All language subtitles for The Walking Dead S2 Ep 05 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,300 --> 00:00:43,670 Are we gonna go soon? 2 00:00:43,800 --> 00:00:45,760 I don't know, baby. I sure hope so. 3 00:00:45,840 --> 00:00:46,810 I'm hungry. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,350 I know, Carl. We all are. 5 00:00:49,720 --> 00:00:52,190 Why don't I get him something to eat? 6 00:00:52,260 --> 00:00:53,980 Ed's into all this survival stuff. 7 00:00:54,060 --> 00:00:56,400 We've got enough MREs to feed a small army. 8 00:00:56,520 --> 00:00:57,690 I'd sure appreciate it. 9 00:00:57,850 --> 00:00:59,700 No trouble. 10 00:01:04,400 --> 00:01:05,570 What in the hell did you tell her that for? 11 00:01:06,240 --> 00:01:07,950 We don't even know these damn people. 12 00:01:08,030 --> 00:01:10,450 That boy is hungry. We can spare one box. 13 00:01:10,530 --> 00:01:13,960 It's called operational security. 14 00:01:14,540 --> 00:01:15,790 How long do you think this stuff is gonna last, 15 00:01:15,870 --> 00:01:18,290 if you keep running your damn mouth off to everybody we meet? 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,750 I'm sorry. I wasn't thinking. 17 00:01:26,840 --> 00:01:28,720 You getting anything? 18 00:01:28,800 --> 00:01:30,350 There's nothing. 19 00:01:30,720 --> 00:01:33,890 - Big surprise there. - No, I mean there's nothing. 20 00:01:34,350 --> 00:01:39,570 Emergency broadcast system stopped, and that recording about the Refugee Centre. 21 00:01:40,650 --> 00:01:42,490 It's all gone. 22 00:01:42,560 --> 00:01:44,030 I'm gonna go up the road, see what I can see. 23 00:01:44,110 --> 00:01:45,700 I'll come with you. 24 00:01:46,230 --> 00:01:49,280 Ed must have forgot to pack those MREs. I found these in my purse. 25 00:01:49,400 --> 00:01:51,500 It's all right. 26 00:01:51,570 --> 00:01:53,700 Listen, do you mind keeping an eye on Carl for a minute? 27 00:01:53,780 --> 00:01:55,330 No. 28 00:01:55,410 --> 00:01:57,080 Shane and I are gonna go scout up ahead a little bit 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,830 and see if we can find someone who knows what's going on. 30 00:01:58,910 --> 00:02:01,380 - I want to go with you. - Mmm-mmm. Mmm-mmm. 31 00:02:03,460 --> 00:02:06,430 Hey, we'll be back before you know it. Okay, little man? 32 00:02:11,050 --> 00:02:13,180 Why would they stop broadcasting about the Refugee Center? 33 00:02:13,430 --> 00:02:14,770 I don't know. 34 00:02:14,850 --> 00:02:16,810 You think they're turning people away? 35 00:02:17,310 --> 00:02:19,780 They're gonna have a riot on their hands, if they try. 36 00:02:25,060 --> 00:02:26,410 Your dad is nice. 37 00:02:26,520 --> 00:02:28,450 Shane's not my dad. 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,070 My dad's dead. 39 00:02:39,450 --> 00:02:41,130 What do we do? What do we do? 40 00:02:41,210 --> 00:02:43,830 We're gonna do what Rick would have wanted us to do, 41 00:02:43,920 --> 00:02:46,140 get you and Carl out of here. 42 00:03:01,180 --> 00:03:02,980 That's not lightning. 43 00:03:03,560 --> 00:03:05,060 You stay with me now. Come on. 44 00:03:24,330 --> 00:03:25,800 Oh, my God. 45 00:03:32,210 --> 00:03:33,720 Oh, my God. 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,850 They're dropping napalm in the streets. 47 00:03:42,100 --> 00:03:43,440 Shane. 48 00:03:44,810 --> 00:03:46,310 Come here. 49 00:04:48,250 --> 00:04:49,380 Morning. 50 00:04:49,460 --> 00:04:51,010 Good morning. 51 00:05:00,090 --> 00:05:02,020 I can't believe I slept in. 52 00:05:03,060 --> 00:05:04,730 You must have needed it. 53 00:05:05,020 --> 00:05:06,360 Feeling all right? 54 00:05:06,640 --> 00:05:09,440 Next time, wake me, all right? Especially on laundry day. 55 00:05:09,690 --> 00:05:10,980 I can manage. 56 00:05:11,060 --> 00:05:14,190 - I had an idea I wanted to run by you. - What's that? 57 00:05:14,280 --> 00:05:16,490 Well, that big kitchen of theirs got me thinking. 58 00:05:16,570 --> 00:05:19,120 I wouldn't mind cooking in a real kitchen again. 59 00:05:20,530 --> 00:05:24,660 Maybe we all pitch in and cook dinner for Hershel and his family tonight. 