Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,350 --> 00:03:47,311
Ah!
2
00:05:06,390 --> 00:05:08,267
It wasn't supposed to be like this.
3
00:05:20,779 --> 00:05:22,781
I've been poisoning you
since last year.
4
00:05:28,829 --> 00:05:31,540
You were supposed to die
in a few months,
5
00:05:31,707 --> 00:05:33,959
slowly, like up to now.
6
00:05:36,712 --> 00:05:38,672
Nobody would realize it was me.
7
00:05:39,715 --> 00:05:41,675
Everything would have worked out.
8
00:05:41,842 --> 00:05:43,844
It would have been over with.
9
00:05:44,011 --> 00:05:45,471
Why?
10
00:05:47,639 --> 00:05:51,143
Because I've been listening to the news
all morning and I've run out of time.
11
00:06:09,495 --> 00:06:11,622
I'm sorry, it was going to be better.
12
00:06:18,003 --> 00:06:19,671
But we didn't have time.
13
00:06:38,107 --> 00:06:39,817
I can't sleep.
14
00:06:42,194 --> 00:06:44,655
But it's almost--
15
00:06:44,822 --> 00:06:47,032
almost 8:00.
16
00:06:48,784 --> 00:06:52,246
Go to your room.
I'll be right with you.
17
00:06:53,622 --> 00:06:55,499
What do you want me to do?
18
00:06:56,542 --> 00:06:58,794
My parents lent me the house
with this condition only.
19
00:07:02,673 --> 00:07:04,466
Well, let's do nothing.
20
00:07:06,093 --> 00:07:07,261
Xo, look...
21
00:07:08,470 --> 00:07:09,805
you have to sleep.
22
00:07:11,098 --> 00:07:14,935
Being a child is a bitch, I know,
but that's how things are.
23
00:07:15,102 --> 00:07:17,604
But in my house I don't have
to go to sleep until 10:00.
24
00:07:17,771 --> 00:07:21,066
Look, in this neighborhood,
children have to sleep early,
25
00:07:21,233 --> 00:07:22,943
because if not... err...
26
00:07:27,614 --> 00:07:30,993
- ...the Abominable Snowman comes!
- But it doesn't snow here.
27
00:07:31,160 --> 00:07:32,953
You tell him that
when he comes to get you.
28
00:07:33,120 --> 00:07:36,081
- Your uncle is all wrong.
- He is my cousin, not my uncle.
29
00:07:36,248 --> 00:07:38,667
Yes, baby, it doesn't
snow in Mexico City.
30
00:07:38,834 --> 00:07:40,419
Any idiot knows that.
31
00:07:41,503 --> 00:07:43,630
But many, many years ago
32
00:07:43,797 --> 00:07:46,467
there was a snowfall
that covered the city.
33
00:07:46,633 --> 00:07:50,095
It came from the distant
region of Nepal and sat here
34
00:07:50,262 --> 00:07:54,099
for 40 days in which the sun
barely came out to warm.
35
00:07:54,266 --> 00:07:57,478
It was snowing day after day.
People couldn't go outside
36
00:07:57,644 --> 00:08:01,064
and that's why they took so long
to realize what was happening.
37
00:08:01,231 --> 00:08:04,443
Many children were disappearing
from their homes.
38
00:08:04,610 --> 00:08:05,903
You know what happened to them?
39
00:08:07,362 --> 00:08:11,241
But your uncle does, right?
40
00:08:11,408 --> 00:08:13,535
They were found...
41
00:08:14,620 --> 00:08:17,414
- dead?
- Dead, of course.
42
00:08:17,581 --> 00:08:19,041
But that wasn't the worst part of it.
43
00:08:20,042 --> 00:08:22,044
Their hearts were torn out.
44
00:08:23,128 --> 00:08:26,173
After that, they realized
that whoever had done it
45
00:08:26,340 --> 00:08:28,425
only ate children's hearts.
46
00:08:28,592 --> 00:08:30,802
When they finally found him...
47
00:08:30,969 --> 00:08:33,680
...one of the bloodiest battles
in all of history took place.
48
00:08:34,681 --> 00:08:39,770
The battle was so long that in 1958
the government had to make a truce.
49
00:08:39,937 --> 00:08:43,232
Benito Juarez agreed with the snowman
50
00:08:43,398 --> 00:08:47,861
that he could live in a cold-storage
container with one condition--
51
00:08:48,028 --> 00:08:50,572
he could only go out at night
52
00:08:50,739 --> 00:08:54,618
and could only take the children
who were not lying down after 8:00.
53
00:08:54,785 --> 00:08:57,829
They don't have to be asleep,
but lying in their beds.
54
00:08:57,996 --> 00:09:00,874
But they have to demonstrate
good will if they are not asleep
55
00:09:01,041 --> 00:09:04,503
- and at least they must count sheep.
- And how is he?
56
00:09:04,670 --> 00:09:08,674
He rings a bell and has a cart
where he puts the children's bodies.
57
00:09:08,840 --> 00:09:10,384
And he screams!
58
00:09:10,551 --> 00:09:11,885
Sure.
59
00:09:12,052 --> 00:09:14,096
- He screams.
- Is he the Bogeyman?
60
00:09:15,597 --> 00:09:18,725
If you have to choose,
choose the Bogeyman.
61
00:09:18,892 --> 00:09:21,687
It's the kind of person
that will only abduct you.
62
00:09:23,230 --> 00:09:25,691
The Snowman from Mexico
63
00:09:25,857 --> 00:09:27,776
will take out your little heart
64
00:09:27,943 --> 00:09:30,946
and before you die,
you'll see him eat it.
65
00:09:31,113 --> 00:09:32,656
Gaaarbiishhhhhhh...
66
00:09:32,823 --> 00:09:34,950
Did you hear that?
67
00:09:35,117 --> 00:09:37,202
- Gaaarbiishhhhhhh...
- Quick, Xochitl,
68
00:09:37,369 --> 00:09:40,622
close your eyes, close your eyes.
69
00:09:40,789 --> 00:09:42,708
Shhh.
Don't make a sound!
70
00:09:49,298 --> 00:09:52,050
If you're going to do something,
do it right.
71
00:09:55,512 --> 00:09:56,930
She won't come out!
72
00:10:22,205 --> 00:10:24,082
Oh! The garbage collector...
73
00:10:24,249 --> 00:10:26,376
or my mom will kill me.
74
00:10:28,712 --> 00:10:32,132
Scare her with the garbage collector--
you're a bitch.
75
00:10:33,884 --> 00:10:35,302
Good night.
76
00:11:16,843 --> 00:11:21,682
97 sheeps,
98 sheeps, 99 sheeps...
77
00:11:27,062 --> 00:11:30,565
One sheep,
two sheeps, three sheeps...
78
00:11:55,465 --> 00:11:57,217
Bruce?
79
00:11:57,384 --> 00:11:59,052
Is everything okay?
80
00:12:18,739 --> 00:12:20,657
I heard a sound.
81
00:12:20,824 --> 00:12:23,410
- Huh?
- I heard a sound. Go see.
82
00:12:51,646 --> 00:12:53,899
Bruce?
83
00:12:55,442 --> 00:12:57,319
Did you see this?
84
00:13:06,661 --> 00:13:07,996
Alice?
