Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,042 --> 00:01:29,959
What?
2
00:01:34,917 --> 00:01:36,292
You reek of alcohol again!
3
00:01:37,417 --> 00:01:39,876
What are you doing?
4
00:01:39,917 --> 00:01:41,167
I can't stay here anymore,
5
00:01:42,167 --> 00:01:42,751
What?
6
00:01:42,751 --> 00:01:43,876
Give me that!
7
00:01:44,334 --> 00:01:45,459
Give me that!
8
00:01:45,792 --> 00:01:47,709
Going back to the fat pig?
9
00:01:47,751 --> 00:01:49,751
At least I have a normal life with him,
10
00:01:49,792 --> 00:01:50,959
Let go!
11
00:01:51,001 --> 00:01:52,167
I'll break his legs,,,
12
00:01:53,626 --> 00:01:54,542
You're wasted every day,
13
00:01:54,542 --> 00:01:55,542
like a drug addict,
14
00:01:55,542 --> 00:01:57,209
How can I be with you?
15
00:01:58,001 --> 00:01:58,917
Please stay
16
00:01:58,959 --> 00:01:59,834
Let go!
17
00:02:00,626 --> 00:02:02,126
Please stay
18
00:02:05,917 --> 00:02:07,542
I've never begged anyone,
19
00:02:09,417 --> 00:02:10,751
I beg you to stay,
20
00:02:11,042 --> 00:02:12,959
You promised to get a real job,
21
00:02:13,001 --> 00:02:14,751
I will, I'll talk to him,
22
00:02:14,751 --> 00:02:16,167
I'll talk to him,
23
00:02:16,167 --> 00:02:17,251
I will do it,
24
00:02:17,251 --> 00:02:18,709
He'll listen to me, It's true,
25
00:02:18,709 --> 00:02:20,334
But he's your uncle,
26
00:02:20,334 --> 00:02:22,126
He raised you,
27
00:02:22,126 --> 00:02:23,834
You won't disobey him,
28
00:02:24,251 --> 00:02:25,959
The apple doesn't fall far from the tree,
29
00:02:25,959 --> 00:02:27,751
You're all the same,
30
00:02:30,959 --> 00:02:32,376
Will you hear me out?
31
00:02:37,542 --> 00:02:38,459
Hello?
32
00:02:38,459 --> 00:02:39,292
Tin,
33
00:02:39,459 --> 00:02:41,042
bring me Dizang,
34
00:02:42,959 --> 00:02:44,001
Look at you
35
00:02:44,334 --> 00:02:45,459
Loser!
36
00:02:51,459 --> 00:02:53,084
Cheong, find Dizang,
37
00:02:53,084 --> 00:02:53,792
Airport
38
00:02:54,501 --> 00:02:55,376
Drive!
39
00:02:55,376 --> 00:02:56,167
Listen to me,,,
40
00:02:56,167 --> 00:02:57,376
Give me more time,
41
00:02:57,376 --> 00:02:58,626
I'll do it,
42
00:02:58,626 --> 00:03:00,459
I will get it done,
43
00:03:19,751 --> 00:03:21,209
You have a license?
44
00:03:21,209 --> 00:03:22,167
Do you?
45
00:03:22,834 --> 00:03:23,792
Where's your license?
46
00:03:24,959 --> 00:03:26,001
Peddling dope on my turf?
47
00:03:26,042 --> 00:03:28,001
How dare you!
48
00:03:36,626 --> 00:03:38,292
What? What?
49
00:03:38,334 --> 00:03:39,417
You bumped into the Boss!
50
00:03:39,417 --> 00:03:40,501
It's OK,,,
51
00:03:40,917 --> 00:03:41,876
Run along,
52
00:03:47,126 --> 00:03:48,459
Boss, Dizang is upstairs,
53
00:03:48,459 --> 00:03:49,959
I can't take your call right now,
54
00:03:49,959 --> 00:03:51,126
Where's Dizang?
55
00:03:51,167 --> 00:03:52,542
Over there!
56
00:03:59,292 --> 00:04:00,251
Brother Tin!
57
00:04:00,876 --> 00:04:01,792
Brother Tin!
58
00:04:02,001 --> 00:04:02,792
You may go,
59
00:04:02,959 --> 00:04:04,042
We opened this joint 6 months ago,
60
00:04:04,042 --> 00:04:04,959
You finally showed up,
61
00:04:04,959 --> 00:04:05,751
I don't care,
62
00:04:05,751 --> 00:04:07,376
We'll get blasted tonight,
63
00:04:08,959 --> 00:04:10,042
Come on,,,
64
00:04:17,251 --> 00:04:18,584
The Chief wants to see you,
65
00:04:21,001 --> 00:04:22,001
Oh,,,
66
00:04:33,542 --> 00:04:35,959
We don't do drugs here at Ching Hing,
67
00:04:36,876 --> 00:04:39,459
You promised me when you signed up,
68
00:04:40,042 --> 00:04:42,084
Why are you peddling dope on your turf?
69
00:04:43,834 --> 00:04:44,501
Chief,
70
00:04:45,834 --> 00:04:47,001
I own so many joints,
71
00:04:47,417 --> 00:04:48,876
and I have so many customers,
72
00:04:49,251 --> 00:04:51,209
I can't monitor everyone at every table,
73
00:04:51,209 --> 00:04:53,042
I have so many punks working for me,
74
00:04:53,042 --> 00:04:54,501
If anyone of them is stupid enough
75
00:04:54,501 --> 00:04:55,792
to dip their hands into drugs,
76
00:04:55,792 --> 00:04:57,042
there's nothing I can do about it,
77
00:04:57,042 --> 00:04:58,042
Right?
78
00:04:58,417 --> 00:05:00,001
Perhaps one of my punks is being stupid,
79
00:05:05,876 --> 00:05:07,542
Tin, punish him,
80
00:05:07,792 --> 00:05:10,084
Chief, please give me a chance,
81
00:05:10,084 --> 00:05:12,584
I'll make amends right away,
82
00:05:12,584 --> 00:05:13,542
Right away!
83
00:05:13,917 --> 00:05:15,542
Give me another chance, Chief!
84
00:05:15,542 --> 00:05:16,626
Give me another chance,
85
00:05:16,959 --> 00:05:17,959
Give me another chance,
86
00:05:18,751 --> 00:05:19,292
Chief!
87
00:05:19,292 --> 00:05:20,667
Don't plead his case,
88
00:05:20,667 --> 00:05:21,542
Opium killed my old man,
89
00:05:21,542 --> 00:05:22,417
heroin killed yours,
90
00:05:22,417 --> 00:05:23,667
You know that,
91
00:05:26,584 --> 00:05:27,626
Do it!
92
00:05:37,584 --> 00:05:38,959
Put your hand on the table,
93
00:05:43,292 --> 00:05:44,834
Put it out,
94
00:05:46,126 --> 00:05:47,042
Brother Tin!
95
00:05:48,834 --> 00:05:50,251
After 20 years,,,
96
00:05:57,167 --> 00:05:58,126
Leave it out,
97
00:06:16,084 --> 00:06:17,542
I'll spare your life,
98
00:06:17,542 --> 00:06:19,251
but you can't stay,
99
00:06:19,751 --> 00:06:22,001
Let the cops bust his joints,
100
00:06:34,417 --> 00:06:36,209
You just came back from maternity leave,
101
00:06:36,209 --> 00:06:37,251
Be careful!
102
00:06:37,251 --> 00:06:38,876
You think I'm too clumsy?
103
00:06:39,876 --> 00:06:40,501
Hit the lights!
104
00:06:40,542 --> 00:06:41,167
Kill the music
105
00:06:41,209 --> 00:06:43,126
and take out your I,D, Cards!
106
00:06:44,126 --> 00:06:45,126
Stand over there,
107
00:06:45,126 --> 00:06:46,459
Take out your I,D, Cards,
108
00:06:46,459 --> 00:06:47,667
I,D, Cards,
109
00:06:48,084 --> 00:06:49,876
Shut up I,D, Cards
110
00:06:50,084 --> 00:06:51,209
Whatever,
111
00:06:51,251 --> 00:06:52,334
I,D, Cards,
112
00:06:52,584 --> 00:06:53,709
Take out your I,D, Cards,
113
00:06:56,959 --> 00:06:57,834
Hey!
114
00:06:58,501 --> 00:06:59,501
It can kill you,
115
00:06:59,709 --> 00:07:00,876
Spit it out,
116
00:07:00,917 --> 00:07:01,959
We'll die together!
117
00:07:01,959 --> 00:07:02,751
Chill
118
00:07:02,751 --> 00:07:03,876
She has a knife! Watch out!
119
00:07:04,167 --> 00:07:05,334
Let go,,,
120
00:07:06,001 --> 00:07:06,584
Put pressure on it!
121
00:07:06,584 --> 00:07:07,751
What happened?
122
00:07:07,792 --> 00:07:08,626
Ching!
123
00:07:09,042 --> 00:07:10,292
Officer down
124
00:07:10,292 --> 00:07:11,459
- Hang in there!
- Send an ambulance,
125
00:07:11,459 --> 00:07:12,542
Hang in there, Ching!
126
00:07:30,876 --> 00:07:31,876
Dizang!
127
00:08:04,084 --> 00:08:04,834
Hurry
128
00:08:05,251 --> 00:08:06,209
Hurry
129
00:08:42,376 --> 00:08:44,167
Ching Hing is not your concern anymore,
130
00:08:50,001 --> 00:08:51,251
Thanks, Chief
131
00:09:44,417 --> 00:09:45,876
- From a legal point of view,
- "Technical Analysis of the Financial Markets"
132
00:09:45,876 --> 00:09:48,917
you and I see complexities of finances the same,
133
00:09:49,209 --> 00:09:50,542
What we know and what we see,
134
00:09:50,584 --> 00:09:52,334
there is a big difference,
135
00:09:52,376 --> 00:09:55,292
Hopefully in the future,
while analyzing these figures,
136
00:09:55,334 --> 00:09:56,917
believe in your instincts,
137
00:09:56,959 --> 00:09:57,959
Thank you very much,
138
00:09:58,001 --> 00:09:58,584
Thank you!
139
00:09:58,667 --> 00:10:00,667
Thank you for sharing with us,
140
00:10:00,667 --> 00:10:01,667
Miss Chow,
141
00:10:05,626 --> 00:10:06,501
Thank you,
142
00:10:08,167 --> 00:10:08,959
Excuse me,
143
00:10:08,959 --> 00:10:09,709
Yes?
144
00:10:10,334 --> 00:10:11,292
Miss Chow?
145
00:10:11,292 --> 00:10:11,876
Yes!
146
00:10:11,876 --> 00:10:13,209
Cheers!
147
00:10:23,667 --> 00:10:24,751
Police!
148
00:10:24,751 --> 00:10:25,959
Get down!
149
00:11:04,876 --> 00:11:05,834
025
150
00:11:06,251 --> 00:11:07,501
3M,
151
00:11:07,959 --> 00:11:09,542
That's ruthless!
152
00:11:18,126 --> 00:11:19,167
Good girl
153
00:11:21,542 --> 00:11:22,376
Bye!
154
00:11:22,459 --> 00:11:24,042
Last night at midnight,
155
00:11:24,501 --> 00:11:26,001
the Narcotics Bureau (NB)
156
00:11:26,251 --> 00:11:28,292
Busted an industrial building in Shek Pai wan,
157
00:11:28,334 --> 00:11:30,292
confiscated 76kg worth of heroin
158
00:11:30,376 --> 00:11:32,042
and arrested 4 suspects,
159
00:11:38,709 --> 00:11:39,834
OK, good! Smile
160
00:11:40,584 --> 00:11:41,417
One more,,,
161
00:11:41,417 --> 00:11:42,126
Good
162
00:11:49,501 --> 00:11:51,001
Hi! Hello!
163
00:11:51,042 --> 00:11:52,167
Lovely to see you,
164
00:11:52,209 --> 00:11:53,542
- This is my husband Mr, Yu,
- Hello,
165
00:11:53,584 --> 00:11:54,834
Hi! Nice to meet you,
166
00:11:54,876 --> 00:11:57,751
Dot the eyes for the lion for good luck,
167
00:11:57,792 --> 00:12:00,126
May the business prosper,
168
00:12:00,376 --> 00:12:01,459
Good
169
00:12:05,792 --> 00:12:09,459
5,,, 4,,, 3,,, 2,,, 1,,,
170
00:12:10,334 --> 00:12:11,917
Congratulations to Shun Tin Holdings
171
00:12:11,959 --> 00:12:13,751
Shun Tin Holdings is listed today
172
00:12:13,792 --> 00:12:17,042
It's now trading at 63% higher than the issue price,
173
00:12:17,084 --> 00:12:19,209
As you can see from Teletext,
174
00:12:19,251 --> 00:12:21,209
buy orders are still coming in,
175
00:12:21,667 --> 00:12:24,167
As we all know, the President of this new stock
176
00:12:24,209 --> 00:12:26,542
is Yu Shun Tin, the Financial Whiz,
177
00:12:26,751 --> 00:12:27,834
Over the past 10 years,
178
00:12:27,876 --> 00:12:29,209
through M & A,
179
00:12:29,251 --> 00:12:32,292
he's already the major shareholder
of 2 listed companies,
180
00:12:40,959 --> 00:12:43,751
Mr, Yu, tell us your key to success,
181
00:12:43,834 --> 00:12:45,959
I wouldn't call it success,
182
00:12:46,001 --> 00:12:47,292
It's just an idea,
183
00:12:47,709 --> 00:12:48,542
which is,
184
00:12:48,792 --> 00:12:50,667
it's better to travel 10,000 miles
than read 10,000 books,
185
00:12:50,917 --> 00:12:52,959
And better still to have an expert point the way,
186
00:12:53,334 --> 00:12:55,292
My wife is the expert,
187
00:12:55,292 --> 00:12:56,667
She's my mentor in finance,
188
00:12:56,667 --> 00:12:59,667
And is Mrs, Yu happy with
your student's performance?
