Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
♪ ( woman singing ) ♪
2
00:03:35,100 --> 00:03:36,500
(explosion)
3
00:03:40,100 --> 00:03:41,300
(gunfire)
4
00:03:50,000 --> 00:03:51,700
Man: Okay.
5
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
(groans)
6
00:04:14,000 --> 00:04:15,300
(grunting)
7
00:04:30,200 --> 00:04:31,500
(screaming)
8
00:04:33,000 --> 00:04:34,300
(groaning)
9
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
(panting)
10
00:04:51,900 --> 00:04:53,100
Come on!
11
00:04:53,800 --> 00:04:54,700
(grunting)
12
00:04:54,800 --> 00:04:55,700
Oh!
13
00:04:59,900 --> 00:05:00,900
Ah!
14
00:05:02,000 --> 00:05:03,200
(groans)
15
00:05:06,300 --> 00:05:07,600
(grunting)
16
00:05:16,000 --> 00:05:18,300
(continues grunting) (coughing)
17
00:05:25,700 --> 00:05:26,900
(gagging)
18
00:05:39,200 --> 00:05:43,000
Man: Boys, look at this.Put the cards down, you cunts.
19
00:05:46,600 --> 00:05:49,900
That's it, touch her hair.
Go on.
20
00:05:49,900 --> 00:05:51,100
Go on.
21
00:05:52,200 --> 00:05:53,500
(grunting)
22
00:05:53,600 --> 00:05:56,200
Man: Oh, yeah.
23
00:05:56,300 --> 00:05:57,500
Yeah, yeah.
24
00:05:57,600 --> 00:06:00,200
Two fuckin' beautiful faces.
25
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
(man groaning)
26
00:06:02,300 --> 00:06:04,000
Man: Kiss her.
27
00:06:04,100 --> 00:06:05,900
Yeah, that's it.
28
00:06:08,000 --> 00:06:10,200
Yeah. Fuckin' tits.
29
00:06:12,000 --> 00:06:13,700
Don't fuckin' care.
30
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
(groaning)
31
00:06:15,700 --> 00:06:17,000
(panting)
32
00:06:19,100 --> 00:06:20,600
(men laughing)
33
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Man: What is that fucking smell?
34
00:06:35,100 --> 00:06:38,700
♪ ( electronic dance music )
♪ Would it kill you to smile?
35
00:06:38,800 --> 00:06:41,200
Fucking $6,000 a month
to rent this place,
36
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
and it stinks like shit.
37
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
(gagging)
38
00:06:48,900 --> 00:06:51,900
- (gunshot)
- (woman screaming)
39
00:06:51,900 --> 00:06:53,200
(gagging)
40
00:06:54,000 --> 00:06:59,100
- (shell rattles)
- (woman continues screaming)
41
00:07:07,400 --> 00:07:10,700
Hi, I'm Peter Toland.
Welcome to Toland's World.
42
00:07:10,800 --> 00:07:14,200
This week we're in Elderberry Vale in
Nottinghamshire, a thriving stretch
43
00:07:14,200 --> 00:07:16,100
of classic English countryside.
44
00:07:16,100 --> 00:07:19,000
Home to literally thousands
of indigenous plants and animals
45
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
including a 400-year-old
badger sett,
46
00:07:21,700 --> 00:07:24,800
which has crisscrossed this hill
for untold generations.
47
00:07:24,800 --> 00:07:30,600
But in the last two years,
the badgers have disappeared because
a shadow has fallen across this hill,
48
00:07:30,600 --> 00:07:32,700
a shadow in the form of this.
49
00:07:39,000 --> 00:07:44,600
Are you gonna pan off me? Hello? Are you
gonna pan to the power station or--? Man:
Yeah, okay, cut. Sorry, Peter. We gotta cut.
50
00:07:44,600 --> 00:07:49,100
Peter: No, no, don't cut. Do not cut.
- Peter: What's happening? - Man:
Sorry. We lost focus
51
00:07:49,100 --> 00:07:54,000
- a few times earlier, so-- - Peter:
Yeah? We lost focus? - Or you lost focus?
- I could do with another crack
52
00:07:54,000 --> 00:07:57,800
- at that, Peter, sorry.
- Could you? Another crack. Well,
what's going on? You lost focus.
53
00:07:57,800 --> 00:08:01,300
That's the whole point. That's your job,
isn't it, Brian? Brian:
We just didn't realize you were going
54
00:08:01,300 --> 00:08:02,800
to move around so much.
55
00:08:02,800 --> 00:08:07,700
Of course I move around. That's my style.
There were some quite large movements.
56
00:08:07,800 --> 00:08:13,200
We could whack down a sausage for you,
Peter, if that's-- I don't want a
sausage. Yeah? Shove it up your ass.
57
00:08:13,200 --> 00:08:20,000
Man: No, look, all I meant was-- No, look,
Dom, let me explain how this works, okay?
- Man: It's John. - Whatever your name is,
58
00:08:20,000 --> 00:08:23,700
I move around, you follow me,
that's the way it works on Toland's World.
59
00:08:23,800 --> 00:08:29,700
- It's like a dance, okay? - Yeah, I get it.
- So should we cut now and go again-- - No.
60
00:08:29,800 --> 00:08:32,900
I say cut, that's how it works
on the show. Okay?
61
00:08:33,000 --> 00:08:35,900
I call cut and until then,
we keep filming.
62
00:08:35,900 --> 00:08:40,200
You got that? Right,
that's how we roll. All right?
63
00:08:40,200 --> 00:08:45,200
- John: Okay. Yeah. - Good. Prick. (laughs)
64
00:08:45,200 --> 00:08:49,200
Man: Honestly, don't worry about it.
It's just a little alpha male display
65
00:08:49,300 --> 00:08:52,700
and it'll all blow over,
I swear to you.
66
00:08:52,700 --> 00:08:58,700
Look, he knows you worked with
Attenborough, right? So he just feels
a bit threatened. John: Ah, right.
67
00:08:58,700 --> 00:09:00,900
It's all about
the Silver Leopard Awards.
68
00:09:00,900 --> 00:09:06,200
Man: Yeah, he's a bit raw. Well done,
though. Good work. Really good work.
John: Yeah, cheers. So does he think
69
00:09:06,200 --> 00:09:12,000
he should have won them or... Man:
He's been nominated three times,
and now he think Attenborough's rigging it.
70
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
(laughs) I know.
71
00:09:14,700 --> 00:09:21,700
- (faint growling) - John: Whoa.
What was that? Man : Hang on,
let me listen, let me listen. Hang on.
72
00:09:23,000 --> 00:09:25,600
- (growling)
- Oh!
73
00:09:28,200 --> 00:09:30,900
- (laughing)
- Whoa!
74
00:09:33,800 --> 00:09:37,800
- John: Greedy little buggers.
- Man: Whoa!
75
00:09:37,800 --> 00:09:43,600
- Oh! - John: You getting this,
Brian? - (laughter) - Yeah.
76
00:09:43,700 --> 00:09:50,700
- Waiting for badgers. - Having fun, are we?
Big fun. Fun times. Clue me in. Let's have a
laugh. Peter, the badgers are still here.
77
00:09:50,800 --> 00:09:56,200
The badgers are... No, the badgers are dead
because of the toxins from the power
station. That's what the episode is about.
78
00:09:56,300 --> 00:10:02,000
- Look, we put the-- - Put
what? - We should carry on
filming. - Who are you anyway?
79
00:10:02,000 --> 00:10:06,700
You waltz in here at the last
minute, calling the shots. John:
I didn't waltz in anywhere.
80
00:10:06,700 --> 00:10:12,600
I don't want to hear any more from you, okay?
- But listen, Peter. - Can you hear me?
81
00:10:12,700 --> 00:10:17,900
- I mean, is this for real? - Of course it's
real. And it's gonna get more real because
someone's gonna get punched in a minute.
82
00:10:17,900 --> 00:10:25,600
- Man: Look, please. - John: Listen,
Peter, - I'm just trying to help-- - I do
not wanna hear one more word from you.