85
00:13:26,973 --> 00:13:28,308
Alice?
86
00:14:31,538 --> 00:14:34,207
- I heard a sound.
- Huh?
87
00:14:34,374 --> 00:14:36,293
I heard a sound. Go see.
88
00:14:55,186 --> 00:14:56,313
Alice?
89
00:15:04,571 --> 00:15:05,572
Alice?
90
00:16:32,283 --> 00:16:33,535
Bruce?
91
00:16:34,536 --> 00:16:35,996
Is everything okay?
92
00:21:18,820 --> 00:21:21,155
Buddy.
93
00:23:56,978 --> 00:23:59,564
Ah! Ugh!
94
00:23:59,730 --> 00:24:02,316
Ah ah ah.
95
00:24:02,483 --> 00:24:04,318
Ugh. Ugh.
96
00:25:06,005 --> 00:25:08,549
This is because
I stuck my finger in you, isn't it?
97
00:25:08,716 --> 00:25:12,345
- Oh, come on, baby, don't be like that.
- Well, when are we gonna get together?
98
00:25:12,512 --> 00:25:14,889
- When are we gonna meet up?
- No no, tomorrow.
99
00:25:15,056 --> 00:25:16,724
It's just my ear.
It hurts a little bit.
100
00:25:44,794 --> 00:25:46,462
I got you,
you little son--
101
00:25:46,629 --> 00:25:48,339
Oh!
102
00:25:55,179 --> 00:25:56,305
Phew.
103
00:26:11,070 --> 00:26:12,697
Fuck you!
104
00:26:34,468 --> 00:26:36,596
Japan,
105
00:26:36,762 --> 00:26:40,641
we always believed,
was a country watched over by the gods.
106
00:26:40,808 --> 00:26:44,812
But me, I don't believe there is a God.
107
00:26:46,188 --> 00:26:48,858
Besides, if there really were a God...
108
00:26:53,946 --> 00:26:55,740
...sensitive girls wouldn't be
109
00:26:55,906 --> 00:26:59,160
so ashamed whenever they had to fart.
110
00:26:59,327 --> 00:27:02,330
Good morning.
111
00:27:02,496 --> 00:27:04,707
Aaah! Miss Yumi,
112
00:27:04,874 --> 00:27:07,335
were you watching?
113
00:27:10,254 --> 00:27:13,341
Oh no. I'm so embarrassed!
114
00:27:13,507 --> 00:27:15,176
I saw what you did!
115
00:27:18,137 --> 00:27:21,390
Instead of God,
116
00:27:21,557 --> 00:27:25,102
I believe that Miss Yumi
is watching over me.
117
00:27:26,646 --> 00:27:30,566
When I'm with Miss Yumi,
I feel so happy,
118
00:27:30,733 --> 00:27:34,403
but I can't control the sense
of yearning swelling in my breast.
119
00:27:34,570 --> 00:27:39,075
So gentle and pure--
120
00:27:39,241 --> 00:27:42,620
I wonder if Miss Yumi could
also make such a shameful noise?
121
00:27:45,456 --> 00:27:46,749
Just then,
122
00:27:46,916 --> 00:27:50,461
we felt God's anger towards us.
123
00:27:52,171 --> 00:27:54,965
Oh no! It's an earthquake!
124
00:27:55,132 --> 00:27:57,176
The ground began to shake.
125
00:28:01,472 --> 00:28:04,225
- Gas! Gas is coming!
- Run!
126
00:28:05,351 --> 00:28:08,270
Or maybe that black gas...
127
00:28:08,437 --> 00:28:11,941
...is a fart from the ass of God?
128
00:28:19,865 --> 00:28:21,492
Miss Yumi!
129
00:28:21,659 --> 00:28:22,785
Huh?
130
00:28:23,786 --> 00:28:27,540
I don't want to die
from breathing in that gas!
131
00:28:29,625 --> 00:28:31,794
- If I have to die...
- Yes?
132
00:28:31,961 --> 00:28:33,170
...it's your--
133
00:28:35,381 --> 00:28:37,007
it's your gas I want to breathe!
134
00:28:39,135 --> 00:28:40,428
All right.
135
00:28:42,722 --> 00:28:45,224
As long as you don't mind
if it smells bad.
136
00:29:06,287 --> 00:29:10,458
Miss Yumi!
What a lovely behind!
137
00:29:12,293 --> 00:29:13,627
Here I go.
138
00:29:40,029 --> 00:29:43,365
Miss Yumi... everybody...
139
00:29:58,130 --> 00:30:00,007
So stinky!
140
00:30:13,562 --> 00:30:18,651
Miss Yumi and I both have the same
kind of animal smell on the inside.
141
00:30:20,152 --> 00:30:21,153
I'm so happy.
142
00:30:22,613 --> 00:30:25,449
The land of the dead isn't the place
for pure and clean things.
143
00:30:26,617 --> 00:30:29,119
Let us pass beyond the boundaries
of good taste and become one together.
144
00:30:30,746 --> 00:30:32,039
Miss Yumi!
145
00:30:44,009 --> 00:30:46,637
I think I'm gonna fart.
146
00:34:06,754 --> 00:34:09,006
We shall go on to the end,
147
00:34:09,173 --> 00:34:11,216
we shall fight
with growing confidence
148
00:34:11,383 --> 00:34:13,052
and growing strength in the air.
149
00:34:13,218 --> 00:34:15,137
We shall fight them
on the beaches,
150
00:34:15,304 --> 00:34:16,722
and on the streets.
151
00:34:16,889 --> 00:34:19,892
We shall never surrender... never!
152
00:34:30,360 --> 00:34:32,237
And now,
153
00:34:32,404 --> 00:34:36,158
introducing that army charmer,
that navy baby,
154
00:34:36,325 --> 00:34:40,037
the marine queen,
the lady who's middle name is "Ka-boom"!
155
00:35:07,439 --> 00:35:10,400
Whoo-hoo.
156
00:35:28,252 --> 00:35:29,920
Yoo-hoo.
157
00:35:50,149 --> 00:35:51,650
Huh?
158
00:36:05,789 --> 00:36:07,749
Rowr.
159
00:36:19,178 --> 00:36:22,389
Get ready for real power!
160
00:36:58,300 --> 00:36:59,885
Bertie.
161
00:37:00,886 --> 00:37:02,554
Bertie.
162
00:37:03,597 --> 00:37:05,432
Keep calm, my son...
163
00:37:06,600 --> 00:37:08,644
and carry on.
164
00:37:08,810 --> 00:37:11,104
Never surrender!
165
00:37:16,902 --> 00:37:18,487
Fight!
166
00:37:35,754 --> 00:37:37,547
Ow!
167
00:39:33,455 --> 00:39:35,207
I...
168
00:39:35,374 --> 00:39:38,377
I'm not the intruder,
169
00:39:39,378 --> 00:39:41,505
nor stranger...
170
00:39:42,798 --> 00:39:44,132
nor somebody else.
171
00:39:45,884 --> 00:39:48,011
Ironic, isn't it?
172
00:39:49,012 --> 00:39:50,931
You changed me.
173
00:39:51,098 --> 00:39:54,476
You changed me.
You marked me.
174
00:40:02,025 --> 00:40:03,360
And, you know?
175
00:40:04,361 --> 00:40:05,654
You aren't brave.