60 00:05:27,450 --> 00:05:30,080 Kind of looking for things to keep my mind occupied. 61 00:05:30,880 --> 00:05:33,500 After everything they've done for us, seems like the least we could do. 62 00:05:34,630 --> 00:05:36,300 You mind extending the invitation? 63 00:05:39,590 --> 00:05:41,850 Would just feel more right coming from you. 64 00:05:41,930 --> 00:05:43,100 How so? 65 00:05:43,180 --> 00:05:44,650 You're Rick's wife. 66 00:05:45,350 --> 00:05:47,650 It sort of makes you our unofficial first lady. 67 00:05:48,810 --> 00:05:50,530 Morning, guys. Let's get going. 68 00:05:50,600 --> 00:05:52,150 We've got a lot of ground to cover. 69 00:05:54,320 --> 00:05:57,030 All right, everyone's getting new search grids today. 70 00:05:57,690 --> 00:05:59,620 If she made it as far as the farmhouse Daryl found, 71 00:05:59,700 --> 00:06:01,790 she might have gone further east than we've been so far. 72 00:06:01,860 --> 00:06:03,370 I'd like to help. 73 00:06:04,120 --> 00:06:05,710 I know the area pretty well and stuff. 74 00:06:05,830 --> 00:06:07,200 Hershel's okay with this? 75 00:06:07,290 --> 00:06:10,040 Yeah, yeah. He said I should ask you. 76 00:06:10,290 --> 00:06:11,630 All right then. Thanks. 77 00:06:11,710 --> 00:06:14,840 Nothing about what Daryl found screams Sophia to me. 78 00:06:14,920 --> 00:06:17,510 Anyone could have been holed up in that farmhouse. 79 00:06:17,590 --> 00:06:19,090 Anybody includes her, right? 80 00:06:19,170 --> 00:06:22,100 Whoever slept in that cupboard was no bigger than yay high. 81 00:06:22,180 --> 00:06:24,350 - Good lead. - Maybe we'll pick up her trail again. 82 00:06:24,430 --> 00:06:26,520 No maybe about it. I'm gonna borrow a horse, 83 00:06:26,600 --> 00:06:29,270 head up to this ridge right here, take a bird's-eye view of the whole grid. 84 00:06:29,350 --> 00:06:30,480 If she's up there, I'll spot her. 85 00:06:30,560 --> 00:06:33,730 Good idea. Maybe you'll see your chupacabra up there, too. 86 00:06:33,940 --> 00:06:34,990 Chupacabra? 87 00:06:35,060 --> 00:06:36,610 What, you never heard this? 88 00:06:36,690 --> 00:06:40,490 Our first night in camp, Daryl tells us that the whole thing reminds him 89 00:06:40,650 --> 00:06:43,750 of a time when he went squirrel hunting and he saw a chupacabra. 90 00:06:45,030 --> 00:06:46,780 What are you braying at, jackass? 91 00:06:47,160 --> 00:06:49,460 So you believe in a blood-sucking dog? 92 00:06:49,540 --> 00:06:51,410 Do you believe dead people walking around? 93 00:06:52,370 --> 00:06:53,550 Hey. hey- 94 00:06:53,620 --> 00:06:55,130 Ever fire one before? 95 00:06:55,210 --> 00:06:56,460 Well, if I'm going out, I want one. 96 00:06:56,750 --> 00:06:58,970 Yeah, and people in hell want Slurpees. 97 00:06:59,840 --> 00:07:01,470 Why don't you come train tomorrow? 98 00:07:01,550 --> 00:07:03,550 If you're serious, I'm a certified instructor. 99 00:07:04,720 --> 00:07:06,350 For now he can come with us. 100 00:07:06,430 --> 00:07:08,230 He's yours to babysit then. 101 00:07:12,730 --> 00:07:16,150 All right, Andrea, T-Dog, I want you guys... 102 00:07:34,790 --> 00:07:36,790 Nice guitar. 103 00:07:36,880 --> 00:07:38,670 Dale found it on the highway. 104 00:07:41,420 --> 00:07:43,800 You know, we still have 11 condoms. 105 00:07:44,510 --> 00:07:45,600 You see 11 condoms, 106 00:07:45,680 --> 00:07:47,850 I see 11 minutes of my life I'm never getting back. 107 00:07:51,180 --> 00:07:52,520 it wasn't that bad, was it? 108 00:07:52,600 --> 00:07:55,270 Look, I don't even know if I like you. 109 00:07:55,350 --> 00:07:57,350 But you're thinking about it. 110 00:07:57,770 --> 00:07:59,240 You should. 111 00:08:23,300 --> 00:08:25,390 You remember the name of that waitress at the Dairy Queen 112 00:08:25,470 --> 00:08:27,140 when we were in high school? 113 00:08:29,430 --> 00:08:32,650 I know you, Shane, well enough to know that there is only one sure-fire way 114 00:08:32,720 --> 00:08:34,320 of engaging you in a conversation, 115 00:08:34,930 --> 00:08:37,900 and that is to start asking you about girls you did in high school. 