83
00:10:25,700 --> 00:10:28,300
John: Uh, shall I text you
or...?
84
00:10:28,300 --> 00:10:32,100
Oh! Ow! Don't just stand there.
Give me a hand.
85
00:10:32,100 --> 00:10:34,600
- (roaring)
- Ah! Oh!
86
00:10:34,700 --> 00:10:38,300
- Man: Jeez!
- (Peter grunting)
87
00:10:38,300 --> 00:10:43,800
- Man: Peter? - (Peter screaming)
- Man: Peter! - Oh, God.
88
00:10:43,800 --> 00:10:52,000
- (distant growling) - John: Peter!
- (growling) - (Peter screaming)
- John: Peter! - (roaring)
89
00:10:52,000 --> 00:10:55,200
- (body thudding)
- Oh, Jesus.
90
00:10:55,300 --> 00:10:56,500
(gagging)
91
00:10:58,000 --> 00:10:59,300
(coughing)
92
00:11:01,900 --> 00:11:03,300
(screaming)
93
00:11:06,000 --> 00:11:07,200
(moaning)
94
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
Cut.
95
00:11:20,600 --> 00:11:23,800
- (indistinct shouting)
- Quiet!
96
00:11:26,600 --> 00:11:30,300
Quiet!
People, settle, settle.
97
00:11:30,300 --> 00:11:33,900
Justice will be done,
but not here.
98
00:11:33,900 --> 00:11:39,100
Fletcher Powell, this court finds
you guilty - of the murder of
Lucy Wilson. - (crowd shouting)
99
00:11:39,100 --> 00:11:42,900
- Child killer!
- I didn't kill her!
100
00:11:42,900 --> 00:11:44,600
I did not kill her!
101
00:11:46,700 --> 00:11:50,100
You need to let me go.
You need to call the police!
102
00:11:50,100 --> 00:11:53,500
You need to deal with this
the right way! The only way!
103
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
All local matters
are dealt with internally.
104
00:11:55,900 --> 00:11:59,000
- You know that.
- This is a matter of law!
105
00:11:59,100 --> 00:12:01,800
Your authorities do not stretch
to those boundaries!
106
00:12:01,800 --> 00:12:06,900
- Barclay. - (grunting) Man:
If you confess now, we shall callthe proper authorities.
107
00:12:06,900 --> 00:12:13,600
Deny, and you will be executed this
afternoon. - (crowd shouting) - Very well.
108
00:12:13,600 --> 00:12:17,300
- I killed Lucy.
- (all shouting)
109
00:12:17,300 --> 00:12:20,000
- Bastard!
- I dumped her body
110
00:12:20,100 --> 00:12:22,800
in the River Kennet beyond
Eddington. There you go.
111
00:12:22,800 --> 00:12:26,600
There's my confession,
now call the police!
112
00:12:26,600 --> 00:12:31,900
- You said! You promised!
- You all heard him! You all bore witness!
113
00:12:31,900 --> 00:12:35,600
You shall be taken from this
court to the place of execution
114
00:12:35,600 --> 00:12:38,000
with no further delay.
115
00:12:44,000 --> 00:12:49,600
Female Newscaster: The main headlines this
lunchtime:Lucy Wilson, missing for over a
month and presumed dead,
116
00:12:49,700 --> 00:12:55,200
has been found alive and well in East
Yorkshire. The 14-year-old had run
away with her 26-year-old boyfriend,
117
00:12:55,200 --> 00:12:57,800
who has been arrested
by local authorities.
118
00:13:11,900 --> 00:13:15,500
Hey, guys, she's alive! Lucy's
alive! It's all over the news!
119
00:13:16,100 --> 00:13:17,800
Come on, faster!
120
00:13:31,800 --> 00:13:36,700
So this it? You're just gonna
shoot me like some dumb animal?
121
00:13:38,100 --> 00:13:45,800
Oh, Jesus Christ, no, please! Don't do this!
Father, don't let them do this! Please!
Dearly beloved, it hath pleased Almighty God,
122
00:13:45,800 --> 00:13:49,000
in his justice,
to bring you under sentence
123
00:13:49,100 --> 00:13:54,900
- and condemnation of the law.
- Hold him down. (sobbing)
124
00:13:54,900 --> 00:13:57,900
You can't!
Please, you can't kill me!
125
00:13:57,900 --> 00:14:04,300
- Father, please stop! - You are to suffer
death in such a manner, that others,
warned by your example,
126
00:14:04,300 --> 00:14:07,100
may be the more afraid
to offend.
127
00:14:10,300 --> 00:14:14,100
- Oh, fuck!
- (tires screech)
128
00:14:20,200 --> 00:14:23,700
- (grunting)
- (crow cawing)
129
00:14:23,700 --> 00:14:28,600
What the fuck, Tobias! You didn't hit him
hard enough! I'll hit him a fucking again
then, won't I?
130
00:14:28,700 --> 00:14:33,100
Oh, fucking hell! You nearly took my
fingers off! - Well, fucking move back
then! - Decorum, boys.
131
00:14:33,100 --> 00:14:43,200
- Give this man his dignity. - Father,
shut the fuck up! For the love of God,
finish this! (grunting)
132
00:14:43,300 --> 00:14:44,600
(screaming)
133
00:14:45,900 --> 00:14:49,700
- (bone cracking)
- Tobias: Finish him off.
134
00:14:52,300 --> 00:14:55,600
And we pray, God,
that you may make such use
135
00:14:55,600 --> 00:14:59,700
of your punishments in this
world, - that your soul may be
saved-- - You're blooded now.
136
00:14:59,700 --> 00:15:05,000
Female Newscaster: Lucy Wilson,
missing for over a monthand presumed
dead... Man: I did not kill her!
137
00:15:12,300 --> 00:15:13,800
(faint panting)
138
00:15:21,100 --> 00:15:22,300
(panting)
139
00:15:43,000 --> 00:15:44,700
(cord unraveling)
140
00:15:48,200 --> 00:15:49,500
(whirring)
141
00:16:02,100 --> 00:16:03,400
(squelching)
142
00:16:13,100 --> 00:16:14,400
(exhaling)
143
00:16:24,200 --> 00:16:26,900
(high-pitched chittering)
144
00:17:03,700 --> 00:17:05,300
(echoing laughter)
145
00:17:09,800 --> 00:17:11,900
Distorted Voice:
Welcome back.
146
00:17:11,900 --> 00:17:13,100
Looking good.
147
00:17:16,200 --> 00:17:17,700
Life is yours.
148
00:17:20,200 --> 00:17:22,000
Now you must pay me.
149
00:17:31,000 --> 00:17:32,700
You pay for life.
150
00:17:39,100 --> 00:17:40,700
You pay for life.
151
00:17:55,200 --> 00:17:56,900
(distorted gasping)
152
00:18:06,900 --> 00:18:09,100
(garbled gasping)
153
00:18:09,200 --> 00:18:10,500
(screaming)
154
00:18:16,900 --> 00:18:20,000
Distorted Voice:
You pay for life.
155
00:18:48,100 --> 00:18:49,800
(echoing laughter)
156
00:18:54,200 --> 00:18:56,100
(high-pitched screaming)
157
00:19:23,300 --> 00:19:25,000
(echoing laughter)
158
00:19:33,300 --> 00:19:36,900
Distorted Voice:
You pay for life.