176
00:40:05,821 --> 00:40:08,115
Neither unique nor original.
177
00:40:08,281 --> 00:40:10,075
You are so basic.
178
00:40:16,706 --> 00:40:17,999
So primal.
179
00:40:19,835 --> 00:40:22,212
I can't even remember how I got here.
180
00:40:39,729 --> 00:40:40,730
I...
181
00:40:42,023 --> 00:40:43,692
I arrived without looking,
182
00:40:45,777 --> 00:40:47,320
without worrying.
183
00:40:49,489 --> 00:40:50,699
And now?
184
00:40:53,618 --> 00:40:56,496
Do I surrender?
185
00:41:03,003 --> 00:41:04,796
I just didn't see that angle.
186
00:41:06,923 --> 00:41:08,550
I didn't see this would happen.
187
00:42:00,185 --> 00:42:01,186
I...
188
00:42:03,813 --> 00:42:05,148
the one who stopped being.
189
00:42:08,818 --> 00:42:10,487
The one who isn't anymore.
190
00:42:15,617 --> 00:42:17,452
I...
191
00:44:46,476 --> 00:44:48,603
What's wrong, Kawabe?
192
00:46:41,049 --> 00:46:43,676
Hmm?
193
00:47:10,995 --> 00:47:12,997
Huh?
194
00:47:22,173 --> 00:47:23,466
Ooh!
195
00:47:47,574 --> 00:47:50,034
Oh!
196
00:48:23,818 --> 00:48:24,944
Mmm!
197
00:49:18,331 --> 00:49:21,084
Ooh la la!
198
00:49:21,250 --> 00:49:23,002
- Ooh!
- Oh!
199
00:50:53,509 --> 00:50:55,511
Help me... please.
200
00:50:57,180 --> 00:50:58,765
Not yet!
201
00:52:23,224 --> 00:52:25,935
You sick fucks!
202
00:53:14,859 --> 00:53:16,485
Don't you fucking dare!
203
00:53:18,821 --> 00:53:21,407
Wait... wait... don't.
204
00:53:27,121 --> 00:53:30,583
Gimme another chance!
205
00:55:37,418 --> 00:55:42,256
♪ Why can't we be like this ♪
206
00:55:43,799 --> 00:55:46,761
♪ Every day? ♪
207
00:55:51,932 --> 00:55:54,560
♪ I'll make you... ♪
208
00:55:54,727 --> 00:55:56,729
♪ So proud of me... ♪
209
00:55:56,896 --> 00:55:58,898
♪ We could be... ♪
210
00:55:59,065 --> 00:56:01,317
♪ So perfect ♪
211
00:56:01,484 --> 00:56:04,236
♪ You will see ♪
212
00:56:08,866 --> 00:56:11,160
♪ You will-will... ♪
213
00:56:15,956 --> 00:56:18,376
♪ You will... ♪
214
00:57:27,445 --> 00:57:29,572
Oh.
215
00:58:07,359 --> 00:58:10,404
Ta-da! Cute, right?
216
00:58:14,575 --> 00:58:16,202
You brought something again, Shane?
217
00:58:16,368 --> 00:58:18,871
Don't.
I'm scared of bird flu.
218
00:58:19,872 --> 00:58:22,791
C'mon, traffic was bad
and I had this bird.
219
00:58:22,958 --> 00:58:25,169
Why buy it then?
Was it expensive?
220
00:58:25,336 --> 00:58:28,088
Don't tell me
you spent my money.
221
00:58:29,381 --> 00:58:31,091
Not expensive, just look.
222
00:58:42,770 --> 00:58:43,812
Look!
223
00:58:50,694 --> 00:58:51,779
That's nothing.
224
00:58:53,405 --> 00:58:54,698
Any bird can do that.
225
00:58:56,075 --> 00:58:59,245
You have something
to tell Mommy? Go.
226
00:59:03,832 --> 00:59:06,252
"Hi, Anne. You're so beautiful."
227
00:59:06,418 --> 00:59:08,671
Boring. Tell me something
I don't know.
228
00:59:08,837 --> 00:59:11,465
I just got it yesterday and spent
all night teaching it to speak.
229
00:59:25,646 --> 00:59:27,773
"Will you marry me?
230
00:59:27,940 --> 00:59:31,110
Marry me please--
me please."
231
00:59:32,653 --> 00:59:34,154
Will you marry me?
232
00:59:37,241 --> 00:59:40,828
Mmm.
233
00:59:44,582 --> 00:59:49,587
"Don't be scared, Joy,
my girlfriend won't know."
234
00:59:51,338 --> 00:59:52,715
Who is Joy?
235
00:59:53,716 --> 00:59:57,052
The heck. It must have
remembered it from a movie.
236
00:59:58,512 --> 01:00:01,265
"Mine is kinda big,
so it's gonna hurt a little."
237
01:00:04,727 --> 01:00:07,438
"Ooh, Shane, yours is so big!"
238
01:00:07,605 --> 01:00:11,275
What the hell?!
Just say hello to your mom, birdy!
239
01:00:11,442 --> 01:00:13,777
"Oh, that feels good.
Shane, you're amazing."
240
01:00:13,944 --> 01:00:16,697
"Oh oh oh oh..."
241
01:00:28,584 --> 01:00:29,918
"Ahhh...!"
242
01:00:30,085 --> 01:00:31,503
Damn you, Shane!
243
01:01:23,305 --> 01:01:25,265
Ahh...
244
01:03:08,368 --> 01:03:10,078
Ah!
245
01:10:06,786 --> 01:10:09,247
God damn it.
246
01:10:24,638 --> 01:10:26,431
None of this is working.
247
01:10:28,016 --> 01:10:29,809
This is a fucking disaster.
248
01:10:39,945 --> 01:10:41,196
Okay, that was good.
249
01:10:41,363 --> 01:10:43,156
Uh, could you give me
one more of those?
250
01:10:43,323 --> 01:10:46,243
Just like less high pitched
and more just like just terrified
251
01:10:46,409 --> 01:10:48,703
and kind of make it a little bit
longer too, if you could.
252
01:10:48,870 --> 01:10:49,871
Okay.
253
01:10:56,878 --> 01:10:58,964
It's not my fault
we got the letter Q.
254
01:10:59,130 --> 01:11:02,008
- That's you being disrespected.
- I know.
255
01:11:03,009 --> 01:11:05,553
Did you see the press release?
I was last!
256
01:11:05,720 --> 01:11:08,306
Yeah, I saw that.
You were even after Nacho Vigalondo.
257
01:11:10,183 --> 01:11:12,936
Besides... five grand?
How do they expect us
258
01:11:13,103 --> 01:11:15,105
to make any kind of movie
for $5,000?
259
01:11:15,272 --> 01:11:17,190
All right.
So what are we gonna do
260
01:11:17,357 --> 01:11:19,025
to make our segment stand out?
261
01:11:21,987 --> 01:11:25,782
What if our "ABCs of Death" short
is the only segment in the entire film
262
01:11:25,949 --> 01:11:29,577
to feature an actual on-screen death,
like-- like somebody actually dies?
263
01:11:30,578 --> 01:11:33,415
Actually, that's a great idea.
Like we kill an animal or something?
264
01:11:33,581 --> 01:11:35,792
Yeah, it wouldn't have to be a person.
