Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,723
[grunts in effort]
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,336
[screams, grunts]
[snarling]
3
00:00:12,763 --> 00:00:14,603
GUY:
I've never been happier.
4
00:00:14,598 --> 00:00:17,018
Being here with you
is everything to me.
5
00:00:17,017 --> 00:00:17,977
‐ Me too.
6
00:00:17,976 --> 00:00:20,846
We've got each other,
the sunset, a waterfall‐‐
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,154
Wait, waterfall.
8
00:00:22,147 --> 00:00:23,397
Water. Fish.
9
00:00:23,398 --> 00:00:25,608
I'm supposed to be fishing
with Dawn right now!
10
00:00:25,609 --> 00:00:26,649
Gotta go!
11
00:00:26,652 --> 00:00:29,742
♪
12
00:00:29,738 --> 00:00:31,198
‐ Okay, I'll wait here.
13
00:00:31,198 --> 00:00:33,528
♪
14
00:00:33,534 --> 00:00:35,414
[panting]
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,330
‐ Dawn, I'm so sorry I'm late.
16
00:00:37,329 --> 00:00:38,409
I was‐‐
‐ With Guy.
17
00:00:38,413 --> 00:00:40,083
I know. It happens.
18
00:00:40,082 --> 00:00:41,252
It also happened yesterday.
19
00:00:41,250 --> 00:00:42,500
And the day before that.
20
00:00:42,501 --> 00:00:43,961
Oh, and the day before that.
21
00:00:43,961 --> 00:00:44,841
But it's okay.
22
00:00:44,837 --> 00:00:46,507
I guess that's just how friendship works?
23
00:00:46,505 --> 00:00:49,005
‐ No. Friends make time for each other,
24
00:00:49,007 --> 00:00:51,087
and I haven't been making
enough time for you.
25
00:00:51,093 --> 00:00:53,353
So tomorrow we're going on a picnic.
26
00:00:53,345 --> 00:00:54,385
Just you and me.
27
00:00:54,388 --> 00:00:56,468
‐ [laughs] A picnic? Yes!
28
00:00:56,473 --> 00:00:57,723
But what about Guy?
29
00:00:57,724 --> 00:00:58,894
‐ Oh, he'll understand.
30
00:00:58,892 --> 00:01:00,272
I bet he won't even miss me.
31
00:01:00,936 --> 00:01:02,726
‐ I wonder when Eep's coming back.
32
00:01:03,438 --> 00:01:06,358
‐ ♪ Let's live wild, the world's our own ♪
33
00:01:06,358 --> 00:01:09,028
♪ We built this wheel now
it's gunna roll ♪
34
00:01:09,027 --> 00:01:13,947
♪ You know a spark becomes a fire
wherever we go ♪
35
00:01:14,908 --> 00:01:15,988
♪ Whoa‐ho‐ho ♪
36
00:01:15,993 --> 00:01:18,203
♪ Stuck together, stuck, stuck together ♪
37
00:01:18,203 --> 00:01:21,423
♪ It's an evolution
for worse or for better ♪
38
00:01:21,415 --> 00:01:24,325
♪ To find some unity ♪
39
00:01:24,334 --> 00:01:27,134
♪ For all humanity ♪
40
00:01:27,129 --> 00:01:28,959
♪ Because we're stuck together ♪
41
00:01:28,964 --> 00:01:31,264
♪ In one big family tree ♪
42
00:01:36,513 --> 00:01:38,063
‐ I'm all packed for our picnic!
43
00:01:38,056 --> 00:01:40,886
I got bowls, a blanket, fire.
44
00:01:40,893 --> 00:01:43,063
‐ Maybe we make the fire
when we get there.
45
00:01:43,937 --> 00:01:44,807
‐ Aah!
46
00:01:44,813 --> 00:01:46,823
[blows, chuckles nervously]
47
00:01:46,815 --> 00:01:47,765
Unh!
48
00:01:47,774 --> 00:01:50,364
Right, right. This is gonna be a blast.
49
00:01:50,360 --> 00:01:51,530
It's just the two of us.
50
00:01:51,528 --> 00:01:53,988
And I am so pumped for our picnic!
[laughs]
51
00:01:53,989 --> 00:01:55,659
‐ Picnic? Just the three of us?
52
00:01:55,657 --> 00:01:56,737
Sounds great!
53
00:01:56,742 --> 00:01:58,332
I'll make pigators in a blanket.
54
00:01:58,327 --> 00:02:00,827
Whoo! I am pumped for our picnic!
55
00:02:00,829 --> 00:02:01,749
‐ Don't worry.
56
00:02:01,747 --> 00:02:04,207
I'll go tell Guy
the picnic is just you and me.
57
00:02:04,208 --> 00:02:05,498
‐ No, it's okay.
58
00:02:05,501 --> 00:02:06,631
We'll still be together.
59
00:02:06,627 --> 00:02:07,537
That's what matters.
60
00:02:07,544 --> 00:02:10,304
‐ Greetings, potential unpaid labor.
61
00:02:10,297 --> 00:02:14,427
Who among you craves the satisfaction
of a job well done
62
00:02:14,426 --> 00:02:15,966
and a life well lived?
63
00:02:15,969 --> 00:02:18,719
‐ Ooh! I want those things,
whatever they are.
64
00:02:18,722 --> 00:02:19,682
‐ And you can have them
65
00:02:19,681 --> 00:02:24,521
if you are able to rise to the challenge
of helping me dig our new well.
66
00:02:24,520 --> 00:02:27,400
‐ Digging, dirt, darkness? Done!
67
00:02:27,397 --> 00:02:30,937
‐ Excellent. Who else wants a slice
of subterranean glory?
68
00:02:30,943 --> 00:02:31,903
Hope? Ugga?
69
00:02:31,902 --> 00:02:34,152
‐ Nope. I remember the last well.
70
00:02:34,154 --> 00:02:36,204
Phil! Get me out of here!
71
00:02:36,198 --> 00:02:37,028
‐ Of course, dear.
72
00:02:37,032 --> 00:02:38,372
As soon as we're done digging.
73
00:02:38,367 --> 00:02:39,027
HOPE:
Phil!
74
00:02:39,034 --> 00:02:41,544
‐ But this is a brave new well.
75
00:02:41,537 --> 00:02:43,407
For water. The source of all life.
76
00:02:43,413 --> 00:02:46,333
‐ Sorry, Phil. I'm teaching Ugga
how to meditate instead.
77
00:02:46,333 --> 00:02:46,963
‐ You are?
78
00:02:46,959 --> 00:02:48,539
‐ Better than digging. Go with it.
79
00:02:48,544 --> 00:02:50,594
‐ Very well. Gran? Sandy?
80
00:02:51,046 --> 00:02:53,796
[both screaming]
81
00:02:54,216 --> 00:02:55,546
Okay. Thunk?
82
00:02:56,134 --> 00:02:59,764
[grunting in effort]
83
00:02:59,763 --> 00:03:01,223
‐ Ow!
84
00:03:01,223 --> 00:03:02,433
PHIL: Ugh. Never mind.
85
00:03:02,766 --> 00:03:05,096
Guess it's you and me,
you mouth‐breathing mountain of muscle.