189
00:12:59,792 --> 00:13:01,209
He's really talented,
190
00:13:01,209 --> 00:13:03,376
My husband is sensitive to market changes,
191
00:13:03,376 --> 00:13:04,709
Even in everyday life,
192
00:13:04,709 --> 00:13:05,834
he's very perceptive,
193
00:13:05,834 --> 00:13:07,376
He's very detail oriented,
194
00:13:07,376 --> 00:13:09,876
Mr, Yu, you're committed to anti-drug activities,
195
00:13:10,251 --> 00:13:11,917
Last year, you donated $200M
196
00:13:11,959 --> 00:13:14,084
to set up an anti-drug fund in your name,
197
00:13:14,167 --> 00:13:17,459
Can you tell us why you have such a commitment?
198
00:13:17,501 --> 00:13:19,959
I grew up in the squatter area,
199
00:13:21,209 --> 00:13:23,209
As a child, I saw how drugs
200
00:13:23,251 --> 00:13:25,376
killed people and wrecked families,
201
00:13:26,209 --> 00:13:27,376
I'm well aware of
202
00:13:27,959 --> 00:13:29,584
the danger of drugs,
203
00:13:29,876 --> 00:13:32,001
One addict will make the whole family suffer,
204
00:13:32,126 --> 00:13:33,376
Any city with
205
00:13:33,376 --> 00:13:35,001
- Guess who he's talking about?
- A lot of addicts
206
00:13:35,167 --> 00:13:36,417
can't be very safe,
207
00:13:36,459 --> 00:13:37,917
- His old man,
- I have read many reports
208
00:13:37,959 --> 00:13:39,126
prostitution is often
209
00:13:39,167 --> 00:13:40,876
drug related,
210
00:13:40,917 --> 00:13:41,834
That's why
211
00:13:43,209 --> 00:13:44,209
we did it,
212
00:13:44,251 --> 00:13:45,042
I see,
213
00:13:45,084 --> 00:13:46,959
Let's move on to the next question,
214
00:13:47,001 --> 00:13:49,001
What about family planning?
215
00:13:49,001 --> 00:13:51,084
You plan to have kids?
216
00:13:52,292 --> 00:13:53,251
Of course,
217
00:13:56,501 --> 00:13:57,376
We hope so,
218
00:14:08,251 --> 00:14:09,251
Brother Dizang!
219
00:14:09,917 --> 00:14:12,042
Brother Dizang!
220
00:14:15,626 --> 00:14:16,501
Hello?
221
00:14:17,459 --> 00:14:18,292
Yes,
222
00:14:18,292 --> 00:14:19,209
Speaking,
223
00:14:19,917 --> 00:14:20,959
I'm fine,
224
00:14:21,709 --> 00:14:23,376
When will my pigs arrive?
225
00:14:24,459 --> 00:14:25,251
Really?
226
00:14:26,084 --> 00:14:26,834
Lovely,
227
00:14:26,834 --> 00:14:27,709
Thank you very much,
228
00:14:27,709 --> 00:14:28,459
Yeah!
229
00:14:29,126 --> 00:14:30,167
Oh, excuse me,
230
00:14:32,042 --> 00:14:32,709
I'm sorry,
231
00:14:32,751 --> 00:14:34,417
I have another call, please hold,
232
00:14:36,167 --> 00:14:37,292
What is it, Baby?
233
00:14:38,584 --> 00:14:39,876
Your place?
234
00:14:40,792 --> 00:14:41,626
In half an hour?
235
00:14:42,751 --> 00:14:44,376
What color do I want you to wear?
236
00:14:45,167 --> 00:14:45,834
Let me think,,,
237
00:14:45,876 --> 00:14:46,709
Hold on,,,
238
00:14:47,876 --> 00:14:49,126
I'm so sorry
239
00:14:49,501 --> 00:14:50,626
Where were we?
240
00:14:55,001 --> 00:14:56,001
Yeah,,,
241
00:14:58,042 --> 00:14:59,167
Oh really?
242
00:15:06,001 --> 00:15:06,959
Oh really?
243
00:15:06,959 --> 00:15:08,001
OK!
244
00:15:08,001 --> 00:15:09,001
Bye!
245
00:15:11,209 --> 00:15:12,209
Baby,
246
00:15:13,042 --> 00:15:14,834
I figured it out,
247
00:15:15,084 --> 00:15:16,792
The Emperor's New Clothes,
248
00:15:20,209 --> 00:15:23,376
Ask someone literate if you don't know,
249
00:15:24,751 --> 00:15:25,542
What?
250
00:15:25,584 --> 00:15:27,459
You don't know anyone literate?
251
00:15:28,209 --> 00:15:30,792
That was a pig, not a person,
252
00:15:32,084 --> 00:15:33,626
I told you not to buy Brazilian pigs,
253
00:15:33,626 --> 00:15:35,626
I sell pigs from Mexico,
254
00:15:37,959 --> 00:15:38,834
Blow me a kiss,
255
00:15:39,876 --> 00:15:40,542
Bye!
256
00:15:59,626 --> 00:16:00,584
Brother Dizang!
257
00:16:01,001 --> 00:16:01,959
No,,,
258
00:16:02,292 --> 00:16:02,959
Don't!
259
00:16:02,959 --> 00:16:04,417
No,,, No,,,
260
00:16:05,251 --> 00:16:06,834
Why did you mess with her?
261
00:16:07,292 --> 00:16:08,751
It wasn't me,
262
00:16:08,792 --> 00:16:10,417
She seduced me,
263
00:16:13,251 --> 00:16:15,084
I heard what I wanted to hear,
264
00:16:16,459 --> 00:16:17,459
I'm happy,
265
00:16:27,417 --> 00:16:28,209
Hey!
266
00:16:30,209 --> 00:16:31,126
What?
267
00:16:31,126 --> 00:16:32,042
I'm cold!
268
00:16:45,792 --> 00:16:47,334
Mr, Yu, your mail,
269
00:16:47,417 --> 00:16:48,042
Thanks,
270
00:16:48,167 --> 00:16:48,792
You're welcome,
271
00:16:57,792 --> 00:16:58,709
Tin,
272
00:16:58,709 --> 00:16:59,834
long time no see,
273
00:17:00,376 --> 00:17:01,542
this is Ching Mei,
274
00:17:02,084 --> 00:17:04,084
When I left you,
275
00:17:04,084 --> 00:17:06,042
I was pregnant with your child,
276
00:17:06,334 --> 00:17:07,334
His name is Danny,
277
00:17:09,209 --> 00:17:11,084
He's almost 15,
278
00:17:12,751 --> 00:17:15,417
I'm writing to you
279
00:17:16,417 --> 00:17:17,834
because I have no choice,
280
00:17:18,876 --> 00:17:21,334
I have terminal cancer
281
00:17:23,334 --> 00:17:24,709
and my days are numbered,
282
00:17:25,959 --> 00:17:27,834
I'm worried sick about Danny,
283
00:17:30,126 --> 00:17:32,959
He has become a junkie,
284
00:17:35,042 --> 00:17:37,042
I hope that after I'm gone,
285
00:17:37,917 --> 00:17:39,501
you can look after him,
286
00:17:44,709 --> 00:17:45,459
Brother Tin!
287
00:17:45,459 --> 00:17:47,667
I booked the tickets to the Philippines tomorrow,
288
00:17:48,584 --> 00:17:50,042
I booked Dr, Siu for the day after tomorrow,
289
00:17:50,042 --> 00:17:51,084
Will you be back in time?
290
00:17:51,376 --> 00:17:52,501
Not sure yet,
291
00:17:52,501 --> 00:17:53,501
Can you reschedule?
292
00:17:53,751 --> 00:17:55,251
No, I'll go by myself,
293
00:17:56,376 --> 00:17:58,667
Call me afterwards,
294
00:18:20,751 --> 00:18:23,292
We strongly suggest sir that you wait in the car,
295
00:18:23,584 --> 00:18:25,751
Where there are drugs, there's gonna be danger,
296
00:18:25,792 --> 00:18:27,084
We know about the risk,
297
00:18:27,084 --> 00:18:28,334
Just lead the way,
298
00:18:32,501 --> 00:18:34,084
Come with me, let's go,
299
00:18:56,959 --> 00:18:58,417
Police!
300
00:18:58,459 --> 00:19:00,126
Police! Don't move
301
00:19:02,292 --> 00:19:03,584
Where is Danny Tan?
302
00:19:03,626 --> 00:19:04,834
Where is Danny?
303
00:19:05,584 --> 00:19:06,626
On the roof,
304
00:19:16,501 --> 00:19:17,084
Over there!
305
00:19:17,084 --> 00:19:17,542
Danny
306
00:19:17,542 --> 00:19:18,376
Let's get him
307
00:19:18,751 --> 00:19:19,626
Watch out, Brother Tin!
308
00:19:26,126 --> 00:19:27,209
Watch out
309
00:19:31,376 --> 00:19:32,251
Brother Tin!
310
00:19:34,959 --> 00:19:35,751
Hey!
311
00:19:36,917 --> 00:19:37,626
Hey!
312
00:19:38,042 --> 00:19:39,292
Hey!
313
00:19:39,292 --> 00:19:40,126
He might get away!
314
00:19:40,126 --> 00:19:41,501
- Stay behind!
- Be careful
315
00:19:41,501 --> 00:19:42,334
You're all juiced up,
316
00:19:42,334 --> 00:19:43,292
Be careful!
317
00:19:43,501 --> 00:19:44,209
Stay back!
318
00:19:44,251 --> 00:19:45,417
OK! OK
319
00:19:45,459 --> 00:19:47,626
You do drugs because you're unhappy,
320
00:19:47,959 --> 00:19:48,584
Right?
321
00:19:48,626 --> 00:19:50,126
Who says I'm unhappy?
322
00:19:50,542 --> 00:19:52,459
I'm very happy,
323
00:19:52,501 --> 00:19:53,417
Good I'm glad,
324
00:19:53,459 --> 00:19:54,251
Come over here,
325
00:19:54,292 --> 00:19:55,542
Come back in, let me help you,
326
00:19:55,584 --> 00:19:56,584
How?
327
00:19:56,626 --> 00:19:57,834
I know your Mom,
328
00:19:57,876 --> 00:19:59,209
She wanted me to find you,
329
00:19:59,251 --> 00:20:00,126
Stay back!
330
00:20:00,167 --> 00:20:02,042
OK!
331
00:20:02,167 --> 00:20:03,042
Stand still!
332
00:20:03,084 --> 00:20:04,167
Be careful!
333
00:20:06,501 --> 00:20:07,876
Look at the sky,
334
00:20:08,084 --> 00:20:09,626
It's raining fish!
335
00:20:55,376 --> 00:20:58,917
Drug is a very big problem in the Philippines,
336
00:20:59,126 --> 00:21:03,959
Our President claims that 75%
of crimes are drug related,
337
00:21:17,667 --> 00:21:20,001
Look at this poor little baby,
338
00:21:20,001 --> 00:21:23,042
He was born already addicted to drugs,
339
00:21:23,042 --> 00:21:25,751
because of his mother's heroin addiction,
340
00:21:26,792 --> 00:21:28,376
Tin, don't go inside,
341
00:21:28,376 --> 00:21:29,834
Your father is having an attack,
342
00:21:30,251 --> 00:21:31,459
Go to Ying,
343
00:21:31,501 --> 00:21:32,959
Lie down and spread your legs,
344
00:21:32,959 --> 00:21:34,001
Let go of me!
345
00:21:34,001 --> 00:21:35,751
Just lie down and spread your legs,
346
00:21:35,751 --> 00:21:36,667
- You're crazy!
- Mom!
347
00:21:36,876 --> 00:21:38,126
Out of my way, brat!
348
00:21:38,292 --> 00:21:39,959
What are you doing? Let go!
349
00:21:39,959 --> 00:21:41,251
I need drugs or I'll die,
350
00:21:41,251 --> 00:21:42,751
Please? I beg you,,,
351
00:21:42,751 --> 00:21:44,167
- Go to Ying,
- Let go!
352
00:21:49,292 --> 00:21:50,792
This is my donation,
353
00:21:52,126 --> 00:21:53,501
Thank you, Mr, Yu,
354
00:21:55,251 --> 00:21:58,876
Please take good care of
Danny's after-death arrangement,
355
00:21:59,251 --> 00:22:02,417
Are you a very good friend of Danny's parents?
356
00:22:02,417 --> 00:22:03,376
Yes,
357
00:22:06,417 --> 00:22:07,209
Mrs, Yu,
358
00:22:07,209 --> 00:22:09,626
your hormone secretion
359
00:22:09,626 --> 00:22:10,709
is affecting ovulation,
360
00:22:10,709 --> 00:22:13,834
But we can use drugs to stimulate ovulation
361
00:22:13,834 --> 00:22:15,292
and increase your chance of conception,
362
00:22:16,334 --> 00:22:18,001
But we still have another problem,
363
00:22:18,042 --> 00:22:20,667
Your fallopian tube shows blockage,
364
00:22:20,792 --> 00:22:23,126
the chance of natural pregnancy is rather low,
365
00:22:23,959 --> 00:22:25,459
So you're saying
366
00:22:26,376 --> 00:22:28,042
it's my problem,
367
00:22:28,042 --> 00:22:29,667
Don't look at it like that,
368
00:22:29,667 --> 00:22:32,251
We have ways to tackle this,
369
00:22:34,084 --> 00:22:36,167
I have been disappointed several times,
370
00:22:37,042 --> 00:22:38,792
Can you level with me?