We could kill an animal.
265
01:11:35,959 --> 01:11:39,129
- Nobody gives a shit about animals.
- But what animal would we kill?
266
01:11:39,296 --> 01:11:41,548
- It's gotta start with a Q...
- A "Q."
267
01:11:41,715 --> 01:11:44,467
...or have something to do with a Q.
268
01:11:44,634 --> 01:11:46,469
A fucking Q.
269
01:12:03,236 --> 01:12:05,280
Actually, he's kind of cute.
270
01:12:05,447 --> 01:12:08,325
- Yeah, he is.
- Here, Mr. Quackers, come here.
271
01:12:08,491 --> 01:12:11,286
Yes yes...
272
01:12:11,453 --> 01:12:14,247
Ahhh, fuck!
273
01:12:14,414 --> 01:12:16,458
Let's kill this fucking duck.
274
01:12:25,425 --> 01:12:27,969
Juan, you might wanna
back up just a little bit.
275
01:12:30,096 --> 01:12:31,514
All right.
276
01:12:38,730 --> 01:12:40,482
Okay, so how do
we wanna do this?
277
01:12:40,648 --> 01:12:42,525
We gotta make sure
we pretty much kill it right away.
278
01:12:42,692 --> 01:12:44,861
- We don't want it to suffer too much.
- Right right right.
279
01:12:45,028 --> 01:12:46,863
Yeah yeah.
This isn't a snuff film, this is art.
280
01:12:47,030 --> 01:12:48,823
Ducks die all the time for food.
281
01:12:48,990 --> 01:12:51,785
Okay. Yeah yeah.
This is what you eat, America!
282
01:12:51,951 --> 01:12:55,080
You American pigs!
They're the real killers, not us.
283
01:12:55,246 --> 01:12:57,665
That's right, yeah.
Hey, Juan,
284
01:12:57,832 --> 01:13:00,418
we're gonna just tail-slate this.
Is that cool?
285
01:13:00,585 --> 01:13:01,961
All right...
so on the count of three?
286
01:13:02,128 --> 01:13:04,130
- Yeah, that sounds good.
- All right.
287
01:13:05,131 --> 01:13:06,299
One...
288
01:13:12,555 --> 01:13:13,765
two...
289
01:13:21,231 --> 01:13:22,941
thrrr--
hold on a second.
290
01:13:23,983 --> 01:13:26,069
Can you just shoot the duck?
I mean I--
291
01:13:26,236 --> 01:13:28,238
I know it's my, umm,
you know, thing,
292
01:13:28,405 --> 01:13:31,032
but, uhhh, if you would shoot
the duck, I'd appreciate it.
293
01:13:31,199 --> 01:13:33,701
Yeah yeah, I got it.
294
01:13:33,868 --> 01:13:36,746
Okay. One...
295
01:13:37,914 --> 01:13:39,666
two...
296
01:13:41,876 --> 01:13:44,337
This fucking thing,
God damn it.
297
01:13:44,504 --> 01:13:46,423
- You got the safety on?
- I don't even know what side it's on.
298
01:13:46,589 --> 01:13:48,007
Yeah, it's that thing
the side right there.
299
01:13:53,096 --> 01:13:56,141
Oh, oh shit!
300
01:19:01,237 --> 01:19:02,238
Ugh.
301
01:20:35,873 --> 01:20:38,167
Let go of me,
you crazy-assed bitch!
302
01:20:51,597 --> 01:20:53,391
What you're trying to do
303
01:20:53,558 --> 01:20:54,809
can't be done.
304
01:20:54,976 --> 01:20:58,187
Hell's coming down on you.
I'm just along for the ride, baby.
305
01:20:58,354 --> 01:21:00,523
- Want me to shoot you?
- You can't kill me.
306
01:21:03,192 --> 01:21:04,193
Lucky!
307
01:21:04,360 --> 01:21:07,947
Yeah, woo-fucking-hoo,
it's my lucky day, you fucking psycho!
308
01:21:21,085 --> 01:21:22,920
Enjoy the ride, bitch!
309
01:21:23,087 --> 01:21:25,673
Fuck you!
Motherfucker!
310
01:21:55,953 --> 01:22:00,333
You'll never outrun him,
you crazy junkie bitch!
311
01:22:00,499 --> 01:22:01,959
- Shut up, bitch!
- Fuck you!
312
01:22:02,126 --> 01:22:04,629
You fucking whore!
313
01:22:06,172 --> 01:22:10,301
Close your eyes.
314
01:22:49,674 --> 01:22:51,050
Fuck.
315
01:22:59,225 --> 01:23:02,728
For the first time in a long time
316
01:23:02,895 --> 01:23:05,815
- I'm impressed.
- Good. Now leave me alone.
317
01:23:05,982 --> 01:23:09,026
Take her.
She's given up and you know it.
318
01:23:09,193 --> 01:23:10,736
You cunt!
319
01:23:10,903 --> 01:23:15,324
Huh, naw... it's not her time!
320
01:23:15,491 --> 01:23:17,910
Please...
321
01:23:18,077 --> 01:23:19,412
leave me alone.
322
01:23:20,705 --> 01:23:22,623
There's still so much I wanna do.
323
01:23:22,790 --> 01:23:25,001
You gave me a run for my money.
324
01:23:26,168 --> 01:23:29,005
Nobody's ever made me
chase them that hard before,
325
01:23:29,171 --> 01:23:30,840
but you can't run forever.
326
01:23:56,574 --> 01:23:57,616
Fuck!
327
01:24:50,211 --> 01:24:52,630
- It's showtime!
- I can't understand
328
01:24:52,797 --> 01:24:54,340
why he's so afraid of the toilet.
329
01:24:54,507 --> 01:24:56,759
For young boys the most common cause
330
01:24:56,926 --> 01:24:59,261
of genital injury is when
the toilet seat falls down.
331
01:24:59,428 --> 01:25:02,139
He's not gonna have that problem
if he's going for a poo.
332
01:25:02,306 --> 01:25:03,974
Loads of people
have died on the toilet.
333
01:25:04,141 --> 01:25:05,935
- Like who?
- Elvis.
334
01:25:06,102 --> 01:25:07,978
- He died on the bathroom floor.
- Yeah.
335
01:25:08,145 --> 01:25:09,939
Died on the toilet and then fell over.
336
01:25:10,106 --> 01:25:12,858
If I were him, I'd be more scared
of those screws I put in.
337
01:25:13,025 --> 01:25:16,028
- They're the wrong size.
- Honey, you go do a poo poo.
338
01:25:16,195 --> 01:25:17,863
There's nothing to be afraid of.
339
01:25:18,030 --> 01:25:20,866
Danny Glover had nothing to be
afraid of in "Lethal Weapon 2."
340
01:25:21,033 --> 01:25:22,576
- Shhh!
- We might even have
341
01:25:22,743 --> 01:25:24,745
a lethal weapon
of his own in a moment.
342
01:25:27,414 --> 01:25:29,750
Uh...
343
01:25:35,714 --> 01:25:37,091
Whoa!
344
01:25:37,258 --> 01:25:40,594
- Bleeding hellfire. That's odd.
- Shh shh.
345
01:25:47,476 --> 01:25:48,811
That's really odd.
