274 --> 00:40:02,276
I want to sleep with you.
474
00:40:04,862 --> 00:40:06,405
Don't you want to?
475
00:40:06,572 --> 00:40:08,324
I do... of course.
476
00:40:14,789 --> 00:40:16,540
Let's have a drink first.
477
00:40:18,375 --> 00:40:20,419
What do you want? Beer?
478
00:40:20,586 --> 00:40:21,921
Beer.
479
00:40:27,718 --> 00:40:31,138
I'd like a beer
and a dry white wine.
480
00:40:35,851 --> 00:40:37,520
Then, we'll go fuck.
481
00:41:06,257 --> 00:41:09,051
- Do you know what time it is?
- 2 AM.
482
00:41:09,218 --> 00:41:11,971
- Jacques isn't here.
- I don't want him!
483
00:41:15,724 --> 00:41:17,059
Want to come in?
484
00:41:18,227 --> 00:41:19,603
Well, come in.
485
00:41:26,152 --> 00:41:27,653
Have you eaten?
486
00:41:28,320 --> 00:41:29,822
I'm not hungry.
487
00:41:30,823 --> 00:41:33,868
- How is it going with Jacques?
- Fine.
488
00:41:34,827 --> 00:41:36,245
Going like that?
489
00:41:36,954 --> 00:41:38,789
Don't ever do that again!
490
00:41:39,165 --> 00:41:42,168
You know it's not sexual
between us.
491
00:41:42,334 --> 00:41:44,712
That's what bugs you, isn't it?
492
00:41:45,546 --> 00:41:49,884
What right have you to touch my ass?
Is that what you came for?
493
00:41:53,679 --> 00:41:56,974
Sorry, I didn't come for that.
494
00:41:58,434 --> 00:41:59,977
I didn't want that.
495
00:42:00,144 --> 00:42:01,979
I came for a little love.
496
00:42:02,146 --> 00:42:05,566
A little love like that?
You're horny?
497
00:42:05,733 --> 00:42:07,693
Is that what you came for?
498
00:42:08,235 --> 00:42:10,946
Where are you going?
Stay here!
499
00:42:12,531 --> 00:42:14,992
It's him I want to fuck, not you!
500
00:42:15,534 --> 00:42:18,662
Women turn me on,
but not at the moment.
501
00:42:27,755 --> 00:42:30,049
I need love so badly.
502
00:42:30,716 --> 00:42:32,551
But I'm so dumb.
503
00:42:34,637 --> 00:42:36,472
I deserve what I get.
504
00:42:38,057 --> 00:42:39,683
I scare everybody.
505
00:42:40,351 --> 00:42:41,894
Forgive me.
506
00:42:43,437 --> 00:42:45,481
You don't know where to sleep?
507
00:42:48,859 --> 00:42:50,778
Where do you sleep?
508
00:42:57,826 --> 00:43:00,788
OK, lie down here, stay here.
509
00:43:03,666 --> 00:43:05,709
I'll get you some dinner.
510
00:43:07,419 --> 00:43:09,004
Take off your coat.
511
00:43:19,556 --> 00:43:20,975
Have you eaten?
512
00:43:28,440 --> 00:43:30,317
Do you want something?
513
00:43:34,238 --> 00:43:36,532
I came to make love with you.
514
00:43:38,951 --> 00:43:40,703
You're a strange woman.
515
00:43:44,331 --> 00:43:46,041
I'll tell you something.
516
00:43:49,461 --> 00:43:52,464
With all you've done,
you still move me.
517
00:43:54,258 --> 00:43:55,759
Kiss me.
518
00:44:02,474 --> 00:44:05,102
Get undressed.
I'll get you a sandwich.
519
00:44:22,161 --> 00:44:23,662
- Hi, you OK?
- Yeah.
520
00:44:24,538 --> 00:44:26,457
Dominique is with me.
521
00:44:27,333 --> 00:44:29,084
She's asleep.
522
00:44:29,251 --> 00:44:30,711
Yeah, sure!
523
00:44:32,629 --> 00:44:34,048
You don't believe me?
524
00:44:35,507 --> 00:44:37,968
- Want to hear?
- Yes, OK.
525
00:44:47,227 --> 00:44:48,896
Still don't believe me?
526
00:44:49,063 --> 00:44:51,023
Some guy you picked up!
527
00:44:51,398 --> 00:44:53,233
You little jerk!
528
00:44:53,567 --> 00:44:58,155
No use living with a woman
and not recognize her breathing.
529
00:44:58,322 --> 00:44:59,573
Her snoring!
530
00:44:59,907 --> 00:45:01,408
Snoring!
531
00:45:01,992 --> 00:45:03,952
She was right to leave.
532
00:45:04,119 --> 00:45:05,954
Seriously! She's there?
533
00:45:06,622 --> 00:45:08,374
Yes, seriously.
534
00:45:09,208 --> 00:45:10,876
Why did she come?
535
00:45:11,168 --> 00:45:13,295
She came to find some love.
536
00:45:14,213 --> 00:45:16,173
She was right to come to me.
537
00:45:18,509 --> 00:45:21,178
So I'm taken by your wife.
538
00:45:21,345 --> 00:45:22,554
I'll go now.