159
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
(metal scraping)
160
00:19:47,100 --> 00:19:48,700
(seagulls crying)
161
00:19:51,300 --> 00:19:52,500
(farting)
162
00:20:43,700 --> 00:20:44,900
(gasps)
163
00:20:47,800 --> 00:20:49,100
(panting)
164
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
(tapping)
165
00:22:31,800 --> 00:22:33,100
(laughing)
166
00:22:35,200 --> 00:22:36,500
(screaming)
167
00:22:43,800 --> 00:22:45,100
(rustling)
168
00:22:48,400 --> 00:22:51,100
- (gasps)
- (grunting)
169
00:23:04,900 --> 00:23:06,300
(screaming)
170
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
(metal scraping)
171
00:24:19,200 --> 00:24:20,500
(gasping)
172
00:24:53,200 --> 00:24:54,700
(donkey braying)
173
00:27:46,200 --> 00:27:47,600
(rope cutting)
174
00:27:54,300 --> 00:27:55,600
(screaming)
175
00:27:59,800 --> 00:28:01,100
(gasping)
176
00:28:07,400 --> 00:28:09,100
(gunshot)
177
00:29:45,700 --> 00:29:50,000
Are you sure this is Cognac?
Tastes more like supermarket cooking brandy.
178
00:29:50,000 --> 00:29:57,000
- Trust me, it's the good stuff.
- Yeah, I don't know, Granddad.
I've done wee-wees tastier than this.
179
00:29:57,100 --> 00:29:58,800
It's the good stuff.
180
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
Ugh.
181
00:30:07,100 --> 00:30:10,800
You could've got a TV in here.
I've told you, I don't like telly.
182
00:30:10,800 --> 00:30:13,700
Well, just get
a small one then.
183
00:30:19,400 --> 00:30:22,000
It's like being
in the 1950s in here.
184
00:30:22,000 --> 00:30:24,700
- (laughs)
- Oh.
185
00:30:24,700 --> 00:30:27,900
Have you heard something rotten
about the 1950s?
186
00:30:32,000 --> 00:30:34,900
Look at you,
my lovely little grandson.
187
00:30:37,300 --> 00:30:39,300
Not so little these days.
188
00:30:43,300 --> 00:30:45,300
Uh, hello.
189
00:30:45,300 --> 00:30:47,800
This is embarrassing.
190
00:30:50,900 --> 00:30:52,000
Right.
191
00:30:53,300 --> 00:30:55,100
I'm fucking off to bed.
192
00:31:09,400 --> 00:31:10,700
(belches)
193
00:31:15,100 --> 00:31:16,200
Hm...
194
00:31:23,700 --> 00:31:30,100
Oh, this necklace? Yeah,
it is real gold. Would look even
better hanging off your tit, love.
195
00:31:30,100 --> 00:31:31,200
Hm...
196
00:31:32,200 --> 00:31:34,400
And I am absolutely
loving it.
197
00:31:36,800 --> 00:31:37,900
(sighs)
198
00:31:46,200 --> 00:31:49,400
(sighs)
My lovely little grandson.
199
00:31:49,400 --> 00:31:51,200
(laughs) What a twat.
200
00:31:52,200 --> 00:31:55,000
Grandfather:
You're the twat, mate.
201
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Who called me a twat?
202
00:31:58,300 --> 00:32:01,100
- Ah!
- Grandfather: Twat.
203
00:32:01,200 --> 00:32:05,900
- Ah, shit!
- Grandfather: Ah, shit! Twat.
204
00:32:11,200 --> 00:32:14,300
Ah! What are you
doing in there?
205
00:32:14,400 --> 00:32:16,600
Oh, I'm here every night.
206
00:32:17,800 --> 00:32:20,300
And you keep me awake all night,
207
00:32:20,300 --> 00:32:24,200
with your wanking
and your farting. Twat!
208
00:32:24,200 --> 00:32:26,700
Are you trying to look like me?
209
00:32:26,700 --> 00:32:30,000
Yes. (laughs)
Is that all right?
210
00:32:30,000 --> 00:32:32,200
Ooh... Ah...
211
00:32:33,400 --> 00:32:36,600
What have you got on your
finger? I got this in Chad.
212
00:32:36,700 --> 00:32:39,200
It's for opening mollusks.
213
00:32:39,300 --> 00:32:41,400
And I'm absolutely loving it!
214
00:32:43,300 --> 00:32:45,800
Hey, that my catch phrase!
215
00:32:45,800 --> 00:32:50,000
What is your fucking problem,
Granddad? You are my fucking problem!
216
00:32:50,100 --> 00:32:53,100
You've been staying with me
for a whole year now,
217
00:32:54,400 --> 00:32:56,500
and you're cramping my style!
218
00:32:58,800 --> 00:33:01,700
- (screams)
- (groaning)
219
00:33:03,300 --> 00:33:04,800
(exhaling) Out!
220
00:33:12,100 --> 00:33:13,700
(groaning softly)
221
00:33:15,300 --> 00:33:18,200
I heard you on the phone
calling me a wanker.
222
00:33:20,700 --> 00:33:24,800
Me, a wanker.
You don't know how that hurts.
223
00:33:24,800 --> 00:33:27,900
- (groaning)
- Look.
224
00:33:27,900 --> 00:33:31,100
Can you see anything
that I could wank with?
225
00:33:31,100 --> 00:33:33,400
Can you? Can you?!
226
00:33:33,400 --> 00:33:34,700
Can you?!
227
00:33:37,800 --> 00:33:39,100
Can you?
228
00:33:49,200 --> 00:33:50,200
Ah...
229
00:33:54,300 --> 00:33:55,800
(kiss smacking)
230
00:34:11,800 --> 00:34:13,200
(man moaning)
231
00:34:16,300 --> 00:34:17,700
(woman gasps)
232
00:34:18,700 --> 00:34:20,200
(glass shatters)
233
00:34:31,100 --> 00:34:32,600
(loud rattling)
234
00:34:39,700 --> 00:34:41,100
(air hissing)
235
00:34:41,700 --> 00:34:43,500
(jet engine roaring)
236
00:34:50,700 --> 00:34:54,100
- (low humming)
- (zapping)
237
00:34:54,100 --> 00:34:57,000
- (explosion)
- (gunfire)
238
00:35:04,400 --> 00:35:07,700
- (machine gunfire)
- (explosions)
239
00:35:20,300 --> 00:35:21,800
(steam hissing)
240
00:35:24,200 --> 00:35:27,000
- (thudding)
- (man moans)
241
00:35:39,400 --> 00:35:42,800
- (squelching)
- (man moans)
242
00:35:58,200 --> 00:35:59,500
(shouting)
243
00:39:01,800 --> 00:39:03,600
(camera shutter clicks)
244
00:39:05,300 --> 00:39:07,100
(camera shutter clicks)
245
00:39:38,300 --> 00:39:39,900
(car alarm chirps)
246
00:44:57,300 --> 00:44:58,700
(low rumbling)
247
00:46:34,900 --> 00:46:36,200
(banging)
248
00:47:01,700 --> 00:47:03,200
(soft thumping)
249
00:52:05,300 --> 00:52:07,200
♪ ( rock music plays ) ♪
250
00:54:17,500 --> 00:54:21,100
- (screaming)
- (siren blaring)
251
00:54:24,000 --> 00:54:28,100
(laughs) Fuck yeah,
I'll do some bath salts.
252
00:54:34,400 --> 00:54:35,800
(screaming)
253
00:54:50,100 --> 00:54:51,200
Mm...
254
00:54:54,100 --> 00:54:55,800
(camera shutter clicks)
255
00:54:55,800 --> 00:54:59,400
Hey, I liked your movie.
Did you like mine?
256
00:54:59,500 --> 00:55:01,400
Oh, I liked yours.
257
00:55:02,500 --> 00:55:05,900
Huh? Oh, I was taking a nap.
258
00:55:07,500 --> 00:55:08,900
I am ready.
259
00:55:09,800 --> 00:55:11,700
Yeah, I am dressed.
260
00:55:13,400 --> 00:55:16,200
I'm not going to be late,
all right?
261
00:55:16,200 --> 00:55:18,300
(echoing laughter)
262
00:55:26,200 --> 00:55:31,200
- Oh, my God. - (clock ticking) (rattling)
263
00:55:46,200 --> 00:55:47,700
(loud ticking)
264
00:55:50,400 --> 00:55:53,300
Excuse me,
is this the fastest route?
265
00:55:53,300 --> 00:55:55,800
It's a busy night, lady.