371
00:22:39,751 --> 00:22:41,459
Do I still have a chance?
372
00:22:43,126 --> 00:22:44,126
Thank you,
373
00:22:44,167 --> 00:22:45,084
Excuse me,
374
00:22:48,334 --> 00:22:48,876
Hello?
375
00:22:49,209 --> 00:22:50,709
I just saw Dr, Siu,
376
00:22:50,751 --> 00:22:52,792
She said I have an hormonal imbalance
377
00:22:52,834 --> 00:22:54,042
and prescribed something for it,
378
00:22:54,167 --> 00:22:55,376
What else did she say?
379
00:22:55,834 --> 00:22:57,959
She told us to try harder,
380
00:22:58,626 --> 00:22:59,751
I'll be home tonight,
381
00:22:59,751 --> 00:23:00,792
I'll try harder,
382
00:23:02,542 --> 00:23:03,542
How are things on your end?
383
00:23:03,542 --> 00:23:04,626
Good?
384
00:23:05,292 --> 00:23:06,084
Very good,
385
00:23:06,501 --> 00:23:07,792
That's great,
386
00:23:07,792 --> 00:23:09,167
OK, see you,
387
00:23:17,626 --> 00:23:18,876
"You can hit 7,
388
00:23:19,167 --> 00:23:20,501
or maybe 10
389
00:23:20,542 --> 00:23:21,376
and yet
390
00:23:21,959 --> 00:23:25,584
the people are wallowing in
agony and suffering,"
391
00:23:25,626 --> 00:23:28,459
"My war against drugs will not stop
392
00:23:28,501 --> 00:23:30,542
until the end of my term,"
393
00:23:31,084 --> 00:23:33,251
"Until the last pusher,
394
00:23:34,126 --> 00:23:35,376
or drug lord
395
00:23:36,209 --> 00:23:37,834
are killed,"
396
00:23:38,959 --> 00:23:40,167
"You know what?"
397
00:23:40,667 --> 00:23:42,126
"For those who are listening
398
00:23:42,751 --> 00:23:46,084
simultaneously, the bad people,
399
00:23:46,501 --> 00:23:48,792
just stop if you're doing bad things,"
400
00:23:50,001 --> 00:23:52,542
"I will not let you succeed,"
401
00:24:10,626 --> 00:24:11,459
Police!
402
00:24:12,459 --> 00:24:13,334
Hands on your head!
403
00:24:14,209 --> 00:24:15,167
Team B, watch the back door,
404
00:24:15,251 --> 00:24:16,292
Team A, follow me,
405
00:24:16,917 --> 00:24:17,667
Police!
406
00:24:49,709 --> 00:24:50,334
Police!
407
00:25:00,917 --> 00:25:02,209
Get down!
408
00:25:02,251 --> 00:25:03,917
Hands on your head!
409
00:25:06,542 --> 00:25:07,167
Get down!
410
00:25:08,584 --> 00:25:09,417
Hands on your head!
411
00:25:10,334 --> 00:25:11,042
Hands on your head!
412
00:25:11,084 --> 00:25:11,751
Stop!
413
00:25:18,626 --> 00:25:19,292
Don't move!
414
00:25:25,084 --> 00:25:26,626
Suspects climbing down,
415
00:25:26,667 --> 00:25:27,834
Can someone intercept him?
416
00:25:31,876 --> 00:25:33,042
Hands on your head!
417
00:25:33,209 --> 00:25:33,917
Get down!
418
00:25:34,042 --> 00:25:34,626
Get down!
419
00:25:40,792 --> 00:25:42,084
- Hello?
- It's Ali,
420
00:25:42,084 --> 00:25:42,751
Talk to me,
421
00:25:42,751 --> 00:25:44,084
Abbas will take delivery tonight,
422
00:25:44,084 --> 00:25:45,209
The goods
423
00:25:45,209 --> 00:25:47,917
are high purity heroin from the Golden Crescent
424
00:25:47,917 --> 00:25:49,501
worth over $100M,
425
00:25:49,501 --> 00:25:50,751
Once I know the time and place,
426
00:25:50,751 --> 00:25:52,251
I'll call you,
427
00:25:52,251 --> 00:25:52,917
Good
428
00:25:53,167 --> 00:25:54,042
Be careful!
429
00:25:55,084 --> 00:25:55,751
Right!
430
00:26:15,876 --> 00:26:17,709
Sorry I didn't know you're home,
431
00:26:17,792 --> 00:26:19,084
Still up? It's late,
432
00:26:19,126 --> 00:26:19,959
What are you doing?
433
00:26:20,001 --> 00:26:21,167
I need to edit this video
434
00:26:21,209 --> 00:26:22,501
for a competition,
435
00:26:23,417 --> 00:26:24,542
- Go for it!
- Right
436
00:26:25,459 --> 00:26:26,501
Want some wontons?
437
00:26:26,542 --> 00:26:27,417
I made them myself,
438
00:26:27,501 --> 00:26:28,167
Right away!
439
00:26:30,709 --> 00:26:31,209
Hello?
440
00:26:31,251 --> 00:26:32,084
Hey, Hoi Nam
441
00:26:32,126 --> 00:26:32,959
Come out and play,
442
00:26:33,334 --> 00:26:35,584
It's late, You should go home,
443
00:26:35,626 --> 00:26:36,792
You call yourself my bestie?
444
00:26:36,834 --> 00:26:37,834
I'm cutting you off
445
00:26:37,876 --> 00:26:39,251
Come on
446
00:26:39,292 --> 00:26:39,959
Hello?
447
00:26:41,959 --> 00:26:42,959
Let's dance,
448
00:27:15,792 --> 00:27:16,417
Hello?
449
00:27:16,584 --> 00:27:17,334
Chief!
450
00:27:17,417 --> 00:27:19,334
Someone hacked into the HQ computer,
451
00:27:19,501 --> 00:27:20,917
Don't tell me,
452
00:27:20,959 --> 00:27:22,292
I know nothing about computers,
453
00:27:22,334 --> 00:27:23,834
It involves the drug dealers' privacy,
454
00:27:23,876 --> 00:27:25,584
What privacy? They have no privacy,
455
00:27:25,917 --> 00:27:26,792
So what?
456
00:27:26,834 --> 00:27:29,376
Shall we write them and apologize?
457
00:27:32,126 --> 00:27:33,001
The hacker stole files
458
00:27:33,042 --> 00:27:34,251
on drug dealers
459
00:27:34,292 --> 00:27:36,334
NB has been following in the past 10 years,
460
00:27:36,417 --> 00:27:37,709
Someone who can afford a hacker
461
00:27:37,959 --> 00:27:39,417
is definitely not a small potato,
462
00:27:43,084 --> 00:27:44,042
The files
463
00:27:44,334 --> 00:27:46,542
included major drug lords in Hong Kong,
464
00:27:46,626 --> 00:27:48,167
It's possible they paid for the job,
465
00:27:48,209 --> 00:27:51,584
They want to know how much dirt we have,
466
00:27:51,709 --> 00:27:53,334
Keep this under wraps,
467
00:27:53,501 --> 00:27:55,417
Let me speak to the brass
about countermeasures,
468
00:27:55,667 --> 00:27:56,709
Yes, Sir
469
00:27:59,042 --> 00:28:00,542
I'm back!
470
00:28:00,584 --> 00:28:02,501
Cheong, 15 years!
471
00:28:03,417 --> 00:28:04,459
Time flies,
472
00:28:05,834 --> 00:28:06,667
Have a nice chat,
473
00:28:07,042 --> 00:28:07,751
Stay,
474
00:28:08,042 --> 00:28:09,376
I need your help,
475
00:28:09,417 --> 00:28:10,584
Hands and guns,,,
476
00:28:10,834 --> 00:28:11,917
Ming will take care of them,
477
00:28:12,251 --> 00:28:13,417
Remember I told you?
478
00:28:14,251 --> 00:28:15,334
Just say when,
479
00:28:15,376 --> 00:28:17,084
and I'll be back,
480
00:28:17,501 --> 00:28:18,542
And here I am,
481
00:28:18,959 --> 00:28:20,084
In front of an army,
482
00:28:20,626 --> 00:28:21,792
we stand side by side,
483
00:28:22,167 --> 00:28:23,417
To hell and back,
484
00:28:23,917 --> 00:28:25,001
we go through life and death,
485
00:28:25,042 --> 00:28:25,751
Regardless of contributions,
486
00:28:26,084 --> 00:28:26,917
regardless of trouble,
487
00:28:27,251 --> 00:28:27,917
regardless of hardships,
488
00:28:28,126 --> 00:28:29,209
That's what we call brothers,
489
00:28:33,501 --> 00:28:34,959
When we used to drink,
490
00:28:35,001 --> 00:28:36,126
we like to recite poetry,
491
00:28:36,167 --> 00:28:37,501
Brother Tin quit drinking,
492
00:28:39,626 --> 00:28:41,209
You have someone in Brazil?
493
00:28:41,417 --> 00:28:43,042
Someone like me live and die by the gun,
494
00:28:43,334 --> 00:28:44,376
Money and women
495
00:28:44,417 --> 00:28:45,792
are debts I can do without,
496
00:28:50,626 --> 00:28:51,334
Here,,, one more!
497
00:29:00,542 --> 00:29:01,459
Attention, all units!
498
00:29:01,501 --> 00:29:03,542
We have a South-Asian officer
499
00:29:03,584 --> 00:29:04,834
working undercover for Abbas,
500
00:29:05,209 --> 00:29:07,292
Yellow checker shirt and jeans,
501
00:29:07,709 --> 00:29:08,751
Watch out for him,
502
00:29:08,834 --> 00:29:09,542
Copy that!
503
00:29:10,001 --> 00:29:10,876
By the way, Chief!
504
00:29:10,917 --> 00:29:12,667
Are you going away
with your daughter this summer?
505
00:29:13,792 --> 00:29:14,376
Why?
506
00:29:14,917 --> 00:29:15,792
You want time off?
507
00:29:16,542 --> 00:29:17,751
I want to get married,
508
00:29:18,292 --> 00:29:19,167
With who?
509
00:29:20,667 --> 00:29:21,292
You!
510
00:29:21,917 --> 00:29:23,167
You'll marry me, right?
511
00:29:25,251 --> 00:29:26,042
That's not funny!
512
00:29:27,209 --> 00:29:29,251
I even bought the ring,
513
00:29:35,292 --> 00:29:36,834
But we're working today,
514
00:29:37,001 --> 00:29:37,834
I didn't bring it,
515
00:29:40,626 --> 00:29:41,501
We got something, Chief
516
00:29:54,959 --> 00:29:56,209
The goods are here,
517
00:29:58,292 --> 00:29:59,792
Give me the real stuff,
518
00:29:59,834 --> 00:30:01,084
I'll transfer the money
519
00:30:01,126 --> 00:30:02,542
You can transfer now,
520
00:30:02,709 --> 00:30:04,292
Let my man check the stuff,
521
00:30:05,042 --> 00:30:05,917
Where is the stuff?
522
00:30:05,959 --> 00:30:06,584
Follow me,
523
00:30:26,584 --> 00:30:28,042
Really good stuff!
524
00:30:29,584 --> 00:30:31,209
Get in the fucking car!
525
00:30:32,917 --> 00:30:33,667
Go
526
00:30:48,167 --> 00:30:49,459
Stay in the car,
527
00:30:49,584 --> 00:30:50,542
There's a sniper,
528
00:30:51,292 --> 00:30:51,959
Police!
529
00:30:52,042 --> 00:30:52,917
Drop your weapons!
530
00:30:53,292 --> 00:30:54,584
Drop your weapons!
531
00:30:54,626 --> 00:30:55,876
The deal is off!
532
00:30:55,917 --> 00:30:57,584
It's a scam, I'll kill you
533
00:31:11,917 --> 00:31:13,001
Who are these guys?
534
00:31:55,334 --> 00:31:56,792
Don't let them get the goods,
535
00:31:58,001 --> 00:31:59,626
Watch the goods!
536
00:32:08,459 --> 00:32:09,667
They're taking the truck!
537
00:32:33,251 --> 00:32:34,584
Let the truck through!
538
00:32:42,042 --> 00:32:43,417
Stop the truck
539
00:33:21,126 --> 00:33:23,292
The wounded officers are out of danger,
540
00:33:23,292 --> 00:33:24,834
The drug dealers,,, one stable,
541
00:33:24,834 --> 00:33:25,626
one critical,
542
00:33:25,626 --> 00:33:26,667
the others are dead,
543
00:33:26,667 --> 00:33:27,667
The masked gunman who's wounded,
544
00:33:27,667 --> 00:33:29,251
we still have no I,D, On him,
545
00:33:29,251 --> 00:33:30,126
He's still in a coma
546
00:33:30,126 --> 00:33:31,251
and condition is critical,
547
00:33:31,251 --> 00:33:32,709
We have someone watching him,
548
00:33:33,167 --> 00:33:34,167
Watching him?
549
00:33:35,251 --> 00:33:37,376
We can't even watch out for our UC,
550
00:33:38,209 --> 00:33:39,626
Call me when he wakes up,
551
00:33:40,042 --> 00:33:42,501
We must find out who took the loot,
552
00:33:43,251 --> 00:33:44,084
Chief,
553
00:33:44,459 --> 00:33:46,501
there was a shootout at a restaurant last night,
554
00:33:46,709 --> 00:33:48,084
Two Afghans are dead,
555
00:33:48,167 --> 00:33:49,751
According to the CCTV,
556
00:33:49,792 --> 00:33:50,876
Abbas was there,
557
00:33:51,251 --> 00:33:52,834
Get a warrant
558
00:33:52,876 --> 00:33:53,876
for his arrest,
559
00:33:54,126 --> 00:33:54,917
Copy that!
