Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,050 --> 00:01:34,260
[speaking Spanish]
2
00:01:43,853 --> 00:01:47,273
-[wind gusting]
-[walls creaking]
3
00:02:26,604 --> 00:02:27,813
Rapido.
4
00:02:28,981 --> 00:02:31,609
[speaking Spanish]
5
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
[speaking Spanish]
6
00:02:50,252 --> 00:02:51,253
Hey!
7
00:02:53,339 --> 00:02:57,593
[speaking Spanish]
8
00:03:00,471 --> 00:03:01,681
[screams]
9
00:03:03,349 --> 00:03:04,725
[boy speaking Spanish]
10
00:03:08,354 --> 00:03:10,189
[birds chirping]
11
00:03:21,200 --> 00:03:22,284
[man] Okay.
12
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
[boy in Spanish]
13
00:03:29,166 --> 00:03:30,918
-Gracias.
-[boy] Hey.
14
00:03:52,898 --> 00:03:55,776
Children)
I pledge allegiance to the flag...
15
00:03:55,860 --> 00:03:58,487
[female newscaster]
illegal immigration on the rise.
16
00:03:58,571 --> 00:04:00,489
[male reporter 1]
A surge of migrants into the U.S.
17
00:04:00,573 --> 00:04:02,700
Cartels driving people off their land.
18
00:04:02,783 --> 00:04:06,120
[female newscaster] Mexicans flee cartel
violence, seeking the American dream.
19
00:04:06,203 --> 00:04:09,123
[male reporter 1]
One must ask, is the dream still alive?
20
00:04:09,206 --> 00:04:11,959
[female newscaster] America is divided
by hate, economics, race, religion...
21
00:04:12,042 --> 00:04:14,837
[male reporter 1] Racial tensions
are flaring up all over, one must...
22
00:04:14,920 --> 00:04:17,631
[male reporter 2] White supremacy rising
as disinformation spreads.
23
00:04:17,715 --> 00:04:20,301
[male reporter 3]
The NFFA voted back info power again.
24
00:04:20,384 --> 00:04:23,554
[female newscaster 2] The New Founding
Fathers immediately reinstate the Purge.
25
00:04:23,637 --> 00:04:25,848
[male reporter 1] ls the Purge the answer?
26
00:04:25,931 --> 00:04:30,227
[male interviewee] The rich get richer,
and the poor are left behind.
27
00:04:30,311 --> 00:04:33,898
[male reporter 1] ls a biased media
stoking the flames of discord?
28
00:04:33,981 --> 00:04:35,900
[female newscaster 3] This country
feels like it's at a boiling point.
29
00:04:35,983 --> 00:04:37,943
[female newscaster 1]
The United States of hate.
30
00:04:38,027 --> 00:04:41,071
[male reporter 1]
Can the Purge help this divided nation?
31
00:04:41,155 --> 00:04:43,407
These questions will be answered soon,
32
00:04:43,491 --> 00:04:47,077
as the annual blood holiday
ls once again right upon us.
33
00:04:47,161 --> 00:04:49,205
[choir] > From sea »
34
00:04:49,288 --> 00:04:56,253
> To shining sea >
35
00:05:00,591 --> 00:05:02,593
[creaking]
36
00:05:05,763 --> 00:05:07,389
[horse whinnies]
37
00:05:10,810 --> 00:05:14,188
-[whinnies, snorts]
-[man] Whoa! There you go.
38
00:05:14,939 --> 00:05:16,315
You stay right there.
39
00:05:17,024 --> 00:05:19,568
[whinnies, huffs]
40
00:05:19,652 --> 00:05:21,862
Whoa, whoa. Hey, squirrelly, huh, sis?
41
00:05:21,946 --> 00:05:23,405
-Hyah!
-Yeah, just a little bit.
42
00:05:24,073 --> 00:05:25,074
Come on.
43
00:05:26,450 --> 00:05:28,494
Whoa! Hey, down.
44
00:05:28,577 --> 00:05:29,954
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
45
00:05:30,621 --> 00:05:33,249
Why does your brother
have to prove himself all the time?
46
00:05:33,332 --> 00:05:36,085
Keep calm.
I gotcha, I gotcha, I gotcha.
47
00:05:37,086 --> 00:05:38,671
-Whoa!
-[whinnies]
48
00:05:40,589 --> 00:05:42,800
[groaning]
49
00:05:45,594 --> 00:05:47,513
Little more horse than you expected, huh?
50
00:05:48,681 --> 00:05:51,600
I know someone who can calm that beast.
51
00:05:54,520 --> 00:05:55,813
[groans]
52
00:05:59,608 --> 00:06:01,235
[horse whinnies]
53
00:06:19,420 --> 00:06:21,380
[whinnying continues]
54
00:06:33,809 --> 00:06:34,935
-[whinnies]
-Hey.
55
00:06:35,978 --> 00:06:38,814
[speaking Spanish]
56
00:06:45,654 --> 00:06:47,656
[whinnies, snorts]
57
00:06:47,740 --> 00:06:49,867
[man clicking tongue]
58
00:06:49,950 --> 00:06:52,453
[speaking Spanish]
59
00:07:01,211 --> 00:07:04,924
[singing softly in Spanish]
60
00:07:05,841 --> 00:07:07,301
[clicking tongue]
61
00:07:11,430 --> 00:07:12,556
Shh, shh, shh.
62
00:07:12,640 --> 00:07:14,683
[whispering in Spanish]
63
00:07:14,767 --> 00:07:16,894
Shh, shh, shh, shh, shh.
64
00:07:16,977 --> 00:07:18,687
Hey-hey-hey.
65
00:07:24,068 --> 00:07:25,152
That's a cowboy.
66
00:07:30,991 --> 00:07:33,327
[whispering in Spanish]
67
00:07:41,919 --> 00:07:44,088
Let's get back to work. Come on.
68
00:07:44,171 --> 00:07:45,172
Come on!
69
00:07:46,048 --> 00:07:47,549
[clicks tongue] Come on.
70
00:07:49,426 --> 00:07:51,011
Get back to work.
71
00:07:52,346 --> 00:07:54,348
[workers chattering in Spanish]
72
00:08:03,816 --> 00:08:04,817
[in Spanish]
73
00:08:05,484 --> 00:08:06,485
Hey.
74
00:08:15,494 --> 00:08:16,370
Okay?
75
00:08:17,997 --> 00:08:19,665
-Right?
-Right.
76
00:08:21,792 --> 00:08:23,961
-Darius.
-How's she doing?
77
00:08:24,044 --> 00:08:27,256
You know, second week in the country.
The girl is terrified.
78
00:08:27,798 --> 00:08:30,217
She's lucky she's got you
to walk her through this.
79
00:08:30,300 --> 00:08:33,429
She is. And you're lucky
you have me to run this place.
80
00:08:33,512 --> 00:08:34,972
I know I am.
81
00:08:35,764 --> 00:08:37,891
The Purge doesn't release anger.
82
00:08:37,975 --> 00:08:40,436
It increases anger. It's a virus.
83
00:08:40,519 --> 00:08:43,022
It's an American-born virus
of hate and rage,
84
00:08:43,105 --> 00:08:45,232
and its injected with a bullet.
85
00:08:45,315 --> 00:08:48,402
It's spreading.
It's growing. It's mutating.
86
00:08:49,153 --> 00:08:51,947
Open your eyes. The Purge is coming.
87
00:08:52,031 --> 00:08:53,407
-[TV shuts off]
-[speaks Spanish]
88
00:08:53,490 --> 00:08:55,492
[ballad in Spanish playing on speakers]
89
00:08:57,202 --> 00:08:58,203
[chuckles softly]
90
00:08:59,830 --> 00:09:00,831
Mmm!
91
00:09:01,790 --> 00:09:02,875
Mm-hmm.
92
00:09:04,418 --> 00:09:05,961
[laughs]
93
00:09:06,045 --> 00:09:07,796
[speaking Spanish]
94
00:09:08,672 --> 00:09:10,007
This...
95
00:09:10,841 --> 00:09:13,093
Reminds me of your mother's house.
96
00:09:20,017 --> 00:09:23,103
Juan, please. Where are we?
97
00:09:23,187 --> 00:09:25,522
You need to practice your English.
98
00:09:25,606 --> 00:09:27,566
When in Rome.
99
00:09:27,649 --> 00:09:29,068
When in America.
100
00:09:29,735 --> 00:09:31,695
Just do it for me.
101
00:09:32,488 --> 00:09:33,572
Please.
102
00:09:34,656 --> 00:09:37,326
The Tucker family
would really appreciate that.
103
00:09:37,409 --> 00:09:38,619
Believe me.
104
00:09:41,121 --> 00:09:42,539
[man] Now that your wife is pregnant,
105
00:09:42,623 --> 00:09:45,250
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
106
00:09:45,334 --> 00:09:47,628
We can all lock down together.
107
00:09:47,711 --> 00:09:49,713
I hate the damn Purge.
108
00:09:49,797 --> 00:09:52,132
It's hard to be social on that night.
109
00:09:52,216 --> 00:09:53,634
But thank you for the invite.
110
00:09:53,717 --> 00:09:54,718
[man] Anytime.
111
00:09:54,802 --> 00:09:56,637
Baby, that smells so good.
112
00:09:57,179 --> 00:09:59,223
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
113
00:09:59,306 --> 00:10:00,516
You want another beer?
114
00:10:00,599 --> 00:10:02,518
Yeah, I'll take another beer. Thank you.
115
00:10:02,601 --> 00:10:03,769
Thank you, honey.
116
00:10:03,852 --> 00:10:06,688
-[laughing, chattering]
-[country music playing on speakers]
117
00:10:06,772 --> 00:10:09,566
[woman] I don't know. I just feel like
a goddamn Hoover these days.
118
00:10:09,650 --> 00:10:13,112
Everything in my line of sight
just gets consumed.
119
00:10:13,195 --> 00:10:15,906
Even things I hate, you know.
[laughing]
120
00:10:15,989 --> 00:10:20,953
You know, Anna's been cooking for us
the most amazing Mexican food.