346
01:25:53,941 --> 01:25:55,025
Look at the state--
347
01:25:55,192 --> 01:25:56,235
Whoa!
348
01:26:00,239 --> 01:26:01,949
What on earth?
349
01:26:11,500 --> 01:26:15,880
Call the plumber now.
It's an emergency.
350
01:26:17,131 --> 01:26:18,757
What?
351
01:26:20,259 --> 01:26:21,385
Help!
352
01:26:26,599 --> 01:26:28,934
Oh! You fucking bastard!
353
01:26:33,022 --> 01:26:35,941
Oh God.
354
01:27:00,799 --> 01:27:02,885
Huh?
355
01:27:18,484 --> 01:27:20,361
Hey! Hey! Wake up.
356
01:27:20,527 --> 01:27:24,907
He's finally using the toilet.
About fucking time.
357
01:28:48,324 --> 01:28:50,617
Stand back!
358
01:28:56,623 --> 01:28:58,542
He's spitting.
359
01:28:58,709 --> 01:29:00,544
He's spitting!
Hold him!
360
01:29:02,838 --> 01:29:04,757
Get in!
361
01:29:04,923 --> 01:29:07,634
E nomine patris...
362
01:29:10,846 --> 01:29:12,264
I've got hold of it!
363
01:29:19,396 --> 01:29:21,648
Don't! No-oooo!
364
01:29:21,815 --> 01:29:23,442
Ah!
365
01:29:35,662 --> 01:29:37,331
Be careful, man!
366
01:29:38,332 --> 01:29:41,001
He's in here, I heard something!
367
01:29:43,587 --> 01:29:45,381
I can hear it breathing!
368
01:29:51,720 --> 01:29:53,305
Come on, let's go!
369
01:30:18,497 --> 01:30:21,083
Wake up! Wake up!
370
01:30:24,211 --> 01:30:26,839
I'll make you one promise--
371
01:30:27,005 --> 01:30:29,800
your children will
never know how this ended.
372
01:30:59,204 --> 01:31:01,123
See?
373
01:31:01,290 --> 01:31:02,916
Father.
374
01:31:08,589 --> 01:31:10,215
Finish it!
375
01:31:15,762 --> 01:31:17,181
Geoff...
376
01:32:18,325 --> 01:32:21,286
Fuck!
377
01:33:02,035 --> 01:33:03,287
Fuck!
378
01:33:14,423 --> 01:33:17,092
The world is dying.
It's one of the reasons
379
01:33:17,259 --> 01:33:19,553
we implemented
the Infant Sterilization Act.
380
01:33:19,720 --> 01:33:23,432
Still, every citizen has the right
to earn back their fertility permits.
381
01:33:23,599 --> 01:33:27,185
The fastest route has always been
through service to Propagation Control.
382
01:33:27,352 --> 01:33:28,979
Oh yes, sir, it's why I joined--
383
01:33:29,146 --> 01:33:32,649
that and making the world
a safer place, of course.
384
01:33:32,816 --> 01:33:35,819
Of course.
Why do you want children?
385
01:33:38,488 --> 01:33:40,490
Propagation Control.
386
01:33:40,657 --> 01:33:43,452
You are charged with acts of terror
through illegal propagation.
387
01:33:43,619 --> 01:33:45,829
You are hereby ordered
to surrender all contraband.
388
01:33:45,996 --> 01:33:48,665
Please, you don't know
what they'll do to him.
389
01:33:50,375 --> 01:33:51,668
It's not up to me.
390
01:33:51,835 --> 01:33:54,004
I'm sorry,
there's been a misunderstanding.
391
01:33:55,631 --> 01:33:57,966
You've already verified our permits.
392
01:33:59,926 --> 01:34:02,054
A misunderstanding.
393
01:34:02,220 --> 01:34:04,139
The illegals have escaped.
394
01:34:05,807 --> 01:34:07,517
We're free to go.
395
01:34:09,519 --> 01:34:10,687
Free to go.
396
01:34:27,454 --> 01:34:28,830
No!
397
01:34:28,997 --> 01:34:30,582
Bad, Nezbit, bad!
398
01:34:30,749 --> 01:34:32,959
Calm down, officer.
399
01:34:33,126 --> 01:34:35,712
Your Nezbit unit
simply auto-responded
400
01:34:35,879 --> 01:34:38,674
- to para-psychic activity.
- Commander Stoker.
401
01:34:39,758 --> 01:34:41,468
Congratulations,
402
01:34:41,635 --> 01:34:46,306
you've dispatched a rather dangerous
group of mentals.
403
01:34:46,473 --> 01:34:48,934
- Mentals?
- Telekinesis, telepathy,
404
01:34:49,101 --> 01:34:50,936
mind control-- all very real.
405
01:34:51,103 --> 01:34:53,939
All valuable genetic materials.
406
01:34:59,778 --> 01:35:03,407
"Materials"?
We just killed a child.
407
01:35:03,573 --> 01:35:06,410
Oh, it wasn't alive to begin with.
Not by law.
408
01:35:06,576 --> 01:35:09,913
Hmm. The rebels were delivering
the child to the Vatic--
409
01:35:11,039 --> 01:35:13,041
"prophet" of all mentals.
410
01:35:13,208 --> 01:35:16,461
With such power, his very existence
threatens humanity,
411
01:35:16,628 --> 01:35:18,922
but once we've reanimated
412
01:35:19,089 --> 01:35:21,633
and bio-vac'd every
last bit of brain matter,
413
01:35:21,800 --> 01:35:24,219
we may finally ascertain his location.
414
01:35:25,679 --> 01:35:28,849
A fine achievement, officer.
415
01:35:29,015 --> 01:35:33,019
You see, the agency has
a far greater purpose than its...
416
01:35:35,355 --> 01:35:37,357
"public position."
417
01:35:40,318 --> 01:35:43,196
You've given 10 years of service
to your unit, officer.
418
01:35:43,363 --> 01:35:45,031
Your records are excellent.
419
01:35:45,198 --> 01:35:47,492
I'm pleased to say that your permits
have been approved.
420
01:35:47,659 --> 01:35:49,745
Sir.
421
01:35:49,911 --> 01:35:52,205
- Yes sir, but--
- I'm not finished.
422
01:35:56,960 --> 01:35:59,045
While your permits are approved,
423
01:35:59,212 --> 01:36:02,257
there are biological factors
beyond the agency's control.
424
01:36:06,261 --> 01:36:08,346
Reanimate the infant.
425
01:36:15,937 --> 01:36:17,731
I can't let you do this.
426
01:36:17,898 --> 01:36:21,651
Nezbit, Officer Lainey has clearly
been compromised.
427
01:36:21,818 --> 01:36:22,944
Arrest her.
428
01:36:23,111 --> 01:36:24,738
I won't let you re-murder a child.
429
01:36:24,905 --> 01:36:27,449
Oh, grow up!
430
01:36:31,787 --> 01:36:34,623
Better a cruel truth
than a comfortable delusion.
431
01:36:34,790 --> 01:36:35,791
Sir!
432
01:36:37,459 --> 01:36:40,295
Sir, the baby is--
433
01:36:40,462 --> 01:36:41,671
Where'd he go?
434
01:36:48,303 --> 01:36:50,222
Sir? Did you hear that?
435
01:37:05,737 --> 01:37:08,281
It's a mental, idiot!