266
00:56:10,000 --> 00:56:13,800
Woman: George was there, so yeah,
I know. They haven't seen each
other since the divorce.
267
00:56:13,900 --> 00:56:17,700
Right? Ah, man, I want
to be there for that.
268
00:56:18,300 --> 00:56:19,700
(grunts)
269
00:56:21,900 --> 00:56:25,000
Woman: I'd like to get there in
one piece, if you don't mind.
270
00:56:42,000 --> 00:56:47,500
Woman: Yeah, okay, I should be there in
ten minutes. Hey, shouldn't we be avoiding
downtown with the parade and all?
271
00:56:47,500 --> 00:56:51,400
I'll be honest. It would
be better if you took a walk.
272
00:56:51,500 --> 00:56:55,200
Hey, I can't hear you.
I'm on the bike.
273
00:56:55,200 --> 00:56:56,900
I'll be there any second.
274
00:56:56,900 --> 00:56:59,700
Driver: One, two,
three, four, five.
275
00:57:02,500 --> 00:57:04,000
(man laughing)
276
00:57:13,700 --> 00:57:21,100
- Man: Frankie! - Hey, what's up, guys? Man:
Yo, Frankie, you're famous! Thank you, thank
you. It's impossible to get across town.
277
00:57:21,200 --> 00:57:23,800
I don't think my cab driver
knows what he's doing.
278
00:57:25,100 --> 00:57:26,900
(police siren wailing)
279
00:57:28,300 --> 00:57:31,800
Woman: Hey there, can I take
a picture of you, scary guy?
280
00:57:31,800 --> 00:57:36,300
- You can take mine.
- Boy: I like your costume.
281
00:57:36,300 --> 00:57:38,200
Okay. We have to go
meet your mom.
282
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
Oh, wait, wait.
283
00:57:46,500 --> 00:57:49,300
- (ticking)
- (buzzing)
284
00:57:52,200 --> 00:57:54,000
Boy: Thank you.
285
00:57:54,900 --> 00:57:58,800
Just get us through the light and pull
over. Driver: Whatever you want, lady.
286
00:58:02,300 --> 00:58:04,400
Ah! Oh!
287
00:58:04,400 --> 00:58:05,600
(gasps)
288
00:58:19,000 --> 00:58:21,900
- (sobbing)
- (gasping)
289
00:58:22,000 --> 00:58:26,700
- (woman screaming)
- (clock ticking)
290
01:02:58,400 --> 01:03:01,900
- (electrical fizzling)
- (screaming)
291
01:03:07,500 --> 01:03:08,900
(all moaning)
292
01:03:13,000 --> 01:03:14,100
(growls)
293
01:03:19,500 --> 01:03:22,200
Male Voice:
Does anyone have a matches?
294
01:03:22,200 --> 01:03:24,900
Male Voice 2: Yeah, I got some.
295
01:03:26,900 --> 01:03:30,100
(stuttering) Did anybody grab
a map before we left?
296
01:03:31,800 --> 01:03:34,900
(stuttering) Shucks, Kirby,
I forgot.
297
01:03:37,800 --> 01:03:40,700
(stuttering) Did you forget too,
Poppy?
298
01:03:42,400 --> 01:03:45,100
Yeah, Poppy forgot too.
299
01:03:45,100 --> 01:03:49,400
(stuttering) Boy, that candle
sure smells good.
300
01:03:49,400 --> 01:03:51,400
What kind is it, Poppy?
301
01:03:51,500 --> 01:03:53,800
It's Poppy's favorite, it's...
302
01:03:53,800 --> 01:03:56,700
(stuttering) p-p-p... grapes.
303
01:04:00,300 --> 01:04:05,000
- (distant shouting)
- (stuttering) What's that?
304
01:04:07,100 --> 01:04:09,700
(stuttering) Only one way
to find out.
305
01:04:12,200 --> 01:04:13,600
(all moaning)
306
01:04:20,000 --> 01:04:23,400
(stuttering) Kirby,
I don't like it out here.
307
01:04:23,400 --> 01:04:26,300
Kirby: Can't see a thing.
308
01:04:26,300 --> 01:04:27,600
(moaning)
309
01:04:35,300 --> 01:04:38,900
- (moaning)
- Hey, look.
310
01:04:38,900 --> 01:04:42,500
It's a beautiful, muscular man
with a teeny-tiny baby.
311
01:04:44,500 --> 01:04:46,900
(stuttering) Should we
wake him up?
312
01:05:00,400 --> 01:05:01,700
(laughing)
313
01:05:08,100 --> 01:05:10,600
Hey, hello! (laughs)
314
01:05:13,400 --> 01:05:15,500
♪ ( lively music plays ) ♪
315
01:05:20,000 --> 01:05:21,200
(laughs)
316
01:05:28,500 --> 01:05:30,000
(all laughing)
317
01:05:43,300 --> 01:05:45,700
- (sneezes)
- (music stops)
318
01:05:48,500 --> 01:05:49,800
(squealing)
319
01:05:51,100 --> 01:05:52,800
(man blows)
320
01:05:52,800 --> 01:05:56,600
(Kirby stuttering) Poppy, do you
have any more matches?
321
01:05:56,600 --> 01:05:58,200
Poppy: Yep.
322
01:05:59,200 --> 01:06:00,400
(blows)
323
01:06:02,500 --> 01:06:04,300
(distorted screaming)
324
01:06:10,400 --> 01:06:13,800
- (high-pitched screaming)
- (blows)
325
01:06:14,800 --> 01:06:17,900
- (baby crying)
- (whimpering)
326
01:06:17,900 --> 01:06:19,300
(blows)
327
01:06:19,300 --> 01:06:21,400
(stuttering yell)
328
01:06:21,400 --> 01:06:22,700
(gasping)
329
01:06:23,800 --> 01:06:27,500
(stuttering) Now,
just wait a minute here.
330
01:06:27,500 --> 01:06:30,500
- (all moaning)
- (blows)
331
01:06:30,500 --> 01:06:32,100
(stuttering yell)
332
01:06:36,400 --> 01:06:37,400
Hey!
333
01:06:38,100 --> 01:06:39,900
Say, what gives?
334
01:06:41,000 --> 01:06:42,900
Hello? Hello?
335
01:06:45,500 --> 01:06:47,300
Is anybody out there?
336
01:06:49,300 --> 01:06:51,300
Anybody? Hello?
337
01:06:53,900 --> 01:06:56,500
Where did everybody go? Oh!
338
01:06:57,800 --> 01:07:00,800
Huh? (stuttering) Poppy?
339
01:07:00,900 --> 01:07:02,500
(stuttering) Bart?
340
01:07:03,400 --> 01:07:05,500
(heart beating rapidly)
341
01:07:05,500 --> 01:07:07,300
(screaming)
(babbling)
342
01:07:12,900 --> 01:07:14,900
♪ ( lively music plays ) ♪
343
01:07:27,200 --> 01:07:29,000
(distorted laughter)
344
01:07:31,100 --> 01:07:32,400
(screams)
345
01:07:33,500 --> 01:07:37,200
- (cooing)
- (screaming)
346
01:07:42,000 --> 01:07:45,000
Man: Seven days of the week.
347
01:07:45,100 --> 01:07:47,500
Woman: Twelve 'S' of the 'Z'.
348
01:07:47,600 --> 01:07:50,100
Man: Twelve signs
of the Zodiac.
349
01:07:52,100 --> 01:07:59,300
Woman: In the United States, can you marry
your widow's sister? Man: Oh, I've heard
this before. No, because you're dead.
350
01:07:59,300 --> 01:08:02,800
What relationship
is your nephew's brother
to your brother?
351
01:08:04,400 --> 01:08:07,900
- That's his nephew.
- Great.
352
01:08:07,900 --> 01:08:11,300
What is the missing letter
in the third
three-letter sequence?
353
01:08:11,300 --> 01:08:17,100
A, B, C, B, B, D, A, E, blank.