121
00:10:21,036 --> 00:10:24,331
Am I right?
The food is so good, but so fattening.
122
00:10:24,414 --> 00:10:27,000
[Anna and children speaking Spanish]
123
00:10:27,084 --> 00:10:29,628
-I've put on five pounds.
-[woman] No, you have not.
124
00:10:30,838 --> 00:10:33,966
You know, Anna has a sister.
125
00:10:34,550 --> 00:10:36,593
Also a nanny. You should meet her.
126
00:10:36,677 --> 00:10:38,095
Nah, we're all right.
127
00:10:39,054 --> 00:10:40,055
What, baby?
128
00:10:41,598 --> 00:10:44,768
[chuckles] We don't need
to meet her sister. We're fine.
129
00:10:45,519 --> 00:10:46,562
Thank you, though.
130
00:10:47,146 --> 00:10:49,481
Baby, Emily's just trying to be nice
and help out, right?
131
00:10:49,565 --> 00:10:51,233
So you're being a little bit rude.
132
00:10:52,651 --> 00:10:56,029
[chuckles] Was I? Oh, my God.
133
00:10:56,113 --> 00:10:57,656
Well, my apologies, Emily.
134
00:10:57,739 --> 00:10:59,783
Oh. It's fine.
135
00:10:59,867 --> 00:11:02,161
It's just, it's really hard
to find good help,
136
00:11:02,244 --> 00:11:04,830
and Anna's sister is a sweetheart.
137
00:11:04,913 --> 00:11:07,040
We don't need to meet Anna's sister,
Emily.
138
00:11:08,876 --> 00:11:12,546
I don't even know if I want our kids
speaking Spanish in this house.
139
00:11:14,339 --> 00:11:17,801
Now, thank you for the offer,
but no, thank you.
140
00:11:20,053 --> 00:11:21,054
Okay, then.
141
00:11:27,227 --> 00:11:29,605
[man on tape]
This is your learn English app.
142
00:11:29,688 --> 00:11:32,149
Lesson 12: Past tense sentences.
143
00:11:32,232 --> 00:11:34,318
[Adela] Past-- Past tense sentences.
144
00:11:34,401 --> 00:11:36,320
Who would have thought
I would be in Texas?
145
00:11:36,403 --> 00:11:41,700
Who would have--
I would be in Texas? Texas.
146
00:11:41,783 --> 00:11:44,161
Who would have thought
I would be in Texas?
147
00:11:44,244 --> 00:11:48,790
Who would have thought
I would be in Texas?
148
00:11:50,083 --> 00:11:54,713
Who would have thought
I would be in Texas?
149
00:11:54,796 --> 00:11:57,674
I was just visiting friends in Texas.
150
00:12:01,011 --> 00:12:05,140
Repeat after me.
I was just visiting friends in Texas.
151
00:12:28,038 --> 00:12:28,997
Hey, Juan.
152
00:12:30,666 --> 00:12:32,751
Kirk tells me that you were late
this morning.
153
00:12:32,834 --> 00:12:34,544
I'm never late, sir.
154
00:12:34,628 --> 00:12:37,339
[chuckles] You're never late?
155
00:12:38,507 --> 00:12:41,343
Hey, Kirk, Juan here says you're lying.
156
00:12:41,426 --> 00:12:43,929
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
157
00:12:45,847 --> 00:12:48,433
Juan, you show up late again,
I'm gonna have to fire you.
158
00:12:48,517 --> 00:12:49,476
That's the rules.
159
00:12:50,394 --> 00:12:51,436
Yes, sir.
160
00:12:53,313 --> 00:12:55,732
[man]
Hey, you know what somebody else told me?
161
00:12:55,816 --> 00:12:58,819
That he found your lariat just laying
in the front of the stable, on the ground.
162
00:12:58,902 --> 00:12:59,903
Is that true?
163
00:13:00,696 --> 00:13:01,697
No, sir.
164
00:13:02,572 --> 00:13:04,908
[whispering in Spanish]
165
00:13:11,123 --> 00:13:12,541
[speaking Spanish]
166
00:13:13,417 --> 00:13:16,461
T.T., your Purge protection bonus.
167
00:13:16,545 --> 00:13:18,588
-Thank you, Mr. Tucker.
-Stay safe.
168
00:13:19,089 --> 00:13:21,174
-Thank you, sir.
-Kirk.
169
00:13:23,927 --> 00:13:26,430
[speaking Spanish]
170
00:13:34,271 --> 00:13:36,606
You're doing a good job, Juan.
171
00:13:36,690 --> 00:13:39,526
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
172
00:13:40,569 --> 00:13:41,987
Don't take offense.
173
00:13:42,904 --> 00:13:45,615
Thank you, sir. I really appreciate that.
174
00:13:49,453 --> 00:13:51,330
Can I be honest, Mr. Tucker?
175
00:13:53,332 --> 00:13:54,624
Please do.
176
00:13:56,543 --> 00:13:58,503
Your son doesn't like me because...
177
00:13:59,588 --> 00:14:01,089
I'm Mexican.
178
00:14:02,257 --> 00:14:05,218
And I think Dylan believes
179
00:14:05,302 --> 00:14:10,307
that cowboys shouldn't be
from Mexico or Argentina,
180
00:14:10,390 --> 00:14:12,809
or from somewhere else.
181
00:14:12,893 --> 00:14:16,605
I know a lot of people feel that way, but
I'm not sure that's the case with Dylan.
182
00:14:16,688 --> 00:14:19,274
He's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
183
00:14:19,358 --> 00:14:21,318
You're a damn fine cowboy, Juan.
184
00:14:23,403 --> 00:14:24,529
I don't know, sir.
185
00:14:29,284 --> 00:14:33,246
Well, I don't know either.
186
00:14:33,330 --> 00:14:34,539
I'm just--
187
00:14:35,916 --> 00:14:38,668
I always taught my son
to be a proud American.
188
00:14:38,752 --> 00:14:41,171
But maybe I didn't really teach him
what that meant.
189
00:14:42,339 --> 00:14:44,508
I don't even know
if I know what that means anymore.
190
00:14:44,591 --> 00:14:46,093
"Proud American."
191
00:14:47,094 --> 00:14:48,970
The world's changing all around us.
192
00:14:49,054 --> 00:14:50,806
At each other's throats.
193
00:14:53,725 --> 00:14:55,644
Confusing times.
194
00:14:59,898 --> 00:15:01,149
I want to give you...
195
00:15:03,777 --> 00:15:07,280
the goddamn Purge protection bonus.
196
00:15:08,657 --> 00:15:09,991
Stay safe.
197
00:15:11,618 --> 00:15:12,744
Thank you.
198
00:15:26,675 --> 00:15:29,469
That money's nothing but a way
for these people to keep us alive
199
00:15:29,553 --> 00:15:32,013
so they can continue using
our slave labor.
200
00:15:32,097 --> 00:15:33,849
We're nothing more than that.
201
00:15:35,517 --> 00:15:37,394
I know what I'ma use my money for, though.
202
00:15:37,477 --> 00:15:39,479
And it's not for protection.
203
00:15:40,480 --> 00:15:41,690
[clicks tongue]
204
00:15:50,532 --> 00:15:52,868
[radio news theme playing]
205
00:15:52,951 --> 00:15:56,288
[male newscaster] We are now just
one hour away from the annual Purge.
206
00:15:56,371 --> 00:15:59,040
As always, home is the best place to be,
207
00:15:59,124 --> 00:16:02,002
and we sure hope
you're not out there stuck in traffic.
208
00:16:02,085 --> 00:16:07,174
We strongly advise you to get yourself
and those you care about to a safe place.
209
00:16:07,257 --> 00:16:10,510
So lock those doors,
set those security systems,
210
00:16:10,594 --> 00:16:13,430
and stay inside for the next 12 hours.
211
00:16:13,513 --> 00:16:15,849
And for those of you who are partaking,
212
00:16:15,932 --> 00:16:18,560
may God be with you all.
213
00:16:33,658 --> 00:16:35,076
It's one hour.
214
00:16:36,328 --> 00:16:38,371
T.T. said he would be here right now.
215
00:16:43,001 --> 00:16:44,127
He's coming.
216
00:17:19,955 --> 00:17:22,415
[female TV anchor]
Spring is coming, and so is the Purge.
217
00:17:22,499 --> 00:17:24,042
I don't want to be called "grandad."
218
00:17:24,125 --> 00:17:27,045
We spoke with tribal leader
Chiago Harjo earlier today.
219
00:17:27,754 --> 00:17:29,506
[Chiago on TV] You had your chance,
220
00:17:29,589 --> 00:17:32,968
and you squandered it by spreading
nothing but fear and hate.
221
00:17:34,135 --> 00:17:36,388
See, my people have been watching
from the sidelines,
222
00:17:36,471 --> 00:17:39,057
and we see that America's
reached a boiling point.
223
00:17:39,140 --> 00:17:42,018
Hatred like that can't be contained.
224
00:17:42,102 --> 00:17:44,896
You'll burn your cities to the ground.
225
00:17:49,859 --> 00:17:51,861
I'm gonna lock down now, y'all.
226
00:17:51,945 --> 00:17:53,947
-[Cassie] Okay.
-[Caleb] Yep.
227
00:18:12,340 --> 00:18:14,009
We're almost there, guys.
228
00:18:14,593 --> 00:18:16,428
-Almost there.
-[purgers shouting outside]
229
00:18:16,511 --> 00:18:18,096
[purger 1]
...much more expensive this year.
230
00:18:18,179 --> 00:18:19,556
[purger 2] You can say that again.
231
00:19:12,192 --> 00:19:14,611
[man speaking Spanish on PA]
232
00:19:22,661 --> 00:19:23,703
[T.T.] Captain.
233
00:19:24,829 --> 00:19:25,914
Good to see you.
234
00:19:28,291 --> 00:19:30,043
The other half when the job's done?
235
00:19:30,126 --> 00:19:31,544
I know you're good for it, T.T.
236
00:19:31,628 --> 00:19:34,047
All right. [speaking Spanish]
237
00:19:41,846 --> 00:19:44,057
[man on PA]
Make your way inside. Keep moving.