116 00:08:37,980 --> 00:08:41,110 I don't want to, but I'm willing to do it, if that's what it takes. 117 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 Maryanne. 118 00:08:46,030 --> 00:08:48,830 - I told you about her? - In excruciating detail. 119 00:08:49,030 --> 00:08:50,910 Excruciating, my ass. 120 00:08:51,780 --> 00:08:53,790 You used to live for those details back in the day. 121 00:08:53,870 --> 00:08:56,170 Yeah. I was impressionable. 122 00:08:56,960 --> 00:08:59,170 And I may have been living vicariously through you. 123 00:08:59,250 --> 00:09:00,630 Why wouldn't you, 124 00:09:01,000 --> 00:09:04,100 with my impressive list of accomplishments? 125 00:09:04,250 --> 00:09:06,350 I was an artist in his prime. 126 00:09:07,800 --> 00:09:09,020 A proteges. 127 00:09:09,090 --> 00:09:10,190 You mean "prodigy." 128 00:09:11,680 --> 00:09:12,770 Maybe. 129 00:09:12,850 --> 00:09:15,470 Is prodigy what you call a young high school stud 130 00:09:15,560 --> 00:09:17,400 bangs 30-year-olds on the regular? 131 00:09:17,480 --> 00:09:20,480 What 30-year-old were you banging in high school? 132 00:09:23,020 --> 00:09:24,370 The PE teacher. 133 00:09:24,530 --> 00:09:25,990 Mr. Daniel? 134 00:09:26,530 --> 00:09:27,870 Mrs. Kelly. 135 00:09:28,360 --> 00:09:31,120 The girls' volleyball coach? Wasn't she married? 136 00:09:31,200 --> 00:09:32,320 Oh, come on. 137 00:09:32,410 --> 00:09:36,710 You know what I just remembered? Why I never ask you about this stuff. 138 00:09:37,200 --> 00:09:39,550 Why don't we talk about your high school love life then? 139 00:09:39,620 --> 00:09:42,590 Yeah, well, that's a short conversation. It may even already be over. 140 00:09:42,670 --> 00:09:44,760 That right'? There was Holly, right? 141 00:09:46,090 --> 00:09:47,680 Nope, that was me, too. 142 00:09:48,630 --> 00:09:51,510 Then there was Sheila. That's the one you lied to me about. 143 00:09:51,590 --> 00:09:53,470 I never lied about Sheila. I just... 144 00:09:53,550 --> 00:09:56,060 I just got mixed up about what the bases meant. 145 00:09:56,140 --> 00:09:59,900 Well, just so you know, a home run, that usually means a sexual act. 146 00:09:59,980 --> 00:10:02,150 - Like, that's intercourse. - Yeah, I realise that now. 147 00:10:02,230 --> 00:10:05,150 I think what you did was more like a ground rule double or something. 148 00:10:05,230 --> 00:10:07,330 I'm aware of the judge's ruling. 149 00:10:11,990 --> 00:10:13,960 Shouldn't be talking about this stuff. 150 00:10:14,740 --> 00:10:18,120 That life, it's gone and everyone in it. 151 00:10:19,250 --> 00:10:22,840 Sheila. Maryanne. Mrs. Kelly. 152 00:10:24,250 --> 00:10:25,720 It's like we're old folk. 153 00:10:25,880 --> 00:10:27,760 All the people in our stories are all dead. 154 00:10:27,880 --> 00:10:29,130 We can't just forget them. 155 00:10:29,210 --> 00:10:31,260 The hell we can't. 156 00:10:31,930 --> 00:10:36,350 It's hard enough accepting what's happened without digging up the past. 157 00:10:36,810 --> 00:10:39,680 I'll tell you what it is. It's nostalgia. 158 00:10:39,770 --> 00:10:41,770 It's like a drug. 159 00:10:42,600 --> 00:10:44,950 Keeps you from seeing things the way they are and that's a danger. 160 00:10:45,020 --> 00:10:46,700 You got people depending on you. 161 00:10:46,820 --> 00:10:48,610 You think I don't know that? 162 00:10:49,860 --> 00:10:51,530 I don't know. 163 00:10:52,110 --> 00:10:53,610 What are we doing? 164 00:10:53,820 --> 00:10:57,370 You got every able body at your disposal out scouring these woods for a little girl 165 00:10:57,450 --> 00:10:59,040 we both know is likely dead. 166 00:10:59,120 --> 00:11:00,710 You think we should abandon the search? 167 00:11:00,790 --> 00:11:02,130 It's not my call, is it? 168 00:11:02,210 --> 00:11:04,800 I'm asking. I'm asking. 169 00:11:05,040 --> 00:11:08,300 Survival, Rick. It means making hard decisions. 170 00:11:08,380 --> 00:11:11,630 But you've got this knack, man. You spread us thinner and thinner. 171 00:11:11,720 --> 00:11:15,440 I'm trying to save lives here and you're out saving cats from trees. 172 00:11:15,510 --> 00:11:17,600 Is that what you think Sophia is, a cat in a tree? 173 00:11:17,680 --> 00:11:19,560 Don't do that, man. Don't twist my words. 