560
00:34:00,501 --> 00:34:01,501
Brother Tin, I double checked,
561
00:34:01,542 --> 00:34:02,459
No reporters,
562
00:34:14,459 --> 00:34:15,292
Let's go in,
563
00:34:20,417 --> 00:34:21,167
Brother Nam
564
00:34:21,542 --> 00:34:22,376
Tin is here,
565
00:34:22,876 --> 00:34:23,667
Excuse me,
566
00:34:23,667 --> 00:34:24,792
I'll be right back,
567
00:34:24,792 --> 00:34:25,542
Right!
568
00:34:25,542 --> 00:34:26,501
Enjoy!
569
00:34:26,501 --> 00:34:27,334
Let's go
570
00:34:27,917 --> 00:34:28,792
Hurry
571
00:34:29,584 --> 00:34:30,626
Open the door!
572
00:34:32,876 --> 00:34:33,792
Tin!
573
00:34:34,126 --> 00:34:36,334
Happy birthday and many more!
574
00:34:38,417 --> 00:34:40,584
There won't be too many more,
575
00:34:40,834 --> 00:34:42,834
This maybe is my last birthday banquet,
576
00:34:42,876 --> 00:34:44,501
Touch wood! Don't say that,
577
00:34:44,542 --> 00:34:46,084
I'm not superstitious,
578
00:34:52,334 --> 00:34:53,917
I know you mean well,
579
00:34:53,917 --> 00:34:54,959
But you really shouldn't be here,
580
00:34:54,959 --> 00:34:56,459
What if the reporters saw you?
581
00:34:56,459 --> 00:34:57,876
They'll have a field day reporting this,
582
00:34:59,167 --> 00:35:00,459
Don't worry,
583
00:35:00,542 --> 00:35:02,042
I know what I'm doing,
584
00:35:02,209 --> 00:35:04,126
How's the wife?
585
00:35:04,126 --> 00:35:05,084
She's fine,
586
00:35:07,584 --> 00:35:09,584
Too bad we have never met,
587
00:35:10,917 --> 00:35:12,542
I'll call her now,
588
00:35:19,709 --> 00:35:22,209
I heard you had another company listed,
589
00:35:22,501 --> 00:35:24,751
Leaving Ching Hing was the right thing to do,
590
00:35:25,876 --> 00:35:27,459
Unlike that asshole Dizang,
591
00:35:28,209 --> 00:35:31,001
I heard his drug syndicate is still growing,
592
00:35:32,959 --> 00:35:34,334
He's no longer with Ching Hing,
593
00:35:34,334 --> 00:35:35,751
I can't punish him,
594
00:35:36,792 --> 00:35:38,709
I should have killed him back then,
595
00:35:45,126 --> 00:35:47,167
To your health!
596
00:35:51,959 --> 00:35:53,501
We have a wounded gunman in custody,
597
00:35:53,501 --> 00:35:56,292
He's still in a coma and critical,
598
00:35:56,292 --> 00:35:57,626
If he wakes up,
599
00:35:57,626 --> 00:35:59,876
we'll know who snatched the goods,
600
00:36:00,626 --> 00:36:02,751
Any suspects?
601
00:36:02,751 --> 00:36:04,834
Probably another drug lord ordered the job,
602
00:36:05,542 --> 00:36:07,667
We're investigating several suspected drug lords,
603
00:36:08,709 --> 00:36:10,501
But don't have enough to make an arrest,
604
00:36:10,542 --> 00:36:12,167
One of them is called Dizang,
605
00:36:12,292 --> 00:36:15,251
Intel says he wants to
monopolize the local market,
606
00:36:15,459 --> 00:36:17,626
I'm not surprised
if he wants to take out the competition,
607
00:36:35,709 --> 00:36:37,042
These chicks are hot,
608
00:36:37,084 --> 00:36:38,667
They're so sexy!
609
00:36:38,709 --> 00:36:40,751
But I still think Ca is the best,
610
00:36:40,792 --> 00:36:42,001
That's for sure,
611
00:36:42,042 --> 00:36:43,834
She still has her charms,
612
00:36:43,876 --> 00:36:44,876
You bet
613
00:36:44,917 --> 00:36:46,751
They say your shrooms from Europe is a hit,
614
00:36:46,792 --> 00:36:47,792
Thanks, Ca,
615
00:36:47,834 --> 00:36:48,417
We're lucky,
616
00:36:48,459 --> 00:36:50,251
Your stuff from Thailand is doing well too,
617
00:36:50,292 --> 00:36:51,751
They're tiny and easy to take,
618
00:36:51,917 --> 00:36:53,667
It won't be so easy from now on,
619
00:36:53,834 --> 00:36:55,417
Other than the cops,
620
00:36:55,459 --> 00:36:57,292
others may make a move on us,
621
00:36:57,876 --> 00:37:00,001
You're talking about Abbas?
622
00:37:00,959 --> 00:37:01,667
Ca,
623
00:37:01,959 --> 00:37:03,084
Dizang is here,
624
00:37:04,209 --> 00:37:05,334
What took you so long?
625
00:37:05,376 --> 00:37:06,459
What's so urgent?
626
00:37:06,584 --> 00:37:07,251
Have a seat,
627
00:37:07,459 --> 00:37:08,334
Get out,
628
00:37:08,376 --> 00:37:08,959
Why?
629
00:37:09,251 --> 00:37:09,876
Get out,
630
00:37:09,917 --> 00:37:11,084
Come on, ladies, Just go,
631
00:37:11,709 --> 00:37:12,334
Hurry
632
00:37:12,376 --> 00:37:14,334
They can come back in
after we finish our business,
633
00:37:14,376 --> 00:37:15,626
But this is our business,
634
00:37:15,667 --> 00:37:16,751
Look at them,
635
00:37:18,167 --> 00:37:19,209
Go,,, Go,,,
636
00:37:20,084 --> 00:37:20,876
OK, spit it out!
637
00:37:21,042 --> 00:37:22,584
Now that Abbas is on the run,
638
00:37:22,626 --> 00:37:23,917
it's a madhouse out there,
639
00:37:23,959 --> 00:37:24,876
I'm worried,
640
00:37:25,001 --> 00:37:27,667
So? Madhouse or not, they still want my goods,
641
00:37:28,251 --> 00:37:30,042
You have a good stash,
642
00:37:30,167 --> 00:37:31,001
Good time to jack up the price,
643
00:37:31,042 --> 00:37:32,834
Listen to you,,,
644
00:37:33,042 --> 00:37:34,584
Without our stuff,
645
00:37:34,626 --> 00:37:35,959
you can sell more for yours,
646
00:37:36,001 --> 00:37:39,042
We knew you have always
wanted to eat the whole pie,
647
00:37:39,084 --> 00:37:40,501
Go ahead!
648
00:37:40,542 --> 00:37:41,334
But be careful,
649
00:37:41,876 --> 00:37:42,876
Don't choke!
650
00:37:43,959 --> 00:37:44,876
You suspect me?
651
00:37:46,084 --> 00:37:48,126
You said you have,,,
652
00:37:48,167 --> 00:37:49,167
You suspect me?
653
00:37:51,917 --> 00:37:53,251
Even if they don't,
654
00:37:53,292 --> 00:37:54,542
you're still on top of everyone's list,
655
00:37:55,709 --> 00:37:56,751
If I did it,
656
00:37:57,584 --> 00:37:58,584
I'll admit it,
657
00:37:58,751 --> 00:37:59,959
Who else could it be?
658
00:38:00,042 --> 00:38:00,667
You!
659
00:38:00,709 --> 00:38:01,959
You have a good stash,
660
00:38:02,001 --> 00:38:03,334
But I don't have the ability,
661
00:38:04,084 --> 00:38:05,084
Then it's them,
662
00:38:06,001 --> 00:38:08,042
DIY heroin
663
00:38:08,084 --> 00:38:10,126
is too old school for our taste,
664
00:38:10,251 --> 00:38:12,542
We're into hip stuff,
665
00:38:12,792 --> 00:38:13,959
Want some?
666
00:38:13,959 --> 00:38:15,376
You're welcome to try,
667
00:38:15,667 --> 00:38:17,126
What if I like it so much
668
00:38:18,334 --> 00:38:19,501
I'll take it away from you?
669
00:38:19,751 --> 00:38:20,417
Go ahead!
670
00:38:27,459 --> 00:38:28,501
We're done here,
671
00:38:28,751 --> 00:38:29,959
Send the girls back in,
672
00:38:30,959 --> 00:38:32,126
Boss, dogs are sniffling around us,
673
00:38:32,334 --> 00:38:33,001
So? We're not cats,
674
00:38:33,042 --> 00:38:34,542
- Let them come,
- Dizang!
675
00:38:34,959 --> 00:38:35,709
Lam Sir
676
00:38:35,959 --> 00:38:38,834
We'd like you to come in for questioning,
677
00:38:39,167 --> 00:38:40,167
Do I have to?
678
00:38:40,209 --> 00:38:41,417
If you don't,
679
00:38:41,459 --> 00:38:42,667
then we'll hit your joints,
680
00:38:42,751 --> 00:38:43,792
turn on the lights
681
00:38:44,001 --> 00:38:45,417
and talk to you
682
00:38:45,459 --> 00:38:46,376
after you show us your I,D, Card,
683
00:38:46,459 --> 00:38:49,584
There's no need to bother people
who wish to have fun,
684
00:38:50,334 --> 00:38:53,709
What fun job can bring you
to the Police station every day?
685
00:38:54,001 --> 00:38:54,834
I'll go with you,
686
00:38:57,626 --> 00:38:58,584
In our car,
687
00:38:59,834 --> 00:39:00,626
Sir,
688
00:39:00,709 --> 00:39:01,459
are you on the take?
689
00:39:01,501 --> 00:39:02,542
Look at this beautiful car,
690
00:39:04,584 --> 00:39:05,792
About what happened to Abbas,
691
00:39:05,834 --> 00:39:06,959
I have a few questions for you,
692
00:39:07,251 --> 00:39:08,709
I only know Alibaba,
693
00:39:09,376 --> 00:39:11,001
Abbas is your competitor,
694
00:39:11,251 --> 00:39:12,334
I sell pork,
695
00:39:12,376 --> 00:39:13,959
Muslims don't eat pork,
696
00:39:14,001 --> 00:39:14,959
Why would he be my competitor?
697
00:39:15,001 --> 00:39:16,751
Abbas' goods were worth
698
00:39:16,834 --> 00:39:17,876
over $100M,
699
00:39:18,292 --> 00:39:19,209
You must know that,
700
00:39:19,376 --> 00:39:21,209
Mr, Fung, you don't have to answer him,
701
00:39:21,792 --> 00:39:23,792
Why not? All citizens should work with the Police,
702
00:39:23,834 --> 00:39:25,626
I'll tell them what I know,
703
00:39:31,126 --> 00:39:32,292
You can't park here!
704
00:39:41,417 --> 00:39:42,584
Chief, can I have a word?
705
00:39:43,667 --> 00:39:44,876
Let him go after we take his statement,
706
00:39:45,251 --> 00:39:45,917
Yes, Sir
707
00:39:47,167 --> 00:39:48,167
The officer at the gate said
708
00:39:48,209 --> 00:39:50,626
someone left a truck at the gate,
709
00:39:59,792 --> 00:40:02,209
Initial tests indicate it's pure heroin,
710
00:40:02,834 --> 00:40:04,751
They don't want the goods they grabbed
711
00:40:04,834 --> 00:40:06,126
and dropped them off at the Police station,
712
00:40:06,167 --> 00:40:07,501
What gives?
713
00:40:10,501 --> 00:40:11,334
Sorry
714
00:40:11,376 --> 00:40:13,042
Police business, Please leave,
715
00:40:13,917 --> 00:40:14,792
Dizang!
716
00:40:14,876 --> 00:40:15,917
Did you send this?
717
00:40:16,167 --> 00:40:17,042
Absolutely
718
00:40:17,709 --> 00:40:19,042
Wrong address,
719
00:40:19,292 --> 00:40:20,084
Sorry about that,
720
00:40:20,584 --> 00:40:22,917
How sad you're going crazy at your age!
721
00:40:23,459 --> 00:40:24,376
What did you say?
722
00:40:24,751 --> 00:40:26,167
I dare you to repeat that,
723
00:40:54,667 --> 00:40:56,626
Please give us your blessings,
724
00:40:56,667 --> 00:40:58,417
so we can have a baby soon,
725
00:41:09,959 --> 00:41:11,167
Over here!
726
00:41:17,334 --> 00:41:18,751
What are you doing?
727
00:41:19,209 --> 00:41:21,876
Reading the document on placing shares,
728
00:41:23,126 --> 00:41:25,667
My wife is the best,
729
00:41:25,876 --> 00:41:27,959
Hey,,, wait!
730
00:41:28,084 --> 00:41:28,709
Hey!
731
00:41:28,834 --> 00:41:29,751
I have good news,
732
00:41:29,834 --> 00:41:30,709
What?
733
00:41:31,417 --> 00:41:34,292
Dr, Siu said there's a good chance
we can have a baby,
734
00:41:34,417 --> 00:41:35,459
Baby?
735
00:41:35,501 --> 00:41:36,751
Let me finish,,, Let me finish,,,
736
00:41:36,792 --> 00:41:38,459
I consulted an oracle,
737
00:41:38,959 --> 00:41:40,959
It says
738
00:41:41,001 --> 00:41:43,126
you have a son,
739
00:41:43,251 --> 00:41:44,376
No,,,
740
00:41:44,417 --> 00:41:45,417
What are you doing?
741
00:41:45,459 --> 00:41:47,917
Don't give yourself pressure, OK?