238
00:19:44,140 --> 00:19:47,602
We will not be opening our doors
until 7:00 tomorrow
239
00:19:47,686 --> 00:19:49,354
when the Purge is over.
240
00:20:10,417 --> 00:20:11,918
Make yourself at home.
241
00:20:21,386 --> 00:20:23,513
-[Harper] Hold on. Hold on.
-[Caleb] Look at this.
242
00:20:24,806 --> 00:20:27,100
-Good.
-Wait, what?
243
00:20:27,183 --> 00:20:28,268
Dang.
244
00:20:28,351 --> 00:20:31,354
[Cassie] Wait, how did you know how
to do that? You might actually beat me.
245
00:20:31,438 --> 00:20:34,107
[TV news theme playing]
246
00:20:34,190 --> 00:20:38,570
The national holiday celebrating
our American freedom is finally back.
247
00:20:38,653 --> 00:20:41,865
Good night, Texas, and good luck.
248
00:20:41,948 --> 00:20:44,993
[alarm blaring]
249
00:20:45,076 --> 00:20:46,077
It's starting, y'all.
250
00:20:46,661 --> 00:20:48,246
[Female announcer] This is not a test.
251
00:20:48,329 --> 00:20:50,707
This is your emergency broadcast system
252
00:20:50,790 --> 00:20:53,460
announcing the commencement
of the annual Purge
253
00:20:53,543 --> 00:20:55,211
sanctioned by the US government.
254
00:20:55,795 --> 00:20:58,506
[female announcer 2 in Spanish]
255
00:21:05,054 --> 00:21:09,142
...have been granted immunity from the Purge
and shall not be harmed.
256
00:21:09,225 --> 00:21:13,313
Commencing at the siren,
any and all crime, including murder...
257
00:21:21,738 --> 00:21:24,866
...at 7:00 a.m. when the Purge concludes.
258
00:21:24,949 --> 00:21:29,078
Blessed be our New Founding Fathers
and America, a nation reborn.
259
00:21:29,162 --> 00:21:30,789
May God be with you all.
260
00:21:30,872 --> 00:21:33,875
[siren blaring]
261
00:21:37,170 --> 00:21:39,839
[siren continues blaring]
262
00:21:48,389 --> 00:21:49,808
Okay. [sighs]
263
00:21:52,101 --> 00:21:53,311
[Caleb] Well...
264
00:21:56,064 --> 00:21:58,149
[inhales, exhales]
265
00:22:06,533 --> 00:22:07,742
[gunshot]
266
00:22:08,576 --> 00:22:10,703
[grunting, screaming]
267
00:22:11,788 --> 00:22:13,957
[dogs snarling]
268
00:22:14,040 --> 00:22:16,543
[barking, snarling]
269
00:22:23,258 --> 00:22:24,759
[automatic gunfire]
270
00:22:25,593 --> 00:22:28,137
[chattering in Spanish]
271
00:22:28,221 --> 00:22:31,349
[Mexican folk music playing on speakers]
272
00:22:35,061 --> 00:22:36,479
[radio crackling]
273
00:22:36,563 --> 00:22:38,773
[gunfire, explosions in distance]
274
00:23:02,755 --> 00:23:04,173
"When in America."
275
00:23:06,759 --> 00:23:09,095
No, that's not what I meant.
276
00:23:10,263 --> 00:23:11,890
What did you mean then?
277
00:23:12,807 --> 00:23:14,851
That America is everything.
278
00:23:14,934 --> 00:23:16,144
[laughs]
279
00:23:17,896 --> 00:23:20,106
America is Mexico.
280
00:23:20,189 --> 00:23:23,276
America is Africa. America is Italia.
281
00:23:23,359 --> 00:23:28,823
We can take it all, we can learn it all,
and we can embrace it.
282
00:23:31,701 --> 00:23:33,244
You really believe that?
283
00:23:35,079 --> 00:23:36,915
That's what I choose to believe.
284
00:23:41,711 --> 00:23:48,384
♪ Life's a casino, I'm telling you ♪
285
00:23:50,720 --> 00:23:52,764
♪ And everybody's playin' ♪
286
00:23:52,847 --> 00:23:55,850
♪ Boys and girls
Women, children, me and you ♪
287
00:23:55,934 --> 00:23:57,226
[loud clattering]
288
00:23:57,310 --> 00:23:58,645
[Harper] You so crazy!
289
00:23:58,728 --> 00:24:01,439
♪ The dice are loaded ♪
290
00:24:02,982 --> 00:24:05,318
♪ And everything's fixed ♪
291
00:24:05,401 --> 00:24:06,402
[Caleb chuckling]
292
00:24:06,486 --> 00:24:11,616
♪ Even a hobo would tell you this ♪
293
00:24:11,699 --> 00:24:13,534
[clattering]
294
00:24:13,618 --> 00:24:18,289
♪ Welcome to hard times ♪
295
00:24:18,373 --> 00:24:20,124
[clattering continues]
296
00:24:20,208 --> 00:24:21,542
♪ And feelin' low ♪
297
00:24:21,626 --> 00:24:26,047
♪ Do you like sinnin'? No? ♪
298
00:24:26,130 --> 00:24:29,801
♪ Well, you will before you go ♪
299
00:24:29,884 --> 00:24:34,973
♪ We've got lots of gamblin' ♪
300
00:24:35,056 --> 00:24:38,476
♪ Oh, and we're tellin' lies ♪
301
00:24:38,559 --> 00:24:40,561
[music continues, faint]
302
00:24:44,816 --> 00:24:46,818
-[lights buzzing]
-[machine clicks]
303
00:24:54,450 --> 00:24:55,868
[clattering]
304
00:25:01,040 --> 00:25:04,252
[generator cranks, whirs]
305
00:25:04,335 --> 00:25:05,628
[generator stops]
306
00:25:07,588 --> 00:25:09,507
Stupid...
307
00:25:10,258 --> 00:25:12,010
[whirring]
308
00:25:12,093 --> 00:25:13,511
[sighs]
309
00:25:19,600 --> 00:25:21,686
[sighs]
310
00:25:40,121 --> 00:25:41,247
[exclaims]
311
00:25:42,498 --> 00:25:44,417
-Jesus. What's--
-Baby!
312
00:25:44,500 --> 00:25:45,877
Put the gun down.
313
00:25:45,960 --> 00:25:47,712
What are you doing out here?
314
00:25:49,047 --> 00:25:51,299
I thought I heard something.
315
00:25:51,382 --> 00:25:52,675
It's this damn night.
316
00:25:52,759 --> 00:25:55,011
Dylan Tucker, cut the shit.
317
00:25:55,094 --> 00:25:58,556
Fuck the Purge. Fuck the NFFA.
318
00:25:58,639 --> 00:26:01,142
They don't get to dictate
how we live our life.
319
00:26:01,225 --> 00:26:03,269
This is our country, okay?
320
00:26:03,352 --> 00:26:07,190
And we can choose to bring a baby
into a world of love.
321
00:26:07,273 --> 00:26:08,858
Why are you laughing at me?
322
00:26:09,609 --> 00:26:11,360
-Damn, honey.
-What?
323
00:26:11,944 --> 00:26:14,155
You just kinda turned me on.
324
00:26:18,576 --> 00:26:22,288
-[gunfire]
-[shouting]
325
00:26:26,876 --> 00:26:28,544
[shouting]
326
00:26:30,880 --> 00:26:33,299
[bell tolling]
327
00:26:41,891 --> 00:26:44,644
-[vehicle engine revving]
-[tires squealing]
328
00:26:48,106 --> 00:26:50,066
Ma'am, you should go back inside.
329
00:26:50,149 --> 00:26:52,985
Just need some air, you know.
Just for a moment.
330
00:26:56,239 --> 00:26:57,782
It's my first Purge.
331
00:26:57,865 --> 00:26:59,450
Is it what you expected?
332
00:26:59,534 --> 00:27:02,787
Well, there's parts of Mexico
that sound like this every night.
333
00:27:04,455 --> 00:27:06,541
We got a nice spot here.
334
00:27:06,624 --> 00:27:07,917
Quiet.
335
00:27:08,668 --> 00:27:10,962
Good for you, easy money for us.
336
00:27:11,045 --> 00:27:13,172
-[vehicle approaching]
-You should get ba--
337
00:27:17,718 --> 00:27:18,761
Three bogies inbound.
338
00:27:20,221 --> 00:27:21,931
[Male purger on speakers]
Do not try to hide.
339
00:27:22,014 --> 00:27:25,268
We are the real patriots of America.
340
00:27:26,811 --> 00:27:31,858
It is our job to keep this land
free and clean.
341
00:27:31,941 --> 00:27:33,568
We will no longer tolerate
342
00:27:33,651 --> 00:27:38,781
foreigners raping and pillaging
the United States of America.
343
00:27:39,824 --> 00:27:43,077
We will find you and disinfect you.
344
00:27:43,161 --> 00:27:48,166
America will be American once again.
345
00:27:48,249 --> 00:27:49,876
[captain] Those guys are fucking insane.
346
00:27:51,919 --> 00:27:55,423
The purification of America has begun.
347
00:27:56,132 --> 00:27:59,093
-[woman whimpering]
-[man] No! No!
348
00:27:59,177 --> 00:28:01,888
[screaming]
349
00:28:01,971 --> 00:28:03,389
[Adela] What the fuck are they doing?
350
00:28:09,812 --> 00:28:12,148
[screaming continues]
351
00:28:12,231 --> 00:28:14,275
Help me! Help!
352
00:28:14,358 --> 00:28:16,736
[man and woman screaming]
353
00:28:18,654 --> 00:28:20,615
-I have a clear shot.
-[captain] Don't.
354
00:28:20,698 --> 00:28:23,492
You'll start a war
and put all your people in jeopardy.
355
00:28:23,576 --> 00:28:28,581
[purger] We will not stop until
our great nation has been fully cleansed.
356
00:28:28,664 --> 00:28:31,167
We will no longer tolerate
357
00:28:31,250 --> 00:28:36,130
foreigners raping and pillaging
the United States of America.