174 00:11:19,640 --> 00:11:22,060 How many times we get caught up to look for a missing child, man? 175 00:11:22,140 --> 00:11:23,190 You got 72 hours. 176 00:11:23,270 --> 00:11:25,610 72 hours, and after that you're looking for a body. 177 00:11:25,690 --> 00:11:27,160 And that was before. 178 00:11:27,230 --> 00:11:30,490 I mean, you honestly think we're just gonna find Sophia alive? 179 00:11:30,610 --> 00:11:32,530 Are you that sure we won't? 180 00:11:33,320 --> 00:11:36,160 - We being completely honest? - Well, I'm counting on you to be. 181 00:11:36,450 --> 00:11:38,170 It's math, man. 182 00:11:38,740 --> 00:11:40,540 Love or not, Sophia, she only matters 183 00:11:40,620 --> 00:11:43,750 to the degree in which she don't drag the rest of us down. 184 00:11:45,870 --> 00:11:47,090 I thought you wanted honest. 185 00:11:49,880 --> 00:11:52,260 If we'd just moved on, man, Benning right now, 186 00:11:52,340 --> 00:11:53,640 and Carl wouldn't have gotten shot. 187 00:11:53,840 --> 00:11:57,090 And you said so yourself. But we're out here, we're risking lives. 188 00:11:57,510 --> 00:12:00,230 Your own son almost died, man. Otis, he paid that bill. 189 00:12:00,310 --> 00:12:01,520 What the hell are we still doing this for? 190 00:12:01,600 --> 00:12:05,070 I had her in my hand, Shane. She looked in my eyes and trusted me. 191 00:12:05,190 --> 00:12:08,280 I failed her. If I hadn't, she wouldn't be out here. 192 00:12:08,360 --> 00:12:12,240 I think she's still alive and I'm not gonna write her off. 193 00:12:17,030 --> 00:12:18,450 It's blue. 194 00:12:18,740 --> 00:12:20,580 It's Andrea and T-Dog. 195 00:12:21,330 --> 00:12:23,290 Looks like we wandered into their grid. 196 00:12:52,900 --> 00:12:53,950 Whoa. 197 00:13:37,940 --> 00:13:39,370 Sophia! 198 00:14:03,800 --> 00:14:05,980 -- Easy, easy. 199 00:14:27,450 --> 00:14:29,080 Whoa! Whoa! Whoa! 200 00:14:44,050 --> 00:14:45,770 Son of a bitch. 201 00:17:37,540 --> 00:17:39,420 Mind your own business, Glenn.. 202 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 You're pregnant. 203 00:17:45,510 --> 00:17:47,430 You can't tell anybody, okay? 204 00:17:55,770 --> 00:17:57,640 You haven't told him yet? 205 00:18:13,200 --> 00:18:14,670 Something wrong? 206 00:18:21,250 --> 00:18:22,590 I just had a long talk with Shane. 207 00:18:27,130 --> 00:18:28,480 He wants to call off the search. 208 00:18:31,010 --> 00:18:32,680 What do you think? 209 00:18:33,850 --> 00:18:37,020 What if it was Carl? Would you want us to keep looking? 210 00:18:37,100 --> 00:18:39,440 If it was Carl, yes, I'd want to know one way or another. 211 00:18:39,520 --> 00:18:42,490 Shane says my good intentions are making us weaker, 212 00:18:42,900 --> 00:18:45,200 that I can't make the hard decisions for the good of the group. 213 00:18:45,280 --> 00:18:46,490 They're all hard decisions. 214 00:18:46,570 --> 00:18:48,240 But maybe I'm holding on to a way of thinking 215 00:18:48,320 --> 00:18:50,660 that doesn't make sense any more. 216 00:18:50,990 --> 00:18:52,910 He says it's math, basic survival, 217 00:18:52,990 --> 00:18:54,910 how much fuel, how much food, how much ammo. 218 00:18:54,990 --> 00:18:58,000 Not much room in that equation for being soft. 219 00:18:58,500 --> 00:19:00,470 It's pretty simple when you start thinking of life like that. 220 00:19:00,540 --> 00:19:02,010 Hey. 221 00:19:02,080 --> 00:19:04,090 None of us were prepared to be living life this way. 222 00:19:04,800 --> 00:19:07,840 You are making the best decisions you can with the information you have. 223 00:19:07,960 --> 00:19:09,760 I don't see soft in that. 224 00:19:10,340 --> 00:19:11,510 Mr. Grimes. 225 00:19:12,090 --> 00:19:13,520 My dad wants to talk to you. 226 00:19:41,330 --> 00:19:45,090 Oh, come on. You've done half. Stop being such a pussy. 227 00:19:45,790 --> 00:19:47,050 Come on. 228 00:20:12,240 --> 00:20:14,160 One of my horses is missing. 229 00:20:15,120 --> 00:20:16,910 Did one of your people take it? 230 00:20:17,280 --> 00:20:19,330 I was given the impression you knew about that. 231 00:20:19,410 --> 00:20:20,750 I did not. 232 00:20:23,420 --> 00:20:25,590 I'll have a word with Daryl. 