354
01:08:17,200 --> 01:08:19,100
A, B, C,
355
01:08:19,100 --> 01:08:21,400
B, B, D,
356
01:08:21,400 --> 01:08:23,500
(sighs) A, E, F.
357
01:08:24,400 --> 01:08:29,900
- Correct. - Um, sorry. Can we wrap this
up pretty soon? I need to...
358
01:08:30,000 --> 01:08:31,900
Actually,
you're doing very well.
359
01:08:32,000 --> 01:08:36,100
I think it's worth your while
to stick around. Really?
360
01:08:36,200 --> 01:08:39,500
Okay, 'cause I kind of feel
like I'm locked in now.
361
01:08:39,500 --> 01:08:46,500
- Like I'm in a good head space. - The day
before the day before yesterday is three
days after Saturday. What day is it today?
362
01:08:46,500 --> 01:08:49,800
Uh... Monday,
Tuesday, Wednesday,
363
01:08:49,900 --> 01:08:52,300
Thursday... Friday?
364
01:08:55,100 --> 01:08:57,200
Woman: Correct.
365
01:08:57,200 --> 01:09:00,000
Now I'm going to show you
two flashcards.
366
01:09:00,000 --> 01:09:03,900
You tell me if the images
are the same or different.
367
01:09:05,400 --> 01:09:06,800
Same?
368
01:09:10,500 --> 01:09:12,300
Man: Different.
369
01:09:13,800 --> 01:09:19,900
Man: Different. Noticed that one
quick. Woman: All right.One more question. True or false:
370
01:09:20,000 --> 01:09:22,800
A roller-coaster has a minimum
rider height of four feet tall.
371
01:09:22,800 --> 01:09:26,900
Johnny is three feet six inches tall
and Jimmy is four feet six inches tall.
372
01:09:26,900 --> 01:09:31,200
Jackie is taller than Johnny and shorter than
Jimmy. Jackie can ride the roller-coaster.
373
01:09:34,100 --> 01:09:38,900
True or false. Jackie can ride
the roller-coaster.
374
01:09:38,900 --> 01:09:41,200
She's taller than Jimmy?
375
01:09:42,800 --> 01:09:46,200
Both: Shorter than Jimmy.
Taller than Johnny.
376
01:09:49,800 --> 01:09:52,700
Okay, so all these have
to be true-false, right?
377
01:09:52,800 --> 01:09:55,700
Woman: This question reads
"true-false."
378
01:09:57,200 --> 01:10:00,100
Man: Okay, um...
379
01:10:00,200 --> 01:10:02,200
Can I say "unanswerable"
380
01:10:02,200 --> 01:10:04,900
or "trick question"
or something like that?
381
01:10:04,900 --> 01:10:11,000
- Woman: Under what reasoning?
- Man: Well, you don't know...You don't know how much taller.
382
01:10:11,100 --> 01:10:15,700
Like it could be, you know,
an inch, it could be two feet.
383
01:10:15,800 --> 01:10:22,500
I'm, like, looking at your face
for clues. Uh... - Woman:
That's all right. - Man: So, yeah.
384
01:10:22,500 --> 01:10:25,500
My final answer is the question
is unanswerable.
385
01:10:27,100 --> 01:10:32,500
Woman: Excellent, that is correct.
Congratulations, that was a perfect score.
386
01:10:32,500 --> 01:10:37,500
If you can come with me right
now, I'd love to talk to you
some career opportunities.
387
01:10:37,500 --> 01:10:40,300
Great, um,
I love opportunities.
388
01:10:42,100 --> 01:10:43,900
Woman: Great, let's go.
389
01:15:13,100 --> 01:15:14,700
(glass shatters)
390
01:15:16,100 --> 01:15:17,300
(banging)
391
01:15:20,100 --> 01:15:21,400
(roaring)
392
01:15:36,400 --> 01:15:37,900
(line ringing)
393
01:15:39,900 --> 01:15:47,800
- Hey, baby. - Hey, sorry,
did I wake you? No. No, it's fine.
How are you? How's the hotel?
394
01:15:47,800 --> 01:15:51,200
It's fine. Yeah, it's all right.
It's quite plush.
395
01:15:51,200 --> 01:15:56,900
Um, look, I'm sorry I didn't call last
night. I just got stuck with these people,
it was... It's okay. So how was the meeting?
396
01:15:56,900 --> 01:16:02,500
Good. No, it was really good. Not
everything is nailed down, but I pretty
much think we've got a done deal, so...
397
01:16:02,600 --> 01:16:05,000
That's great, congratulations.
398
01:16:06,100 --> 01:16:09,200
So are you coming home today?
I miss you.
399
01:16:09,200 --> 01:16:14,900
Not sure, there's another meeting this
morning, but... If that goes well,
then I should be on the night flight.
400
01:16:14,900 --> 01:16:17,900
How's...
Is that the door bell?
401
01:16:20,500 --> 01:16:23,400
Well, are you
expecting anyone?
402
01:16:23,400 --> 01:16:25,000
Woman: No.
403
01:16:25,900 --> 01:16:29,100
- (doorbell rings)
- (pounding on door)
404
01:16:30,500 --> 01:16:32,600
(doorbell continues ringing)
405
01:16:34,500 --> 01:16:37,500
- Who is this?
- Who is it?
406
01:16:37,500 --> 01:16:40,300
Hello? Sir? Who is it?
407
01:16:41,900 --> 01:16:46,400
- I don't know. - (doorbell
rings) What do you want?
408
01:16:46,400 --> 01:16:51,500
Who is it? What do they want?
Please go away or I'm calling the police.
409
01:16:51,500 --> 01:16:53,200
(knocking on door)
410
01:16:57,400 --> 01:17:00,800
- What's going on, Miriam?
- Don't know.
411
01:17:00,900 --> 01:17:04,500
Don't know what...
(screams)
412
01:17:04,500 --> 01:17:09,400
- What was that? - Oh, my God!
He's got a hammer, he's breaking the door!
413
01:17:09,400 --> 01:17:11,900
(screams)
Oh, he's breaking in!
414
01:17:11,900 --> 01:17:15,100
- What?
- He's opening the door!
415
01:17:23,100 --> 01:17:27,500
- Woman on Phone: Hello?
- Give me the police. - The English
police. - (woman speaking French)
416
01:17:27,500 --> 01:17:32,100
- (line ringing)
- Come on, come on.
417
01:17:32,200 --> 01:17:37,000
- Man on Phone: 999, which service? - Police.
- (line rings) - Man: How can I help you?
418
01:17:37,000 --> 01:17:40,500
You need to send somebody to my
home. An intruder's broken in.
419
01:17:40,500 --> 01:17:46,300
Man: What's your name and address?
Robert Walters, 35 Queen Mary Road, London.
Man: Are you at the property now, sir?
420
01:17:46,400 --> 01:17:52,800
No, I'm in fucking France.
I'm on the phone to my wife,
now please send someone.
421
01:17:52,800 --> 01:17:55,900
Miriam? The police
are on their way, are you okay?
422
01:17:55,900 --> 01:17:59,400
(whispering) Sh...
I'm in the bathroom, just...
423
01:17:59,400 --> 01:18:01,500
Just don't speak, okay?
424
01:18:08,500 --> 01:18:12,600
- (Miriam screaming)
- Miriam?
425
01:18:12,600 --> 01:18:15,900
- Miriam, talk to me!
- (screams)
426
01:18:16,000 --> 01:18:19,300
Miriam, are you okay?
Talk to me, please!
427
01:18:20,600 --> 01:18:21,800
Miriam?
428
01:18:22,500 --> 01:18:24,000
(Miriam gasping)
429
01:18:31,400 --> 01:18:35,300
- Miriam.
- (moaning)
430
01:18:36,300 --> 01:18:38,100
Help! Help!
431
01:18:42,200 --> 01:18:44,800
(sobbing, moaning)
432
01:18:44,800 --> 01:18:47,400
Why? Why are you doing this?
433
01:18:53,500 --> 01:18:55,400
(sobbing, moaning)
434
01:18:57,300 --> 01:18:59,000
(gasps) I love you!