742
00:41:47,959 --> 00:41:50,084
Looks like you're pressuring me,
743
00:41:54,501 --> 00:41:56,251
You can pressure me,
744
00:42:00,584 --> 00:42:01,251
Dicky
745
00:42:01,334 --> 00:42:02,084
Yes?
746
00:42:05,667 --> 00:42:06,626
Did you find Abbas?
747
00:42:06,667 --> 00:42:07,626
Still looking,
748
00:42:09,084 --> 00:42:10,501
Tell the Afghans
749
00:42:10,959 --> 00:42:11,959
starting tomorrow,
750
00:42:12,292 --> 00:42:13,459
I'll take over
751
00:42:13,542 --> 00:42:14,334
for Abbas,
752
00:42:14,626 --> 00:42:15,667
I'll take everything
753
00:42:15,709 --> 00:42:16,709
from the Golden Crescent,
754
00:42:16,876 --> 00:42:18,501
Should we give the others a heads-up?
755
00:42:18,667 --> 00:42:20,126
It's a zoo out there,
756
00:42:20,917 --> 00:42:22,792
Do it with a bang,
757
00:42:51,834 --> 00:42:52,876
The Police confirmed
758
00:42:52,917 --> 00:42:54,709
the man who was gunned down
had triad background,
759
00:42:54,751 --> 00:42:56,542
probably an active pusher in the neighborhood,
760
00:42:56,751 --> 00:42:59,959
This is the third drug
related shooting incident in a month,
761
00:43:00,001 --> 00:43:00,876
The Police suspects
762
00:43:00,917 --> 00:43:02,334
it's connected to competition in the drug market,
763
00:43:02,584 --> 00:43:05,167
OCTB and NB
764
00:43:05,209 --> 00:43:06,542
have taken over the investigation,
765
00:43:58,792 --> 00:43:59,459
Well?
766
00:43:59,959 --> 00:44:00,501
Boss,
767
00:44:00,542 --> 00:44:02,167
two of our workshops have been busted,
768
00:44:04,542 --> 00:44:05,792
I told you bust someone else,
769
00:44:05,834 --> 00:44:07,709
not to get our own busted,
770
00:44:22,626 --> 00:44:23,292
Boss,
771
00:44:23,584 --> 00:44:24,501
Abbas' punks,
772
00:44:31,126 --> 00:44:33,001
Abbas is probably on board,
773
00:44:33,334 --> 00:44:34,126
Let's wait and see,
774
00:44:36,251 --> 00:44:37,542
They're out already?
775
00:44:38,209 --> 00:44:38,876
Action!
776
00:44:43,417 --> 00:44:44,084
Police!
777
00:45:17,751 --> 00:45:18,667
Calling control!
778
00:45:18,709 --> 00:45:20,792
Shootout in Tai Kok Tsui barge dock,
779
00:45:20,834 --> 00:45:22,417
Officers down, Send back up,
780
00:45:22,459 --> 00:45:23,251
Control copy,
781
00:45:38,084 --> 00:45:39,001
No,,, please!
782
00:45:39,209 --> 00:45:40,209
Please!
783
00:45:43,376 --> 00:45:45,417
The Destiny of the Drug Lord
784
00:46:01,542 --> 00:46:02,417
Brother Dizang!
785
00:46:02,542 --> 00:46:05,167
Who'd dare tread on our turf?
786
00:46:05,459 --> 00:46:07,459
Someone iced Abbas,
787
00:46:07,834 --> 00:46:09,626
and other players were attacked,
788
00:46:11,334 --> 00:46:13,126
Will they come after me?
789
00:46:13,834 --> 00:46:15,417
Someone is messing with us,
790
00:46:15,459 --> 00:46:17,084
A little birdie told me
791
00:46:17,209 --> 00:46:19,876
because someone wants the pie to himself,
792
00:46:24,376 --> 00:46:25,917
I got busted too,
793
00:46:27,209 --> 00:46:28,959
There are no new players in the field,
794
00:46:29,334 --> 00:46:31,042
Who's behind this?
795
00:46:32,709 --> 00:46:34,042
The guy who robbed Abbas
796
00:46:34,084 --> 00:46:35,251
is still in the hospital,
797
00:46:35,459 --> 00:46:36,459
Bring him to me,
798
00:46:37,501 --> 00:46:39,792
He's in a coma,
799
00:46:42,167 --> 00:46:44,584
Isn't that easier?
800
00:46:56,459 --> 00:46:59,376
NB - Jack: Hospital called,
Masked gunman awake,
801
00:47:07,792 --> 00:47:09,084
I'm doing rounds, Thank you,
802
00:47:21,959 --> 00:47:22,542
Lam Sir
803
00:47:22,584 --> 00:47:23,542
Is the perp awake?
804
00:47:23,584 --> 00:47:24,917
Yes, I'll take you upstairs,
805
00:47:28,417 --> 00:47:29,042
Hurry
806
00:47:30,292 --> 00:47:30,876
Let's go
807
00:47:31,834 --> 00:47:32,501
Open the door!
808
00:47:41,251 --> 00:47:42,209
Look here!
809
00:48:11,751 --> 00:48:13,251
Trouble in the custodial ward,
810
00:48:13,626 --> 00:48:15,001
39287 copy,
811
00:48:15,042 --> 00:48:15,917
On my way up,
812
00:48:16,459 --> 00:48:18,584
Doctors, please stay inside,
813
00:48:26,292 --> 00:48:26,959
Police!
814
00:48:34,626 --> 00:48:35,292
Freeze!
815
00:48:56,751 --> 00:48:57,751
Police! Freeze!
816
00:49:05,876 --> 00:49:06,542
Go
817
00:49:19,417 --> 00:49:20,542
Police business!
818
00:49:25,084 --> 00:49:25,876
Stop the car!
819
00:49:25,959 --> 00:49:27,042
Stop!
820
00:49:41,167 --> 00:49:42,126
The money
821
00:49:43,667 --> 00:49:44,751
is for you,
822
00:49:46,376 --> 00:49:47,417
Once you hit the high seas,
823
00:49:47,459 --> 00:49:48,334
there'll be a boat waiting,
824
00:49:49,459 --> 00:49:50,709
These two
825
00:49:50,751 --> 00:49:52,501
will look after you till you reach Brazil,
826
00:49:54,084 --> 00:49:55,459
Since we were little,
827
00:49:56,501 --> 00:49:58,167
from one side of the law to the other,
828
00:49:58,959 --> 00:50:00,167
thanks for looking out for me,
829
00:50:04,709 --> 00:50:05,834
We've been friends for so long,
830
00:50:06,876 --> 00:50:07,917
don't say it,
831
00:50:07,917 --> 00:50:09,459
Let me know when you arrive in Brazil,
832
00:50:39,501 --> 00:50:40,501
Don't worry,
833
00:50:40,501 --> 00:50:42,167
You'll be fine,
834
00:50:57,751 --> 00:50:59,042
The winner of the 3rd
835
00:50:59,042 --> 00:51:02,542
Inter-school Anti-Narcotics Short Film Competition
836
00:51:06,251 --> 00:51:08,042
Lam Hoi Nam
837
00:51:13,834 --> 00:51:15,459
Congratulations, Hoi Nam!
838
00:51:15,459 --> 00:51:17,334
Next, the President of
839
00:51:17,334 --> 00:51:18,751
the international Anti-Narcotics Committee (ANC)
840
00:51:18,751 --> 00:51:21,501
Mr, Yu Shun Tin will present the award for us,
841
00:51:25,001 --> 00:51:25,917
Mr, Yu,
842
00:51:25,917 --> 00:51:27,292
can I please have your autograph?
843
00:51:27,292 --> 00:51:28,084
Sure!
844
00:51:28,251 --> 00:51:29,292
Principal, someone is looking for you,
845
00:51:29,292 --> 00:51:30,626
Excuse me,
846
00:51:31,667 --> 00:51:32,792
You did very well,
847
00:51:32,792 --> 00:51:33,709
Thanks,
848
00:51:33,709 --> 00:51:35,251
Did you get any help from your parents?
849
00:51:35,251 --> 00:51:36,251
Of course not,
850
00:51:36,251 --> 00:51:37,417
My Dad is very busy,
851
00:51:37,417 --> 00:51:39,334
He's with the Narcotics Bureau,
852
00:51:39,876 --> 00:51:40,792
And your Mom?
853
00:51:41,751 --> 00:51:43,167
She's dead,
854
00:51:43,501 --> 00:51:44,376
She was killed in the line of duty,
855
00:51:44,417 --> 00:51:45,626
She was also a Police Officer,
856
00:51:46,292 --> 00:51:47,251
I'm so sorry
857
00:51:48,459 --> 00:51:49,334
- Hoi Nam!
- About,,,
858
00:51:50,084 --> 00:51:51,084
Dad
859
00:51:51,084 --> 00:51:52,126
You're late!
860
00:51:52,126 --> 00:51:53,834
The award ceremony is over,
861
00:51:53,834 --> 00:51:54,709
I'm sorry!
862
00:51:54,709 --> 00:51:55,876
I was tied up at work,
863
00:51:55,876 --> 00:51:56,834
Lam Sir?
864
00:51:57,251 --> 00:51:58,501
Your daughter is brilliant!
865
00:52:00,126 --> 00:52:00,959
She's OK!
866
00:52:01,042 --> 00:52:02,251
Don't praise her in front of her,
867
00:52:02,251 --> 00:52:03,709
Hoi Nam, let's go take pictures,
868
00:52:03,751 --> 00:52:05,376
OK! I'll let you praise me in my absence,
869
00:52:05,417 --> 00:52:05,959
Bye!
870
00:52:06,001 --> 00:52:06,667
Run along,,,
871
00:52:08,251 --> 00:52:09,751
Such an adorable child!
872
00:52:10,167 --> 00:52:12,126
She told me you're with NB,
873
00:52:13,042 --> 00:52:14,542
Keep up the good work,
874
00:52:14,542 --> 00:52:16,376
Rid Hong Kong of narcotics,
875
00:52:18,334 --> 00:52:19,459
It's easier said than done,
876
00:52:19,959 --> 00:52:21,084
When we
877
00:52:21,584 --> 00:52:23,126
spot check night clubs
878
00:52:23,126 --> 00:52:24,709
and bust junkies' canteens,
879
00:52:24,709 --> 00:52:26,417
we only managed to arrest the small potatoes,
880
00:52:26,417 --> 00:52:28,126
The big bosses
881
00:52:28,751 --> 00:52:31,709
are rich and powerful like you, Mr, Yu,
882
00:52:32,292 --> 00:52:34,709
Is any of them friends of yours?
883
00:52:37,251 --> 00:52:40,584
I have heard of you
884
00:52:41,834 --> 00:52:43,376
even when I was with the OCTB,
885
00:52:45,959 --> 00:52:46,834
Very well!
886
00:52:47,792 --> 00:52:48,834
Someday,
887
00:52:48,834 --> 00:52:50,084
we'll work together,
888
00:52:54,417 --> 00:52:55,334
I better go,
889
00:53:00,001 --> 00:53:01,751
Ksitigarbha is in top form,
890
00:53:01,751 --> 00:53:03,209
and is warming up before the gate,
891
00:53:03,209 --> 00:53:04,417
It's probably the first to leave the gate,
892
00:53:04,417 --> 00:53:07,667
Superstar will be its only
contender in this race,
893
00:53:10,834 --> 00:53:12,501
Mr, Yu
894
00:53:12,501 --> 00:53:13,542
Long time no see,
895
00:53:13,751 --> 00:53:14,459
Hi!
896
00:53:16,501 --> 00:53:18,334
It's not my first day as a horse owner,
897
00:53:18,334 --> 00:53:19,626
and my horse has come in first before,
898
00:53:19,626 --> 00:53:21,042
But this is the first time
899
00:53:21,042 --> 00:53:22,292
my horse is up against yours in the same race,
900
00:53:22,417 --> 00:53:23,584
What a coincidence!
901
00:53:23,584 --> 00:53:24,334
Coincidence?
902
00:53:24,751 --> 00:53:26,542
You're lucky to have a wife like that,
903
00:53:26,709 --> 00:53:29,001
Sorry, my hand is out of control,
904
00:53:29,959 --> 00:53:30,626
Excuse me,
905
00:53:32,084 --> 00:53:32,917
You know him?
906
00:53:33,334 --> 00:53:34,167
I used to,
907
00:53:34,917 --> 00:53:36,542
Mrs, Yu, you're so ravishing,
908
00:53:36,584 --> 00:53:38,292
What kind of tonic do you take?
909
00:53:38,334 --> 00:53:40,376
Tell me so I can get some for my girls,
910
00:53:40,417 --> 00:53:41,167
Mrs, Yu
911
00:53:47,876 --> 00:53:50,251
Your buddy in ICU is a tough guy,
912
00:53:50,417 --> 00:53:51,042
Hey!
913
00:53:51,459 --> 00:53:52,959
Your grandpa smoked opium,
914
00:53:53,001 --> 00:53:54,292
go after the Brits,
915
00:53:54,501 --> 00:53:55,876
Your old man was hooked on heroin,
916
00:53:55,917 --> 00:53:57,126
go after Crippled Ho,
917
00:53:57,501 --> 00:53:58,792
Leave me alone,
918
00:53:58,834 --> 00:54:00,209
You promised the Chief
919
00:54:00,334 --> 00:54:01,417
you'd lay off on drugs,
920
00:54:03,042 --> 00:54:04,501
I lost this finger
921
00:54:04,542 --> 00:54:05,459
because of Ching Hing,
922
00:54:05,709 --> 00:54:07,292
This one is because I didn't do my job,
923
00:54:07,334 --> 00:54:08,459
I deserved it,
924
00:54:08,501 --> 00:54:09,459
This one,,,
925
00:54:09,667 --> 00:54:11,626
because of someone I have known for 20 years,
926
00:54:11,959 --> 00:54:13,126
No,,, sorry!