233 00:20:26,420 --> 00:20:27,760 And Jimmy? 234 00:20:28,250 --> 00:20:30,050 You took him out today. 235 00:20:30,590 --> 00:20:33,180 Did he also give you the impression of my consent? 236 00:20:33,260 --> 00:20:35,760 No, he said it outright. I took the boy at his word. 237 00:20:35,930 --> 00:20:37,520 Jimmy is 17. 238 00:20:37,600 --> 00:20:40,770 He's not my kin, but I am responsible for him. 239 00:20:41,100 --> 00:20:42,980 These things need to be cleared with me. 240 00:20:43,520 --> 00:20:46,440 Sounds like we need to work on our communication. 241 00:20:46,860 --> 00:20:47,860 What do you suggest? 242 00:20:47,940 --> 00:20:49,110 Keep it simple. 243 00:20:49,860 --> 00:20:53,660 I'll control my people, you control yours. 244 00:21:35,820 --> 00:21:38,240 Why don't you pull that arrow out, dummy? 245 00:21:38,450 --> 00:21:39,750 You could bind your wound better. 246 00:21:42,160 --> 00:21:43,410 Merle. 247 00:21:44,330 --> 00:21:45,710 What's going on here? 248 00:21:45,910 --> 00:21:47,920 You taking a siesta or something? 249 00:21:48,040 --> 00:21:49,840 A shitty day, bro. 250 00:21:50,040 --> 00:21:52,090 Like me to get you a pillow? 251 00:21:52,170 --> 00:21:53,640 Maybe rub your feet? 252 00:21:53,710 --> 00:21:55,140 Screw you. 253 00:21:56,470 --> 00:21:58,760 You're the one screwed from the looks of it. 254 00:21:58,930 --> 00:22:02,930 All them years I spent trying to make a man of you, this is what I get? 255 00:22:03,100 --> 00:22:04,270 Look at you. 256 00:22:04,350 --> 00:22:06,980 Lying in the dirt like a used rubber. 257 00:22:07,060 --> 00:22:09,400 You're gonna die out here, little brother. 258 00:22:09,850 --> 00:22:11,030 And for what? 259 00:22:11,190 --> 00:22:12,530 A girl. 260 00:22:14,730 --> 00:22:16,160 They lost a little girl. 261 00:22:16,440 --> 00:22:18,240 So you got a thing for little girls now? 262 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Shut up. 263 00:22:20,370 --> 00:22:22,790 'Cause I noticed you ain't out looking for old Merle no more. 264 00:22:23,660 --> 00:22:25,380 Tried like hell to find you, bro. 265 00:22:25,870 --> 00:22:27,090 Like hell you did. 266 00:22:27,160 --> 00:22:30,460 You split, man. Lit out first chance you got. 267 00:22:31,040 --> 00:22:32,290 You lit out. 268 00:22:32,590 --> 00:22:34,510 All you had to do was wait. 269 00:22:34,590 --> 00:22:35,930 We went back for you. 270 00:22:36,670 --> 00:22:39,850 Rick and I, we did right by you. 271 00:22:39,930 --> 00:22:43,350 This the same Rick that cuffed me to the rooftop in the first place? 272 00:22:43,930 --> 00:22:45,850 Forced me to cut off my own hand? 273 00:22:46,680 --> 00:22:49,190 This who we're talking about here? 274 00:22:50,230 --> 00:22:51,400 You his bitch now? 275 00:22:51,860 --> 00:22:53,360 I ain't nobody's bitch. 276 00:22:53,440 --> 00:22:55,530 You're a joke is what you are, 277 00:22:55,610 --> 00:23:00,490 playing errand boy to a bunch of pansy-asses, niggers and democrats. 278 00:23:02,660 --> 00:23:04,250 You're nothing but a freak to them. 279 00:23:04,620 --> 00:23:06,620 Redneck trash. 280 00:23:07,250 --> 00:23:08,750 That's all you are. 281 00:23:08,830 --> 00:23:11,630 They're laughing at you behind your back. 282 00:23:12,500 --> 00:23:13,920 You know that, don't you? 283 00:23:14,000 --> 00:23:15,750 I got a little news for you, son. 284 00:23:15,840 --> 00:23:20,640 One of these days, they gonna scrape you off their heels like you was dog shit. 285 00:23:25,310 --> 00:23:26,480 Hey. 286 00:23:27,720 --> 00:23:31,820 They ain't your kin, your blood. 287 00:23:33,270 --> 00:23:35,950 Hell, you had any damn nuts in that sack of yours, 288 00:23:36,070 --> 00:23:39,950 you'd go back there and shoot your pal Rick in the face for me. 289 00:23:42,320 --> 00:23:44,200 Now you listen to me. 290 00:23:45,740 --> 00:23:49,090 Ain't nobody ever gonna care about you except me, little brother. 