435
01:19:12,300 --> 01:19:13,700
(baby crying)
436
01:19:23,100 --> 01:19:24,700
Whoever you are,
437
01:19:26,000 --> 01:19:28,300
please, I'm asking you,
438
01:19:28,400 --> 01:19:35,100
- don't do this. - (baby crying)
Please, don't hurt my baby.
439
01:19:35,100 --> 01:19:38,300
Please, there's
a small baby in the room.
Please don't...
440
01:19:38,300 --> 01:19:40,700
Leave my baby alone, please.
441
01:19:42,200 --> 01:19:43,500
(sobbing)
442
01:20:01,900 --> 01:20:04,200
What have you done
to my family?
443
01:20:06,500 --> 01:20:09,100
Woman: Let me talk to him.
444
01:20:10,600 --> 01:20:11,700
What?
445
01:20:19,400 --> 01:20:21,400
Let me talk to my husband.
446
01:20:29,800 --> 01:20:31,300
It's your wife.
447
01:20:36,400 --> 01:20:38,200
(police siren wailing)
448
01:20:48,500 --> 01:20:49,800
All right.
449
01:20:52,200 --> 01:20:55,100
Basically, why we're shooting
your audition today
450
01:20:55,100 --> 01:20:59,100
is to show the producers what
you're comfortable doing,
451
01:20:59,200 --> 01:21:02,300
what you're able to do,
and willing to do.
452
01:21:02,400 --> 01:21:04,800
It's really like
an attitude thing.
453
01:21:04,800 --> 01:21:07,000
If I told you to suck my dick,
454
01:21:08,900 --> 01:21:11,200
would you do as you're told?
455
01:21:11,200 --> 01:21:14,100
Or would there
be some sort of an issue?
456
01:21:15,400 --> 01:21:18,000
Open your mouth for me please?
457
01:21:18,100 --> 01:21:19,100
Good.
458
01:21:20,200 --> 01:21:21,400
(gagging)
459
01:21:27,600 --> 01:21:29,300
You a little whore?
460
01:21:30,100 --> 01:21:31,200
Say it.
461
01:21:33,000 --> 01:21:36,700
You know, a lot of girls would
kill for this opportunity.
462
01:21:39,100 --> 01:21:42,000
So you gotta stand above
the competition.
463
01:21:42,000 --> 01:21:45,000
Wow. Phew,
those are some eyes!
464
01:21:46,600 --> 01:21:48,000
Are you blind?
465
01:21:49,400 --> 01:21:54,000
We're gonna have to get some, uh,
sunglasses for her on the day of the shoot.
466
01:21:54,100 --> 01:21:59,300
We are gonna need to see your body.
Unfortunately, producers are kind
of picky about that kind of thing.
467
01:21:59,300 --> 01:22:03,400
So if you could just take off that
retarded dress that you're wearing.
468
01:22:03,500 --> 01:22:05,800
Faster, please.
469
01:22:07,400 --> 01:22:10,400
We do not have all day, do we?
470
01:22:10,400 --> 01:22:11,600
(laughs)
471
01:22:23,900 --> 01:22:27,600
Yeah. Those are okay.
I give 'em a C-minus.
472
01:22:30,100 --> 01:22:32,600
Wait!
What the fuck is that?
473
01:22:34,600 --> 01:22:36,400
Oh, that's a dick.
474
01:22:36,400 --> 01:22:42,000
- Man: Oh, gross! - A dick?
Come on, you guys! How many fucking
times is this gonna happen
475
01:22:42,000 --> 01:22:46,000
before somebody starts fucking
screening the girls?
476
01:22:46,000 --> 01:22:48,400
(distorted voice) Not a dick.
477
01:22:48,400 --> 01:22:49,900
I like dicks.
478
01:22:53,000 --> 01:22:57,200
- (banging)
- What the fuck was that?
479
01:22:57,200 --> 01:22:59,000
(distorted laughter)
480
01:23:00,000 --> 01:23:03,300
- (groaning)
- (laughing)
481
01:23:03,300 --> 01:23:05,100
(distorted groaning)
482
01:23:10,100 --> 01:23:12,300
(distorted groaning continues)
483
01:23:15,900 --> 01:23:20,100
- Holy shit!
- (distorted moaning) Oh, yes!
484
01:23:21,500 --> 01:23:23,200
(distorted laughter)
485
01:24:40,500 --> 01:24:42,100
(alarm blaring)
486
01:24:51,600 --> 01:24:53,600
(camera shutter clicking)
487
01:25:00,500 --> 01:25:01,700
(beeping)
488
01:25:23,700 --> 01:25:25,400
(mechanical whirring)
489
01:25:42,300 --> 01:25:44,400
(whirring sounds)
490
01:25:50,300 --> 01:25:51,700
(screaming)
491
01:26:41,900 --> 01:26:46,400
- (electronic beeping)
- (line ringing)
492
01:26:51,900 --> 01:26:59,300
- Woman: Hi, honey! - Hey, sweetie! - Woman:
Hi! - Is this working? Woman: Yeah,
I can't believe your phone works there!
493
01:26:59,300 --> 01:27:03,100
Oh, hold on, hold on.
Look at this, look at this.
494
01:27:03,100 --> 01:27:12,400
- Are you seeing that? - Woman: Oh, wow,
that is so beautiful. - Tell me that's
not gorgeous, right? - Woman: Yeah!
495
01:27:12,400 --> 01:27:14,100
It is so good to see your face.
496
01:27:14,100 --> 01:27:19,900
- Woman: I miss you! - I miss you more.
- Woman: Where's Dylan?
- I think he's still sleeping.
497
01:27:19,900 --> 01:27:27,000
Woman: Yeah? Is he glad I'm not
there?I bet he's been talking shit
about me. What? No! No, not at all.
498
01:27:27,000 --> 01:27:29,600
Come on,
Dylan loves you, okay?
499
01:27:29,700 --> 01:27:32,300
Woman: What'd you guys
do last night?
500
01:27:32,300 --> 01:27:37,100
We literally took a walk,
uh, in the sand,
and we just had a couple beers.
501
01:27:37,100 --> 01:27:44,200
Woman: Uh-huh, on your boys' trip?
It's okay, you can tell me. Okay,
three beers. But really, that was it.
502
01:27:44,300 --> 01:27:47,100
Honestly, um, you know,
503
01:27:47,100 --> 01:27:51,200
it's just, we're just keeping it super
low-key. Woman: Right. Oh, is that Dylan?
504
01:27:51,300 --> 01:27:57,400
- Look, he's right there. - (laughs) Yeah,
he's here. Hold on, dude, I'm on the phone.
Give me one second, okay?
505
01:27:57,500 --> 01:28:05,200
- I'm sorry. - Woman: Hi, Dylan. - Hi, Amber!
- Dude, I told you I'm on the phone, man.
- One second, one second. - Dylan: Okay.
506
01:28:05,200 --> 01:28:09,100
Amber: Where are you guys
staying? Show me your room! Uh,
honestly, it's a mess right now,
507
01:28:09,100 --> 01:28:13,500
- you wouldn't want to see it.
- You want to see our room? - Amber: Yeah,
give me the tour! - What are you doing?
508
01:28:13,500 --> 01:28:19,600
- Baby, I'm going to call you back.
- Let's give her a tour, man! Yo,
what the fuck! Give me the phone! Dude!
509
01:28:19,600 --> 01:28:27,100
Give me my phone! Give me... Hang up! Hey,
baby, how you doin'? Amber: Dylan,
what are you doing? Hey, shhh, don't worry!
510
01:28:27,100 --> 01:28:29,300
Just want to show you
our place.
511
01:28:29,300 --> 01:28:33,900
- Man: Baby, hang up! - Dylan: Oh,
look at that. What's that? - Amber:
What is that? - What's that?
512
01:28:33,900 --> 01:28:42,000
- Amber: Are those hard drugs? - Yeah.