539
00:45:23,347 --> 00:45:25,599
I don't want to wake her up.
540
00:45:26,350 --> 00:45:29,269
She's exhausted, she needs rest.
541
00:45:30,979 --> 00:45:32,481
Take care.
542
00:45:32,648 --> 00:45:34,400
You too.
543
00:45:52,459 --> 00:45:54,753
I had a nightmare.
We were on a boat.
544
00:45:54,920 --> 00:45:57,172
You showed me a shape in the sea.
545
00:45:57,339 --> 00:45:59,383
My body!
I had to jump.
546
00:45:59,550 --> 00:46:01,718
So I jumped... then I woke up.
547
00:46:01,885 --> 00:46:03,720
My dreams are simple.
548
00:46:06,265 --> 00:46:07,850
Why are you still here?
549
00:46:08,475 --> 00:46:10,686
Why aren't you with Jacques?
550
00:46:11,311 --> 00:46:13,564
It's a punishment for hurting me?
551
00:46:13,730 --> 00:46:15,524
It's like mourning: you wait
552
00:46:15,691 --> 00:46:17,651
before going back.
553
00:46:18,193 --> 00:46:20,487
We're not waiting for anything.
554
00:46:20,988 --> 00:46:22,739
Your leaving doesn't help.
555
00:46:24,783 --> 00:46:26,994
Stop talking, it's no use.
556
00:46:27,161 --> 00:46:29,079
Try to understand.
557
00:46:41,758 --> 00:46:43,260
This is Haydée.
558
00:46:43,427 --> 00:46:45,554
A woman of ill repute I like.
559
00:46:45,721 --> 00:46:47,347
And this is Lola.
560
00:46:47,723 --> 00:46:49,183
Isn't it?
561
00:46:49,558 --> 00:46:51,477
What?
She's going to pee.
562
00:46:51,643 --> 00:46:53,520
Did you pee in your pants?
563
00:46:59,526 --> 00:47:01,361
What did you say?
564
00:47:03,822 --> 00:47:06,992
No, she didn't pee in her pants.
Not at all.
565
00:47:09,161 --> 00:47:13,165
- Dominique left long ago?
- She left early this morning.
566
00:47:13,790 --> 00:47:15,125
Come with me.
567
00:47:16,960 --> 00:47:19,004
She understands who you are.
568
00:47:19,505 --> 00:47:22,049
Who has problems with his ass?
569
00:47:22,466 --> 00:47:24,718
Ass... What is ass?
570
00:47:24,885 --> 00:47:27,095
What is ass? What is it?
571
00:47:27,262 --> 00:47:30,057
I'd like to know what it is.
572
00:47:31,058 --> 00:47:32,684
And how was Dominique?
573
00:47:33,101 --> 00:47:37,439
Not well at first,
but she got better.
574
00:47:39,233 --> 00:47:42,986
Not worse at the end
than at first.
575
00:47:43,153 --> 00:47:45,697
No, Lola... let the lady talk.
576
00:47:45,864 --> 00:47:48,867
We like her, we touch her... OK...
577
00:47:49,034 --> 00:47:50,994
What can you do for her?
578
00:48:11,306 --> 00:48:14,434
You'll tell me everything in the car.
579
00:48:14,601 --> 00:48:16,770
Why? Are we leaving?
580
00:48:17,354 --> 00:48:19,022
Come and live with me.
581
00:48:19,815 --> 00:48:22,651
- And Dominique?
- We'll wait together.
582
00:48:23,819 --> 00:48:25,070
You came up with this?
583
00:48:25,237 --> 00:48:28,198
No, Lola suggested it.
Didn't you?
584
00:48:28,365 --> 00:48:31,034
Yes, she did.
No, she didn't suggest it.
585
00:48:33,287 --> 00:48:38,041
It's Dominique's idea...
her request.
586
00:48:39,668 --> 00:48:41,211
You're really cute.
587
00:48:42,004 --> 00:48:44,047
Did you hear? Are you cute?
588
00:49:03,525 --> 00:49:05,319
I wanted to tell you...
589
00:49:06,278 --> 00:49:07,446
I'm a week late.
590
00:49:09,656 --> 00:49:10,574
Happen often?
591
00:49:12,034 --> 00:49:13,660
2 or 3 days, yes...
592
00:49:14,411 --> 00:49:15,871
but a week, no.
593
00:49:16,413 --> 00:49:18,624
So maybe there is a chance...
594
00:49:18,999 --> 00:49:21,585
The current sentimental bullshit...
595
00:49:22,085 --> 00:49:23,670
may have affected me.
596
00:49:23,837 --> 00:49:26,965
If it was true,
a second little child...
597
00:49:27,132 --> 00:49:30,385
- Don't you like the idea?
- No, I don't like it.
598
00:49:30,552 --> 00:49:31,762
You don't like it.
599
00:49:32,179 --> 00:49:33,513
And Dominique?
600
00:49:34,765 --> 00:49:37,059
We make her pregnant too.
601
00:49:38,226 --> 00:49:39,645
What an idiot!
602
00:49:39,978 --> 00:49:41,897
I love them when they're dumb.
603
00:49:42,314 --> 00:49:45,233
She loves them best
when they're dumb.
604
00:49:45,400 --> 00:49:47,444
That's why she loves me.