86
00:03:05,102 --> 00:03:06,812
‐ Or it's just me.
87
00:03:06,812 --> 00:03:08,112
I'll dig the well alone.
88
00:03:08,105 --> 00:03:08,895
I know holes.
89
00:03:08,897 --> 00:03:11,067
‐ Oh, no. I'll be with you
every step of the way.
90
00:03:11,066 --> 00:03:12,356
‐ Yeah, no, thanks.
91
00:03:12,359 --> 00:03:13,319
I dig alone.
92
00:03:13,318 --> 00:03:15,068
‐ As I supervise.
93
00:03:15,070 --> 00:03:16,070
Dig it or leave it.
94
00:03:17,531 --> 00:03:19,581
‐ Fine! But I'm digging my way.
95
00:03:19,575 --> 00:03:21,655
‐ As long as your way is my way.
96
00:03:21,660 --> 00:03:22,580
[low growling]
97
00:03:22,578 --> 00:03:24,498
‐ So you've never raced chicken seals?
98
00:03:24,496 --> 00:03:26,456
‐ Race a chicken seal? [chuckles]
99
00:03:26,456 --> 00:03:27,746
You've met my parents, right?
100
00:03:27,749 --> 00:03:29,789
‐ Well, then we just won't tell them.
101
00:03:29,793 --> 00:03:31,713
‐ It'll be our little secret.
[pigator squeals happily]
102
00:03:31,712 --> 00:03:32,882
Unless your parents torture me.
103
00:03:32,880 --> 00:03:35,550
I'll hold out as long as I can
but we all have our breaking point.
104
00:03:35,549 --> 00:03:36,759
Sorry, you were saying?
105
00:03:38,886 --> 00:03:41,806
♪
106
00:03:41,805 --> 00:03:42,965
‐ I'm starving.
107
00:03:42,973 --> 00:03:44,523
But I can't decide what to eat first,
108
00:03:44,516 --> 00:03:47,056
berrynut sandwich
or nutberry sandwich.
109
00:03:47,060 --> 00:03:47,850
‐ That's easy.
110
00:03:47,853 --> 00:03:50,193
We start with dessert,
your mom's dessert.
111
00:03:50,189 --> 00:03:51,109
‐ But she said,
112
00:03:51,106 --> 00:03:52,606
"Don't take my dessert!"
113
00:03:52,608 --> 00:03:53,568
‐ Ohh!
114
00:03:53,567 --> 00:03:54,777
All I heard was,
115
00:03:54,776 --> 00:03:55,896
"Take my dessert!"
116
00:03:55,903 --> 00:03:57,453
[both laughing]
117
00:03:57,446 --> 00:03:58,526
[Guy grunts]
[pigator squeals]
118
00:03:58,530 --> 00:04:01,160
‐ Or we start with pigators
in a blanket.
119
00:04:01,158 --> 00:04:03,908
[squealing]
‐ Ah! Aah.
120
00:04:03,911 --> 00:04:04,951
EEP: Ugh!
121
00:04:06,163 --> 00:04:08,333
‐ Dessert it is!
[chuckles awkwardly]
122
00:04:08,332 --> 00:04:10,962
[grunting energetically]
123
00:04:11,293 --> 00:04:12,003
[laughs]
124
00:04:12,002 --> 00:04:14,092
PHIL:
Grug, you're not a burrowing beast!
125
00:04:14,087 --> 00:04:14,877
You're a man!
126
00:04:14,880 --> 00:04:15,800
In theory.
127
00:04:15,797 --> 00:04:17,127
Use a shovel!
128
00:04:17,132 --> 00:04:19,682
‐ I use hands! You use a shovel!
129
00:04:19,676 --> 00:04:20,546
‐ Very well.
130
00:04:20,552 --> 00:04:22,602
I'll show you how a man digs
131
00:04:22,596 --> 00:04:24,006
while you tend the vine up here.
132
00:04:24,014 --> 00:04:24,974
I'm coming down.
133
00:04:24,973 --> 00:04:26,683
‐ Down? You got it! [grunts]
134
00:04:26,683 --> 00:04:28,813
[screams, groans]
135
00:04:28,810 --> 00:04:30,730
‐ Favorite sound.
136
00:04:31,230 --> 00:04:32,360
Ooh. I know.
137
00:04:32,356 --> 00:04:34,066
Birds chirping in the morning.
138
00:04:34,066 --> 00:04:34,896
‐ Nice!
139
00:04:34,900 --> 00:04:37,320
Mine is the first thundercrack of a storm.
140
00:04:37,319 --> 00:04:39,149
‐ [grunts] Mine is‐‐ Whoa!
141
00:04:39,154 --> 00:04:40,204
[thuds]
[Guy groans]
142
00:04:40,572 --> 00:04:42,952
A branch breaking my fall. I'm good.
143
00:04:43,450 --> 00:04:45,040
EEP: You've never seen a volcano erupt?
144
00:04:45,035 --> 00:04:47,035
‐ No, we always ran for our lives.
145
00:04:47,037 --> 00:04:48,077
GUY: Got room for more?
146
00:04:48,080 --> 00:04:49,040
[low growling]
147
00:04:49,039 --> 00:04:50,619
DAWN: Whoa!
‐ Oops.
148
00:04:50,624 --> 00:04:51,754
Too heavy. Sorry.
149
00:04:51,750 --> 00:04:52,960
Chunky, off the tight vine.
150
00:04:52,960 --> 00:04:54,590
‐ No, wait‐‐
[both scream]
151
00:04:54,586 --> 00:04:55,496
‐ Oops. Heh.
152
00:04:55,504 --> 00:04:56,764
Sorry again.
153
00:04:56,755 --> 00:04:57,705
[Eep grunts]
154
00:04:58,173 --> 00:05:01,473
‐ Can I tell you something
I've never told anyone else before?
155
00:05:01,468 --> 00:05:03,048
‐ Yes, please! Spill it.
156
00:05:03,053 --> 00:05:04,013
‐ Okay.
157
00:05:04,012 --> 00:05:06,012
‐ Catch? I'm in. Toss it here.
158
00:05:07,975 --> 00:05:10,595
Hmm? Hmm?
‐ Uh, Guy, can I talk to you?
159
00:05:11,687 --> 00:05:15,227
Sometimes people who like each other
spend all their time together.
160
00:05:15,232 --> 00:05:15,982
‐ Right.
161
00:05:15,983 --> 00:05:18,243
‐ But, sometimes, those same people
162
00:05:18,235 --> 00:05:20,525
wanna spend time with other people
who also like each other.
163
00:05:20,529 --> 00:05:21,069
‐ Right.
164
00:05:21,071 --> 00:05:22,361
‐ So you get what I'm saying?
165
00:05:22,364 --> 00:05:23,074
‐ Yes.
166
00:05:23,073 --> 00:05:25,333
The three of us
going on this picnic was a great idea.
167
00:05:25,325 --> 00:05:26,155
‐ No.
168
00:05:26,159 --> 00:05:29,499
I'm saying, sometimes,
I wanna hang out with Dawn.
169
00:05:29,496 --> 00:05:30,206
Alone.
170
00:05:30,205 --> 00:05:32,495
‐ Right. Alone. Just the three of us.