Shoot for the head!
436
01:37:11,243 --> 01:37:12,452
Oh shit.
437
01:37:28,093 --> 01:37:30,262
Oh, such vitality... mmm!
438
01:37:30,428 --> 01:37:32,806
I'll keep the corpse
alive for weeks.
439
01:37:33,807 --> 01:37:35,976
Wasn't taking him
to the prophet.
440
01:37:36,142 --> 01:37:38,478
Farm every burning neuron.
441
01:37:38,645 --> 01:37:40,564
He is the prophet.
442
01:37:43,066 --> 01:37:44,359
I'll feast on its pain.
443
01:37:44,526 --> 01:37:47,445
Take him. Unite the mentals.
444
01:37:48,488 --> 01:37:50,448
- Oh!
- You're his mother now.
445
01:37:59,291 --> 01:38:01,084
Scream, witch.
446
01:38:02,085 --> 01:38:03,545
No one will hear you
447
01:38:03,712 --> 01:38:06,298
as I harvest your intestines.
448
01:38:07,299 --> 01:38:09,301
- What?
- Unhand her, witch!
449
01:38:09,467 --> 01:38:11,177
- Willowford!
- Wendy!
450
01:38:11,344 --> 01:38:13,805
- Save me!
- Now, warlock!
451
01:38:25,525 --> 01:38:26,860
- What the fuck?
- What's up, Tommy?
452
01:38:27,027 --> 01:38:28,904
- Where the fuck have you been?
- Look, the thing's almost done.
453
01:38:29,070 --> 01:38:30,864
- What is that!?
- Well, um, it's for animated--
454
01:38:31,031 --> 01:38:33,074
it's the last frame of the animation
I've been working on, remember?
455
01:38:33,241 --> 01:38:34,326
- Animation?
- Yeah.
456
01:38:34,492 --> 01:38:36,202
We weren't even supposed
to have animation!
457
01:38:36,369 --> 01:38:38,747
Well, we talked about a bunch
of different ideas, remember?
458
01:38:38,914 --> 01:38:40,832
Look at this list of,
err, "W"s I got here.
459
01:38:40,999 --> 01:38:42,500
Oh my God, what the fuck
is wrong with you?
460
01:38:42,667 --> 01:38:44,127
We're gonna get this done.
Hold on, it's a--
461
01:38:44,294 --> 01:38:45,962
- Why do you do this?
- Here's the thing-- walrus.
462
01:38:46,129 --> 01:38:48,298
It's like a Godzilla-walrus.
463
01:38:48,465 --> 01:38:51,635
It's a city-- people are being
destroyed, you pan over, it's a walrus.
464
01:38:51,801 --> 01:38:52,802
- Okay?
- "W."
465
01:38:52,969 --> 01:38:54,679
- Okay, do you have a city?
- No.
466
01:38:54,846 --> 01:38:56,973
- Do you have a guy in a walrus outfit?
- No.
467
01:38:57,140 --> 01:38:58,975
- Can you do that by this weekend?
- No.
468
01:38:59,142 --> 01:39:01,561
Well, what the fuck
are you talking about then?
469
01:39:01,728 --> 01:39:03,897
- Warrior.
- Super hot chick.
470
01:39:04,064 --> 01:39:07,025
She's just killed a bunch
of, like... trolls?
471
01:39:07,192 --> 01:39:09,569
All right, whatever,
she's covered in blood.
472
01:39:09,736 --> 01:39:11,404
Okay. Let's do that.
Let's do that this weekend.
473
01:39:11,571 --> 01:39:13,949
I'm not sure I even want to do that one.
I'm just saying it's an idea.
474
01:39:14,115 --> 01:39:17,243
"W" is for wheelchair.
It's an old man-- an evil old man.
475
01:39:17,410 --> 01:39:19,537
He's in the wheelchair--
everybody hates old people.
476
01:39:19,704 --> 01:39:21,414
He gets pushed off a fucking cliff.
477
01:39:21,581 --> 01:39:24,042
I got-- ummm...
478
01:39:24,209 --> 01:39:27,212
I got-- I got nothing.
479
01:39:27,379 --> 01:39:29,923
You guys! Come to the conference room.
Come on, you gotta see this!
480
01:39:30,090 --> 01:39:33,343
Nancy, I'm coming to you
from downtown Hollywood.
481
01:39:33,510 --> 01:39:35,261
I've got to tell you, some of
the strangest things I have ever seen...
482
01:39:35,428 --> 01:39:36,805
- Oh fuck, what's going on?
- ...are going on right now.
483
01:39:36,972 --> 01:39:41,226
If you can see, over my head,
the most oddest looking colored gases.
484
01:39:41,393 --> 01:39:44,104
Uh, they're like chemtrails, I guess,
and they seem
485
01:39:44,270 --> 01:39:48,400
to be followed by other planes
and copters, and a general sense of...
486
01:39:48,566 --> 01:39:50,527
- "W'!
- ...panic seems to have hit the area.
487
01:39:50,694 --> 01:39:52,404
Believe it or not, Nancy,
we're actually getting reports
488
01:39:52,570 --> 01:39:55,407
of people seeing
clown zombies in the streets.
489
01:39:55,573 --> 01:39:58,785
Fuckin' clown zombies?
That's fucking stupid!
490
01:39:58,952 --> 01:40:01,579
What, are they looking
for magnets? "W"? I just...
491
01:40:01,746 --> 01:40:04,124
Is that a "W" on there?
What's up with these "W"s?
492
01:40:04,290 --> 01:40:06,626
Is this some kind of
self-fulfilling prophecy,
493
01:40:06,793 --> 01:40:08,628
as we watch the horror
494
01:40:08,795 --> 01:40:10,130
of our own minds
495
01:40:10,296 --> 01:40:14,134
pushing humanity
toward extinction?
496
01:40:14,300 --> 01:40:15,969
Can we live in a world
497
01:40:16,136 --> 01:40:18,972
that is more immoral
than our own brains,
498
01:40:19,139 --> 01:40:21,474
- our own ideas?
- No! Don't open the door!
499
01:40:21,641 --> 01:40:23,893
We live in a process
that is already infested,
500
01:40:24,060 --> 01:40:26,062
already mutated, already over!
501
01:40:26,229 --> 01:40:28,648
Already blank-- already blank..
502
01:40:28,815 --> 01:40:31,693
...from a wave
of congealed confidence!
503
01:40:31,860 --> 01:40:35,655
My elbows are untouchable!
504
01:40:35,822 --> 01:40:37,532
My elbows are sharp!
505
01:40:37,699 --> 01:40:39,868
I am transparent.
506
01:40:40,035 --> 01:40:44,581
I am solid in the form
of this new liberty reborn!
507
01:40:44,748 --> 01:40:48,084
You-you-you are invisible
in this new world!
508
01:40:48,251 --> 01:40:50,837
I hover above you...
509
01:40:51,004 --> 01:40:54,299
above as below.
510
01:40:54,466 --> 01:40:56,384
I am legion.
511
01:40:56,551 --> 01:41:00,305
A traced mindfuck of a billion bombs
512
01:41:00,472 --> 01:41:03,391
dropping on your fired synapses,
513
01:41:03,558 --> 01:41:05,351
your tired synapses!