358
00:28:36,214 --> 00:28:38,382
Do not try to hide.
359
00:28:38,466 --> 00:28:42,845
We will find you and disinfect you.
360
00:28:42,929 --> 00:28:46,933
America will be American once again.
361
00:28:50,019 --> 00:28:51,103
Hey.
362
00:28:52,980 --> 00:28:55,524
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
363
00:29:00,404 --> 00:29:04,242
[gunfire, explosions continue]
364
00:29:37,900 --> 00:29:40,903
[siren blaring]
365
00:29:50,454 --> 00:29:52,707
[clapping, cheering]
366
00:29:52,790 --> 00:29:54,875
-[man 1] It's over.
-[man 2] We made it.
367
00:30:04,802 --> 00:30:06,220
[woman 1] We made it through.
368
00:30:08,764 --> 00:30:11,350
-[woman 1 laughing]
-[woman 2] I see you! I see you!
369
00:30:21,986 --> 00:30:24,322
Harp, come on. Let's get to work.
370
00:30:24,405 --> 00:30:27,408
["Before the Next Teardrop Falls" playing]
371
00:30:27,491 --> 00:30:29,744
-Harper.
-[Dylan] Sis, come on. Let's go.
372
00:30:36,208 --> 00:30:39,128
The day after the Purge
should be a holiday, no?
373
00:30:40,463 --> 00:30:41,505
Que es un "holiday"?
374
00:30:42,256 --> 00:30:43,716
Holiday?
375
00:30:47,511 --> 00:30:49,013
Another day, another dollar.
376
00:30:50,973 --> 00:30:57,521
♪ I'll be there
Before the next teardrop falls ♪
377
00:30:57,605 --> 00:31:00,358
-[snarling]
-[T.T.] Chinga.
378
00:31:05,112 --> 00:31:12,119
♪ I'll be there
Before the next teardrop falls ♪
379
00:31:16,123 --> 00:31:19,418
[song continues in Spanish]
380
00:31:28,677 --> 00:31:30,721
[male reporter on TV]
...busy, jubilant street.
381
00:31:30,805 --> 00:31:33,182
Sanitation crews are out in full force,
382
00:31:33,265 --> 00:31:35,768
with the macabre task
of disinfecting streets
383
00:31:35,851 --> 00:31:37,353
and cleaning corpses
384
00:31:37,436 --> 00:31:38,521
from sidewalks and roadways.
385
00:31:38,604 --> 00:31:41,524
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
386
00:31:41,607 --> 00:31:44,568
All over the state,
violent incidents ended hours ago.
387
00:31:44,652 --> 00:31:46,028
-[man] Fake news!
-The purge is o--
388
00:31:46,112 --> 00:31:48,114
[people screaming]
389
00:31:53,744 --> 00:31:54,745
[beeps]
390
00:32:17,726 --> 00:32:19,854
Where is everybody?
391
00:32:57,641 --> 00:32:59,059
[bleating]
392
00:33:06,442 --> 00:33:08,360
What the hell?
393
00:33:12,281 --> 00:33:13,491
[bleating]
394
00:33:56,492 --> 00:33:57,493
[grunts]
395
00:34:10,130 --> 00:34:11,549
Ayudame!
396
00:34:11,632 --> 00:34:12,925
[exclaims]
397
00:34:16,512 --> 00:34:17,471
Help!
398
00:34:21,433 --> 00:34:22,685
[gasps] Help!
399
00:34:24,103 --> 00:34:26,397
[both singing in Spanish]
400
00:34:32,111 --> 00:34:33,445
[Juan]
401
00:34:36,615 --> 00:34:39,076
-[Adela gasping]
-[purger 1 whistling]
402
00:34:39,702 --> 00:34:41,120
Help me.
403
00:34:42,913 --> 00:34:44,248
Help!
404
00:34:44,331 --> 00:34:47,209
You can't do this today!
The Purge is over! [speaking Spanish]
405
00:34:47,293 --> 00:34:51,630
[purger 1] No, no. This is
the Forever Purge. It's never stopping.
406
00:34:52,715 --> 00:34:55,134
-Ayudame!
-Thank you for your participation.
407
00:34:55,217 --> 00:34:56,343
[shrieks]
408
00:34:59,221 --> 00:35:01,348
Ayudame! Help!
409
00:35:03,142 --> 00:35:05,269
But the Purge is over.
410
00:35:06,604 --> 00:35:08,188
Help! Please!
411
00:35:08,272 --> 00:35:09,440
[screams]
412
00:35:11,066 --> 00:35:12,526
Boss!
413
00:35:17,197 --> 00:35:18,324
Watch out!
414
00:35:20,200 --> 00:35:22,328
[purger 2] You're gonna fucking die.
You're all gonna die.
415
00:35:22,828 --> 00:35:24,163
[groans]
416
00:35:24,246 --> 00:35:25,873
[Adela] Help! Boss!
417
00:35:28,584 --> 00:35:29,668
Be careful!
418
00:35:31,337 --> 00:35:32,379
Boss?
419
00:35:33,964 --> 00:35:35,007
Are you okay?
420
00:35:35,090 --> 00:35:36,508
Boss.
421
00:35:39,219 --> 00:35:41,263
-You okay?
-Yes.
422
00:35:42,306 --> 00:35:45,267
-Come here. You all right?
-Yes.
423
00:35:50,356 --> 00:35:51,440
[purger 1] Fuck you.
424
00:35:52,691 --> 00:35:53,901
Fuck you!
425
00:36:00,866 --> 00:36:02,910
Go, Darius. Go!
426
00:36:05,245 --> 00:36:07,998
-[tires screech]
-[police siren chirps]
427
00:36:08,666 --> 00:36:09,875
Drop your weapon!
428
00:36:10,959 --> 00:36:12,711
-On your knees.
-[Darius] We didn't do anything.
429
00:36:12,795 --> 00:36:14,797
-Drop 'em. Get on your knees.
-Get on your knees!
430
00:36:14,880 --> 00:36:16,965
-They attacked us!
-We didn't do anything!
431
00:36:17,049 --> 00:36:18,842
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
432
00:36:19,510 --> 00:36:22,304
Sir, this is a mistake. Wait, please.
433
00:36:22,388 --> 00:36:24,890
-[Darius] We didn't do anything wrong!
-Listen to me.
434
00:36:24,973 --> 00:36:26,517
Listen to us, sir!
435
00:36:30,437 --> 00:36:31,647
It's so quiet.
436
00:36:32,940 --> 00:36:34,108
Where is everyone?
437
00:36:40,239 --> 00:36:41,448
Come on.
438
00:36:42,157 --> 00:36:43,242
Stop the car.
439
00:36:43,325 --> 00:36:46,495
[both speaking Spanish]
440
00:36:55,421 --> 00:36:57,214
Well, well, well...
441
00:37:02,594 --> 00:37:04,304
Look at this.
442
00:37:14,565 --> 00:37:16,650
This feels like fucking Christmas.
443
00:37:17,860 --> 00:37:19,737
Any of y'all get me a present?
444
00:37:21,321 --> 00:37:22,364
Caleb, I know you did.
445
00:37:22,448 --> 00:37:23,824
And let me tell you, sir...
446
00:37:24,783 --> 00:37:26,994
I spent your money well.
447
00:37:30,080 --> 00:37:31,874
Today's your day of reckoning, cowboy.
448
00:37:31,957 --> 00:37:33,292
-[shouts]
-[Dylan groans]
449
00:37:33,876 --> 00:37:36,587
You become me.
450
00:37:37,171 --> 00:37:39,631
And I become you.
451
00:37:40,215 --> 00:37:43,260
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
452
00:37:43,844 --> 00:37:46,013
You and all your rich-ass neighbors
453
00:37:46,096 --> 00:37:49,516
will find out what it's like
to be penniless and powerless.
454
00:37:49,600 --> 00:37:50,768
To be like us.
455
00:37:52,269 --> 00:37:55,647
These rich motherfuckers can't hide
behind their steel walls no more.
456
00:37:56,398 --> 00:37:58,817
This is the way things are now, boys!
457
00:37:58,901 --> 00:38:00,527
This Purge is forever!
458
00:38:00,611 --> 00:38:01,779
[purgers chuckle]
459
00:38:02,362 --> 00:38:05,699
This is the real Purge. The eternal Purge.
460
00:38:05,783 --> 00:38:07,534
Ever after! Come on!
461
00:38:07,618 --> 00:38:09,328
[purgers] Ever after!
462
00:38:17,252 --> 00:38:20,756
I'm gonna give you a chance
to save your family, Dylan Tucker.
463
00:38:21,381 --> 00:38:24,176
One by one, but you'll have to pay.
464
00:38:24,760 --> 00:38:30,599
Let's start with eeny, meeny, miny, ho!
465
00:38:30,682 --> 00:38:32,267
How much would you give for her, Dylan?
466
00:38:32,351 --> 00:38:33,352
How much would you give
467
00:38:33,435 --> 00:38:36,522
to stop me from putting
a bullet in your baby sister's head?
468
00:38:37,064 --> 00:38:39,733
Let's say ten bucks, and she lives.
469
00:38:39,817 --> 00:38:43,987
That seems like a fair market price
for this broke-down, useless woman.
470
00:38:44,071 --> 00:38:45,614
Let's see how much money you got.
471
00:38:45,697 --> 00:38:50,285
Aw, shit, Dylan. I forgot.
You're me now, which means you're broke.
472
00:38:51,745 --> 00:38:53,747
You have no money. That sucks, doesn't it?
473
00:38:54,957 --> 00:38:58,460
See, Dylan, without money,
474
00:38:58,544 --> 00:39:00,254
you have no power.
475
00:39:00,337 --> 00:39:03,841
Without money,
you can't save your own little sister,
476
00:39:03,924 --> 00:39:06,426
-and she will die because of it.
-[Dylan shouting, muffled]
477
00:39:07,135 --> 00:39:08,554
[Kirk] Now how's that feel?
478
00:39:10,931 --> 00:39:12,558
How's that feel, Dylan?