605
00:50:01,208 --> 00:50:02,417
How's Lola?
606
00:50:02,834 --> 00:50:04,294
She's fine.
607
00:50:04,461 --> 00:50:07,047
I want to speak to her.
608
00:50:07,881 --> 00:50:10,342
At this time? She's sleeping.
609
00:50:10,967 --> 00:50:12,427
I want to hear her.
610
00:50:12,594 --> 00:50:15,180
I won't wake her up now.
611
00:50:15,347 --> 00:50:16,515
Call her tomorrow.
612
00:50:18,058 --> 00:50:19,101
Is she OK?
613
00:50:19,601 --> 00:50:21,395
Yes, she's fine.
614
00:50:21,561 --> 00:50:23,605
But you don't sound too good.
615
00:50:24,773 --> 00:50:26,608
I'm a little drunk.
616
00:50:26,775 --> 00:50:29,361
But you never drink!
What's wrong?
617
00:50:30,404 --> 00:50:31,446
Are you alone?
618
00:50:31,613 --> 00:50:33,323
I'm not alone.
619
00:50:35,242 --> 00:50:37,035
The friends are coming.
620
00:50:38,662 --> 00:50:41,415
The friends are coming...
All of them.
621
00:50:41,581 --> 00:50:43,125
I'm expecting them.
622
00:50:43,542 --> 00:50:46,086
If I expect them, they'll come.
623
00:50:47,003 --> 00:50:49,089
I think you're alone.
624
00:50:58,724 --> 00:51:00,809
I'm sure they'll come.
625
00:51:00,976 --> 00:51:04,646
Give me your number
and let me call you
626
00:51:05,147 --> 00:51:06,857
if I want to, OK?
627
00:51:08,150 --> 00:51:11,695
- 75. 04. 80.
- OK.
628
00:51:12,237 --> 00:51:14,239
And don't hesitate to call back.
629
00:51:17,868 --> 00:51:19,286
Later, maybe.
630
00:51:23,832 --> 00:51:25,500
I'm going to bed, OK?
631
00:51:25,667 --> 00:51:28,128
I'll call her back.
She's not well.
632
00:51:38,513 --> 00:51:40,348
Thanks for calling me back.
633
00:51:41,808 --> 00:51:45,061
I'm glad you tried to call Lola.
634
00:51:45,228 --> 00:51:47,606
Don't worry, she's fine.
635
00:51:49,232 --> 00:51:52,569
Do you want me
to set up a date with her?
636
00:51:53,904 --> 00:51:55,739
Should I ask her what time?
637
00:51:55,906 --> 00:51:57,574
You're nice with me.
638
00:52:00,160 --> 00:52:01,328
May I come over?
639
00:52:01,703 --> 00:52:03,413
You can come tomorrow.
640
00:52:03,872 --> 00:52:06,917
You want to see a particular dress?
641
00:52:07,250 --> 00:52:10,545
Try to sleep.Think about your daughter.
642
00:52:12,464 --> 00:52:13,632
See you tomorrow.
643
00:52:27,896 --> 00:52:30,440
She's still sleeping.
Come in.
644
00:52:30,607 --> 00:52:32,359
I'll go see her.
645
00:53:06,142 --> 00:53:08,937
My little girl is very beautiful.
646
00:53:11,898 --> 00:53:13,275
I didn't wake her.
647
00:53:15,318 --> 00:53:16,820
Want some coffee?
648
00:53:17,904 --> 00:53:19,239
Yes, please.
649
00:53:25,120 --> 00:53:28,582
Haydée will be back for lunch.
650
00:53:28,748 --> 00:53:30,625
I'd like us to eat together.
651
00:53:31,668 --> 00:53:33,044
What's new?
652
00:53:35,130 --> 00:53:37,632
No more diarrhea since I left.
653
00:53:39,092 --> 00:53:41,720
That means your head is good, too.
654
00:53:43,972 --> 00:53:46,433
Soon I'll say
I knew Jacques...
655
00:53:46,892 --> 00:53:48,643
He gave me the shits!
656
00:53:52,814 --> 00:53:57,235
Last night when I made love,
I thought about Haydée and you!
657
00:53:57,402 --> 00:53:59,905
I saw you two making love.
658
00:54:00,488 --> 00:54:02,282
No fun, fucking like that...
659
00:54:02,616 --> 00:54:04,784
Fucking doesn't solve anything.
660
00:54:05,452 --> 00:54:06,995
You'll lose every time.
661
00:54:07,162 --> 00:54:10,040
I'll lose! I'm not playing!
662
00:54:10,665 --> 00:54:11,958
It isn't a game!
663
00:54:13,543 --> 00:54:16,379
When you act stupidly,
I don't admire you.
664
00:54:19,716 --> 00:54:22,302
I have to live once in a while.
665
00:54:22,719 --> 00:54:25,805
What I do doesn't concern you!
666
00:54:26,932 --> 00:54:29,351
What's the use of living?
667
00:54:30,226 --> 00:54:32,729
It's not really worth it.
668
00:54:35,065 --> 00:54:38,777
Will you pursue me much longer
with your judgments?
669
00:54:40,570 --> 00:54:43,031
I'm not judging you,
you know I'm not.