171
00:05:32,499 --> 00:05:34,419
‐ No. Just the two of us.
172
00:05:34,418 --> 00:05:36,458
‐ You and me?
Wait, but what about Dawn?
173
00:05:36,461 --> 00:05:37,961
‐ Guy, you're not hearing me.
174
00:05:37,963 --> 00:05:40,263
This picnic was supposed to be
just Dawn and me.
175
00:05:40,257 --> 00:05:41,927
We're trying to get to know
each other better.
176
00:05:41,925 --> 00:05:44,255
So I'm asking you to leave.
177
00:05:44,261 --> 00:05:45,301
[gasps]
178
00:05:45,304 --> 00:05:46,934
♪ uplifting music plays, fades ♪
179
00:05:46,930 --> 00:05:48,520
[grunts in anger]
180
00:05:50,642 --> 00:05:51,482
‐ Totally get it.
181
00:05:51,476 --> 00:05:52,596
Couldn't agree with you more.
182
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
You need time with your new friend
183
00:05:54,313 --> 00:05:56,323
and I need time to make new friends.
184
00:05:56,315 --> 00:05:57,855
I'm glad you said something.
185
00:05:57,858 --> 00:06:00,988
This is healthy and... healthy.
186
00:06:00,986 --> 00:06:01,646
‐ So we're good?
187
00:06:01,653 --> 00:06:03,453
‐ Good? We're better than good.
188
00:06:03,447 --> 00:06:04,107
Never been better.
189
00:06:04,114 --> 00:06:07,084
I wish I could stay and keep talking
about how great we are,
190
00:06:07,075 --> 00:06:09,325
but, whew, I gotta go and hang with
191
00:06:10,162 --> 00:06:11,252
someone else.
192
00:06:11,246 --> 00:06:12,326
[chuckles nervously]
193
00:06:12,873 --> 00:06:13,833
‐ That went great.
194
00:06:13,832 --> 00:06:15,882
Hey, Dawn, ball! And spill it!
195
00:06:15,876 --> 00:06:17,786
♪
196
00:06:18,795 --> 00:06:21,085
♪
197
00:06:21,089 --> 00:06:23,219
‐ Okay, I know you and I don't know
each other that well,
198
00:06:23,217 --> 00:06:24,677
but I'd like to change that.
199
00:06:24,676 --> 00:06:26,466
So, wanna hang out?
200
00:06:26,470 --> 00:06:28,220
[growls]
201
00:06:28,222 --> 00:06:29,682
And you have other plans.
202
00:06:29,681 --> 00:06:31,271
PHIL:
Grug, pay attention.
203
00:06:31,892 --> 00:06:34,812
Push, scoop, throw.
204
00:06:34,811 --> 00:06:37,271
Push, scoop, throw!
205
00:06:37,272 --> 00:06:39,612
[sighs] And that's how you dig.
Understood?
206
00:06:39,608 --> 00:06:41,608
‐ [unenthusiastically]
Throw, scoop, whatever.
207
00:06:41,610 --> 00:06:43,360
PHIL:
No, that's all wrong!
208
00:06:43,362 --> 00:06:45,862
Pull me up so I can properly berate you.
209
00:06:45,864 --> 00:06:47,324
[yawns]
210
00:06:47,324 --> 00:06:48,334
[Phil yells]
211
00:06:48,325 --> 00:06:50,535
Steady the vine, you human boulder!
212
00:06:50,536 --> 00:06:51,246
‐ Steady?
213
00:06:51,245 --> 00:06:52,615
You mean like this?
214
00:06:52,621 --> 00:06:53,621
[grunting]
215
00:06:53,622 --> 00:06:54,462
‐ No! [grunts]
216
00:06:54,456 --> 00:06:56,376
[groaning] Not... like... that!
217
00:06:56,875 --> 00:06:57,785
‐ Hey, Grug.
218
00:06:57,793 --> 00:06:58,463
Busy?
219
00:06:58,460 --> 00:06:59,460
‐ Not busy at all.
220
00:06:59,461 --> 00:07:01,381
PHIL:
Grug, be less useless.
221
00:07:01,380 --> 00:07:03,220
[Phil yelling]
222
00:07:03,215 --> 00:07:04,045
[thuds]
[Phil groans]
223
00:07:04,049 --> 00:07:06,679
‐ Okay, this is a new one, but, um,
224
00:07:06,677 --> 00:07:08,297
[clears throat] wanna hang out?
225
00:07:08,303 --> 00:07:09,893
As, uh, friends?
226
00:07:09,888 --> 00:07:10,678
I know it's‐‐
‐ Yes!
227
00:07:10,681 --> 00:07:11,851
‐ Really? Are you sure?
228
00:07:11,849 --> 00:07:13,479
‐ Sure. Why wouldn't I be sure?
229
00:07:13,475 --> 00:07:15,595
‐ Uh, 'cause I'm dating your daughter
and you hate it?
230
00:07:16,562 --> 00:07:19,482
[Grug growling in anger]
231
00:07:20,023 --> 00:07:21,363
Boop.
‐ Boop.
232
00:07:21,358 --> 00:07:22,648
[growling continues]
PHIL: Grug!
233
00:07:22,651 --> 00:07:24,701
Stop growling and start learning!
234
00:07:24,695 --> 00:07:28,025
‐ If hanging out with you
means I'm not listening to Phil, I'm in.
235
00:07:28,031 --> 00:07:28,911
‐ Great.
236
00:07:31,577 --> 00:07:33,907
So, uh, you like rocks?
237
00:07:34,913 --> 00:07:35,793
‐ Rocks?
238
00:07:38,083 --> 00:07:39,173
I‐I guess.
239
00:07:39,168 --> 00:07:40,668
[birds squawk in distance]
240
00:07:44,339 --> 00:07:47,219
[bird calling]
241
00:07:47,467 --> 00:07:48,507
[animal snorts]
242
00:07:48,969 --> 00:07:49,849
And you?
243
00:07:50,512 --> 00:07:51,432
You‐you like rocks?
244
00:07:51,430 --> 00:07:52,560
‐ Uh, sure.
245
00:07:52,556 --> 00:07:53,716
Rocks are good.
246
00:07:53,724 --> 00:07:54,604
So‐‐
247
00:07:55,142 --> 00:07:56,392
Rocks.
248
00:07:56,935 --> 00:07:58,435
[bird squawks]
249
00:07:58,937 --> 00:07:59,897
‐ Yeah.
250
00:08:00,355 --> 00:08:01,105
Rocks.
251
00:08:03,066 --> 00:08:04,146
[bird calls]
252
00:08:09,156 --> 00:08:10,316
[bird caws]
253
00:08:11,283 --> 00:08:14,203
[bird calling]
254
00:08:17,915 --> 00:08:18,785
PHIL:
Grug?
255
00:08:18,790 --> 00:08:20,710
Why aren't you gently pulling me up?
256
00:08:20,709 --> 00:08:23,089
Is your primitive mind
unable to hear my thoughts?
[Grug grunts in annoyance]
257
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
‐ Whew, saved by the well. Heh.
258
00:08:24,546 --> 00:08:25,666
[grunting]
259
00:08:25,672 --> 00:08:27,972
‐ [groaning] I... said... gently!