927
00:54:13,167 --> 00:54:15,251
I mean these three fingers,
928
00:54:15,542 --> 00:54:16,834
I lost them because of you,
929
00:54:17,376 --> 00:54:18,709
I swore to myself
930
00:54:18,751 --> 00:54:19,751
I will sell drugs,
931
00:54:19,792 --> 00:54:21,167
until they're everywhere,
932
00:54:21,667 --> 00:54:23,084
I'm telling you now,
933
00:54:23,292 --> 00:54:24,542
whoever touches the stuff,
934
00:54:24,626 --> 00:54:25,751
I will kill them,
935
00:54:26,292 --> 00:54:27,209
Kill?
936
00:54:28,209 --> 00:54:29,709
You're not in the triad anymore,
937
00:54:30,209 --> 00:54:31,251
You're the Financial Whiz,
938
00:54:31,292 --> 00:54:32,917
You're high society,
939
00:54:34,001 --> 00:54:36,667
I shouldn't have chopped off your fingers,
940
00:54:37,251 --> 00:54:38,584
I should cut off your tongue,
941
00:54:39,042 --> 00:54:40,167
You should?
942
00:54:41,167 --> 00:54:42,542
You think you're almighty?
943
00:54:42,792 --> 00:54:45,751
Betting time for Race No,6
stops in 5 minutes,
944
00:54:45,917 --> 00:54:47,959
The competition is on,
945
00:54:48,334 --> 00:54:49,501
Guess who's the winner,
946
00:54:50,084 --> 00:54:50,792
That's right,
947
00:54:52,042 --> 00:54:53,501
We're on,
948
00:55:02,376 --> 00:55:03,167
When the gate opens,
949
00:55:03,209 --> 00:55:04,917
Ksitigarbha dashes out,,,
950
00:55:04,959 --> 00:55:06,667
Fast Runner is slow on the start,
951
00:55:06,709 --> 00:55:09,667
Following behind is Gorilla and Superstar,
952
00:55:09,834 --> 00:55:12,126
Sparta and Glenview are further in the back,
953
00:55:12,209 --> 00:55:13,334
Trailing behind
954
00:55:13,376 --> 00:55:15,667
Fast Runner and Running Fast
955
00:55:15,709 --> 00:55:17,376
by about 8 horses,
956
00:55:17,417 --> 00:55:19,917
Ksitigarbha is still in the lead,
957
00:55:19,959 --> 00:55:21,126
following closely behind
958
00:55:21,126 --> 00:55:22,876
are Gorilla and Superstar,
959
00:55:23,042 --> 00:55:24,001
After turning the bend,
960
00:55:24,042 --> 00:55:25,834
Ksitigarbha is still in the lead,
961
00:55:25,834 --> 00:55:27,417
but Superstar is running like
962
00:55:27,417 --> 00:55:28,251
it's on turbo charge,
963
00:55:28,292 --> 00:55:29,709
and catches up with Ksitigarbha
964
00:55:29,751 --> 00:55:32,334
Superstar is first to cross the finishing line,
965
00:55:32,376 --> 00:55:33,876
In first place is Superstar,
966
00:55:33,917 --> 00:55:35,167
Ksitigarbha came in second
967
00:55:35,209 --> 00:55:36,417
and Running Fast came in third,
968
00:56:01,209 --> 00:56:03,459
We need to put the horse to sleep,
969
00:56:26,751 --> 00:56:28,167
Don't let anyone know about this,
970
00:56:28,417 --> 00:56:29,334
I understand,
971
00:56:44,959 --> 00:56:45,709
Hey, buddy,
972
00:56:48,126 --> 00:56:49,834
What were you doing?
973
00:56:50,667 --> 00:56:51,417
Brother Tin!
974
00:56:51,834 --> 00:56:53,709
It was a private detective,
975
00:56:53,959 --> 00:56:55,584
Mrs, Yu hired him,
976
00:57:03,917 --> 00:57:04,876
Hello?
977
00:57:10,584 --> 00:57:11,709
When?
978
00:57:16,042 --> 00:57:16,917
Thank you,
979
00:57:56,042 --> 00:57:57,959
What? You want to talk to me?
980
00:58:00,917 --> 00:58:03,334
I never told you I have an uncle,
981
00:58:04,126 --> 00:58:05,209
He raised me
982
00:58:05,251 --> 00:58:06,709
like his own son,
983
00:58:09,501 --> 00:58:11,209
He wanted to meet you when he was alive,
984
00:58:11,209 --> 00:58:12,126
But,,,
985
00:58:16,376 --> 00:58:17,792
he's a triad boss,
986
00:58:49,251 --> 00:58:52,542
Funeral Service for Mr, Yu Nam
987
00:58:55,792 --> 00:58:56,501
Hey!
988
00:58:58,042 --> 00:58:59,126
Show me you I,D, Card,
989
00:58:59,126 --> 00:59:00,292
You may go,
990
00:59:00,292 --> 00:59:01,251
I,D, Card,
991
00:59:01,542 --> 00:59:02,334
Brother Tin!
992
00:59:02,709 --> 00:59:05,042
The place is crawling with reporters,
993
00:59:15,834 --> 00:59:16,667
It's Yu Shun Tin!
994
00:59:19,792 --> 00:59:21,126
Settle down!
995
00:59:21,292 --> 00:59:22,459
Step back!
996
00:59:24,959 --> 00:59:25,876
I,D, Card,
997
00:59:26,417 --> 00:59:28,667
Everyone who goes in must register,
998
01:00:01,084 --> 01:00:03,001
Please step forward,
999
01:00:09,876 --> 01:00:11,917
Please stay,
1000
01:00:13,959 --> 01:00:15,459
Bow,,,
1001
01:00:19,084 --> 01:00:20,667
Again,,,
1002
01:00:22,709 --> 01:00:24,126
and again,
1003
01:00:26,334 --> 01:00:27,959
Acknowledgement from the family,
1004
01:00:43,917 --> 01:00:44,667
Mrs, Yu
1005
01:00:45,042 --> 01:00:45,959
Mr, Yu
1006
01:00:47,167 --> 01:00:49,709
Old Mr, Yu was old,
1007
01:00:49,709 --> 01:00:51,084
It should be a happy funeral,
1008
01:00:51,417 --> 01:00:52,376
Lighten up!
1009
01:00:53,084 --> 01:00:53,709
Step aside,,,
1010
01:00:53,709 --> 01:00:55,084
Police business! Step aside!
1011
01:01:00,334 --> 01:01:01,834
I trust that old Mr, Yu
1012
01:01:01,834 --> 01:01:03,167
must have missed me,
1013
01:01:03,626 --> 01:01:05,001
Do you mind if I burn him
1014
01:01:05,792 --> 01:01:07,209
a paper mache of me to keep him company?
1015
01:01:16,626 --> 01:01:17,292
I,D, Card,
1016
01:01:17,459 --> 01:01:19,251
For burning something?
1017
01:01:19,292 --> 01:01:19,917
You too,
1018
01:01:19,959 --> 01:01:20,626
I,D, Card,
1019
01:01:22,584 --> 01:01:23,126
Lam Sir,
1020
01:01:23,167 --> 01:01:24,834
you're NB,
1021
01:01:24,917 --> 01:01:26,167
Since when is the triad your business?
1022
01:01:26,167 --> 01:01:27,667
We received a tip
1023
01:01:27,667 --> 01:01:30,209
about a deal between two drug lords,
1024
01:01:30,209 --> 01:01:31,167
I came to check it out,
1025
01:01:31,167 --> 01:01:32,876
I'm a businessman,
1026
01:01:33,084 --> 01:01:35,334
Are you implying Mr, Yu is a drug lord?
1027
01:01:36,042 --> 01:01:36,917
Mr, Yu,
1028
01:01:37,501 --> 01:01:38,876
I'll sue him for libel for you,
1029
01:01:38,917 --> 01:01:40,167
I didn't say it was him,
1030
01:01:42,459 --> 01:01:43,167
Thank you,
1031
01:02:05,709 --> 01:02:06,751
Thank you, Mr, Yu!
1032
01:02:07,167 --> 01:02:08,042
Thank you so much,
1033
01:02:08,167 --> 01:02:09,542
This is between us,
1034
01:02:10,542 --> 01:02:12,292
Leave the old gent out of this,
1035
01:02:13,501 --> 01:02:14,459
Hello, sir!
1036
01:02:14,501 --> 01:02:15,709
Can we have a word with you?
1037
01:02:15,751 --> 01:02:17,376
What is Yu Shun Tin's relationship with Yu Nam?
1038
01:02:17,667 --> 01:02:20,542
Can you say a few words, Mr, Yu?
1039
01:02:20,584 --> 01:02:23,334
Mr, Yu, you may hold a pen now,
1040
01:02:23,376 --> 01:02:25,167
but you used to hold a knife,
1041
01:02:25,876 --> 01:02:28,251
But the pens in their hands
1042
01:02:28,334 --> 01:02:29,459
are truly amazing,
1043
01:02:30,292 --> 01:02:31,667
The public has the right to know,
1044
01:02:34,042 --> 01:02:34,792
Hello, everyone!
1045
01:02:36,042 --> 01:02:37,167
I met Old Mr, Yu
1046
01:02:37,459 --> 01:02:38,709
when I was young,
1047
01:02:39,959 --> 01:02:40,959
Take Mrs, Yu to the car,
1048
01:02:41,042 --> 01:02:42,042
He has left us,
1049
01:02:42,084 --> 01:02:43,417
I want to burn something
1050
01:02:43,459 --> 01:02:44,792
- for your uncle,
- With a heavy heart
1051
01:02:45,501 --> 01:02:46,792
I came here to pay my last respect,
1052
01:02:47,042 --> 01:02:49,001
Old Mr, Yu
1053
01:02:49,042 --> 01:02:50,584
was Mr, Yu Shun Tin's uncle,
1054
01:02:50,709 --> 01:02:52,292
I heard
1055
01:02:53,251 --> 01:02:54,834
they were in the drug business,
1056
01:02:55,709 --> 01:02:56,792
But Mr, Yu Shun Tin
1057
01:02:56,834 --> 01:02:59,959
is now the President of the ANC in Hong Kong,
1058
01:03:00,001 --> 01:03:00,792
I also heard,,,
1059
01:03:00,834 --> 01:03:02,917
The reporters have recorded down
what you just said,
1060
01:03:02,959 --> 01:03:04,042
I'm Mr, Yu's lawyer,
1061
01:03:04,084 --> 01:03:05,542
If what you said was misleading,
1062
01:03:05,584 --> 01:03:06,709
we will sue for libel,
1063
01:03:07,917 --> 01:03:08,959
That's what I heard,
1064
01:03:09,001 --> 01:03:10,126
I don't know if it's true,
1065
01:03:11,001 --> 01:03:12,126
But I believe
1066
01:03:12,167 --> 01:03:13,376
you're all very interested
1067
01:03:13,417 --> 01:03:15,209
in Mr, Yu Shun Tin's past,
1068
01:03:15,251 --> 01:03:15,876
Mr, Yu
1069
01:03:15,917 --> 01:03:17,167
In 2002,
1070
01:03:17,209 --> 01:03:18,959
the gang fight on Portland Street,
1071
01:03:19,001 --> 01:03:20,209
you should still remember that,
1072
01:03:20,376 --> 01:03:21,709
My friends told me
1073
01:03:21,834 --> 01:03:24,584
Mr, Yu Shun Tin was leading that fight
1074
01:03:25,251 --> 01:03:26,959
that ended with 7 dead and 13 injured,
1075
01:03:27,251 --> 01:03:29,501
I personally find that rather ridiculous,
1076
01:03:29,584 --> 01:03:31,292
Today, Mr, Yu Shun Tin is
1077
01:03:31,376 --> 01:03:33,792
a big shot on both sides of the law,
1078
01:03:35,084 --> 01:03:35,959
"Thousands mourn mafia boss,
1079
01:03:35,959 --> 01:03:37,751
- All along,
- Yu Shun Tin protected by gang members
1080
01:03:37,751 --> 01:03:39,251
- I never knew you were one of them,
- As he paid his last respects,"
1081
01:03:39,251 --> 01:03:40,417
"Financial Whiz Yu Shun Tin
close ties with Ching Hing"
1082
01:03:40,417 --> 01:03:42,001
I didn't mind,
1083
01:03:42,917 --> 01:03:44,292
I can let it slide,
1084
01:03:46,959 --> 01:03:48,876
But now, I need to know
1085
01:03:50,751 --> 01:03:52,792
what else you are not telling me,
1086
01:03:58,376 --> 01:03:59,167
Nothing,
1087
01:04:04,376 --> 01:04:05,292
Nothing?