479
00:39:14,601 --> 00:39:16,562
Feels like shit, doesn't it?
480
00:39:18,021 --> 00:39:19,481
That's my life.
481
00:39:19,565 --> 00:39:20,566
It's our life.
482
00:39:21,400 --> 00:39:22,484
That's how we feel.
483
00:39:22,568 --> 00:39:26,989
That's how we have felt every day
since the day we were born!
484
00:39:27,072 --> 00:39:29,491
And I want you to fucking
feel that fucking pain
485
00:39:29,575 --> 00:39:31,034
-in your fucking stomach, Dylan.
-Hey!
486
00:39:31,118 --> 00:39:33,829
Goddamn it. It looks like the old man's
got something to say. What?
487
00:39:33,912 --> 00:39:35,706
Damn it. You're right, Kirk. You're right.
488
00:39:35,789 --> 00:39:37,457
I don't give a fuck
if you think I'm right.
489
00:39:37,541 --> 00:39:39,877
You're talking about life in America.
490
00:39:39,960 --> 00:39:42,921
The way the rich get rich
off the backs of the poor.
491
00:39:43,505 --> 00:39:48,760
The way it's been ever since we robbed
this land from the Native Americans.
492
00:39:50,137 --> 00:39:56,602
But you got no right to complain
about the very system you're supporting
493
00:39:56,685 --> 00:39:59,813
by picking up that gun
and sanctioning the goddamn Purge...
494
00:39:59,897 --> 00:40:01,440
We need more guns.
495
00:40:01,523 --> 00:40:03,317
...which is all about money.
496
00:40:05,944 --> 00:40:08,572
You know who created the Purge, don't ya?
497
00:40:09,197 --> 00:40:14,453
A bunch of fat, rich businessmen
in Washington, D.C.
498
00:40:14,536 --> 00:40:17,164
So what would that make you, Kirk?
499
00:40:17,998 --> 00:40:19,458
What would it make you?
500
00:40:20,167 --> 00:40:23,420
Huh? That would make you their lackey
501
00:40:23,503 --> 00:40:25,589
and a goddamn hypocrite.
502
00:40:26,256 --> 00:40:28,967
They expect you to go out there
and do their violence
503
00:40:29,051 --> 00:40:31,386
so they can play more golf.
504
00:40:31,470 --> 00:40:32,721
They've never even been in a fistfight.
505
00:40:36,600 --> 00:40:37,559
So...
506
00:40:38,936 --> 00:40:41,855
from my family to you,
507
00:40:41,939 --> 00:40:43,899
go fuck yourself.
508
00:40:43,982 --> 00:40:46,902
-[gunshot]
-[screaming]
509
00:40:54,534 --> 00:40:55,786
Take cover!
510
00:40:59,081 --> 00:41:00,165
We need backup.
511
00:41:00,248 --> 00:41:01,875
[purger on radio]
Copy that. We're on our way.
512
00:41:13,345 --> 00:41:15,722
-Harper.
-[sobbing]
513
00:41:15,806 --> 00:41:17,891
What the fuck? What the fuck, Kirk?
514
00:41:17,975 --> 00:41:19,559
-The Purge is over, cabron.
-[Dylan] Dad?
515
00:41:19,643 --> 00:41:21,311
Ever after.
516
00:41:25,065 --> 00:41:26,108
[T.T.] Fuck!
517
00:41:29,486 --> 00:41:30,570
The Purge is over, man.
518
00:41:31,321 --> 00:41:33,615
[automatic gunfire]
519
00:41:34,741 --> 00:41:35,701
They're coming.
520
00:41:38,537 --> 00:41:39,913
Dylan!
521
00:41:39,997 --> 00:41:44,251
[Juan] You need to get up here. Let's go!
You need to get your family!
522
00:41:44,334 --> 00:41:47,713
[T.T.] Harper! Come on! Harper. Let's go.
523
00:41:47,796 --> 00:41:50,757
Come on. Let's go, let's go. Come on!
524
00:41:54,594 --> 00:41:56,513
Come on. Jump in.
525
00:42:05,397 --> 00:42:09,109
[dispatcher] 70-13, we have three
more incidences reported.
526
00:42:09,192 --> 00:42:10,652
-Return to precinct.
-[siren wailing]
527
00:42:10,736 --> 00:42:12,112
Copy that.
528
00:42:12,195 --> 00:42:14,656
This is insane.
People not hear the sirens?
529
00:42:15,449 --> 00:42:17,200
-A little busier than last year, huh?
-[deputy] Yeah.
530
00:42:17,284 --> 00:42:20,454
[man] I shouldn't even be here.
I did nothing wrong.
531
00:42:20,537 --> 00:42:22,706
[deputy] ...male in custody for transpo.
532
00:42:22,789 --> 00:42:25,042
There's no such thing as crime anymore.
533
00:42:25,125 --> 00:42:27,377
[gunfire in distance]
534
00:42:27,461 --> 00:42:29,254
Let me fucking go!
535
00:42:29,337 --> 00:42:31,381
Would you shut the fuck up?
536
00:42:31,465 --> 00:42:34,426
-Make me.
-[laughing]
537
00:42:34,968 --> 00:42:36,053
What's going on, Darius?
538
00:42:36,136 --> 00:42:37,512
I don't know.
539
00:42:38,180 --> 00:42:40,599
-[gunfire]
-[screaming]
540
00:42:42,059 --> 00:42:43,435
Adela...
541
00:42:49,524 --> 00:42:51,318
[Dylan] Let me check the radio.
Maybe there's some news.
542
00:42:51,401 --> 00:42:54,029
[male reporter] People are still purging
all across the country.
543
00:42:54,112 --> 00:42:57,365
"Ever After Purge”
ls popping up all over social media.
544
00:42:57,449 --> 00:42:58,825
Continuous purging dubbed...
545
00:42:58,909 --> 00:43:00,243
Where the hell are we gonna go?
546
00:43:00,327 --> 00:43:02,370
We'll find somewhere safe.
547
00:43:02,454 --> 00:43:05,457
First, we help Juan find his wife.
Then we find somewhere safe.
548
00:43:05,540 --> 00:43:07,459
-[phone ringing]
-Stay inside your homes.
549
00:43:07,542 --> 00:43:09,961
[Rosa speaking Spanish]
550
00:43:17,010 --> 00:43:18,345
...lake action to stop it.
551
00:43:18,428 --> 00:43:19,971
Still, no one knows...
552
00:43:20,055 --> 00:43:21,515
I know where she is.
553
00:43:22,432 --> 00:43:24,059
[tires squealing]
554
00:43:26,228 --> 00:43:28,188
[woman] Ever after.
555
00:43:28,271 --> 00:43:29,397
Ever after.
556
00:43:30,690 --> 00:43:35,862
This is the first real Purge.
557
00:43:38,698 --> 00:43:40,951
It's never gonna stop.
558
00:43:42,285 --> 00:43:45,205
Let me fucking go!
559
00:44:07,519 --> 00:44:08,728
Shit.
560
00:44:09,771 --> 00:44:10,939
It's blocked.
561
00:44:15,652 --> 00:44:16,653
Hold on.
562
00:44:17,195 --> 00:44:19,447
The station is just a few blocks away.
563
00:44:20,115 --> 00:44:21,783
I hope she'll be there.
564
00:44:22,951 --> 00:44:24,494
We can walk from here.
565
00:44:32,085 --> 00:44:34,212
[brakes hiss]
566
00:44:34,296 --> 00:44:36,631
You go get your wife.
We'll stay here and protect the truck.
567
00:44:37,299 --> 00:44:39,217
But you move fast. It's not safe here.
568
00:44:39,301 --> 00:44:40,552
You don't need to wait for us.
569
00:44:40,635 --> 00:44:41,761
Yes, we do.
570
00:44:43,763 --> 00:44:45,390
I'm coming with you.
571
00:44:46,725 --> 00:44:48,393
You don't have to do that.
572
00:44:48,476 --> 00:44:51,771
No, you don't have to do that.
573
00:44:52,647 --> 00:44:53,690
Yeah, I do.
574
00:44:55,233 --> 00:44:56,693
They saved our lives.
575
00:44:58,361 --> 00:45:00,780
We'll be right here. Now go.
576
00:45:00,864 --> 00:45:01,990
Come on.
577
00:45:14,544 --> 00:45:15,962
[T.T.] I'll take the back.
578
00:45:16,046 --> 00:45:17,380
Good. Come on, guys.
579
00:45:18,381 --> 00:45:19,382
This side.
580
00:45:25,722 --> 00:45:26,890
[speaks Spanish]
581
00:45:26,973 --> 00:45:28,600
[flies buzzing]
582
00:45:32,562 --> 00:45:34,189
[slow, sharp rifle shots]
583
00:45:35,774 --> 00:45:39,194
That is a .30-06.
584
00:45:41,655 --> 00:45:44,157
-[rapid, single rifle shots]
-.30-30.
585
00:45:44,241 --> 00:45:46,368
-[semiautomatic rifle firing]
-Yeah, yeah.
586
00:45:46,451 --> 00:45:49,788
[mimicking gunfire] AR-15!
587
00:45:49,871 --> 00:45:52,457
Listen to that rhythm.
588
00:45:52,540 --> 00:45:54,417
-[pistol firing]
-That is a Glock.
589
00:45:54,501 --> 00:45:56,795
-[shotgun firing]
-Boom! Boom!
590
00:45:58,129 --> 00:46:00,590
Listen to that bass!
591
00:46:00,674 --> 00:46:03,176
-Double-barrel shotgun.
-[shotgun fires twice]
592
00:46:03,760 --> 00:46:05,762
-[automatic gunfire]
-AK-47.
593
00:46:05,845 --> 00:46:08,848
Rat-tat-tat-tat-tat, tat-tat-tat.
594
00:46:10,600 --> 00:46:14,062
Homegrown music
from the heartland right there.
595
00:46:14,145 --> 00:46:17,023
-[gunfire continues]
-[laughing]
596
00:46:17,107 --> 00:46:19,943
That is American music, motherfucker.