Introduce you to some of our new friends,
like this sweet little peach. Mm...
513
01:28:42,000 --> 01:28:49,200
- Amber: Who is she? - Take a look at
that. - Yeah, you like that? - Amber:
Who is she? Ooh! (laughs)
514
01:28:49,200 --> 01:28:51,900
Look at those
itty-bitty titties!
515
01:28:52,000 --> 01:28:55,600
Remember when your titties
used to look like that? I do!
516
01:28:55,700 --> 01:29:03,400
- Amber: Fuck you, Dylan. - (laughs) - Let me
show you what Curt got. - Curt: No, no, no! -
Look away! Look away! - Dylan: Sh, sh, sh!
517
01:29:03,400 --> 01:29:07,200
Did you know your boyfriend
likes smelly, old pussy?
518
01:29:07,200 --> 01:29:12,100
Did you know that? (sniffs) Oh!
Wow! That's strong!
519
01:29:12,100 --> 01:29:14,600
Funny story, you know
you get a discount here
520
01:29:14,600 --> 01:29:16,500
if you do both mother
and daughter.
521
01:29:16,500 --> 01:29:19,500
- (Amber groans)
- Yeah, it's sick!
522
01:29:19,500 --> 01:29:24,200
- Hold on.
- Amber: Put Curt back
on the phone! You're disgusting!
523
01:29:24,200 --> 01:29:25,900
Is that a screwdriver?
524
01:29:25,900 --> 01:29:29,800
Smelly mommy did a smelly trick
with this last night.
- (Amber groans) - Let me show you.
525
01:29:29,900 --> 01:29:34,600
- Curt: Don't listen to him!
- (door opens) Baby, don't listen to
him! Hang up the phone right now!
526
01:29:34,600 --> 01:29:40,000
- Dylan: No, man, come on! - Curt:
Give me the phone! Dylan: Hang out with us!
Come here! Here, here, here.
527
01:29:40,000 --> 01:29:43,400
Do a show for Amber, okay?
(laughs) Yeah.
528
01:29:43,400 --> 01:29:47,100
- Curt: Amber! - Dylan: Suck him off.
- Woman: Fuck again is extra.
- Dylan: No problem.
529
01:29:47,100 --> 01:29:53,300
Stop it! Amber! This is not me, and you know
that, okay? Amber: I don't know anything
right now! I have no idea who you are!
530
01:29:53,300 --> 01:30:01,200
This is all Dylan, I swear, all right?
I said stop it, you fucking whore!
- (beeping) - (Dylan laughing)
531
01:30:01,200 --> 01:30:07,100
- Amber? Baby? - Dylan: Damn, dude!
Honey? Are you still there? Amber!
532
01:30:07,100 --> 01:30:11,600
- Amber: You have lost it! - No, wait,
just listen to me! - Amber: You are
fucking psycho right now! - Listen to me!
533
01:30:11,600 --> 01:30:15,500
Amber: No, I'm hanging up! I'm done! - No,
no! - Amber: I am hanging up right now!
534
01:30:15,500 --> 01:30:21,000
But it was Dylan, all right? I should
have told you, okay? - But it was all
Dylan. - Amber: You are so full of shit.
535
01:30:21,000 --> 01:30:24,300
Tell her it was all you!
Fucking tell her!
536
01:30:24,400 --> 01:30:30,500
- (woman sobbing) - Dude,
tell her you fucking brought the girls
back! - I didn't do anything! - (groaning)
537
01:30:30,500 --> 01:30:34,000
Curt: Stop fucking around, man,
this is serious shit!
538
01:30:34,000 --> 01:30:42,300
- (groaning) - Curt: Wait a second.
Bro, turn around! Dude! Fuck!
Screwdriver, dude! Turn around! Dude!
539
01:30:42,300 --> 01:30:44,500
Dude! Oh, fuck!
540
01:30:49,500 --> 01:30:53,300
Curt: Oh! Oh, my... fuck!
541
01:30:53,300 --> 01:30:57,700
This fucking door won't open!
Stop! Stop!
542
01:30:57,700 --> 01:31:03,200
- (woman screaming)
- Curt: No! Fuck!
543
01:31:03,300 --> 01:31:05,200
Fucking door won't open!
544
01:31:09,100 --> 01:31:12,400
Dylan! Oh, I'm
going to fuck you up, bitch!
545
01:31:12,400 --> 01:31:16,500
I'm gonna fuckin' stab that
screwdriver right in your
fucking cunt, you fucking...
546
01:31:16,600 --> 01:31:17,900
(screaming)
547
01:31:20,400 --> 01:31:23,300
- (body splats)
- (yelps)
548
01:31:23,400 --> 01:31:24,600
(sobbing)
549
01:31:26,300 --> 01:31:28,400
(woman speaks foreign language)
550
01:31:28,400 --> 01:31:33,500
- (beeping)
- Amber: Tell me he's okay.
(sobbing)
551
01:31:33,600 --> 01:31:35,400
Do you speak English?!
552
01:31:38,300 --> 01:31:39,300
No!
553
01:31:47,100 --> 01:31:50,600
Narrator: Champions of Zorb.
Harmonia is under attack.
554
01:31:50,600 --> 01:31:53,500
Has the heroic Prince Casio
finally met his match?
555
01:31:53,500 --> 01:31:57,900
- No!
- Narrator: Who dares challenge
the evil Mindlord Zorb?
556
01:31:57,900 --> 01:32:00,100
Don't worry,
Fantasy Man will save you.
557
01:32:00,100 --> 01:32:04,100
Narrator: Terrify your opponents
with the mighty Fantasy Man.
558
01:32:04,100 --> 01:32:10,300
- I wish we could help Prince Casio.
- Yeah! Narrator: Now you can explore
the world of Zorb.
559
01:32:16,300 --> 01:32:17,400
Where are we?
560
01:32:20,300 --> 01:32:22,100
Both: Prince Casio?
561
01:32:23,200 --> 01:32:27,200
We're dead! We're all
fucking dead! (grunting)
562
01:32:27,200 --> 01:32:28,700
(men shouting)
563
01:32:30,100 --> 01:32:31,700
(lasers zapping)
564
01:32:32,500 --> 01:32:34,100
Man: Ah!
565
01:32:37,600 --> 01:32:39,000
(man screams)
566
01:32:44,100 --> 01:32:45,300
Help me!
567
01:32:47,100 --> 01:32:48,600
(screams)
568
01:32:48,700 --> 01:32:50,400
(both screaming)
569
01:32:52,100 --> 01:32:54,200
(garbled electronic voice
speaks)
570
01:32:54,200 --> 01:32:55,800
(man screaming)
571
01:32:58,900 --> 01:33:00,500
(creature roaring)
572
01:33:03,500 --> 01:33:05,100
No! No!
573
01:33:14,100 --> 01:33:15,400
(moaning)
574
01:33:16,600 --> 01:33:17,900
(groaning)
575
01:33:19,300 --> 01:33:21,300
Man: No! No!
576
01:33:21,300 --> 01:33:22,300
No!
577
01:33:31,100 --> 01:33:32,500
(whimpering)
578
01:33:33,100 --> 01:33:34,300
What?
579
01:33:48,200 --> 01:33:51,000
(garbled electronic voice
speaks)
580
01:34:05,600 --> 01:34:07,400
(groaning)
581
01:34:14,000 --> 01:34:17,200
Fantasy Man: Don't
be scared, princess.
582
01:34:17,300 --> 01:34:18,600
It's me...
583
01:34:22,300 --> 01:34:23,800
...Fantasy Man.
584
01:34:25,900 --> 01:34:27,500
(thunder rumbles)
585
01:34:30,000 --> 01:34:32,300
- (Fantasy Man whistles)
- Huh?
586
01:34:34,600 --> 01:34:36,300
Ah! Yah!
587
01:34:38,700 --> 01:34:41,300
Sleep, Fungor,
my old friend.
588
01:34:45,500 --> 01:34:48,200
Quickly,
princess, into the sack.