670
00:54:43,907 --> 00:54:46,785
I see your mistakes,
just like I see mine.
671
00:54:49,287 --> 00:54:50,705
Stop posing.
672
00:54:51,873 --> 00:54:53,541
There's only me here.
673
00:54:55,335 --> 00:54:57,796
Sure, that's it! Despise me!
674
00:55:01,800 --> 00:55:03,134
I don't despise you.
675
00:55:04,260 --> 00:55:06,805
You know how to hoodwink people.
676
00:55:07,180 --> 00:55:09,724
I don't despise or judge you.
677
00:55:12,310 --> 00:55:13,520
OK?
678
00:55:16,856 --> 00:55:18,066
No.
679
00:55:22,821 --> 00:55:24,656
When is Haydée coming?
680
00:55:28,118 --> 00:55:30,245
On my nose!
Did you see that?
681
00:55:30,412 --> 00:55:33,206
Look at my red nose.
Give me a kiss.
682
00:55:34,791 --> 00:55:36,459
Haydée is coming at noon.
683
00:55:37,752 --> 00:55:39,587
Did you see my nose?
684
00:55:40,255 --> 00:55:41,631
Right on the nose.
685
00:55:43,717 --> 00:55:45,593
She's coming at noon. Why?
686
00:55:47,846 --> 00:55:49,556
Can I come tomorrow?
687
00:55:51,558 --> 00:55:55,311
Of course! It's your house,
your daughter, your ball...
688
00:55:56,312 --> 00:55:59,190
That's a mean thing to ask.
689
00:55:59,774 --> 00:56:01,693
I'd rather she wasn't here.
690
00:56:02,318 --> 00:56:04,654
We'll find something for her to do.
691
00:56:14,539 --> 00:56:16,041
I'm sorry.
692
00:56:21,921 --> 00:56:24,299
Let's continue our game.
693
00:56:30,096 --> 00:56:31,389
Is she here?
694
00:56:33,892 --> 00:56:35,393
She left.
695
00:56:35,560 --> 00:56:38,813
At first,
she was happy to see Lola.
696
00:56:38,980 --> 00:56:41,733
It was fine until she asked me...
697
00:56:41,900 --> 00:56:45,320
if you were coming...
and she left.
698
00:56:45,653 --> 00:56:47,655
Lucky you didn't turn up then.
699
00:56:48,156 --> 00:56:50,158
It's good she saw Lola.
700
00:56:51,534 --> 00:56:53,787
She's coming tomorrow at 10.
701
00:56:53,953 --> 00:56:55,705
She doesn't want you here.
702
00:56:56,414 --> 00:56:59,501
- We'll each have our own time?
- Absolutely.
703
00:57:06,091 --> 00:57:08,259
If you're here, she won't come.
704
00:57:09,719 --> 00:57:12,764
She feels she has abandoned Lola.
705
00:57:12,931 --> 00:57:15,350
The slightest obstacle... Sorry!
706
00:57:15,725 --> 00:57:17,811
And she won't come.
707
00:57:19,062 --> 00:57:21,022
I'm not arguing.
708
00:57:32,408 --> 00:57:35,870
The ideal thing would be
Dominique at weekends.
709
00:57:36,037 --> 00:57:38,915
Then, you could watch TV
on Sunday evenings.
710
00:57:39,082 --> 00:57:40,041
Nice!
711
00:57:40,208 --> 00:57:43,795
And Haydée on Tuesday nights.
No, mornings.
712
00:57:43,962 --> 00:57:46,589
A little pleasure in the morning.
713
00:57:47,674 --> 00:57:49,384
Then, get out!
714
00:57:49,551 --> 00:57:52,137
It's better to sleep alone!
715
00:57:54,013 --> 00:57:56,724
- Do I bug you?
- Yes, but it's funny.
716
00:57:56,891 --> 00:57:59,435
I do it on purpose to bug you.
717
00:58:01,062 --> 00:58:02,230
Big, aren't they?
718
00:58:02,397 --> 00:58:04,399
Yes, a mother's breasts!
719
00:58:07,443 --> 00:58:10,155
Maybe Dominique isn't well now...
720
00:58:11,030 --> 00:58:14,033
But women are smarter
than you think.
721
00:58:14,200 --> 00:58:15,869
I never denied it.
722
00:58:21,457 --> 00:58:23,960
The trap was taking Lola.
723
00:58:24,127 --> 00:58:27,005
I'm sure
you'd have gone with me otherwise.
724
00:58:27,964 --> 00:58:29,924
That's where I got trapped.
725
00:58:32,218 --> 00:58:34,304
Don't run away. Come here.
726
00:58:39,392 --> 00:58:41,186
What did I do this time?
727
00:58:54,115 --> 00:58:56,159
Can't you come in?
728
00:58:59,412 --> 00:59:03,499
I can't stay, Haydée's here.
I saw her.
729
00:59:03,791 --> 00:59:06,711
Lola is waiting for you in her room.
730
00:59:07,879 --> 00:59:10,381
I'm only allowed visits.
731
00:59:10,548 --> 00:59:12,425
I can't take her.
732
00:59:14,219 --> 00:59:16,054
You have no job, no house.
733
00:59:16,221 --> 00:59:20,141
And you want Lola
in the shape you're in.