597
00:46:20,026 --> 00:46:22,988
-[automatic gunfire continues]
-Tat-tat-tat-tat.
598
00:46:26,825 --> 00:46:29,703
Strike up the band!
599
00:46:29,786 --> 00:46:32,247
The symphony sings!
600
00:46:32,330 --> 00:46:34,124
[deputy] Hold on! We're under attack.
601
00:46:36,334 --> 00:46:38,378
Dispatch, we're outside the precinct!
602
00:46:38,461 --> 00:46:40,213
-Request backup.
-Boom! Boom! Boom!
603
00:47:13,705 --> 00:47:14,789
What?
604
00:47:14,873 --> 00:47:15,957
Okay.
605
00:47:17,000 --> 00:47:18,001
Honey...
606
00:47:19,044 --> 00:47:20,670
I need you to take this.
607
00:47:20,754 --> 00:47:22,297
Don't ask any questions, not right now.
608
00:47:22,380 --> 00:47:24,466
I'm gonna get out of the car.
I need you to lock the door.
609
00:47:24,549 --> 00:47:26,301
-Okay.
-I'll be right back.
610
00:48:21,189 --> 00:48:22,148
[screams]
611
00:48:23,525 --> 00:48:24,567
Open up, bitch!
612
00:49:03,815 --> 00:49:04,858
-Baby!
-[purger grunts]
613
00:49:05,859 --> 00:49:06,943
No!
614
00:49:16,035 --> 00:49:19,080
[shouting, grunting]
615
00:49:26,546 --> 00:49:27,797
[purger 1] Yeah!
616
00:49:27,881 --> 00:49:28,882
[purger 2] Cover me!
617
00:49:28,965 --> 00:49:30,216
[purger 1] Go, go, go!
618
00:49:30,884 --> 00:49:32,051
Forever Purge!
619
00:49:33,344 --> 00:49:36,347
[grunting]
620
00:49:37,140 --> 00:49:38,850
You're fucking dead, puta.
621
00:49:44,981 --> 00:49:46,149
Get off me!
622
00:49:49,068 --> 00:49:50,153
You're a pig!
623
00:49:50,236 --> 00:49:52,655
Get the fuck off of me!
624
00:49:53,490 --> 00:49:54,699
Stop fighting it.
625
00:49:55,825 --> 00:49:57,911
Get the fuck off of me.
626
00:50:02,248 --> 00:50:04,417
Come on. Come here.
627
00:50:07,212 --> 00:50:08,838
-[flesh squelches]
-[man screams]
628
00:50:11,758 --> 00:50:14,886
Motherfucker! [speaking Spanish]
629
00:50:14,969 --> 00:50:16,179
Help me!
630
00:50:16,721 --> 00:50:18,139
Fucking pig!
631
00:50:20,433 --> 00:50:21,434
Kill him!
632
00:50:24,521 --> 00:50:25,897
[Adela shouts in Spanish]
633
00:50:31,444 --> 00:50:32,737
[neck cracks]
634
00:50:32,820 --> 00:50:34,030
[Adela panting]
635
00:50:34,113 --> 00:50:35,615
[purger 1] Think there's some inside.
636
00:50:37,825 --> 00:50:39,827
-[banging]
-[purger 2] Pry those doors open!
637
00:50:39,911 --> 00:50:41,621
[purger 3] Let's see what's inside!
638
00:50:41,704 --> 00:50:43,498
[purger 4] Forever Purge!
639
00:50:43,581 --> 00:50:45,416
-[purger 5] Open it up!
-[purger 6] Get out of the way!
640
00:50:45,500 --> 00:50:46,834
[female purger] Ever after!
641
00:50:46,918 --> 00:50:49,462
[purgers clamoring]
642
00:50:52,590 --> 00:50:54,008
-[gunfire]
-[Darius] What was that?
643
00:50:58,388 --> 00:50:59,514
-Juan?
-Adela.
644
00:50:59,597 --> 00:51:00,473
Juan!
645
00:51:00,557 --> 00:51:02,892
Juan! Juan.
646
00:51:08,898 --> 00:51:10,024
Purge forever!
647
00:51:15,697 --> 00:51:16,698
[speaking Spanish]
648
00:51:17,490 --> 00:51:18,491
Over here!
649
00:51:24,789 --> 00:51:25,790
Hold on.
650
00:51:27,166 --> 00:51:29,877
The truck is coming! It's Dylan!
651
00:51:29,961 --> 00:51:31,588
Get in the truck! [speaking Spanish]
652
00:51:32,422 --> 00:51:33,756
Get in!
653
00:51:33,840 --> 00:51:35,466
-[Juan] The truck! Come in!
-Come on, boss.
654
00:51:35,550 --> 00:51:38,428
No, find safety now.
I need to get to my family.
655
00:51:38,511 --> 00:51:39,512
[speaking Spanish]
656
00:51:39,596 --> 00:51:42,140
-We'll help you.
-I'll move faster on my own. I'll be fine.
657
00:51:42,223 --> 00:51:44,017
-Just go!
-Come on!
658
00:51:46,185 --> 00:51:47,729
Here. You saved my life.
659
00:51:47,812 --> 00:51:48,938
-Thank you, Darius.
-Okay.
660
00:51:49,022 --> 00:51:51,441
[Juan] Adela! [speaking Spanish]
661
00:52:25,516 --> 00:52:27,352
[birds chirping]
662
00:52:42,742 --> 00:52:46,871
[radio: chattering in Spanish]
663
00:52:55,838 --> 00:52:57,215
Okay, let's grab everything we can.
664
00:53:01,803 --> 00:53:02,762
[T.T.] Peanut butter?
665
00:53:07,975 --> 00:53:09,560
You found the jelly.
666
00:53:10,978 --> 00:53:12,480
This could work.
667
00:53:36,963 --> 00:53:39,549
[female reporter on TV] As the violence
escalates across the country,
668
00:53:39,632 --> 00:53:42,260
we are still trying to get
more information.
669
00:53:42,343 --> 00:53:44,804
[male reporter] That's right, Ruth.
And we are still trying to figure out
670
00:53:44,887 --> 00:53:48,558
if this Forever Purge
was coordinated or spontaneous.
671
00:53:48,641 --> 00:53:51,936
Various hashtags, "Too much hate,”
“One day not enough”
672
00:53:52,019 --> 00:53:53,855
are all over the Internet.
673
00:53:53,938 --> 00:53:56,899
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
674
00:53:56,983 --> 00:53:59,819
are calling for a new America
to emerge from...
675
00:53:59,902 --> 00:54:00,987
Adela...
676
00:54:01,070 --> 00:54:02,864
...the ashes of a dead country.
677
00:54:02,947 --> 00:54:05,658
...I'm scared to have my baby in this world.
678
00:54:05,742 --> 00:54:09,662
Freedom to hate, freedom to purge,
freedom to die.
679
00:54:09,746 --> 00:54:13,958
The NFFA has advised that anyone
displaying the Ever After flag
680
00:54:14,041 --> 00:54:15,793
will be arrested immediately.
681
00:54:15,877 --> 00:54:17,295
We're in this together.
682
00:54:18,671 --> 00:54:19,797
[male reporter] Breaking news.
683
00:54:19,881 --> 00:54:24,260
We've just gotten word that the NFFA has
declared martial law across the country.
684
00:54:24,343 --> 00:54:26,888
The US military will be sent
info nearly every city
685
00:54:26,971 --> 00:54:29,098
to stop the violence and restore peace.
686
00:54:29,182 --> 00:54:30,641
Citizens are being told to relin--
687
00:54:31,225 --> 00:54:32,852
[Juan] Bueno?
688
00:54:33,728 --> 00:54:36,105
Bueno? [sighs]
689
00:54:37,356 --> 00:54:39,358
[speaking Spanish]
690
00:54:44,197 --> 00:54:47,241
[scoffs] Juan, I can't understand
what you're saying.
691
00:54:47,867 --> 00:54:49,827
Come on. The cell things. The...
692
00:54:50,453 --> 00:54:51,662
[speaking Spanish]
693
00:54:51,746 --> 00:54:53,247
-Towers?
-Yeah, the towers!
694
00:54:53,331 --> 00:54:55,541
The cell towers. They are cutting them.
695
00:54:55,625 --> 00:54:59,295
Hey. We just watched
that a lot of cities have gone dark.
696
00:54:59,378 --> 00:55:01,589
Miami is gone. Austin is under siege.
697
00:55:01,672 --> 00:55:04,967
First responders are overwhelmed.
We're in a state of emergency.
698
00:55:05,051 --> 00:55:06,093
It's all over the country.
699
00:55:06,177 --> 00:55:08,304
The violence is spreading
and not stopping.
700
00:55:08,387 --> 00:55:10,723
So there's nowhere safe to go.
701
00:55:11,474 --> 00:55:13,184
There's no way to get help.
702
00:55:15,812 --> 00:55:17,313
[radio: chatter in Spanish continues]
703
00:55:17,396 --> 00:55:19,273
[Harper] There's that symbol again.
704
00:55:20,316 --> 00:55:21,734
This was planned.
705
00:55:26,113 --> 00:55:28,199
- I got a map.
- I got ammo.
706
00:55:29,075 --> 00:55:30,076
[speaking Spanish]
707
00:55:30,159 --> 00:55:31,410
-What?
-Turn it up!
708
00:55:31,494 --> 00:55:33,287
-[volume increases]
-Give it to me.
709
00:55:33,371 --> 00:55:35,790
[Spanish continues]
710
00:55:38,334 --> 00:55:40,503
All right. Well, we need to make a move.
711
00:55:40,586 --> 00:55:42,672
They're gonna be coming here for gas.
712
00:55:45,216 --> 00:55:47,176
Hey! We got news, guys.
713
00:55:47,260 --> 00:55:48,261
[Cassie] What is it?
714
00:55:48,344 --> 00:55:50,721
[male reporter 1] I repeat, your safety
cannot be guaranteed.
715
00:55:50,805 --> 00:55:52,682
[T.T.] Take this. All right. Listen up.