260
00:08:27,966 --> 00:08:28,716
[grunts, groans]
261
00:08:29,343 --> 00:08:30,223
[sighs in relief]
262
00:08:31,011 --> 00:08:32,761
More useless shiny rocks.
263
00:08:32,763 --> 00:08:34,393
Oh. Hey, Guy.
264
00:08:34,389 --> 00:08:35,769
Change your mind
about helping with the well?
265
00:08:35,766 --> 00:08:38,266
All's well that digs well.
[chuckling]
266
00:08:38,268 --> 00:08:41,268
‐ Ooh! Guy, you want a friend,
so, how about Phil?
267
00:08:41,271 --> 00:08:44,321
He can teach you about shovels
while I dig. Here.
268
00:08:44,316 --> 00:08:45,856
[Phil screams]
[Guy screaming]
269
00:08:47,528 --> 00:08:48,448
Whoa.
270
00:08:48,445 --> 00:08:50,105
Guy really got some air.
271
00:08:50,113 --> 00:08:50,743
PHIL:
Grug!
272
00:08:50,739 --> 00:08:52,239
Repeat after me.
273
00:08:52,241 --> 00:08:55,871
Push, scoop, throw!
274
00:08:55,869 --> 00:08:56,949
[sighs deeply]
275
00:08:57,371 --> 00:08:59,081
‐ Just empty your mind
276
00:08:59,081 --> 00:09:00,871
and think of your happy place.
277
00:09:00,874 --> 00:09:01,794
‐ Okay, which one?
278
00:09:01,792 --> 00:09:02,962
Empty my mind or think?
279
00:09:02,960 --> 00:09:04,000
[Guy screaming]
280
00:09:05,963 --> 00:09:07,263
[groans, winces]
281
00:09:07,256 --> 00:09:09,296
Whoa. Guy. Are you okay?
282
00:09:09,299 --> 00:09:10,299
‐ Yeah. Yeah.
283
00:09:10,300 --> 00:09:12,800
That‐that landing was less painful
284
00:09:12,803 --> 00:09:14,053
than trying to hang out with Grug.
285
00:09:14,054 --> 00:09:15,764
‐ Beats digging a well with Phil.
286
00:09:15,764 --> 00:09:18,354
Now, if you don't mind,
you're interrupting our meditation.
287
00:09:18,350 --> 00:09:21,020
‐ Empty mind, happy place, Hope.
288
00:09:21,019 --> 00:09:22,769
And, Guy, why were you
hanging out with Grug?
289
00:09:22,771 --> 00:09:24,981
I thought you were on a picnic
with Eep and Dawn.
290
00:09:24,982 --> 00:09:26,232
‐ Yeah, I was.
291
00:09:26,233 --> 00:09:29,863
But you know what they say,
two's company, three's also company.
292
00:09:29,862 --> 00:09:31,532
So... wanna hang out?
293
00:09:32,948 --> 00:09:34,618
I mean, Eep and Dawn are new friends.
294
00:09:34,616 --> 00:09:36,576
They need time to get to know each other.
295
00:09:36,577 --> 00:09:37,947
And I don't wanna spoil that.
296
00:09:37,953 --> 00:09:39,203
Friendship is like a flower.
297
00:09:39,204 --> 00:09:40,004
It's beautiful.
298
00:09:39,997 --> 00:09:41,917
But it needs time to grow and blossom.
299
00:09:41,915 --> 00:09:44,665
Sometimes it has thorns,
like one of those‐those thor‐‐
300
00:09:44,668 --> 00:09:45,788
‐ Empty your mind!
301
00:09:45,794 --> 00:09:47,174
[birds caw]
302
00:09:48,046 --> 00:09:49,416
♪
303
00:09:49,423 --> 00:09:50,763
‐ Oh, there's Gran and Sandy.
304
00:09:50,757 --> 00:09:51,587
I'm just gonna‐‐
305
00:09:52,467 --> 00:09:54,467
[bird cawing]
306
00:09:54,469 --> 00:09:55,599
[owl hoots]
307
00:09:56,305 --> 00:09:57,305
Hello?
308
00:09:57,306 --> 00:09:58,516
Hel‐l‐lo?
309
00:09:58,515 --> 00:10:00,675
Gran? Sandy?
[creature growling]
310
00:10:01,560 --> 00:10:03,020
[panting, growling]
[gasps, screams]
311
00:10:03,020 --> 00:10:03,940
[Guy groans]
312
00:10:04,605 --> 00:10:06,265
[low growling]
313
00:10:06,273 --> 00:10:07,943
‐ Easy, Sandy.
314
00:10:07,941 --> 00:10:09,031
He's a friendly.
315
00:10:09,026 --> 00:10:12,446
What're you doing in the hot zone, Guy?
316
00:10:12,446 --> 00:10:13,656
We're on the hunt.
317
00:10:13,655 --> 00:10:16,025
You almost got your head taken off.
318
00:10:16,033 --> 00:10:17,953
‐ Well, I‐I was in the area,
319
00:10:17,951 --> 00:10:19,791
and I thought you might wanna hang out.
320
00:10:19,786 --> 00:10:20,576
Ahh!
321
00:10:20,579 --> 00:10:22,159
‐ What's your angle?
322
00:10:23,332 --> 00:10:24,082
‐ Friendship?
323
00:10:24,082 --> 00:10:25,462
[Sandy snarls]
324
00:10:25,459 --> 00:10:27,039
‐ Friendship, huh?
325
00:10:27,044 --> 00:10:30,054
Normally, I'd say
friends are for the weak!
326
00:10:30,047 --> 00:10:32,507
But prey is a little light today,
327
00:10:32,508 --> 00:10:34,678
so how'd you like to train with us?
328
00:10:34,676 --> 00:10:36,216
‐ Really? Sure.
329
00:10:36,220 --> 00:10:37,220
I'd love to.
330
00:10:37,221 --> 00:10:38,391
[chuckles nervously]
331
00:10:38,931 --> 00:10:42,771
Um, when you said training,
this isn't what I had in mind.
332
00:10:42,768 --> 00:10:46,518
I was thinking push‐ups,
maybe squats, you know.
333
00:10:46,522 --> 00:10:48,732
So, I'm just gonna... go!
334
00:10:48,732 --> 00:10:50,072
[Sandy snarls]
335
00:10:50,067 --> 00:10:51,737
[low growling]
336
00:10:51,735 --> 00:10:53,855
♪
337
00:10:53,862 --> 00:10:54,742
[Guy sighs]
338
00:10:54,738 --> 00:10:56,068
Last chance, Guy.
339
00:10:56,073 --> 00:10:57,203
Make it count.
340
00:10:57,199 --> 00:10:58,029
[clears throat]
341
00:10:58,033 --> 00:11:00,663
Hey, Thunk. Watching window, huh?
342
00:11:01,537 --> 00:11:03,537
[Guy laughs]
343
00:11:03,539 --> 00:11:07,379
Yeah. So, I was thinking
maybe you and I could hang out.
344
00:11:07,376 --> 00:11:08,286
What do you say?
345
00:11:10,170 --> 00:11:10,710
Thunk?