1088
01:04:06,501 --> 01:04:07,334
Absolutely
1089
01:04:11,792 --> 01:04:12,959
You're still lying,
1090
01:04:15,084 --> 01:04:15,876
I didn't even know
1091
01:04:16,292 --> 01:04:18,751
you have an illegitimate son,
1092
01:04:27,209 --> 01:04:28,834
A letter was sent to the office
1093
01:04:28,876 --> 01:04:31,792
from a drug rehab center
for youth in the Philippines,
1094
01:04:31,876 --> 01:04:33,084
I opened it
1095
01:04:34,292 --> 01:04:35,917
and it was a thank you letter
1096
01:04:36,626 --> 01:04:39,292
for your donation,
1097
01:04:39,334 --> 01:04:41,959
They also sent their regards to
you and Danny Tan's family,
1098
01:04:43,876 --> 01:04:45,001
Sorry
1099
01:04:46,084 --> 01:04:48,709
I hired a private investigator to
dig into your past,
1100
01:04:51,917 --> 01:04:53,084
That's ancient history,
1101
01:04:53,126 --> 01:04:54,292
I hope you'll understand,
1102
01:04:56,667 --> 01:04:58,251
Precisely because I understand,
1103
01:04:59,667 --> 01:05:01,626
I've been lying to you too,
1104
01:05:01,917 --> 01:05:04,126
Dr, Siu told me
1105
01:05:04,251 --> 01:05:05,876
I can never have a baby,
1106
01:05:06,376 --> 01:05:08,042
But I'd rather believe an oracle
1107
01:05:08,084 --> 01:05:09,959
than the doctor,
1108
01:05:10,001 --> 01:05:13,209
Because I know you wanted a family
1109
01:05:13,251 --> 01:05:15,334
and a child,
1110
01:05:16,876 --> 01:05:19,334
The oracle was really efficacious,
1111
01:05:19,459 --> 01:05:21,042
You really have a son,
1112
01:05:21,084 --> 01:05:23,042
Except he's not mine,
1113
01:05:24,667 --> 01:05:27,709
Our marriage will never produce a child,
1114
01:05:28,042 --> 01:05:30,292
I can't give you a child,
1115
01:05:32,834 --> 01:05:34,501
That's up to Heaven,
1116
01:05:35,167 --> 01:05:39,334
I'm destined to have no children,
1117
01:05:40,542 --> 01:05:42,459
But you still have a son,
1118
01:05:42,751 --> 01:05:44,501
His name is Danny,
1119
01:05:53,501 --> 01:05:54,459
He's dead,
1120
01:06:02,417 --> 01:06:04,167
I just want to be with you,
1121
01:06:05,459 --> 01:06:06,459
With me!
1122
01:06:10,917 --> 01:06:14,959
How? We won't even level with each other,
1123
01:06:16,209 --> 01:06:18,834
How can we be together?
1124
01:06:21,251 --> 01:06:23,126
Sorry, I can't!
1125
01:06:24,292 --> 01:06:25,584
I can't!
1126
01:07:09,209 --> 01:07:10,251
Don't cry!
1127
01:07:12,042 --> 01:07:13,667
I can't stand to see you cry,
1128
01:07:13,917 --> 01:07:15,251
I'm so happy
1129
01:07:15,292 --> 01:07:17,084
Hold on, Fanny
1130
01:07:17,126 --> 01:07:18,084
Let go!
1131
01:07:18,126 --> 01:07:19,209
Please don't let go!
1132
01:07:19,251 --> 01:07:21,042
Please don't let go!
1133
01:07:21,501 --> 01:07:22,959
Come help me!
1134
01:07:23,001 --> 01:07:23,959
I can't,,,
1135
01:07:26,001 --> 01:07:27,917
Why did you do it?
1136
01:07:32,251 --> 01:07:33,876
I hate those drug lords,
1137
01:07:34,917 --> 01:07:36,209
They killed
1138
01:07:36,251 --> 01:07:37,501
Mom and my best friend,
1139
01:07:37,542 --> 01:07:38,959
Daddy, when can you
1140
01:07:39,001 --> 01:07:40,042
put them behind bars?
1141
01:07:43,876 --> 01:07:45,917
Nobody can help us?
1142
01:07:46,292 --> 01:07:48,792
So the baddies will prevail?
1143
01:08:04,126 --> 01:08:06,959
"To: Mr, Yu Shun Tin,
President of IANC (H,K,)"
1144
01:08:15,584 --> 01:08:16,376
Mr, Yu,,,
1145
01:08:16,417 --> 01:08:17,209
Mr, Yu,,,
1146
01:08:17,584 --> 01:08:18,376
Mr, Yu,,,
1147
01:08:21,751 --> 01:08:22,626
Wait!
1148
01:08:24,459 --> 01:08:25,334
Stop the car!
1149
01:08:25,667 --> 01:08:26,501
Mr, Yu
1150
01:08:33,667 --> 01:08:35,251
You said you hate drugs
1151
01:08:35,292 --> 01:08:36,501
because they make us
1152
01:08:36,542 --> 01:08:38,751
"lose ourselves,
our dignity and morals,,,"
1153
01:08:38,792 --> 01:08:41,542
My Mom was killed by a junkie too,,,
1154
01:08:53,709 --> 01:08:55,209
I think it's time we work together,
1155
01:08:56,417 --> 01:08:57,459
How?
1156
01:08:58,709 --> 01:08:59,959
Who are you?
1157
01:09:00,001 --> 01:09:02,376
The President of the ANC?
1158
01:09:02,459 --> 01:09:04,584
Or a ghost member of Ching Hing?
1159
01:09:05,584 --> 01:09:07,376
I have been a cop for 30 years,
1160
01:09:08,292 --> 01:09:10,542
I have seen enough real baddies
1161
01:09:10,626 --> 01:09:12,626
and hypocrites like you,
1162
01:09:12,667 --> 01:09:14,334
I know damn well who and what you are,
1163
01:09:14,376 --> 01:09:15,667
Me too,
1164
01:09:15,709 --> 01:09:17,501
I know the two of us
1165
01:09:18,251 --> 01:09:20,459
and your daughter are the victims,
1166
01:09:27,917 --> 01:09:29,042
My son
1167
01:09:31,501 --> 01:09:33,542
is dead because of drugs,
1168
01:09:42,917 --> 01:09:45,917
We are first and foremost
1169
01:09:47,501 --> 01:09:48,876
a father,
1170
01:09:52,167 --> 01:09:53,584
Mr, Yu, They say your wife Chow Man Fung
1171
01:09:53,626 --> 01:09:54,626
will resign as the Executive Director
1172
01:09:54,667 --> 01:09:56,542
of your 3 listed companies,
1173
01:09:56,584 --> 01:09:57,459
Is that true?
1174
01:09:57,501 --> 01:09:59,126
Sorry, we have no comment,
1175
01:09:59,167 --> 01:10:00,459
We'll get to that later in a press conference,
1176
01:10:00,501 --> 01:10:01,626
If Mrs, Yu resigned,
1177
01:10:01,667 --> 01:10:03,417
will that affect the operation of these companies?
1178
01:10:03,459 --> 01:10:04,834
Mr, Yu,,, Mr, Yu,,,
1179
01:10:05,126 --> 01:10:08,501
As the President of the HKANC,
1180
01:10:08,542 --> 01:10:11,542
a girl died from a drug overdose at school,
1181
01:10:11,876 --> 01:10:14,751
what do you think the society's responsibility is?
1182
01:10:15,292 --> 01:10:17,917
Mr, Yu,,, Mr, Yu,,,
1183
01:10:17,959 --> 01:10:19,667
Please say a few words,
1184
01:10:26,667 --> 01:10:28,584
I sympathize with drug addicts,
1185
01:10:28,667 --> 01:10:29,959
The problem with drugs
1186
01:10:30,126 --> 01:10:31,626
is not their fault,
1187
01:10:31,667 --> 01:10:32,917
The root of the problem is the drug dealers,
1188
01:10:32,959 --> 01:10:34,292
Without drug dealers,
1189
01:10:34,501 --> 01:10:36,126
there'll be no drug problem,
1190
01:10:36,167 --> 01:10:37,376
What do you think we should do?
1191
01:10:37,417 --> 01:10:39,251
- What measures can we take?
- What can we do?
1192
01:10:39,292 --> 01:10:40,834
I hereby announce,
1193
01:10:42,042 --> 01:10:44,251
I'll pay a $100M bounty,
1194
01:10:45,917 --> 01:10:48,209
If anyone can kill
the biggest drug dealer in Hong Kong,
1195
01:10:49,209 --> 01:10:51,459
Who are you referring to? Who's the biggest?
1196
01:10:51,501 --> 01:10:53,292
You work for the media, look it up,
1197
01:10:53,334 --> 01:10:55,126
Are you soliciting murder?
1198
01:10:55,167 --> 01:10:56,834
You are responsible for your speech,
1199
01:10:56,876 --> 01:10:58,501
Are you defying the police?
1200
01:10:59,626 --> 01:11:00,584
What about it?
1201
01:11:01,876 --> 01:11:03,001
What about it?
1202
01:11:03,292 --> 01:11:04,709
Without drug dealers,
1203
01:11:05,167 --> 01:11:07,667
that girl would be alive today,
1204
01:11:08,042 --> 01:11:11,542
Mr, Yu,,, Mr, Yu,,,
1205
01:11:13,501 --> 01:11:16,042
Yun Shun Tin pleads for the people
1206
01:11:16,042 --> 01:11:18,626
Financial Whiz puts up $100M bounty
crack down on drugs
1207
01:11:18,751 --> 01:11:19,709
Look Forward to Drug Free City
1208
01:11:19,751 --> 01:11:21,042
Billionaire Takes on Drug Dealers
1209
01:11:22,251 --> 01:11:24,084
From a legal point of view,
1210
01:11:24,126 --> 01:11:25,542
a bounty is an unilateral contract,
1211
01:11:25,626 --> 01:11:28,001
One party makes a promise
1212
01:11:28,334 --> 01:11:30,001
for the other party to do
1213
01:11:30,042 --> 01:11:32,084
or not to do something,
1214
01:11:32,167 --> 01:11:33,876
Offering a bounty itself is not illegal,
1215
01:11:34,626 --> 01:11:36,709
Just like we offer a reward to find something,
1216
01:11:37,084 --> 01:11:38,792
or a lost pet,
1217
01:11:39,001 --> 01:11:40,417
Unless the substance of the bounty
1218
01:11:40,459 --> 01:11:42,584
involves something illegal,
1219
01:11:43,042 --> 01:11:44,209
I read it,
1220
01:11:44,334 --> 01:11:45,501
he did mention murder,
1221
01:11:46,334 --> 01:11:47,501
but his choice of words
1222
01:11:47,542 --> 01:11:49,417
"the biggest drug lord in Hong Kong"
1223
01:11:50,292 --> 01:11:51,334
How do we substantiate "the biggest"?
1224
01:11:53,417 --> 01:11:55,792
The biggest drug lord in Hong Kong?
1225
01:11:56,167 --> 01:11:58,126
The Police never announced that,
1226
01:11:58,501 --> 01:12:00,501
And we can't,
1227
01:12:00,542 --> 01:12:02,292
We made no arrest,
1228
01:12:02,542 --> 01:12:04,501
That's where Yu Shun Tin is smart,
1229
01:12:04,792 --> 01:12:06,667
He gave us the ball
1230
01:12:07,209 --> 01:12:09,417
and caught everyone's attention,
1231
01:12:10,167 --> 01:12:12,084
He wants the drug lords to take out each other,
1232
01:12:13,126 --> 01:12:14,834
And humiliate us,
1233
01:12:18,084 --> 01:12:19,251
What's this?
1234
01:12:22,792 --> 01:12:24,542
Chief, big scoop! Take a look!
1235
01:12:26,126 --> 01:12:27,001
Chief, big scoop!
1236
01:12:27,292 --> 01:12:28,501
Great! Jenny, open the file,
1237
01:12:28,542 --> 01:12:29,167
Right!
1238
01:12:38,126 --> 01:12:41,917
4 Major Drug Lords Revealed
1239
01:12:41,959 --> 01:12:42,959
Police Classified Files
1240
01:12:43,001 --> 01:12:44,542
Local Drug Market Controlled by 4 Syndicates
1241
01:12:44,584 --> 01:12:45,834
Alleged Drug Lord
1242
01:12:45,876 --> 01:12:47,251
Killed in Dog-Eat-Dog Drug War
1243
01:12:50,834 --> 01:12:52,626
My followers want to kill me,
1244
01:12:53,042 --> 01:12:54,167
I seek Police protection,
1245
01:12:55,876 --> 01:12:57,001
6B,
1246
01:13:08,251 --> 01:13:09,001
Help!
1247
01:13:09,042 --> 01:13:10,501
The Boss made me do it, It's true,
1248
01:13:10,542 --> 01:13:11,042
Hey,,,
1249
01:13:11,084 --> 01:13:12,209
No!
1250
01:13:13,709 --> 01:13:14,542
No!
1251
01:13:15,542 --> 01:13:16,792
Please don't! Please don't!
1252
01:13:25,209 --> 01:13:26,292
Among the 4 major players,
1253
01:13:26,334 --> 01:13:27,292
Tai Ping brothers,
1254
01:13:27,334 --> 01:13:29,334
Sister Ca and Abbas are out,
1255
01:13:29,376 --> 01:13:30,792
That leaves only Dizang,
1256
01:13:30,959 --> 01:13:33,001
He's definitely the biggest,
1257
01:13:33,542 --> 01:13:35,751
Manhunt for Dizang,
1258
01:13:35,792 --> 01:13:38,501
the Biggest Drug Dealer in Hong Kong
1259
01:13:39,251 --> 01:13:40,959
I'll pay $110M
1260
01:13:41,626 --> 01:13:42,876
for Yu Shun Tin's head,
1261
01:13:44,667 --> 01:13:45,251
Will do,
1262
01:13:46,917 --> 01:13:47,459
Hey!