291 00:23:51,870 --> 00:23:53,840 Ain't nobody ever will. 292 00:23:55,000 --> 00:23:56,300 Come on, 293 00:23:56,920 --> 00:24:00,470 get up on your feet before I have to kick your teeth in. 294 00:24:04,050 --> 00:24:05,300 Let's go. 295 00:25:41,840 --> 00:25:43,340 Son of a bitch was right. 296 00:26:38,310 --> 00:26:40,690 Please, don't feed the birds. 297 00:26:49,030 --> 00:26:50,750 What's the matter, Darylina? 298 00:26:51,070 --> 00:26:52,540 That all you got in you? 299 00:26:53,370 --> 00:26:55,710 Throw away that purse and climb. 300 00:26:56,030 --> 00:26:59,040 I liked it better when you was missing. 301 00:26:59,410 --> 00:27:00,840 Come on, don't be like that. 302 00:27:00,910 --> 00:27:02,210 I'm on your side. 303 00:27:02,290 --> 00:27:03,790 Yeah? Since when? 304 00:27:04,040 --> 00:27:06,140 Hell, since the day you were born, baby brother. 305 00:27:06,380 --> 00:27:09,130 Somebody had to look after your worthless ass. 306 00:27:09,590 --> 00:27:11,180 You never took care of me. 307 00:27:12,010 --> 00:27:14,140 You talk a big game, but you was never there. 308 00:27:14,510 --> 00:27:15,760 Hell, you ain't here now. 309 00:27:15,850 --> 00:27:17,310 Guess some things never change. 310 00:27:17,390 --> 00:27:19,060 Well, I'll tell you what, 311 00:27:19,850 --> 00:27:21,730 I'm as real as your chupacabra. 312 00:27:21,850 --> 00:27:23,570 I know what I saw. 313 00:27:24,480 --> 00:27:28,700 And I'm sure them shrooms you ate had nothing to do with it, right? 314 00:27:28,820 --> 00:27:30,070 You'd best shut the hell up. 315 00:27:30,150 --> 00:27:31,950 Or what? 316 00:27:32,030 --> 00:27:34,530 You're gonna come up here and shut my mouth for me? 317 00:27:34,700 --> 00:27:38,620 Well, come on and do it then, if you think you're man enough. 318 00:27:39,160 --> 00:27:42,130 Hey, kick off them damn high heels and climb, son. 319 00:27:46,080 --> 00:27:49,590 You know what? If I were you, I'd take a pause for the cause, brother. 320 00:27:49,760 --> 00:27:51,470 'Cause I just don't think you're gonna make it to the top. 321 00:27:53,300 --> 00:27:55,720 Come on. Come on, little brother. 322 00:27:57,260 --> 00:27:58,980 Grab your friend Rick's hand. 323 00:28:25,920 --> 00:28:27,790 Yeah, you'd better run. 324 00:28:29,880 --> 00:28:32,380 It is nice to be cooking in a real kitchen again. 325 00:28:32,460 --> 00:28:33,470 Oh, yeah? 326 00:28:33,550 --> 00:28:36,390 I never thought I'd be so happy to see a potato peeler. 327 00:28:37,550 --> 00:28:41,520 I'm just glad we're not roasting squirrels over a fire in the woods. 328 00:28:41,600 --> 00:28:44,730 Thank you, Patricia, so much for letting us into your house. 329 00:28:44,810 --> 00:28:45,780 What's this? 330 00:28:45,850 --> 00:28:47,700 Lori and Carol are cooking dinner for us all tonight. 331 00:28:47,770 --> 00:28:49,150 That's the first I've heard of it. 332 00:28:49,270 --> 00:28:51,400 I didn't think it was that big a deal. 333 00:28:51,480 --> 00:28:52,950 They want to thank us for helping them. 334 00:28:53,030 --> 00:28:56,250 We need to be setting clear boundaries with these people. 335 00:28:56,570 --> 00:28:58,320 They're getting a little too comfortable. 336 00:28:58,450 --> 00:28:59,830 It's just dinner. 337 00:29:00,870 --> 00:29:03,040 What's going on with you and the Asian boy? 338 00:29:03,790 --> 00:29:05,880 Glenn. He's a friend. 339 00:29:05,960 --> 00:29:07,800 I'd rather he wasn't. 340 00:29:07,870 --> 00:29:10,470 Bad enough I have to chase Beth and Jimmy around. 341 00:29:10,540 --> 00:29:13,590 Well, you don't have to chase me around. I'm not 16. 342 00:29:13,670 --> 00:29:14,840 I know you're not. 343 00:29:14,920 --> 00:29:17,020 That's why I'm counting on you to be the mature one. 344 00:29:18,800 --> 00:29:20,150 You know how I feel. 345 00:29:20,220 --> 00:29:23,600 Please don't make things harder than they need to be. 346 00:29:24,140 --> 00:29:27,650 I'm a little old for us to be having this conversation. 347 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 Don't get close to them. 348 00:29:33,020 --> 00:29:34,990 They're not going to be around forever. 349 00:29:45,370 --> 00:29:47,790 What's with the Annie Oakley routine? 