716
00:55:52,765 --> 00:55:55,643
Due to the waves of violence
currently sweeping the US,
717
00:55:55,726 --> 00:55:58,104
Mexican President Leon Garcia Soler
718
00:55:58,187 --> 00:56:00,857
and Canadian Prime Minister Sophie Poueche
719
00:56:00,940 --> 00:56:03,693
are opening their borders
for the next six hours.
720
00:56:03,776 --> 00:56:08,155
Mexico and Canada
will take in anyone from America unarmed
721
00:56:08,239 --> 00:56:12,577
and give them sanctuary
until order is reestablished in the US.
722
00:56:12,660 --> 00:56:16,914
Both countries will then close down
their borders, again, in six hours.
723
00:56:16,998 --> 00:56:21,752
Once again, after six hours,
both borders will be closing indefinitely.
724
00:56:21,836 --> 00:56:24,714
There are reports of violence
from all corners...
725
00:56:24,797 --> 00:56:26,382
We gotta go to Mexico.
726
00:56:37,476 --> 00:56:38,895
Let's go.
727
00:56:40,563 --> 00:56:41,647
We don't have a choice.
728
00:56:46,485 --> 00:56:49,614
Authorities are urging everyone to get
to the closest border as soon as possible.
729
00:56:49,697 --> 00:56:51,824
[male reporter 2] With only
three and a half hours remaining,
730
00:56:51,908 --> 00:56:53,326
thousands of troops have been gathered--
731
00:56:53,409 --> 00:56:56,037
[female reporter] Entries to Mexico
and Canada are already overwhelmed.
732
00:56:56,120 --> 00:56:59,081
[male reporter 3] Listeners, do not delay.
Get out while you can.
733
00:56:59,165 --> 00:57:01,208
We will be ending our broadcast here.
734
00:57:01,292 --> 00:57:03,711
Good luck, America. Slay safe.
735
00:57:34,784 --> 00:57:36,494
You don't like me, do you, Dylan?
736
00:57:38,371 --> 00:57:39,997
You don't like Mexicans.
737
00:57:41,749 --> 00:57:43,668
What are you talking about, Juan?
738
00:57:44,377 --> 00:57:45,628
Come on. Be honest.
739
00:57:47,046 --> 00:57:49,966
Let's... how do you say this?
740
00:57:51,467 --> 00:57:52,927
Slice the shit?
741
00:57:53,010 --> 00:57:55,221
-Cut the shit?
-Cut the shit. Yeah.
742
00:57:55,304 --> 00:57:57,807
-[Dylan] You wanna cut the shit?
- wanna cut the shit with you.
743
00:57:57,890 --> 00:57:59,934
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
744
00:58:00,643 --> 00:58:02,520
I got no problem with Mexicans.
745
00:58:03,396 --> 00:58:05,189
But I will say
I don't understand your culture
746
00:58:05,272 --> 00:58:07,233
just like you don't understand mine.
747
00:58:09,026 --> 00:58:11,153
God's honest truth,
748
00:58:11,237 --> 00:58:14,657
I don't think white people
are any better or worse than anybody else.
749
00:58:14,740 --> 00:58:16,492
But this I do believe:
750
00:58:18,577 --> 00:58:20,621
We should all just stick with our own.
751
00:58:21,622 --> 00:58:23,708
Just leave each other alone.
752
00:58:25,751 --> 00:58:27,086
You might be right.
753
00:58:28,462 --> 00:58:30,172
But we are together now.
754
00:58:39,348 --> 00:58:40,766
The hell is that?
755
00:58:42,435 --> 00:58:43,894
-Okay, everybody, wake up.
-[gunfire]
756
00:58:43,978 --> 00:58:45,980
-[motorcycles revving]
-Wake up! Be alert!
757
00:58:47,064 --> 00:58:49,400
[shouting, hooting, faint]
758
00:58:49,483 --> 00:58:50,484
Oh, shit.
759
00:58:50,568 --> 00:58:53,404
[Dylan] Jesus Christ. "Ever After"?
760
00:59:04,206 --> 00:59:05,750
[Juan] Holy shit.
761
00:59:13,632 --> 00:59:15,134
[Dylan] Okay. They're coming up on us.
762
00:59:19,472 --> 00:59:20,681
[bullets ricocheting]
763
00:59:21,974 --> 00:59:23,684
[Dylan] Holy shit! They're shooting at us!
764
00:59:29,106 --> 00:59:30,691
Shit. They're slowing us down.
765
00:59:30,775 --> 00:59:32,443
-[purger] Pull over!
-[Dylan] How many are there?
766
00:59:32,526 --> 00:59:33,569
[Juan speaking Spanish]
767
00:59:33,652 --> 00:59:35,237
-There are two on this side.
-[Dylan] Stay down.
768
00:59:35,321 --> 00:59:36,405
Just keep driving.
769
00:59:38,699 --> 00:59:40,868
[purger] Stop this truck! Now!
770
00:59:42,495 --> 00:59:45,414
-[Dylan] Stay down. Everyone stay down.
-[purger] Stop this truck!
771
00:59:46,373 --> 00:59:48,793
-I'm just gonna run him over!
-[Cassie] No, baby. No, baby, wait.
772
00:59:48,876 --> 00:59:50,544
-[Harper] Wait! I got an idea.
-[Dylan] What?
773
00:59:50,628 --> 00:59:52,254
[Adela]
Don't do it. There's too many of them.
774
00:59:52,338 --> 00:59:54,090
[Harper] Juan, get away from the window.
775
00:59:55,299 --> 00:59:56,634
[Dylan] Stay away from the window.
776
00:59:56,717 --> 00:59:59,929
-[Harper] Ever After, motherfuckers!
-[purger] Pull that fucking truck over!
777
01:00:00,012 --> 01:00:02,014
[motorcycles revving]
778
01:00:03,224 --> 01:00:05,643
[Harper] Ever After!
779
01:00:08,145 --> 01:00:11,398
[purger]
She's one of us! Purge Ever After!
780
01:00:15,361 --> 01:00:17,196
They're going away.
781
01:00:24,578 --> 01:00:25,955
[Dylan] Way to go, Harper.
782
01:00:49,603 --> 01:00:52,231
[female announcer on speakers]
The border will close in three hours.
783
01:00:53,357 --> 01:00:55,776
[announcer repeats in Spanish]
784
01:00:58,279 --> 01:01:01,782
[people screaming]
785
01:01:11,834 --> 01:01:14,753
Man on PA}
Attention. This area is under martial law.
786
01:01:15,546 --> 01:01:17,506
Weapons are not permitted.
787
01:01:17,590 --> 01:01:18,924
This is the NFFA.
788
01:01:24,221 --> 01:01:27,516
Clear the area. I repeat, clear the area.
789
01:01:28,267 --> 01:01:29,727
Surrender your weapons.
790
01:01:30,269 --> 01:01:31,645
The hell is that?
791
01:01:32,646 --> 01:01:34,023
[Cassie] Oh, my God.
792
01:01:34,899 --> 01:01:36,317
[T.T.] Holy shit.
793
01:01:36,901 --> 01:01:38,694
[Juan]
The crossing point is only one mile away.
794
01:01:38,777 --> 01:01:40,446
-[horn blares]
-[T.T.] There's no way through.
795
01:01:40,529 --> 01:01:41,655
It's blocked. What should I do?
796
01:01:43,866 --> 01:01:45,492
[Cassie]
How are we supposed to get through?
797
01:01:45,576 --> 01:01:46,911
We'll find a way, Cassidy.
798
01:01:51,999 --> 01:01:54,793
Just keep driving.
We got less than three hours.
799
01:01:54,877 --> 01:01:56,712
[gears grinding]
800
01:01:56,795 --> 01:01:59,798
[Dylan] Please don't break down.
Come on, baby. We're nearly there.
801
01:01:59,882 --> 01:02:01,717
Baby, be careful.
802
01:02:06,305 --> 01:02:07,806
-It's blocked!
-[Harper] What?
803
01:02:07,890 --> 01:02:09,892
[Dylan] She's broke down.
Come on, we gotta get out.
804
01:02:09,975 --> 01:02:12,102
Border's just a few blocks from here.
We can make it.
805
01:02:12,186 --> 01:02:13,354
Everybody follow Juan.
806
01:02:13,437 --> 01:02:14,980
Get ready. Stay low! Stay together!
807
01:02:15,064 --> 01:02:17,608
I cover you in three, two, one.
808
01:02:17,691 --> 01:02:19,485
-Come on! Come on!
[T.T.] Lets go!
809
01:02:19,568 --> 01:02:23,572
[man on PA] This is the NFFA.
Lay down your weapons or you will be shot.
810
01:02:23,656 --> 01:02:27,451
-[purger] Purge this country!
-Clear the area! I repeat, clear the areal
811
01:02:27,534 --> 01:02:28,953
Stay close, guys.
812
01:02:29,036 --> 01:02:30,621
Dylan, cover the back!
813
01:02:31,830 --> 01:02:32,957
Stay close!
814
01:02:40,839 --> 01:02:44,260
-[Juan speaking Spanish]
-[Adela] T.T., cover the right.
815
01:02:47,596 --> 01:02:50,599
-Juan! Go, go!
-[people screaming, shouting]
816
01:02:53,435 --> 01:02:54,478
[Juan] Move, move!
817
01:02:55,479 --> 01:02:56,480
I'm behind you.
818
01:02:57,898 --> 01:03:00,067
-[explosion]
-Stay close.
819
01:03:01,735 --> 01:03:03,404
Revolution!
820
01:03:09,243 --> 01:03:11,078
Get to the wall. Get to the wall!
821
01:03:11,161 --> 01:03:12,997
-Come on.
-There's the wall, guys!
822
01:03:22,464 --> 01:03:24,508
[T.T.] Dylan, get back!
-[Juan] They have a .50 caliber.
823
01:03:24,591 --> 01:03:26,135
[Adela] Stay with me.
824
01:03:27,261 --> 01:03:28,345
Oh, shit!
825
01:03:28,887 --> 01:03:30,014
[Dylan] Let's use it as cover.