346
00:11:20,264 --> 00:11:21,394
‐ Oh! [chuckles]
347
00:11:21,390 --> 00:11:22,220
Hey, Guy.
348
00:11:22,224 --> 00:11:24,524
I'm watching Rhimotheros on window.
349
00:11:24,518 --> 00:11:25,848
[softly]
It's riveting.
350
00:11:25,853 --> 00:11:26,603
[in normal voice]
Wanna watch?
351
00:11:26,603 --> 00:11:28,023
‐ Uh... sure.
352
00:11:30,023 --> 00:11:32,443
♪ suspenseful music playing ♪
353
00:11:32,442 --> 00:11:33,282
What are we watching again?
354
00:11:33,277 --> 00:11:34,857
‐ Rhimotheros.
355
00:11:34,862 --> 00:11:37,452
This is the build up to the big ending.
356
00:11:41,577 --> 00:11:42,737
‐ I'm not seeing anything.
357
00:11:42,744 --> 00:11:43,954
‐ Watch the cocoon.
358
00:11:48,041 --> 00:11:50,041
‐ Or we can go have some fun outside.
359
00:11:50,043 --> 00:11:51,553
‐ Outside? Why?
360
00:11:51,545 --> 00:11:53,455
‐ Fresh air, adventure, even danger.
361
00:11:53,463 --> 00:11:54,763
Come on, buddy, you'll love it.
362
00:11:54,756 --> 00:11:56,426
THUNK:
Danger? Why would I love danger?
363
00:12:00,512 --> 00:12:04,932
‐ I see the term "gently" has finally
penetrated your rock‐hard skull.
364
00:12:04,933 --> 00:12:08,313
But I'm not sure
you're quite ready to dig just yet.
365
00:12:08,312 --> 00:12:09,652
[yells]
366
00:12:10,397 --> 00:12:11,187
[Phil groans]
367
00:12:11,190 --> 00:12:13,650
You did that on purpose.
368
00:12:13,650 --> 00:12:16,070
Now if you're done
with your juvenile ant‐‐
369
00:12:16,069 --> 00:12:17,029
[yells]
370
00:12:17,029 --> 00:12:18,699
Don't you ever‐‐
371
00:12:18,697 --> 00:12:19,817
[yells]
[laughs]
372
00:12:19,823 --> 00:12:20,993
Don't‐‐ [yells]
373
00:12:20,991 --> 00:12:22,911
Cease your vine‐foolery at once!
374
00:12:22,910 --> 00:12:24,040
‐ Hey, you got it.
375
00:12:24,036 --> 00:12:26,156
'Cause I can dig anywhere. Alone.
376
00:12:26,788 --> 00:12:27,828
‐ As you wish.
377
00:12:27,831 --> 00:12:28,831
But don't release the‐‐
378
00:12:28,832 --> 00:12:29,712
[yells]
379
00:12:29,708 --> 00:12:32,288
[laughing]
[body thuds]
380
00:12:32,878 --> 00:12:34,298
‐ Eep and I love doing this.
381
00:12:34,296 --> 00:12:36,916
Makes that thing in your chest thump
in a good way, huh, Thunk?
382
00:12:36,924 --> 00:12:39,724
‐ No, no, this is bad thumping! Bad!
383
00:12:39,718 --> 00:12:40,548
[screams in fear]
384
00:12:40,552 --> 00:12:42,512
‐ Just wait till we reach the top, bud.
385
00:12:42,513 --> 00:12:44,313
‐ The top? [screams]
386
00:12:44,306 --> 00:12:46,346
‐ Thunk, you're still on the ground.
387
00:12:47,059 --> 00:12:48,269
[screams, grunts]
388
00:12:48,810 --> 00:12:52,310
♪
389
00:12:52,314 --> 00:12:53,324
Ready to jump?
390
00:12:53,315 --> 00:12:54,355
‐ Jump? I'm not gonna‐‐
391
00:12:54,358 --> 00:12:55,228
[screams]
[laughs]
392
00:12:55,234 --> 00:12:56,444
‐ That's it, buddy.
393
00:12:56,443 --> 00:12:58,323
Sweet jump! Whoo!
394
00:12:58,320 --> 00:12:59,400
[Thunk whimpers]
395
00:13:01,865 --> 00:13:03,115
You feeling better, Thunk?
396
00:13:03,116 --> 00:13:05,446
‐ Yeah. I'm‐I'm better than
when the waterfall you took me to
397
00:13:05,452 --> 00:13:06,502
almost killed me.
398
00:13:06,495 --> 00:13:08,405
‐ Great! So I can put you down now?
399
00:13:08,413 --> 00:13:09,503
‐ Hmm, not yet.
400
00:13:09,498 --> 00:13:10,578
You can't be too careful.
[rumbling]
401
00:13:10,582 --> 00:13:13,342
[Eep and Dawn laughing]
[chicken seals clucking]
402
00:13:13,335 --> 00:13:15,205
‐ Ah! I won!
403
00:13:15,212 --> 00:13:16,712
‐ Because I let you win.
404
00:13:16,713 --> 00:13:19,933
‐ Or did I let you lose?
405
00:13:19,925 --> 00:13:20,675
‐ What?
406
00:13:20,676 --> 00:13:21,886
‐ Oh, hey, Guy.
407
00:13:22,302 --> 00:13:24,102
Uh, is Thunk okay?
408
00:13:24,096 --> 00:13:25,556
‐ You mean my good buddy Thunk?
409
00:13:25,556 --> 00:13:26,886
He's better than okay.
410
00:13:26,890 --> 00:13:27,770
He's the best!
411
00:13:27,766 --> 00:13:30,726
‐ Yes! I love that
you and Thunk are hanging out.
412
00:13:30,727 --> 00:13:32,227
But why are you carrying him?
413
00:13:32,229 --> 00:13:34,689
‐ Uh, we're just playing buddy carry.
414
00:13:34,690 --> 00:13:36,440
It's a fun game that's real.
415
00:13:36,441 --> 00:13:38,441
That buddies play.
That I didn't just make up right now.
416
00:13:38,443 --> 00:13:41,323
‐ Really? I thought you were carrying me
because I fell off a waterfall.
417
00:13:41,321 --> 00:13:43,201
‐ Ha! That‐‐ Uh‐‐
418
00:13:43,198 --> 00:13:45,528
That's a good one, uh, T‐Bone.
419
00:13:45,534 --> 00:13:48,414
Yeah, we're always joking around,
giving each other nicknames.
420
00:13:48,412 --> 00:13:49,582
The‐the way buddies do.
421
00:13:49,580 --> 00:13:50,830
‐ Who's T‐Bone?
422
00:13:50,831 --> 00:13:53,461
Guy, uh, do you not
know my name? It's Thunk.
423
00:13:53,458 --> 00:13:54,748
‐ Love it. [chuckles]
424
00:13:54,751 --> 00:13:57,001
The‐the fun never stops with T‐Bone.
425
00:13:57,004 --> 00:13:59,844
In fact, we were just about
to race chicken seals.
426
00:13:59,840 --> 00:14:01,260
‐ Ooh! Really?
427
00:14:01,258 --> 00:14:03,008
Awesome! It's like you're making
a whole new Thunk.