350 00:29:48,250 --> 00:29:51,550 I don't want to wash clothes any more, Dale. I want to help keep the camp safe. 351 00:29:52,090 --> 00:29:53,760 Is that all right with you? 352 00:30:04,640 --> 00:30:05,690 Sorry. 353 00:30:05,770 --> 00:30:07,480 Just returning your book. 354 00:30:07,560 --> 00:30:10,560 Oh, no. I'm sorry. 355 00:30:12,190 --> 00:30:16,290 If I had known the world was ending, I'd have brought better books. 356 00:30:22,660 --> 00:30:26,250 Dale, you think Andrea's on her period? 357 00:30:27,250 --> 00:30:32,090 I'm only asking, 'cause it's like all the women are acting really weird. 358 00:30:32,580 --> 00:30:37,810 And I read somewhere that when women spend a lot of time together, 359 00:30:37,880 --> 00:30:39,380 their cycles line up 360 00:30:39,470 --> 00:30:42,890 and they all get super crazy hormonal at the same time. 361 00:30:45,100 --> 00:30:47,650 I'm gonna advise you 362 00:30:47,720 --> 00:30:50,190 to keep that theory to yourself. 363 00:30:50,270 --> 00:30:52,770 - Yeah. - Who else is acting weird? 364 00:30:57,730 --> 00:30:58,950 Maggie. 365 00:30:59,150 --> 00:31:01,080 Ah! Maggie. 366 00:31:01,150 --> 00:31:02,620 She started off being mean to me. 367 00:31:02,700 --> 00:31:05,330 Then she wanted to have sex with me. 368 00:31:05,410 --> 00:31:07,080 And now she's being mean to me again. 369 00:31:07,450 --> 00:31:10,000 And I don't even want to know what's going on with Lori. 370 00:31:10,460 --> 00:31:11,710 What's going on with Lori? 371 00:31:15,040 --> 00:31:16,920 Nothing. I don't know. 372 00:31:17,000 --> 00:31:19,760 All right, let's take this back a step. 373 00:31:21,840 --> 00:31:25,560 How do you know that Maggie wanted to have sex with you? 374 00:31:30,390 --> 00:31:32,110 Oh, son, you didn't. 375 00:31:33,650 --> 00:31:37,450 Did it ever occur to you how her father might feel about this? 376 00:31:38,530 --> 00:31:40,150 She's 22. 377 00:31:40,280 --> 00:31:42,330 And he is our host. 378 00:31:45,410 --> 00:31:47,710 - He doesn't know. - Well, see that it stays that way. 379 00:31:50,870 --> 00:31:52,290 Jesus, Glenn, what were you thinking? 380 00:31:53,420 --> 00:31:56,890 I was thinking that I might be dead tomorrow. 381 00:32:01,380 --> 00:32:02,760 Thanks for the book. 382 00:32:02,840 --> 00:32:04,940 You're right, it sucks. 383 00:32:14,850 --> 00:32:16,730 Walker. Walker! 384 00:32:24,030 --> 00:32:25,450 Just the one? 385 00:32:30,790 --> 00:32:32,210 I bet I can nail it from here. 386 00:32:32,410 --> 00:32:35,090 No, no. Andrea, put the gun down. 387 00:32:36,710 --> 00:32:38,210 You'd best let us handle this. 388 00:32:38,290 --> 00:32:39,420 Shane, hold up. 389 00:32:39,500 --> 00:32:40,970 Hershel wants to deal with walkers. 390 00:32:41,050 --> 00:32:42,720 What for, man? We got it covered. 391 00:32:43,840 --> 00:32:44,930 Damn. 392 00:33:18,880 --> 00:33:21,170 - Andrea, don't. - Back off, Dale. 393 00:33:29,220 --> 00:33:30,770 Is that Daryl? 394 00:33:31,930 --> 00:33:34,650 It's the third time you've pointed that thing at my head. 395 00:33:35,140 --> 00:33:36,940 You gonna pull the trigger or what? 396 00:33:41,980 --> 00:33:43,110 No! 397 00:33:45,490 --> 00:33:47,660 No! No! 398 00:33:53,650 --> 00:33:54,820 Rick! 399 00:33:59,490 --> 00:34:01,910 What on Earth's going on out here? 400 00:34:09,770 --> 00:34:10,860 I was kidding, man. 401 00:34:10,930 --> 00:34:12,280 Come on. 402 00:34:15,560 --> 00:34:17,160 Oh, my God. 403 00:34:17,230 --> 00:34:18,820 Oh, my God, is he dead? 404 00:34:19,610 --> 00:34:21,990 Unconscious. You just grazed him. 405 00:34:22,480 --> 00:34:24,100 But look at him. What the hell happened? 406 00:34:24,190 --> 00:34:25,860 He's wearing ears. 407 00:34:30,030 --> 00:34:31,650 Let's keep that to ourselves. 408 00:34:31,950 --> 00:34:34,320 Guys, isn't this Sophia's? 409 00:34:42,750 --> 00:34:45,000 I found it washed up on the creek bed right there. 410 00:34:45,080 --> 00:34:47,260 She must have dropped it crossing there somewhere. 411 00:34:47,340 --> 00:34:49,050 Cuts the grid almost in half. 412 00:34:49,130 --> 00:34:50,760 Yeah, you're welcome. 