734
00:59:20,475 --> 00:59:23,269
We can talk but it's too easy!
735
00:59:23,436 --> 00:59:25,980
Talk! What would we say?
736
00:59:26,147 --> 00:59:30,693
Start by coming to see Lola
more often, then we'll see.
737
00:59:31,194 --> 00:59:33,738
Haydée's not her mother.
738
00:59:34,072 --> 00:59:37,700
I'm afraid she'll get hurt.
739
00:59:38,409 --> 00:59:41,454
Sure, Haydée hurts little children.
740
00:59:41,621 --> 00:59:44,499
Well, Haydée gets on
very well with Lola.
741
00:59:44,791 --> 00:59:48,920
I have a question for Haydée.
And tell her to come here.
742
00:59:51,381 --> 00:59:52,966
We'll call her.
743
01:00:00,348 --> 01:00:02,850
I can't take my child,
so can I sleep here?
744
01:00:03,601 --> 01:00:04,686
It's your house.
745
01:00:04,852 --> 01:00:09,065
I'll sleep in the hut, clean
the house as long as I see Lola.
746
01:00:15,071 --> 01:00:18,157
You don't have to trade your presence
747
01:00:18,324 --> 01:00:21,035
for cleaning the house.
748
01:00:34,716 --> 01:00:36,384
Eat with us at least.
749
01:00:36,551 --> 01:00:38,344
I'm here for Lola.
750
01:00:38,845 --> 01:00:41,139
It's not asking much.
751
01:00:41,806 --> 01:00:44,017
Aren't you asking a lot?
752
01:00:47,061 --> 01:00:48,855
To hell with this contempt!
753
01:00:56,821 --> 01:00:58,406
You're not well?
754
01:00:58,865 --> 01:01:01,909
Dominique's not the only one
who can feel bad.
755
01:01:02,368 --> 01:01:03,870
What's wrong?
756
01:01:04,662 --> 01:01:06,956
Quiet. We might be heard.
757
01:01:08,499 --> 01:01:13,296
We'll have to make love in silence.
In case it turns her on...
758
01:01:15,548 --> 01:01:18,551
The noise must go
over the top of the door.
759
01:01:18,718 --> 01:01:23,348
With the mattress on the floor,
we could make love in silence.
760
01:01:24,849 --> 01:01:26,434
We can sleep too.
761
01:01:28,186 --> 01:01:30,063
So we won't make noise!
762
01:01:38,404 --> 01:01:40,281
What can I say?
763
01:01:40,782 --> 01:01:42,408
That you're right.
764
01:01:43,534 --> 01:01:45,119
That you're selfish.
765
01:01:45,286 --> 01:01:46,788
What nerve!
766
01:01:48,331 --> 01:01:50,833
I can tell you to grit your teeth.
767
01:01:51,000 --> 01:01:53,086
So I don't make you pregnant again.
768
01:01:54,212 --> 01:01:55,880
What should I say?
769
01:01:57,423 --> 01:01:59,884
Something that calms my head.
770
01:02:00,885 --> 01:02:02,845
I may have something for you.
771
01:02:03,262 --> 01:02:05,556
It doesn't work every time.
772
01:02:06,140 --> 01:02:07,892
Let's decide it works.
773
01:02:10,019 --> 01:02:11,562
Not tonight.
774
01:02:27,870 --> 01:02:29,747
You're not the maid.
775
01:02:29,914 --> 01:02:31,791
It's dirty, nobody cleans.
776
01:02:31,958 --> 01:02:33,835
It's my turn.
777
01:02:34,001 --> 01:02:36,129
You do the cleaning now?
778
01:02:39,006 --> 01:02:40,508
I want to talk.
779
01:02:42,260 --> 01:02:44,095
I have things to do.
780
01:02:45,972 --> 01:02:47,723
Did you eat breakfast?
781
01:02:49,058 --> 01:02:51,018
None of your business!
782
01:02:51,727 --> 01:02:52,603
Yes.
783
01:02:52,770 --> 01:02:54,814
We really can't talk!
784
01:03:00,862 --> 01:03:04,699
I read that talking is subjugating,
not communicating!
785
01:03:05,116 --> 01:03:06,117
You want to talk.
786
01:03:06,576 --> 01:03:08,536
I want things to go better.
787
01:03:09,036 --> 01:03:11,372
You can't take it?
788
01:03:11,539 --> 01:03:14,292
I think you love these situations.
789
01:03:15,084 --> 01:03:15,918
I love them!
790
01:03:16,085 --> 01:03:18,463
What's more, you want to be loved!
791
01:03:18,629 --> 01:03:19,964
You're reckless.
792
01:03:21,591 --> 01:03:24,594
It's as if I told you
you loved tragedy.
793
01:03:25,470 --> 01:03:26,679
Did she suggest that?
794
01:03:28,222 --> 01:03:30,266
Leave her out of this.
795
01:03:33,060 --> 01:03:35,313
It's hard to make peace with you.
796
01:03:35,938 --> 01:03:37,982
Gotta be at peace
to make peace.
797
01:03:41,986 --> 01:03:44,822
Haydée might be having a child.
798
01:03:46,240 --> 01:03:48,159
She may be pregnant.
799
01:03:49,452 --> 01:03:51,204
"Might"... "May"...