428
00:14:03,010 --> 00:14:04,800
‐ No, he's not, and no, I'm not!
429
00:14:04,803 --> 00:14:06,263
‐ Sure, I am, and sure you are!
430
00:14:06,263 --> 00:14:09,773
[clucking]
[yelling in fear]
431
00:14:09,766 --> 00:14:11,686
Oh, no.
‐ Wow!
432
00:14:11,685 --> 00:14:13,055
He's racing backwards!
433
00:14:13,061 --> 00:14:14,351
Did you teach him that, Guy?
434
00:14:14,354 --> 00:14:16,234
‐ No. That's all T‐Bone.
[chuckles nervously]
435
00:14:16,231 --> 00:14:17,611
Anything for a laugh.
436
00:14:17,608 --> 00:14:18,978
Wait up, T‐Bone!
437
00:14:18,984 --> 00:14:20,244
I'm right behind you!
438
00:14:20,235 --> 00:14:23,445
[clucking]
[yelling]
439
00:14:23,447 --> 00:14:24,697
T‐Bone!
440
00:14:26,533 --> 00:14:27,993
PHIL: [echoing]
Hello?
441
00:14:28,994 --> 00:14:29,664
PHIL'S VOICE: Hello?
442
00:14:29,661 --> 00:14:30,791
[screams in fear]
443
00:14:30,787 --> 00:14:34,037
‐ Okay, that was an echo,
not a voice in my head.
444
00:14:34,041 --> 00:14:36,211
Easy, Phil. Keep it together.
445
00:14:36,668 --> 00:14:39,298
♪
446
00:14:39,296 --> 00:14:41,716
[groaning weakly]
447
00:14:42,382 --> 00:14:43,092
[sighs in relief]
448
00:14:43,091 --> 00:14:44,381
‐ Couch sweet couch.
449
00:14:44,384 --> 00:14:48,354
‐ Yeah. Sorry I dragged you outside
to do stuff I wanted to do.
450
00:14:48,347 --> 00:14:49,557
That's not a good hang.
451
00:14:49,556 --> 00:14:52,556
Anyway, I'm gonna go
and let you get back to your window.
452
00:14:52,559 --> 00:14:54,479
‐ What? No way, Guy.
453
00:14:54,478 --> 00:14:56,188
Head‐Face‐Man.
454
00:14:56,188 --> 00:14:57,438
Sorry. [chuckles]
455
00:14:57,439 --> 00:14:58,519
I'm bad at nicknames.
456
00:14:58,524 --> 00:15:00,984
Uh, grab some couch
for the big Rhimotheros ending.
457
00:15:00,984 --> 00:15:01,654
‐ You sure?
458
00:15:01,652 --> 00:15:03,452
‐ Sure as the world is flat.
459
00:15:03,946 --> 00:15:06,106
‐ Sure. Great. Let's do this!
460
00:15:07,491 --> 00:15:10,621
Whoa. Did that cocoon just move?
461
00:15:10,619 --> 00:15:12,449
‐ Oh‐ho! Strap in.
462
00:15:12,454 --> 00:15:14,674
You ain't seen nothin' yet.
463
00:15:14,665 --> 00:15:15,705
Banana chip?
464
00:15:16,542 --> 00:15:18,292
[chomping noisily]
465
00:15:20,671 --> 00:15:21,761
[Dawn sighs]
466
00:15:21,755 --> 00:15:23,625
‐ A friendship crown for you.
467
00:15:24,716 --> 00:15:25,466
[grunts in effort]
468
00:15:25,467 --> 00:15:27,047
[bird squawks]
469
00:15:27,052 --> 00:15:29,512
‐ [grunts] And here's mine for you.
470
00:15:30,389 --> 00:15:31,809
Sorry, I'm not very good at crafts.
471
00:15:31,807 --> 00:15:34,137
‐ What, are you kidding? This is the best!
472
00:15:34,142 --> 00:15:37,902
‐ Yeah. But watching Thunk
ride a chicken seal was a close second.
473
00:15:37,896 --> 00:15:39,766
You know, I'm glad
Thunk and Guy are hanging out.
474
00:15:39,773 --> 00:15:40,773
They make a good pair.
475
00:15:40,774 --> 00:15:42,404
‐ Do they? They're so different.
476
00:15:42,401 --> 00:15:44,651
UGGA:
Not as different as Guy and your Dad.
477
00:15:44,653 --> 00:15:46,573
Guy took a swing at that today, too.
478
00:15:46,572 --> 00:15:49,202
‐ Really? 'Cause Dad's usually
taking a swing at Guy.
479
00:15:49,199 --> 00:15:50,329
♪ tense music playing ♪
480
00:15:50,325 --> 00:15:51,445
[grunts, screams]
481
00:15:51,451 --> 00:15:53,411
Dad, drop the club!
482
00:15:53,412 --> 00:15:55,872
‐ Guy's been trying to find
a new friend all day.
483
00:15:55,873 --> 00:15:57,213
Thunk's the only one that stuck.
484
00:15:57,207 --> 00:15:59,457
‐ So that's why
Guy and Thunk are hanging out.
485
00:15:59,459 --> 00:16:02,209
I mean, Guy and Thunk go together
like Thunk and running.
486
00:16:02,212 --> 00:16:03,302
‐ Or Thunk and walking.
487
00:16:03,297 --> 00:16:04,797
‐ Or Thunk and standing up.
488
00:16:04,798 --> 00:16:07,088
‐ But why was Guy so eager
to find a new friend?
489
00:16:07,092 --> 00:16:09,852
‐ I don't know. All Eep did was tell him
to get lost and leave us alone.
490
00:16:09,845 --> 00:16:10,965
‐ That's not what I said.
491
00:16:10,971 --> 00:16:12,761
‐ Right, I'm sure you said it nicely.
492
00:16:12,764 --> 00:16:15,314
‐ Eep, Guy didn't have anyone
till he met you.
493
00:16:15,309 --> 00:16:17,979
‐ But now you have Dawn
and he's back to having no one.
494
00:16:17,978 --> 00:16:19,188
‐ Ooh. What about Thunk?
495
00:16:19,188 --> 00:16:20,518
‐ Thunk's not you.
496
00:16:20,522 --> 00:16:22,772
‐ Yeah. Guy didn't give
his heart to Thunk.
497
00:16:22,774 --> 00:16:24,234
He gave it to you.
498
00:16:24,234 --> 00:16:26,244
♪ uplifting music plays, fades ♪
499
00:16:26,236 --> 00:16:27,606
[grunts]
[shatters]
500
00:16:29,198 --> 00:16:30,618
I wanted us to hang out.
501
00:16:30,616 --> 00:16:31,866
But I didn't want Guy to get hurt.
502
00:16:31,867 --> 00:16:33,447
‐ Well, I didn't mean to hurt him!
503
00:16:33,452 --> 00:16:35,122
But... I did.
504
00:16:35,120 --> 00:16:38,670
Because I wasn't honest with him
about my picnic with Dawn from the start.
505
00:16:38,665 --> 00:16:40,075
‐ Maybe you should tell him that.
506
00:16:40,083 --> 00:16:41,503
‐ If it's not too late.