413 00:34:50,790 --> 00:34:52,510 - How's he looking? - I had no idea 414 00:34:52,580 --> 00:34:54,880 we'd be going through the antibiotics so quickly. 415 00:34:56,630 --> 00:34:58,680 Any idea what happened to my horse? 416 00:34:58,760 --> 00:35:00,010 Yeah, the one who almost killed me? 417 00:35:00,090 --> 00:35:01,720 If it's smart, it left the country. 418 00:35:01,800 --> 00:35:04,900 We call that one Nellie, as in nervous Nellie. 419 00:35:04,970 --> 00:35:07,640 I could have told you she'd throw you, if you'd bothered to ask. 420 00:35:08,770 --> 00:35:11,890 It's a wonder you people have survived this long. 421 00:35:18,820 --> 00:35:20,320 He'll be all right. 422 00:35:21,900 --> 00:35:25,080 I hate to say it, but I'm with Hershel on this one. 423 00:35:25,160 --> 00:35:27,710 Can't keep going out there, not after this. 424 00:35:27,780 --> 00:35:28,910 You'd quit now? 425 00:35:28,990 --> 00:35:32,290 Daryl just risked his life to bring back the first hard evidence we've had. 426 00:35:32,370 --> 00:35:34,340 That is one way to look at it. 427 00:35:34,420 --> 00:35:37,260 The way I see it, Daryl almost died today for a doll. 428 00:35:37,340 --> 00:35:39,510 Yeah, I know how you see it. 429 00:35:45,340 --> 00:35:47,940 I'm not out to be a hard case. Just being realistic. 430 00:35:50,970 --> 00:35:53,940 He's just got to start making the tough calls. 431 00:35:54,020 --> 00:35:55,270 You know I'm right. 432 00:35:55,350 --> 00:35:59,200 I may not agree with all of his choices, but I respect him. 433 00:36:00,030 --> 00:36:01,990 I know yours and mine, 434 00:36:03,030 --> 00:36:04,150 and your way isn't harder. 435 00:36:04,240 --> 00:36:07,910 It's the easiest thing in the world to cut our losses and to not help. 436 00:36:08,280 --> 00:36:10,290 You keep telling yourself you're making the tough calls. 437 00:36:10,370 --> 00:36:12,250 - You're really just trying to justify... - All I care about now 438 00:36:12,330 --> 00:36:13,880 in this world is you and Carl. 439 00:36:14,790 --> 00:36:19,550 So I apologise if I appear to be insensitive to the needs of others, 440 00:36:20,050 --> 00:36:22,970 but, you see, I'll do whatever it takes to keep the two of you safe. 441 00:36:24,550 --> 00:36:26,300 Even abandoning a lost child? 442 00:36:26,800 --> 00:36:28,050 - Really? - Yeah. 443 00:36:32,310 --> 00:36:35,780 My son and I are not your problem any more, or your excuse. 444 00:36:49,490 --> 00:36:50,830 How's he doing? 445 00:36:50,910 --> 00:36:52,410 He'll be fine. 446 00:36:53,540 --> 00:36:55,080 What about you? 447 00:36:56,120 --> 00:36:57,620 I shot Daryl. 448 00:37:04,760 --> 00:37:06,300 Don't be too hard on yourself. 449 00:37:07,470 --> 00:37:09,770 We've all wanted to shoot Daryl. 450 00:37:31,450 --> 00:37:33,170 Baby, what do I do? 451 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 Dinner's ready. You coming? 452 00:37:39,170 --> 00:37:40,380 Mmm-hmm. 453 00:37:43,460 --> 00:37:44,880 You need anything? 454 00:37:44,960 --> 00:37:46,510 I'll be right there. 455 00:38:25,880 --> 00:38:28,510 Does anybody know how to play guitar? 456 00:38:30,430 --> 00:38:32,350 Dale found a cool one. 457 00:38:33,850 --> 00:38:36,350 Somebody's got to know how to play. 458 00:38:38,980 --> 00:38:40,230 Otis did. 459 00:38:41,900 --> 00:38:44,610 Yes, and he was very good, too. 460 00:39:30,400 --> 00:39:32,150 How are you feeling? 461 00:39:33,950 --> 00:39:35,570 As good as I look. 462 00:39:38,620 --> 00:39:40,120 I brought you some dinner. 463 00:39:40,200 --> 00:39:42,000 You must be starving. 464 00:39:51,010 --> 00:39:52,550 Watch out, I got stitches. 465 00:39:55,680 --> 00:39:57,550 You need to know something. 466 00:39:58,970 --> 00:40:00,650 You did more for my little girl today 467 00:40:00,720 --> 00:40:02,730 than her own daddy ever did in his whole life. 468 00:40:05,400 --> 00:40:07,650 I didn't do anything Rick or Shane wouldn't have done. 469 00:40:08,230 --> 00:40:09,480 I know. 470 00:40:11,150 --> 00:40:12,900 You're every bit as good as them. 471 00:40:14,610 --> 00:40:15,960 Every bit. 472 00:42:09,980 --> 00:42:11,980 You weren't supposed to see this.35374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.