800
01:03:51,370 --> 01:03:54,165
Are you trying
to break it to me gently?
801
01:03:54,457 --> 01:03:57,168
She might be.
She hasn't had her period
802
01:03:57,585 --> 01:03:58,920
in a while.
803
01:03:59,086 --> 01:04:01,464
Does that mean I have to get out?
804
01:04:01,881 --> 01:04:03,466
No, it doesn't.
805
01:04:04,467 --> 01:04:09,347
I could tell you about my desire
to have another child.
806
01:04:09,972 --> 01:04:13,017
But I would pass for a... dandy.
807
01:04:13,434 --> 01:04:15,895
Did she ask you to tell me?
808
01:04:18,814 --> 01:04:20,525
You know she didn't.
809
01:04:21,567 --> 01:04:23,819
You're really a faker.
810
01:04:26,906 --> 01:04:29,492
Now you know the important things.
811
01:04:30,493 --> 01:04:33,871
I don't want her to have a child!
812
01:05:20,793 --> 01:05:24,380
We should buy the test for Haydée
and find out for sure.
813
01:05:24,547 --> 01:05:26,340
It's up to her.
814
01:05:26,924 --> 01:05:29,552
Maybe she'd rather see a doctor.
815
01:05:29,719 --> 01:05:31,846
If it's the money, I'll buy it.
816
01:05:32,013 --> 01:05:34,265
You know it's not the money.
817
01:05:37,393 --> 01:05:39,353
Don't you want to know?
818
01:05:47,194 --> 01:05:49,113
Coming to the market?
819
01:05:51,824 --> 01:05:54,619
No, I'm staying with Lola.
820
01:06:21,604 --> 01:06:23,731
What have you done this time?
821
01:06:24,607 --> 01:06:27,985
I told her you may be pregnant.
822
01:06:28,361 --> 01:06:32,823
Now she wants to buy the test
to know for sure.
823
01:06:34,617 --> 01:06:36,077
Yes, I know.
824
01:06:45,002 --> 01:06:48,881
I'm in no hurry!
It's my business.
825
01:07:03,062 --> 01:07:04,814
Why does she want to know?
826
01:07:04,980 --> 01:07:08,442
To kill herself
if I am pregnant? Is that it?
827
01:07:10,820 --> 01:07:13,155
You're right, but you're not helping.
828
01:07:41,475 --> 01:07:46,480
Take your money, we'll buy it.
So we'll know if I'm pregnant.
829
01:07:47,565 --> 01:07:48,816
There's no need.
830
01:07:48,983 --> 01:07:52,653
Do you have money at least?
Show me!
831
01:07:54,071 --> 01:07:56,031
How much is it?
832
01:07:56,365 --> 01:08:00,119
We'll go together...
I'll get Jacques.
833
01:08:23,225 --> 01:08:25,728
We'll go buy the test.
834
01:08:25,895 --> 01:08:28,981
- Coup de théâtre?
- Yes, coup de théâtre.
835
01:08:39,074 --> 01:08:40,451
Make peace?
836
01:08:40,618 --> 01:08:41,911
No way!
837
01:08:42,411 --> 01:08:43,954
Peace plus one dollar!
838
01:08:44,121 --> 01:08:46,165
No deals with traitors!
839
01:08:46,332 --> 01:08:48,083
Peace plus 5 bucks?
840
01:08:48,250 --> 01:08:50,336
10 bucks and you're on!
841
01:08:58,135 --> 01:09:00,846
Be careful, you gamble too much.
842
01:09:09,522 --> 01:09:12,107
Hello. I'd like a pregnancy test.
843
01:09:12,983 --> 01:09:14,693
Anything else?
844
01:09:45,140 --> 01:09:46,976
Two hours have passed.
845
01:09:50,437 --> 01:09:51,772
Are you sure?
846
01:09:52,064 --> 01:09:54,608
I didn't want to know...
847
01:09:55,860 --> 01:09:59,405
It was beautiful.
Now it makes me sick.
848
01:10:13,168 --> 01:10:16,213
Try again, you must have a baby.
849
01:10:20,467 --> 01:10:23,178
That's nice, but you don't mean it.
850
01:11:23,656 --> 01:11:25,074
No, I don't want to play.
851
01:11:33,832 --> 01:11:37,086
I really wanted you to have a baby.
852
01:11:37,252 --> 01:11:39,088
Now I don't give a damn.
853
01:11:45,719 --> 01:11:48,681
What I regret is having a child.
854
01:11:49,139 --> 01:11:52,601
So don't count on my pity
if you can't have one!
855
01:11:56,647 --> 01:11:58,107
Can you feed Lola?
856
01:12:00,651 --> 01:12:04,029
No, no, no! I don't want Lola.
857
01:12:04,196 --> 01:12:06,156
You can keep her!
858
01:12:07,992 --> 01:12:09,576
Keep Lola!
859
01:12:30,389 --> 01:12:32,224
What are you doing?
860
01:12:32,725 --> 01:12:36,478
Haydée said
she doesn't want to play with me.
861
01:12:37,730 --> 01:12:39,857
We'll go see her.
862
01:12:41,191 --> 01:12:44,319
Look after Lola.
I'm going after Dominique.