507
00:16:41,502 --> 00:16:43,382
‐ But Dawn and I are hanging out.
508
00:16:43,378 --> 00:16:45,208
‐ Don't worry about me, Eep.
509
00:16:45,214 --> 00:16:48,344
Go to him. Go to Guy.
510
00:16:48,800 --> 00:16:50,430
‐ I will. I will!
511
00:16:50,427 --> 00:16:52,097
I'm coming for you, Guy!
512
00:16:52,763 --> 00:16:54,433
GUY:
You were right.
513
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Rhimotheros is amazing.
514
00:16:56,141 --> 00:16:57,481
I can't stop watching.
515
00:16:57,476 --> 00:16:58,306
‐ Pace yourself.
516
00:16:58,310 --> 00:17:00,480
The good stuff starts at sunset.
517
00:17:00,479 --> 00:17:01,609
‐ Good stuff? Like what?
518
00:17:01,605 --> 00:17:04,065
‐ Oh, no, no. No spoilers.
519
00:17:04,066 --> 00:17:05,936
You just have to watch.
520
00:17:05,943 --> 00:17:07,783
Hey, uh, want some more banana chips?
521
00:17:07,778 --> 00:17:08,698
‐ Sure.
522
00:17:08,695 --> 00:17:09,905
‐ Heh, heh. Cool.
523
00:17:09,905 --> 00:17:11,775
Go grab some for us, G‐Man.
524
00:17:11,782 --> 00:17:14,542
‐ [laughs] You got me, T‐Bone.
525
00:17:14,535 --> 00:17:15,615
‐ Aw. I always got ya.
526
00:17:15,619 --> 00:17:17,039
'Cause that's what best friends do.
527
00:17:18,080 --> 00:17:19,160
[chuckles]
528
00:17:20,749 --> 00:17:23,669
GUY:
♪ Watchin' window, eatin' chips ♪
529
00:17:23,669 --> 00:17:25,549
♪ Messin' with each other's heads ♪
530
00:17:25,546 --> 00:17:27,336
♪ 'Cause that's what best friends do ♪
531
00:17:27,840 --> 00:17:30,300
‐ Hey, Guy‐Baby. I like your song.
532
00:17:30,300 --> 00:17:33,930
‐ Song? Uh, I wasn't singing to myself
'cause I thought I was alone.
533
00:17:33,929 --> 00:17:35,139
No. But you liked it?
534
00:17:35,138 --> 00:17:36,098
‐ Loved it.
535
00:17:36,098 --> 00:17:37,638
So, about this morning‐‐
536
00:17:37,641 --> 00:17:38,431
‐ Forget it.
537
00:17:38,433 --> 00:17:41,443
You and Dawn hanging out
means more Thunk and Guy time.
538
00:17:41,436 --> 00:17:42,766
We're basically inseparable.
539
00:17:42,771 --> 00:17:44,231
‐ Oh, good.
540
00:17:44,231 --> 00:17:47,151
Well, maybe we can
get together to talk later.
541
00:17:47,150 --> 00:17:47,780
‐ I'm in!
542
00:17:47,776 --> 00:17:48,526
‐ Great!
543
00:17:48,527 --> 00:17:49,487
And Thunk won't mind?
544
00:17:49,486 --> 00:17:51,026
‐ T‐bone? Nah. [chuckles]
545
00:17:51,029 --> 00:17:51,859
T‐bone's cool.
546
00:17:51,864 --> 00:17:54,074
‐ Perfect. So, waterfall? Sunset?
547
00:17:54,950 --> 00:17:57,370
‐ The good stuff starts at sunset.
548
00:17:57,369 --> 00:17:59,449
[echoing]
Sunset. Sunset.
549
00:17:59,454 --> 00:18:01,164
‐ Sunset's wide open. See you then.
550
00:18:01,164 --> 00:18:02,044
‐ Great.
551
00:18:03,417 --> 00:18:06,797
‐ 'Cause that's what best friends do.
552
00:18:06,795 --> 00:18:08,415
[echoing]
Do. Do.
553
00:18:09,047 --> 00:18:13,297
♪
554
00:18:16,555 --> 00:18:18,055
PHIL:
All is not lost.
555
00:18:18,056 --> 00:18:19,596
You'll get outta here, Phil.
556
00:18:19,600 --> 00:18:21,310
Just need to keep your wits about you.
557
00:18:21,310 --> 00:18:23,600
No reason to descend
into madness or anything.
558
00:18:23,604 --> 00:18:25,364
PHIL'S HALLUCINATION:
I agree, real Phil.
559
00:18:25,355 --> 00:18:28,225
If you start hallucinating,
you're finished.
560
00:18:28,901 --> 00:18:31,901
[screaming]
561
00:18:33,030 --> 00:18:35,160
[grunts]
562
00:18:35,574 --> 00:18:37,454
‐ Stupid screaming wells.
563
00:18:38,327 --> 00:18:40,997
[Grug grunting energetically]
564
00:18:42,372 --> 00:18:43,542
‐ Huh?
‐ Push.
565
00:18:43,540 --> 00:18:45,080
‐ Huh?
‐ Scoop.
566
00:18:45,083 --> 00:18:46,253
Throw.
[Grug grunts]
567
00:18:46,752 --> 00:18:48,092
[gobbling, grunting]
568
00:18:55,594 --> 00:18:58,434
‐ So, how much longer
until the good stuff happens?
569
00:18:58,430 --> 00:18:59,640
Soon to very soon?
570
00:18:59,640 --> 00:19:01,430
‐ Why? Do you have somewhere to go?
571
00:19:01,433 --> 00:19:02,733
[laughing]
572
00:19:02,726 --> 00:19:04,726
‐ What? Me? Go?
573
00:19:04,728 --> 00:19:05,848
Somewhere? To meet Eep?
574
00:19:05,854 --> 00:19:06,864
That's crazy.
575
00:19:06,855 --> 00:19:08,015
Why would you even say that?
576
00:19:08,023 --> 00:19:09,573
‐ I, uh, I didn't.
577
00:19:09,566 --> 00:19:10,976
‐ Yeah, no, I know that.
578
00:19:10,984 --> 00:19:13,244
[chomping noisily]
579
00:19:13,237 --> 00:19:18,117
♪ suspenseful music playing ♪
580
00:19:18,116 --> 00:19:19,196
Be right back, T‐Bone.
581
00:19:19,201 --> 00:19:20,951
The banana chips are running low.
582
00:19:20,953 --> 00:19:23,123
‐ Wait. What do you mean?
The‐the bowl is full.
583
00:19:23,121 --> 00:19:24,121
‐ Right. Right.
584
00:19:25,207 --> 00:19:27,327
♪
585
00:19:27,334 --> 00:19:29,094
Oh, are these pillows lumpy?
586
00:19:29,086 --> 00:19:31,796
I'll go to the chicken seal coop
and get some more fresh feathers.
587
00:19:31,797 --> 00:19:34,337
‐ Forget the pillows.
You'll miss the good stuff.
588
00:19:36,051 --> 00:19:38,261
‐ Oh, there it is. The good stuff!
589
00:19:38,262 --> 00:19:40,812
You were right. That was quite a ride.