514
01:41:05,518 --> 01:41:07,812
You are inserted,
515
01:41:07,979 --> 01:41:10,899
digested, gestated!
516
01:41:11,066 --> 01:41:15,320
Lie in the waste of your own vision,
517
01:41:15,487 --> 01:41:20,116
gutter punks to bigger words
that you ate years ago!
518
01:41:20,283 --> 01:41:23,912
That you tasted
and shat upon years ago!
519
01:41:24,079 --> 01:41:26,748
That you chewed and corrupted
520
01:41:26,915 --> 01:41:29,834
after the seeds were buried long ago!
521
01:41:30,001 --> 01:41:34,047
I am the one with seven heads!
522
01:41:34,214 --> 01:41:37,842
I am the thing that laughs!
523
01:41:38,009 --> 01:41:41,179
I am the thing that waits... for you!
524
01:41:45,600 --> 01:41:46,893
What the fuck?
525
01:42:41,781 --> 01:42:43,158
Damn, I can't believe it.
526
01:42:43,324 --> 01:42:45,326
Fucking fat girl!
527
01:43:13,271 --> 01:43:14,606
So, so--
528
01:43:14,772 --> 01:43:16,024
Look at that gelatin.
Hey, gelatin!
529
01:43:16,191 --> 01:43:17,734
Hold on, hold on.
530
01:43:18,735 --> 01:43:20,486
Madame, excuse me.
531
01:43:20,653 --> 01:43:23,281
You're fat, madame.
You have to do something after a while.
532
01:43:23,448 --> 01:43:25,783
- Yes, thanks.
- No, it shows.
533
01:43:37,045 --> 01:43:39,881
You performed in Jurassic Park,
didn't you? The Brontosaurus.
534
01:43:41,090 --> 01:43:43,468
Get out, get out!
535
01:43:56,773 --> 01:44:00,944
Gosh... look at this.
536
01:44:01,110 --> 01:44:02,904
Hey, take a break on the peanut butter.
537
01:44:03,071 --> 01:44:05,531
Oh my gosh, if I were her,
I wouldn't go out.
538
01:44:05,698 --> 01:44:08,368
Oh my gosh! Hey hey hey, so true!
539
01:44:09,410 --> 01:44:11,621
Ah ah ah... for sure.
She can't climb up the stairs.
540
01:44:11,788 --> 01:44:13,957
Hey, take a ride to the gym!
541
01:44:29,180 --> 01:44:31,808
Me, with my cereal,
I can manage my summer slimness.
542
01:44:33,643 --> 01:44:37,063
Slimness, flat tummy...
get ready for the summer!
543
01:44:41,401 --> 01:44:43,278
With low dye...
544
01:44:43,444 --> 01:44:45,697
say no to fat!
545
01:44:49,284 --> 01:44:51,953
Rich in vitamins...
546
01:44:53,997 --> 01:44:56,708
my body loves it, as you can see!
547
01:45:02,171 --> 01:45:04,632
Diet cereals make me thinner
and help you keep it!
548
01:45:25,987 --> 01:45:27,697
Me, for my hair, I use Protif!
549
01:45:43,713 --> 01:45:46,632
Ah! Ah!
550
01:47:54,218 --> 01:47:56,888
Me, with my cereals,
I can manage my summer...
551
01:47:57,054 --> 01:47:59,849
With low dye, rich in vitamins...
552
01:48:00,016 --> 01:48:02,226
my body loves it as you can see!
553
01:52:41,338 --> 01:52:42,798
March 11th,
554
01:52:42,965 --> 01:52:46,677
radioactivity completely covered
our shitty country-- Japan.
555
01:52:46,844 --> 01:52:49,680
The Rising Sun was flooded with cesium.
556
01:52:49,847 --> 01:52:53,893
Our soft-bellied government
officials covered it all up
557
01:52:54,059 --> 01:52:58,189
and our DNA underwent
a violent transformation.
558
01:52:58,355 --> 01:53:00,983
Our cells were forever altered...
559
01:53:01,150 --> 01:53:03,486
...and the people
of Japan welcomed
560
01:53:03,652 --> 01:53:07,072
a new century of mutants.
561
01:53:07,239 --> 01:53:10,785
Japanese food products are totally safe.
562
01:53:10,951 --> 01:53:13,871
Nuclear energy is also safe.
563
01:53:14,038 --> 01:53:16,707
It's a gift from our beloved,
564
01:53:16,874 --> 01:53:20,419
nice country America.
565
01:53:58,332 --> 01:54:00,751
Our technology is simple.
566
01:54:00,918 --> 01:54:03,379
Even an inferior nation can use it.
567
01:54:04,463 --> 01:54:07,466
It is fully automatic
and indestructible.
568
01:54:20,688 --> 01:54:23,232
Our talented personnel
are totally talented
569
01:54:23,399 --> 01:54:25,276
and our shitty bastards
are perfectly shitty.
570
01:54:26,277 --> 01:54:33,492
White means white-skinned human.
Not black, nor yellow, nor red.
571
01:55:02,438 --> 01:55:04,106
Made in America.
572
01:55:04,273 --> 01:55:07,985
Ever since Kunta Kinte
was abducted by America,
573
01:55:08,152 --> 01:55:10,779
the blacks have harbored
a hatred for the whites.
574
01:56:32,319 --> 01:56:35,781
Let's change the way
of saying "nuclear energy."
575
01:56:35,948 --> 01:56:40,619
It's more accurate to say
"fission-cultivated electricity."
576
01:56:41,620 --> 01:56:44,415
Have no fear.
Small and lightweight,
577
01:56:44,581 --> 01:56:48,419
their outer walls are made
more thin and weak than usual.
578
01:57:43,640 --> 01:57:46,935
We yellow people love tangerines!
579
01:57:50,689 --> 01:57:53,650
Japanese are superior sons of bitches!
580
01:58:06,538 --> 01:58:08,540
My Emperor!
581
01:58:08,707 --> 01:58:12,419
It is standing!