589
01:34:48,300 --> 01:34:50,400
There's no time!
590
01:34:50,500 --> 01:34:53,000
Quickly, into the sack!
591
01:34:56,900 --> 01:34:59,300
(creature screeching)
592
01:34:59,300 --> 01:35:01,900
Boy: Where are we going?
593
01:35:01,900 --> 01:35:04,100
Almost there, princess.
594
01:35:06,200 --> 01:35:11,400
- We're almost there.
- Boy: No, No, No!
595
01:35:11,500 --> 01:35:13,600
(boy continues shouting) No!
596
01:35:22,600 --> 01:35:25,200
♪ ( vocal music plays
on old record ) ♪
597
01:35:43,200 --> 01:35:45,000
(xylophone clinking)
598
01:36:14,300 --> 01:36:18,100
- ♪ ( music continues ) ♪
- (clinking continues)
599
01:36:34,100 --> 01:36:35,500
(squeaking)
600
01:36:42,600 --> 01:36:44,100
(low rumbling)
601
01:36:47,000 --> 01:36:48,800
(clinking gets louder)
602
01:37:04,200 --> 01:37:05,900
(record scratching)
603
01:37:10,400 --> 01:37:12,300
(door unlocks)
604
01:37:19,000 --> 01:37:21,600
♪ ( vocal music plays
on old record ) ♪
605
01:43:14,700 --> 01:43:16,000
(screaming)
606
01:43:27,700 --> 01:43:29,100
(match lights)
607
01:43:30,300 --> 01:43:31,800
(wind howling)
608
01:43:38,700 --> 01:43:44,000
Woman (sobbing): Don't leave
me. Don't leave me, Ti, please!
609
01:43:47,000 --> 01:43:51,300
The midwife said chewing on
portlock root will slow down the
baby until I can get her from town.
610
01:43:51,300 --> 01:43:52,900
Just take small bites.
611
01:43:52,900 --> 01:43:59,600
Woman: Oh, Ti, please don't leave!
- I don't want to be alone! - You'll be fine.
There's years enough root in that jar,
612
01:43:59,600 --> 01:44:05,500
and she's not even a half a day out. Woman:
Come back, Ti! I don't wanna be alone again!
613
01:44:05,500 --> 01:44:07,400
Please, Ti!
614
01:44:07,500 --> 01:44:09,000
(wind howling)
615
01:44:16,300 --> 01:44:17,500
Woman: Ti!
616
01:44:17,500 --> 01:44:19,000
(woman moaning)
617
01:44:21,000 --> 01:44:22,000
Ti!
618
01:44:31,100 --> 01:44:32,400
Ti!
619
01:44:34,900 --> 01:44:41,000
- (woman continues moaning)
- (door opens) - Ti! - (wind howling)
620
01:44:45,300 --> 01:44:46,200
Ti?
621
01:44:47,000 --> 01:44:48,400
(bell jingles)
622
01:44:49,400 --> 01:44:51,600
Baby: Is it him, Mama?
623
01:44:51,700 --> 01:44:54,000
No, it's not, sweetie.
624
01:44:57,700 --> 01:44:59,600
(meowing, hissing)
625
01:45:03,700 --> 01:45:06,000
Baby: What did we catch, Mama?
626
01:45:06,100 --> 01:45:09,300
- (cat hissing)
- A mean, old bunny rabbit.
627
01:45:09,300 --> 01:45:10,800
(cat meowing)
628
01:45:13,000 --> 01:45:16,000
Baby: Mom, why don't you go out
and catch the rabbit
629
01:45:16,000 --> 01:45:21,700
instead of waiting for it to get trapped?
I can't be running around looking for
rabbit with you inside of me.
630
01:45:21,700 --> 01:45:25,600
Baby: You should let me come out
then. Why do you want to come out?
631
01:45:25,600 --> 01:45:27,900
Don't you like spending
time with your mom?
632
01:45:28,000 --> 01:45:30,200
Baby: No, it's not that.
633
01:45:30,200 --> 01:45:37,200
Well, it sounds to me like you wanna
leave your mom - in this place all by
herself. - Baby: That's not what I meant.
634
01:45:37,300 --> 01:45:40,200
Don't know what I'd do
if you left me here all alone.
635
01:45:40,200 --> 01:45:45,100
Baby: I'm sorry, Mama,
I'm just sick of eating the same
things all the time, is all.
636
01:45:45,100 --> 01:45:48,100
Well, you can come out
when your dad gets back.
637
01:45:48,200 --> 01:45:53,300
And if you're a boy, he can take you out when
he goes hunting. Baby: I hope I'm a boy.
638
01:45:53,300 --> 01:45:59,000
Well, he'll be back any day now,
we'll find out then. But for now,
you're just a little baby.
639
01:46:01,400 --> 01:46:02,700
(screaming)
640
01:46:06,400 --> 01:46:08,200
Baby: You all right, Mama?
641
01:46:14,500 --> 01:46:16,300
Where is it?
642
01:46:16,400 --> 01:46:19,100
There was a piece left,
I know there was some left.
643
01:46:19,200 --> 01:46:23,200
- Baby: Where's what?
- Mama's medicine!
644
01:46:23,200 --> 01:46:24,600
(screaming)
645
01:46:26,600 --> 01:46:31,100
- (groaning) - Baby: Calm down,
Mama. You gotta let me come out now.
646
01:46:31,200 --> 01:46:33,600
You promised,
you said you won't leave!
647
01:46:33,700 --> 01:46:39,500
Baby: But I'm too big and it's
hurting me. Don't you leave me!
648
01:46:39,500 --> 01:46:41,200
(moaning)
(sobbing)
649
01:46:42,600 --> 01:46:46,300
Baby: I won't leave you, Mama. (groaning)
650
01:46:52,200 --> 01:46:53,600
(screaming)
651
01:46:59,200 --> 01:47:03,300
Baby: It's okay, Mama,
I'm here, just calm down.
652
01:47:03,400 --> 01:47:05,300
(sobbing) You can't leave.
653
01:47:05,300 --> 01:47:08,200
Baby: Don't worry, Mama,
I'm not leaving.
654
01:47:08,200 --> 01:47:11,100
I don't wanna be alone again.
655
01:47:11,100 --> 01:47:17,900
Baby: I won't leave you,
Mama, I just need more room,
okay? - (cracking) - (sighs)
656
01:47:23,000 --> 01:47:26,300
Baby: Don't worry,
I can fix this, Mama.
657
01:47:26,400 --> 01:47:27,900
Just stay calm.
658
01:48:12,000 --> 01:48:17,200
Baby: See, Mama?
Now there's room for both of us.
659
01:48:17,200 --> 01:48:18,400
(banging)
660
01:48:24,400 --> 01:48:25,700
(rattling)
661
01:49:06,700 --> 01:49:08,300
(insects chirping)
662
01:49:18,400 --> 01:49:19,900
(door creaking)
663
01:49:29,200 --> 01:49:34,000
- Ti, is that you?
- Do I really look
that different?
664
01:49:35,200 --> 01:49:38,900
- Where have you been?
- Don't start.
665
01:49:42,000 --> 01:49:45,200
I waited as long as I could,
but it didn't sit right.
666
01:49:48,000 --> 01:49:50,000
I had to cut it out myself.
667
01:50:06,500 --> 01:50:08,800
Then we'll just
have to try again.
668
01:50:10,500 --> 01:50:12,700
I don't know if I can.
669
01:50:12,700 --> 01:50:14,400
Of course you can.
670
01:50:22,000 --> 01:50:23,700
(school bell rings)
671
01:50:41,300 --> 01:50:43,100
♪ ( woman singing ) ♪
672
01:55:04,600 --> 01:55:06,400
♪ ( woman singing ) ♪
673
02:01:55,000 --> 02:01:56,500
(distorted screaming)
674
02:01:58,600 --> 02:02:00,300
(distorted laughter)
675
02:02:05,300 --> 02:02:10,100
I mean, how the fuck am I meant
to wank to that? (sighs)
54175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.