590
00:19:40,806 --> 00:19:41,766
Well, see you later, T‐Bone.
591
00:19:41,765 --> 00:19:43,725
‐ Hey, hey. That's not the good stuff.
592
00:19:43,725 --> 00:19:44,805
That was a leaf.
593
00:19:46,979 --> 00:19:48,559
GUY:
Eep's waiting. I need an excuse.
594
00:19:48,564 --> 00:19:50,904
Wait. Leaf. Tree.
595
00:19:50,899 --> 00:19:51,899
Trees need water.
596
00:19:51,900 --> 00:19:53,400
Water comes from a well.
597
00:19:53,402 --> 00:19:53,992
The well!
598
00:19:53,986 --> 00:19:57,406
I just remembered I told Phil
I'd help with the well at sunset. Bye.
599
00:19:57,406 --> 00:19:59,026
‐ But you'll miss everything.
600
00:19:59,032 --> 00:20:01,122
‐ It's water. It's the source of all life.
601
00:20:01,118 --> 00:20:02,328
It can't wait.
602
00:20:03,662 --> 00:20:05,252
Forgot to grab these.
603
00:20:05,247 --> 00:20:06,707
You know, for the... for the well.
604
00:20:08,292 --> 00:20:09,712
[bird chirps]
605
00:20:11,461 --> 00:20:13,211
Friendship crown for a friend?
606
00:20:13,213 --> 00:20:15,383
‐ How is it that everyone
can make these things except me?
607
00:20:15,382 --> 00:20:16,882
‐ It's okay. You made this picnic.
608
00:20:16,884 --> 00:20:18,844
‐ Just making up for our last picnic.
609
00:20:18,844 --> 00:20:20,354
I'm sorry, Guy.
610
00:20:20,345 --> 00:20:22,345
I should have told you
Dawn and I had plans.
611
00:20:22,347 --> 00:20:24,267
And I shouldn't have been rude to you.
612
00:20:24,266 --> 00:20:25,266
You deserved better.
613
00:20:25,267 --> 00:20:26,767
‐ Eh! I get it.
614
00:20:26,768 --> 00:20:27,808
Friends gotta friend.
615
00:20:27,811 --> 00:20:30,441
‐ Yeah, but there's no good reason
to hurt a friend.
616
00:20:31,064 --> 00:20:31,694
Banana chip?
617
00:20:32,649 --> 00:20:34,649
‐ Grab some for us, G‐Man.
618
00:20:34,651 --> 00:20:35,821
[echoes]
G‐Man.
619
00:20:35,819 --> 00:20:37,109
‐ I'm a bad friend!
620
00:20:37,112 --> 00:20:38,532
‐ What? What do you mean?
621
00:20:38,530 --> 00:20:41,030
‐ I ditched Thunk
so I could be here with you.
622
00:20:41,033 --> 00:20:42,583
I'm sorry, Thunk.
623
00:20:42,576 --> 00:20:43,536
I'm sorry!
624
00:20:43,535 --> 00:20:45,035
‐ It's cool, G‐man.
625
00:20:45,037 --> 00:20:46,037
‐ No, it's not!
626
00:20:46,038 --> 00:20:47,208
It's not cool at all!
627
00:20:47,206 --> 00:20:48,326
‐ Who are you talking to?
628
00:20:48,332 --> 00:20:50,792
‐ Uh, myself? Definitely myself.
629
00:20:52,544 --> 00:20:54,634
‐ Go to him. Go to Thunk.
630
00:20:55,047 --> 00:20:55,707
‐ I will.
631
00:20:56,256 --> 00:20:57,256
I will.
632
00:20:57,257 --> 00:20:58,837
I'm coming for you, T‐Bone!
633
00:20:59,259 --> 00:20:59,759
[grunts]
634
00:20:59,760 --> 00:21:02,470
♪
635
00:21:02,471 --> 00:21:08,061
♪ triumphant music playing ♪
636
00:21:10,020 --> 00:21:11,520
Rhimotheros!
637
00:21:11,522 --> 00:21:13,152
It's happening!
638
00:21:13,899 --> 00:21:15,609
PHIL:
Thank the stars!
639
00:21:15,609 --> 00:21:16,779
I'm saved!
640
00:21:17,277 --> 00:21:18,487
Hello?
641
00:21:18,487 --> 00:21:19,567
Is anyone there?
642
00:21:20,072 --> 00:21:21,532
Seriously?
643
00:21:21,532 --> 00:21:23,992
[Thunk weeping]
644
00:21:28,413 --> 00:21:29,673
‐ Oh, no, you're crying.
645
00:21:29,665 --> 00:21:31,415
I'm sorry, Thunk. So sorry!
646
00:21:31,416 --> 00:21:33,916
I‐I left you so I could hang out with Eep.
647
00:21:33,919 --> 00:21:35,129
I'm a monster.
648
00:21:35,128 --> 00:21:36,418
[Rhimotheros rustling]
649
00:21:36,421 --> 00:21:37,971
‐ It's breathtaking. [gasps]
650
00:21:38,382 --> 00:21:39,682
Isn't it? [sniffles]
651
00:21:41,093 --> 00:21:43,013
‐ Wait, you're crying about Rhimotheros?
652
00:21:43,011 --> 00:21:44,431
‐ Uh‐huh. [sniffles]
653
00:21:44,429 --> 00:21:46,969
And you're blocking the window.
If... if you don't mind.
654
00:21:47,474 --> 00:21:49,024
‐ So you forgive me for leaving?
655
00:21:49,017 --> 00:21:50,097
‐ You left?
656
00:21:50,102 --> 00:21:51,652
Oh, yeah, you left.
657
00:21:51,645 --> 00:21:52,435
Welcome back, buddy.
658
00:21:52,437 --> 00:21:55,357
‐ Buddy? I‐I just told you
I betrayed our friendship!
659
00:21:55,357 --> 00:21:57,147
‐ Hey, heh, it happens.
660
00:21:57,150 --> 00:21:59,700
Anyway, have a seat, G‐Man,
you're missing it.
661
00:21:59,695 --> 00:22:05,365
♪
662
00:22:07,703 --> 00:22:12,713
♪ uplifting music playing ♪
663
00:22:18,547 --> 00:22:19,377
GUY:
Wow!
664
00:22:19,381 --> 00:22:21,261
You were right, T‐Bone.
665
00:22:21,258 --> 00:22:22,838
This is the good stuff.
666
00:22:22,843 --> 00:22:25,223
‐ Nah, that's not the good stuff.
667
00:22:25,220 --> 00:22:26,640
♪ uplifting music playing ♪
668
00:22:26,638 --> 00:22:28,848
♪ music grows dramatic ♪
669
00:22:28,849 --> 00:22:31,979
Ooh, this is the good stuff, G‐Man!
670
00:22:31,977 --> 00:22:34,477
[explosion]
[both screaming]
671
00:22:34,479 --> 00:22:38,859
[Thunk laughing]
[Guy screaming]
672
00:22:39,359 --> 00:22:42,149
♪ vocalizing ♪
673
00:22:42,154 --> 00:22:45,164
♪ closing theme playing ♪
674
00:22:45,157 --> 00:22:51,157
♪
42655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.