582
01:58:57,005 --> 01:59:00,509
♪ Watch a horror movie
right there on my TV ♪
583
01:59:00,676 --> 01:59:04,054
♪ Horror movie right there
on my TV ♪
584
01:59:04,221 --> 01:59:07,349
♪ Horror movie
right there on my TV ♪
585
01:59:07,516 --> 01:59:10,686
♪ Shocking me
right out of my brains ♪
586
01:59:10,853 --> 01:59:13,272
♪ Shocking me right out
of my brains... ♪
587
01:59:14,606 --> 01:59:17,359
♪ Watch a horror movie
right there on my TV ♪
588
01:59:17,526 --> 01:59:20,821
♪ Horror movie right there
on my TV ♪
589
01:59:20,988 --> 01:59:24,074
♪ Horror movie
right there on my TV ♪
590
01:59:24,241 --> 01:59:27,619
♪ Shocking me
right out of my brains ♪
591
01:59:27,786 --> 01:59:30,289
♪ Shocking me right out
of my brains ♪
592
01:59:31,290 --> 01:59:34,084
♪ It's bound to get ya in,
get ya under your skin ♪
593
01:59:34,251 --> 01:59:37,504
♪ Hit you right
on the chin, oh yeah ♪
594
01:59:37,671 --> 01:59:40,924
♪ It's bound to be a thriller,
it's bound to be a chiller ♪
595
01:59:41,091 --> 01:59:43,969
♪ It's bound to be
a killer, oh yeah ♪
596
01:59:44,136 --> 01:59:47,848
♪ Watch a horror movie
right there on my TV ♪
597
01:59:48,015 --> 01:59:51,393
♪ Horror movie right there
on my TV ♪
598
01:59:51,560 --> 01:59:54,730
♪ Horror movie
right there on my TV ♪
599
01:59:54,897 --> 01:59:57,941
♪ Shocking me
right out of my brains ♪
600
01:59:58,108 --> 02:00:00,569
♪ Shocking me right out
of my brains... ♪
601
02:00:01,904 --> 02:00:04,907
♪ The planes are a-crashin',
the cars are a-smashin' ♪
602
02:00:05,073 --> 02:00:08,076
♪ They come for a-bashin', oh yeah ♪
603
02:00:08,243 --> 02:00:09,953
♪ The kids are a-fightin' ♪
604
02:00:10,120 --> 02:00:11,663
♪ The fires are a-lightin' ♪
605
02:00:11,830 --> 02:00:14,750
♪ The dogs are a-bitin', oh yeah ♪
606
02:00:14,917 --> 02:00:18,462
♪ Watch a horror movie
right there on my TV ♪
607
02:00:18,629 --> 02:00:22,090
♪ Horror movie right there on my TV ♪
608
02:00:22,257 --> 02:00:25,469
♪ Horror movie
right there on my TV ♪
609
02:00:25,636 --> 02:00:28,555
♪ Shocking me
right out of my brains ♪
610
02:00:28,722 --> 02:00:31,975
♪ Shocking me right out
of my brains ♪
611
02:00:59,461 --> 02:01:02,839
♪ You think it's just a movie
on a silver screen ♪
612
02:01:03,006 --> 02:01:06,510
♪ And they're all actors
and fake all scenes ♪
613
02:01:06,677 --> 02:01:09,721
♪ Maybe you don't care
who's gonna lose or win ♪
614
02:01:09,888 --> 02:01:13,183
♪ Listen to this
and I'll tell you somethin' ♪
615
02:01:13,350 --> 02:01:16,895
♪ It's a horror movie
right there on my TV ♪
616
02:01:17,062 --> 02:01:20,315
♪ Horror movie right there on my TV ♪
617
02:01:20,482 --> 02:01:23,819
♪ Horror movie
and there's known abuse ♪
618
02:01:23,986 --> 02:01:27,155
♪ Horror movie,
it's the 6:30 news ♪
619
02:01:27,322 --> 02:01:30,659
♪ Horror movie, it's the 6:30 news ♪
620
02:01:30,826 --> 02:01:34,121
♪ The public's waitin'
for the killin' and the hatin' ♪
621
02:01:34,288 --> 02:01:37,207
♪ Switch on your station, oh yeah ♪
622
02:01:37,374 --> 02:01:40,669
♪ They do a lot a-sellin'
'tween the firin' and the yellin' ♪
623
02:01:40,836 --> 02:01:43,797
♪ You believe in what
they're tellin', oh yeah ♪
624
02:01:43,964 --> 02:01:47,676
♪ It's a horror movie
right there on my TV ♪
625
02:01:47,843 --> 02:01:51,138
♪ Horror movie right there on my TV ♪
626
02:01:51,305 --> 02:01:54,599
♪ Horror movie
and there's known abuse ♪
627
02:01:54,766 --> 02:01:58,186
♪ Horror movie, it's the 6:30 news ♪
628
02:01:58,353 --> 02:02:01,315
♪ Horror movie,
it's the 6:30 news ♪
629
02:02:01,481 --> 02:02:03,108
♪ And it's shocking me ♪
630
02:02:03,275 --> 02:02:08,280
♪ Right out of my brains. ♪
631
02:02:19,750 --> 02:02:21,543
And, you know?
632
02:02:21,710 --> 02:02:23,253
You aren't brave.
633
02:02:23,420 --> 02:02:25,714
Neither unique nor original.
634
02:02:25,881 --> 02:02:27,674
You are so basic.
635
02:02:34,306 --> 02:02:35,599
So primal.
636
02:02:37,434 --> 02:02:38,560
I can't even remember...
637
02:02:58,580 --> 02:03:00,499
What's wrong, Kawabe?
638
02:03:47,504 --> 02:03:49,714
"Oh, that feels good.
Shane, you're amazing."
639
02:03:49,881 --> 02:03:52,884
"Oh oh oh oh..."
640
02:04:43,935 --> 02:04:45,687
Ahhh, fuck!
641
02:04:46,688 --> 02:04:48,732
Let's kill this fucking duck.
642
02:04:57,699 --> 02:05:00,243
Juan, you might wanna
back up just a little bit.
643
02:05:43,537 --> 02:05:46,957
For the first time in a long time
644
02:05:47,123 --> 02:05:50,502
- I'm impressed.
- Good. Now leave me alone.
645
02:05:50,669 --> 02:05:53,213
Take her.
She's given up and you know it.
646
02:05:53,380 --> 02:05:55,131
You cunt!
647
02:06:23,827 --> 02:06:26,871
I can't let you do this.
648
02:06:27,038 --> 02:06:30,750
Nezbit, Officer Lainey has
clearly been compromised.
649
02:06:30,917 --> 02:06:32,377
Arrest her.
650
02:06:32,544 --> 02:06:34,462
I won't let you re-murder a child.
651
02:06:34,629 --> 02:06:36,590
Oh, grow up!
652
02:06:40,927 --> 02:06:44,389
Better a cruel truth
than a comfortable delusion.
653
02:06:44,556 --> 02:06:45,557
Sir...
654
02:06:46,600 --> 02:06:49,436
sir, the baby is...
655
02:06:49,603 --> 02:06:50,812
Where'd he go?
656
02:06:57,444 --> 02:06:59,362
Sir? Did you hear that?
657
02:07:07,871 --> 02:07:10,457
Such vitality... mmm!
658
02:07:10,624 --> 02:07:14,336
I'll keep the corpse
alive for weeks...
659
02:07:14,502 --> 02:07:18,214
Scream, witch.
660
02:07:18,381 --> 02:07:19,966
No one will hear you
661
02:07:20,133 --> 02:07:23,428
as I harvest your intestines.
662
02:07:23,595 --> 02:07:25,513
- What?
- Unhand her, witch!
663
02:07:25,680 --> 02:07:27,474
- Willowford!
- Wendy!
664
02:07:27,641 --> 02:07:29,851
- Save me!
- Now, warlock!
665
02:07:38,193 --> 02:07:39,194
Me, with my cereal
666
02:07:39,361 --> 02:07:40,904
I can manage
my summer slimness.
667
02:07:41,071 --> 02:07:43,615
Slimness, flat tummy...
668
02:07:43,782 --> 02:07:45,867
get ready for the summer!
669
02:07:49,788 --> 02:07:51,331
With low dye...
670
02:07:52,332 --> 02:07:54,167
Say no to fat!
671
02:07:58,046 --> 02:07:59,422
Rich in vitamins...
672
02:08:02,801 --> 02:08:05,512
my body loves it,
as you can see!
673
02:08:40,422 --> 02:08:42,799
It's a gift from
674
02:08:42,966 --> 02:08:47,053
our beloved nice country America.
45562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.