863
01:12:44,486 --> 01:12:47,865
Feed her and...
I'll be right back, Lola.
864
01:13:20,022 --> 01:13:23,734
Without Lola I could kill myself.
It's all I have left.
865
01:13:24,234 --> 01:13:26,070
But I'm not even allowed that.
866
01:13:29,990 --> 01:13:32,367
It's been going on for so long.
867
01:13:33,077 --> 01:13:35,913
I do make efforts, you know.
868
01:13:39,625 --> 01:13:42,586
I was a little better this morning,
wasn't I?
869
01:13:50,969 --> 01:13:53,347
I like it when you take care of me.
870
01:13:55,182 --> 01:13:57,684
It's nice. Thank you.
871
01:14:00,854 --> 01:14:02,523
Give me your muzzle.
872
01:14:11,532 --> 01:14:13,367
I feel like a senile old man
873
01:14:13,534 --> 01:14:16,495
taken out for the day
by his grandson.
874
01:14:17,371 --> 01:14:20,499
Did you plan a stop in a café
for a drink?
875
01:14:20,666 --> 01:14:22,876
You're not very grateful, Madam!
876
01:14:23,043 --> 01:14:25,504
Keep the "Madam" for Haydée.
877
01:14:29,967 --> 01:14:31,760
How about that drink?
878
01:14:49,361 --> 01:14:51,822
You had to tell her about our baby.
879
01:14:51,989 --> 01:14:53,866
That's what killed him.
880
01:14:55,576 --> 01:14:57,244
I'd have liked it.
881
01:14:58,829 --> 01:15:00,414
It's better for us.
882
01:15:01,540 --> 01:15:04,209
You can't have babies
left and right.
883
01:15:08,046 --> 01:15:11,508
My tummy will never
be used for babies.
884
01:15:30,611 --> 01:15:32,905
You like her suffering!
885
01:15:34,114 --> 01:15:36,491
You're afraid she'll leave.
886
01:15:38,035 --> 01:15:40,245
I know everything you go through.
887
01:15:50,505 --> 01:15:52,090
I give when I love.
888
01:15:52,257 --> 01:15:55,886
You protect yourself.
Half here, half there...
889
01:15:57,179 --> 01:15:59,890
So one suffers, living with you.
890
01:16:14,655 --> 01:16:16,615
I'm nasty, but I'm tired.
891
01:16:17,908 --> 01:16:18,951
Don't be mad.
892
01:16:22,162 --> 01:16:24,081
I'm not mad, it's true.
893
01:16:26,083 --> 01:16:28,252
Long ago I'd have loved you.
894
01:16:29,503 --> 01:16:31,922
I feel my wings were cut.
895
01:16:34,091 --> 01:16:36,426
Aging is no virtue.
896
01:16:36,885 --> 01:16:39,054
You never had wings.
897
01:16:39,721 --> 01:16:41,098
You don't know that.
898
01:16:44,017 --> 01:16:46,687
I prefer to leave
while I still love you.
899
01:16:47,980 --> 01:16:51,733
One wants to stay,
the other wants to go with you.
900
01:16:52,901 --> 01:16:54,486
The two fight.
901
01:16:55,570 --> 01:16:57,656
They twist inside.
902
01:17:00,909 --> 01:17:03,412
When you leave, I'll love you.
903
01:17:04,788 --> 01:17:07,332
But I'll also be relieved.
904
01:17:17,634 --> 01:17:20,220
I'm taking Jacques's car
till tomorrow.
905
01:17:21,013 --> 01:17:22,848
Then, I'll leave.
906
01:17:23,015 --> 01:17:25,851
I'm sick of being the third
in the couple.
907
01:17:46,538 --> 01:17:48,290
What's happening?
908
01:17:48,457 --> 01:17:49,333
What do you mean?
909
01:17:49,499 --> 01:17:52,586
Haydée said she was leaving.
And you?
910
01:17:53,795 --> 01:17:55,922
I'd like some peace.
911
01:17:56,089 --> 01:17:58,133
Don't punish yourselves.
912
01:17:59,092 --> 01:18:02,179
You and I are over.
So leave with her.
913
01:18:10,020 --> 01:18:11,646
Unless it's planned?
914
01:18:13,106 --> 01:18:14,816
I give up!
915
01:18:14,983 --> 01:18:17,611
I'm fed up being the trouble maker.
916
01:18:17,778 --> 01:18:20,906
I know everything is my fault.
917
01:18:22,199 --> 01:18:23,450
So, you know what?
918
01:18:23,617 --> 01:18:26,953
Either you join her
or I leave with Lola.
919
01:18:27,537 --> 01:18:29,706
I'd still like some peace.
920
01:18:32,334 --> 01:18:35,712
I have to wait
till you work off your sorrow?
921
01:18:36,129 --> 01:18:38,256
I didn't get such consideration.
922
01:18:38,882 --> 01:18:40,467
It's sad but
923
01:18:40,634 --> 01:18:42,761
your good intentions never last.
924
01:18:44,596 --> 01:18:47,099
Why should it always be my fault?
925
01:19:06,034 --> 01:19:08,495
I want to be with you
and you read.
926
01:19:12,290 --> 01:19:13,917
All my hopes are gone.
927
01:19:14,876 --> 01:19:17,421
- Don't exaggerate.