1263
01:13:49,292 --> 01:13:50,417
Go get ready,
1264
01:13:50,834 --> 01:13:51,917
I need to go out
1265
01:13:52,292 --> 01:13:54,209
for some fresh air,
1266
01:13:58,542 --> 01:14:00,292
I want you to revoke that $100M bounty,
1267
01:14:00,334 --> 01:14:02,542
All hell broke loose,
1268
01:14:02,584 --> 01:14:03,542
See for yourself,
1269
01:14:03,542 --> 01:14:04,542
Yu Shun Tin upholds justice
1270
01:14:04,626 --> 01:14:06,126
I'm doing everyone a favor,
1271
01:14:06,167 --> 01:14:07,126
I'm good for my word,
1272
01:14:07,167 --> 01:14:09,042
You're soliciting murder,
1273
01:14:09,084 --> 01:14:10,501
Don't talk to me about that,
1274
01:14:13,209 --> 01:14:14,709
You know who and what I am,
1275
01:14:15,417 --> 01:14:16,584
You need a baddie like me
1276
01:14:16,626 --> 01:14:18,417
to go after those baddies,
1277
01:14:18,709 --> 01:14:20,334
You'll end up making us
1278
01:14:20,376 --> 01:14:22,209
protect those drug lords,
1279
01:14:24,001 --> 01:14:25,584
For Chrissake, you're a Justice of the Peace,
1280
01:14:25,626 --> 01:14:27,126
What you're doing is absurd!
1281
01:14:28,251 --> 01:14:29,917
This world is absurd,
1282
01:14:30,209 --> 01:14:32,417
The Americans bombed a MSF hospital,
1283
01:14:32,667 --> 01:14:33,792
Oops, sorry!
1284
01:14:35,167 --> 01:14:37,084
The brother of the
former President of Afghanistan
1285
01:14:38,251 --> 01:14:39,876
works for the CIA,
1286
01:14:40,126 --> 01:14:41,501
That's absurd!
1287
01:14:44,459 --> 01:14:46,917
The South American drug dealers
didn't want to stand trial,
1288
01:14:48,084 --> 01:14:49,459
so they murdered the judge,
1289
01:14:50,042 --> 01:14:51,084
That's absurd!
1290
01:14:51,792 --> 01:14:52,501
Fine!
1291
01:14:54,251 --> 01:14:55,501
Carry on!
1292
01:14:55,584 --> 01:14:56,334
When it gets so absurd
1293
01:14:56,376 --> 01:14:58,084
your personal safety is threatened,
1294
01:14:58,126 --> 01:15:00,001
I have no extra hands to protect you,
1295
01:15:00,084 --> 01:15:02,167
I'm putting my life on the line to
help you enforce the law,
1296
01:15:02,626 --> 01:15:03,834
What more do you want from me?
1297
01:15:03,876 --> 01:15:05,584
Enforcing the law is Police business,
1298
01:15:05,626 --> 01:15:07,834
Execution before standing trial is lynching,
1299
01:15:07,917 --> 01:15:10,126
That's against human rights,
1300
01:15:10,167 --> 01:15:12,001
Human rights for drug dealers?
1301
01:15:13,501 --> 01:15:15,042
That's pedantic
1302
01:15:16,709 --> 01:15:18,126
Have faith in the rule of law,
1303
01:15:19,667 --> 01:15:20,709
Have faith in me,
1304
01:15:21,084 --> 01:15:22,626
Go ask your daughter,
1305
01:15:23,084 --> 01:15:24,542
Who does she have faith in? Me or you?
1306
01:15:28,584 --> 01:15:29,292
Brother Tin,
1307
01:15:29,584 --> 01:15:30,501
watch TV,
1308
01:15:33,751 --> 01:15:36,042
We have a late breaking story,
1309
01:15:36,084 --> 01:15:38,209
Fung Chun Kwok, a,k,a, Dizang,
1310
01:15:38,251 --> 01:15:40,334
who has been dodging the media
1311
01:15:40,376 --> 01:15:43,792
announced he will have a press conference tomorrow
1312
01:15:43,917 --> 01:15:46,917
and sent invitations to different media organizations,
1313
01:15:46,959 --> 01:15:48,417
His lawyer said
1314
01:15:48,459 --> 01:15:50,376
Fung Chun Kwok will refute the recent rumors
1315
01:15:50,417 --> 01:15:53,001
and allegations about him at the press conference,
1316
01:15:55,751 --> 01:15:58,042
Friends of the Media, thanks for your concern,
1317
01:15:59,209 --> 01:16:00,751
I'm an ordinary businessman,
1318
01:16:01,376 --> 01:16:02,584
Each year,
1319
01:16:02,959 --> 01:16:04,876
I make contributions to
different charity organizations,
1320
01:16:05,292 --> 01:16:06,501
I don't understand why
1321
01:16:06,542 --> 01:16:08,209
the Police think I'm a drug lord,
1322
01:16:08,376 --> 01:16:09,959
They have no proof whatsoever,
1323
01:16:10,209 --> 01:16:11,376
Or else
1324
01:16:11,417 --> 01:16:13,001
they would have arrested me by now,
1325
01:16:13,792 --> 01:16:15,167
For me
1326
01:16:16,334 --> 01:16:17,292
as well as for my company,
1327
01:16:17,667 --> 01:16:19,584
this has caused irreparable damage,
1328
01:16:20,584 --> 01:16:21,876
I am innocent,
1329
01:16:33,001 --> 01:16:34,292
The citizens of Hong Kong
1330
01:16:35,667 --> 01:16:37,834
really thought I'm the biggest
drug lord in Hong Kong,
1331
01:16:38,042 --> 01:16:39,417
This has ruined my reputation
1332
01:16:39,709 --> 01:16:40,834
and endangered my life,
1333
01:16:41,584 --> 01:16:43,542
Yet the person who offered $100M for murder
1334
01:16:43,584 --> 01:16:45,959
is still out there running around scot-free,
1335
01:16:46,751 --> 01:16:48,917
Do I have to put up $200M to safeguard my life?
1336
01:16:48,959 --> 01:16:51,126
,,,to safeguard my life?
1337
01:16:52,084 --> 01:16:53,167
I hereby request
1338
01:16:54,584 --> 01:16:56,501
round-the-clock protection by the Police
1339
01:16:56,709 --> 01:16:58,042
to ensure my personal safety,
1340
01:17:01,292 --> 01:17:02,001
Thank you,
1341
01:17:02,042 --> 01:17:03,876
Mr, Fung,,, Mr, Fung,,,
1342
01:17:04,751 --> 01:17:06,334
You asked for round-the-clock protection,,,
1343
01:17:43,084 --> 01:17:45,667
IANC?
1344
01:17:46,209 --> 01:17:47,584
Miss, I need treatment,
1345
01:17:47,626 --> 01:17:48,501
Sorry, sir,
1346
01:17:48,542 --> 01:17:49,834
This is not a rehab center,
1347
01:17:50,334 --> 01:17:51,209
Then I'll donate money,
1348
01:17:53,042 --> 01:17:54,042
Hey,,, out of my way!
1349
01:17:56,334 --> 01:17:57,417
Give me a receipt,
1350
01:17:58,042 --> 01:17:58,959
Dizang!
1351
01:17:59,292 --> 01:18:00,667
That's enough!
1352
01:18:02,501 --> 01:18:03,834
No, $1 not enough,
1353
01:18:03,876 --> 01:18:05,292
I'll add $10 cents,
1354
01:18:05,334 --> 01:18:06,376
Give me a receipt,
1355
01:18:08,126 --> 01:18:10,209
This divorce agreement is a personal agreement,
1356
01:18:10,251 --> 01:18:11,459
Your divorce is not yet official,
1357
01:18:11,501 --> 01:18:14,209
Until you have the final order
for divorce from the court,
1358
01:18:14,251 --> 01:18:16,126
your divorce becomes effective,
1359
01:18:17,459 --> 01:18:19,084
If you don't have any questions,
1360
01:18:19,126 --> 01:18:20,376
please sign here,
1361
01:19:00,792 --> 01:19:01,626
Where are you going?
1362
01:19:01,959 --> 01:19:02,667
Airport,
1363
01:19:03,501 --> 01:19:04,501
Let me drop you,
1364
01:19:22,792 --> 01:19:23,709
Take care!
1365
01:19:35,251 --> 01:19:35,876
Brother Tin!
1366
01:19:54,376 --> 01:19:55,001
Hello?
1367
01:20:04,251 --> 01:20:05,792
You ordered a hit on Yu Shun Tin?
1368
01:20:07,334 --> 01:20:09,001
Arrest me if you can prove it,
1369
01:20:09,876 --> 01:20:12,334
You're taking me to the airport tomorrow,
1370
01:20:13,751 --> 01:20:14,959
Phone call for you, Brother Dizang,
1371
01:20:16,959 --> 01:20:17,459
Hello?
1372
01:20:19,959 --> 01:20:21,251
You got the job done?
1373
01:20:23,209 --> 01:20:24,209
That's wonderful,
1374
01:20:24,584 --> 01:20:25,376
Don't forget,
1375
01:20:25,376 --> 01:20:26,917
I want to book the entire First Class,
1376
01:20:27,001 --> 01:20:28,667
Send bodyguards to pick me up,
1377
01:20:28,751 --> 01:20:29,542
Thank you,
1378
01:20:39,376 --> 01:20:39,959
Hello?
1379
01:20:44,751 --> 01:20:45,751
What did you say?
1380
01:23:28,334 --> 01:23:29,084
Apple!
1381
01:23:38,751 --> 01:23:39,501
Apple!
1382
01:23:40,542 --> 01:23:41,667
You'll be fine, Apple!
1383
01:23:50,167 --> 01:23:50,917
Get in!
1384
01:27:27,584 --> 01:27:28,209
This way!
1385
01:27:28,251 --> 01:27:29,584
Please come this way,
1386
01:27:29,626 --> 01:27:30,417
And move along,
1387
01:27:50,209 --> 01:27:51,001
Go Go!
1388
01:27:51,042 --> 01:27:51,834
Leave here, quick!
1389
01:27:51,876 --> 01:27:52,667
Quick, run
1390
01:27:52,709 --> 01:27:53,501
Don't stay!
1391
01:29:10,209 --> 01:29:11,376
Please stay calm,
1392
01:29:11,459 --> 01:29:13,084
Please leave from the back of the train,
1393
01:29:13,501 --> 01:29:15,334
Due to a technical failure,
1394
01:29:15,417 --> 01:29:16,834
please leave the station,
1395
01:29:16,834 --> 01:29:18,001
Leave the train!
1396
01:29:20,209 --> 01:29:22,292
Due to a technical failure,
1397
01:29:22,334 --> 01:29:24,834
please leave the station,
1398
01:29:40,167 --> 01:29:41,459
Put out your hand,
1399
01:29:43,167 --> 01:29:45,251
We've been friends for over 20 years,
1400
01:29:45,417 --> 01:29:46,584
Put out your hand,
1401
01:29:56,126 --> 01:29:57,459
Dizang!
1402
01:29:57,959 --> 01:29:58,876
Brother Tin,
1403
01:30:08,292 --> 01:30:09,917
Come out!
1404
01:30:28,376 --> 01:30:29,292
Brother Tin,
1405
01:30:33,251 --> 01:30:34,751
forget today,
1406
01:30:36,626 --> 01:30:38,126
I am who I am
1407
01:30:38,459 --> 01:30:39,834
because of you,
1408
01:30:42,001 --> 01:30:42,959
Did I peddle drugs?
1409
01:30:45,251 --> 01:30:46,334
Me?
1410
01:30:46,667 --> 01:30:48,084
Has it ever crossed your mind,
1411
01:30:49,084 --> 01:30:50,167
the Chief made a mistake?
1412
01:30:50,209 --> 01:30:50,792
That's enough!
1413
01:30:54,584 --> 01:30:56,709
You killed my wife!
1414
01:30:56,751 --> 01:30:57,626
Did you know,,,
1415
01:31:00,584 --> 01:31:02,292
after you chopped off my fingers,
1416
01:31:03,376 --> 01:31:04,751
you didn't even bother to ask me
1417
01:31:06,126 --> 01:31:07,792
whether I have done it,
1418
01:31:11,667 --> 01:31:13,876
Let alone apologize to me,
1419
01:31:29,459 --> 01:31:30,167
Leave!
1420
01:31:30,376 --> 01:31:31,459
Get out of here
1421
01:31:31,709 --> 01:31:33,542
Go Go!
1422
01:31:41,709 --> 01:31:42,501
Dizang!
1423
01:31:45,334 --> 01:31:46,376
So unlike you,,,
1424
01:31:47,126 --> 01:31:48,209
too scared to come out?
1425
01:31:51,126 --> 01:31:52,209
Yu Shun Tin!
1426
01:31:52,251 --> 01:31:53,376
Drop the gun!
1427
01:31:58,417 --> 01:31:59,626
Stay out of this!
1428
01:32:01,126 --> 01:32:02,084
Drop the gun!
1429
01:32:02,709 --> 01:32:04,126
The law can't punish him,
1430
01:32:05,626 --> 01:32:06,626
Let me kill him,
1431
01:32:07,126 --> 01:32:07,959
That's enough!
1432
01:32:08,334 --> 01:32:10,792
You can't kill all the drug lords in the world,
1433
01:32:11,167 --> 01:32:12,126
Leave him to me,
1434
01:32:12,292 --> 01:32:13,084
I don't care!
1435
01:32:14,709 --> 01:32:15,917
I'll kill as many as I can,
1436
01:32:15,959 --> 01:32:17,084
That's him!
1437
01:32:17,792 --> 01:32:18,959
If his mind is made up,
1438
01:32:19,584 --> 01:32:21,126
no one can stop him,
1439
01:32:25,417 --> 01:32:26,042
Lam Sir,
1440
01:32:28,001 --> 01:32:29,209
you have one gun
1441
01:32:31,001 --> 01:32:32,167
and there are two of us,
1442
01:32:32,376 --> 01:32:33,667
Who are you going to shoot?
1443
01:33:12,709 --> 01:33:14,417
Be good!
1444
01:34:38,251 --> 01:34:40,834
Per Yu Shun Tin's Last Wish
1445
01:34:40,876 --> 01:34:43,584
to Set Up Mr, & Mrs, Yu's Charity Trust
1446
01:35:06,042 --> 01:35:11,001
Shun Tin Danny Yu
Rehabilitation Center for Youth, Manila90256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.