- I'm not.
928
01:19:17,921 --> 01:19:19,756
You always exaggerate.
929
01:19:20,215 --> 01:19:22,259
No, I do not!
930
01:19:28,223 --> 01:19:29,683
Look at me!
931
01:19:35,188 --> 01:19:36,982
Touch me, caress me...
932
01:19:40,735 --> 01:19:43,572
I can't... not well,
I can't do it well.
933
01:19:46,408 --> 01:19:48,201
Come lie down! Come!
934
01:19:48,368 --> 01:19:50,370
I can't... I can't.
935
01:19:52,873 --> 01:19:54,207
Look at me.
936
01:19:56,418 --> 01:19:58,044
Come fuck me...
937
01:20:00,213 --> 01:20:02,299
It could be any guy.
938
01:20:05,093 --> 01:20:06,511
Come here...
939
01:20:39,711 --> 01:20:40,837
The keys!
940
01:20:41,922 --> 01:20:44,883
- Is he upstairs?
- He must be in the study.
941
01:21:38,353 --> 01:21:39,980
I'll take you.
942
01:21:40,605 --> 01:21:43,817
No, I'll walk... or hitchhike.
943
01:21:44,943 --> 01:21:46,695
It's over. No more talking.
944
01:21:46,861 --> 01:21:49,406
I'll take you. I'll go get the keys.
945
01:24:04,124 --> 01:24:05,959
I tried to run her over.
946
01:24:06,710 --> 01:24:08,044
I missed.
947
01:24:09,587 --> 01:24:11,005
I always miss...
948
01:24:12,549 --> 01:24:15,176
You can go get the car
on the road.
949
01:24:15,927 --> 01:24:18,471
She left
and I don't even feel better.
950
01:24:24,352 --> 01:24:25,895
I'll go get the car.
951
01:24:27,188 --> 01:24:29,357
- No, I'll go...
- I'm going.
952
01:24:50,879 --> 01:24:52,422
I'd like to talk.
953
01:24:59,929 --> 01:25:02,056
You think it will help to talk?
954
01:25:05,477 --> 01:25:07,771
Don't you think you should see
955
01:25:09,189 --> 01:25:11,107
someone you can talk to?
956
01:25:11,274 --> 01:25:13,318
A head specialist?
957
01:25:14,819 --> 01:25:17,280
An analysis for you to gloat over...
958
01:25:18,907 --> 01:25:21,159
To cure my murderous instincts.
959
01:25:22,202 --> 01:25:23,870
I didn't say that.
960
01:25:34,172 --> 01:25:35,799
You don't want to talk.
961
01:25:37,008 --> 01:25:38,927
You want to judge me.
962
01:25:40,553 --> 01:25:42,388
You can do that without me.
963
01:25:46,017 --> 01:25:48,561
I'm going to work
to earn a living.
964
01:26:09,791 --> 01:26:11,292
What must I do?
965
01:26:12,168 --> 01:26:15,505
Bite my tongue
so you don't hear me?
966
01:26:18,424 --> 01:26:22,720
You gave me such a bad conscience
that I gave up Haydée.
967
01:26:24,931 --> 01:26:27,934
Don't you see
because of you, I'm hurting?
968
01:26:28,101 --> 01:26:29,519
You don't see a thing.
969
01:26:31,896 --> 01:26:35,525
If you want to come clean,
start with yourself!
970
01:26:41,239 --> 01:26:44,325
I'm not your savior,
but I'm no devil either.
971
01:26:44,784 --> 01:26:46,536
Neither an angel nor a devil.
972
01:26:57,881 --> 01:26:59,757
Let me leave with Lola.
973
01:27:00,758 --> 01:27:03,553
We'll go to Isabelle's.
We'll manage.
974
01:27:07,849 --> 01:27:09,726
Help me to leave please.
975
01:27:11,936 --> 01:27:13,688
It's hard to leave you.
976
01:27:22,071 --> 01:27:24,532
Remember my parents' attitude
when we met?
977
01:27:26,326 --> 01:27:27,785
They were glad.
978
01:27:28,786 --> 01:27:31,372
My temper,
my tantrums, my bad moods.
979
01:27:31,539 --> 01:27:34,083
It was all over.
Thanks to you.
980
01:27:35,627 --> 01:27:39,589
You were proud.
You played the modest tamer.
981
01:27:44,677 --> 01:27:47,055
I was never accepted for what I am.
982
01:27:48,640 --> 01:27:51,517
I went from submission to them,
then to you.
983
01:27:55,772 --> 01:27:58,274
It's true I liked you to decide.
984
01:28:00,193 --> 01:28:03,071
Maybe... I needed it.
985
01:28:04,822 --> 01:28:06,574
A submissive relationship.
986
01:28:08,952 --> 01:28:11,829
Maybe you could have helped.
987
01:28:13,081 --> 01:28:16,125
Helped me become a bit freer.
988
01:28:18,878 --> 01:28:21,130
Can you give freedom to someone?
989
01:28:25,718 --> 01:28:28,054
I'm not smart enough for that.
990
01:29:55,808 --> 01:29:58,728
Don't hug me so hard.
991
01:31:31,571 --> 01:31:34,490
Subtitling: ECLAIR
62360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.