826
01:03:30,097 --> 01:03:32,391
-[man on PA] Surrender your weapons.
-You guys go to the wall!
827
01:03:32,474 --> 01:03:34,560
[Juan] Get cover! Get cover! Move, move!
828
01:03:36,937 --> 01:03:38,939
To the diner! The diner!
829
01:03:39,023 --> 01:03:40,899
Guys, go ahead! Go ahead!
830
01:03:45,446 --> 01:03:47,031
[Dylan]
Come on. We're gonna go across.
831
01:03:52,661 --> 01:03:55,664
Come on, guys. Let's go! Let's go!
[speaking Spanish]
832
01:03:58,751 --> 01:04:00,669
[Dylan]
Get your head down when you come in!
833
01:04:02,004 --> 01:04:03,213
We can go. Stay back.
834
01:04:03,297 --> 01:04:05,799
-Keep your head down. Keep your body down!
-Yeah. Yeah.
835
01:04:05,883 --> 01:04:06,884
Go!
836
01:04:06,967 --> 01:04:09,011
We need to keep up. Follow me, okay?
837
01:04:10,346 --> 01:04:13,223
-[Cassie screams]
-Stay down! Stay down.
838
01:04:13,307 --> 01:04:15,893
[country music playing on jukebox]
839
01:04:15,976 --> 01:04:18,979
-[mechanical rumbling]
-[T.T.] What is that?
840
01:04:19,063 --> 01:04:20,189
[Dylan] It's a tank.
841
01:04:20,272 --> 01:04:22,191
We're gonna go across to the theater!
842
01:04:23,108 --> 01:04:24,651
-Across to the theater.
-[Cassie] Okay.
843
01:04:24,735 --> 01:04:26,653
[Juan]
When the truck passes, let's make a run.
844
01:04:26,737 --> 01:04:29,823
-[helicopter whirring]
-[automatic gunfire]
845
01:04:29,907 --> 01:04:31,700
We have to cross right now!
846
01:04:31,784 --> 01:04:34,119
[Dylan] There's a fucking tank down there.
847
01:04:34,620 --> 01:04:36,080
Come on! Come on!
848
01:04:38,248 --> 01:04:39,666
[Adela] Oh, my gosh!
849
01:04:43,170 --> 01:04:44,630
Come on. Get in.
850
01:04:44,713 --> 01:04:46,632
Get in! Get in!
851
01:04:46,715 --> 01:04:48,550
-Come on!
-[shouting in Spanish]
852
01:04:48,634 --> 01:04:50,386
[man on PA] This is the NFFA.
853
01:04:53,639 --> 01:04:56,058
[high-pitched ringing]
854
01:05:01,897 --> 01:05:04,316
[speaking Spanish]
855
01:05:07,611 --> 01:05:09,238
[coughing]
856
01:05:14,618 --> 01:05:16,453
[T.-T.] No, no. Come on. Come on!
857
01:05:16,537 --> 01:05:18,622
-Adela! Are you okay?
-Juan! Juan?
858
01:05:19,498 --> 01:05:21,166
-[Juan] It's blocked.
-Are you guys okay?
859
01:05:21,250 --> 01:05:24,503
[Juan] Adela, we'll go around!
Find another way out!
860
01:05:25,421 --> 01:05:28,257
-[Cassie] Baby? Baby, open the door.
-[Dylan] I can't get it open!
861
01:05:28,340 --> 01:05:29,967
-I can't get it open!
-[Cassie] Baby?
862
01:05:34,096 --> 01:05:37,933
[female announcer] The border will close
in two hours and 30 minutes.
863
01:05:38,016 --> 01:05:40,644
[announcer repeats in Spanish]
864
01:05:43,063 --> 01:05:46,191
Man on PA}
Attention. This area is under martial law.
865
01:05:50,821 --> 01:05:54,783
[man on screen] We people of the mountains
believe at the castle--
866
01:05:55,868 --> 01:05:59,621
...me to ask if you can wait
and go on after sunrise.
867
01:05:59,705 --> 01:06:01,707
[man 2] Well, I'm sorry,
but there's a carriage meeting me
868
01:06:01,790 --> 01:06:03,250
at Borgo Pass at midnight.
869
01:06:03,333 --> 01:06:05,502
-[man 1] Borgo Pass?
-[man 2] Yes.
870
01:06:05,586 --> 01:06:07,087
[man 1] Whose carriage?
871
01:06:07,171 --> 01:06:08,589
[man 2] Count Dracula's.
872
01:06:09,423 --> 01:06:11,300
[man 1] Count Draculas?
873
01:06:11,383 --> 01:06:12,468
[man 2] Yes.
874
01:06:13,343 --> 01:06:15,220
[man 1] Castle Dracula?
875
01:06:15,971 --> 01:06:17,723
[man 2] Yes, that's where I'm going.
876
01:06:18,640 --> 01:06:20,476
[man 1] 70 the castle?
877
01:06:20,559 --> 01:06:21,768
-[man 2] Yes.
-[screams]
878
01:06:21,852 --> 01:06:23,020
Fuck.
879
01:06:24,104 --> 01:06:26,690
A fucking bat. Fuck.
880
01:06:26,773 --> 01:06:30,527
[man 1]
...believe at the castle there are vampires!
881
01:06:30,611 --> 01:06:33,447
Dracula and his wives.
882
01:06:33,530 --> 01:06:36,074
They take the form of wolves--
883
01:06:36,158 --> 01:06:39,953
[Man on PA]
Attention. This area is under martial law.
884
01:06:40,746 --> 01:06:42,080
Weapons are not permitted.
885
01:06:42,164 --> 01:06:43,373
[Juan] Shit.
886
01:06:44,041 --> 01:06:47,044
It's another tank. We can't go around.
887
01:06:49,338 --> 01:06:51,256
-Wait. Wait here.
-Okay.
888
01:06:55,552 --> 01:06:56,637
All clear.
889
01:07:09,483 --> 01:07:10,984
Let's get out of here.
890
01:07:13,195 --> 01:07:14,363
[screams]
891
01:07:21,411 --> 01:07:22,412
All good?
892
01:07:22,496 --> 01:07:23,539
Behind you!
893
01:07:32,965 --> 01:07:35,467
[people crying, screaming]
894
01:07:35,551 --> 01:07:36,552
T.T.
895
01:07:43,850 --> 01:07:44,851
[Adela] Clear.
896
01:07:44,935 --> 01:07:47,104
Stay next to the wall, okay?
897
01:07:47,187 --> 01:07:49,731
[man on PA] Return to your homes.
898
01:07:49,815 --> 01:07:51,942
I repeat, return to your homes.
899
01:07:52,609 --> 01:07:53,944
Stay next to me.
900
01:07:58,615 --> 01:08:00,033
[Dylan] I need to get to my wife.
901
01:08:00,117 --> 01:08:01,660
What are you looking for?
902
01:08:04,496 --> 01:08:07,207
We Mexicans leave signs
all over the city to help each other.
903
01:08:07,958 --> 01:08:09,418
Adela is following them.
904
01:08:09,501 --> 01:08:13,046
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
905
01:08:14,006 --> 01:08:15,090
Go on.
906
01:08:22,639 --> 01:08:25,100
-Fuck.
-[man on PA] Return to your homes.
907
01:08:25,183 --> 01:08:26,393
-Hold this.
-Okay. Okay.
908
01:08:26,476 --> 01:08:29,104
I repeat. Return to your homes.
909
01:08:29,771 --> 01:08:31,898
-Adela.
-Yes?
910
01:08:31,982 --> 01:08:33,942
How come you know how to fight like that?
911
01:08:34,026 --> 01:08:36,153
I was part of the aufodefensas.
912
01:08:36,695 --> 01:08:37,696
What?
913
01:08:37,779 --> 01:08:40,490
A group of women fighting the cartels.
914
01:08:40,574 --> 01:08:42,117
We did damage to them.
915
01:08:42,200 --> 01:08:44,953
They forced me and Juan off of our land.
916
01:08:45,037 --> 01:08:48,165
This is how we got here, to the States.
917
01:08:49,166 --> 01:08:50,250
Here.
918
01:08:51,877 --> 01:08:52,836
For you.
919
01:08:54,171 --> 01:08:56,006
-Okay.
-[helicopters whirring]
920
01:08:57,591 --> 01:08:59,593
-[Adela] Army's passed. Come on.
-Okay.
921
01:08:59,676 --> 01:09:01,261
Stay with me. Let's go.
922
01:09:01,345 --> 01:09:04,973
[female announcer] The border will close
in two hours and 15 minutes.
923
01:09:05,891 --> 01:09:09,061
[announcer repeats in Spanish]
924
01:09:11,229 --> 01:09:12,606
Drop it! Move or I kill you.
925
01:09:12,689 --> 01:09:16,068
Hand 'em over. Down. Drop your weapons.
926
01:09:16,735 --> 01:09:18,111
There's nothing you can do.
927
01:09:18,695 --> 01:09:19,738
Drop 'em.
928
01:09:20,364 --> 01:09:22,616
You too, amigo. Come on now.
929
01:09:22,699 --> 01:09:25,243
You're surrounded. You will be shot.
930
01:09:28,830 --> 01:09:29,998
That a boy.
931
01:09:32,042 --> 01:09:33,710
It's all right, pretty thing.
932
01:09:33,794 --> 01:09:36,338
Come on now. Do it.
933
01:09:37,589 --> 01:09:39,007
[militia leader] Nice and easy. Good.
934
01:09:39,758 --> 01:09:41,551
[woman] You fucking deaf, son?
935
01:09:43,637 --> 01:09:45,222
Good boy.
936
01:09:47,474 --> 01:09:48,892
[militia leader] Look what we got here.
937
01:09:49,685 --> 01:09:51,395
A couple of bad hombres.
938
01:09:51,478 --> 01:09:54,439
[woman] Well, I'll be.
There's two of us and two of them.
939
01:09:54,523 --> 01:09:56,316
That right there
is what's wrong with this country.
940
01:09:56,400 --> 01:09:58,151
What do you want to do about 'em, Daddy?
941
01:09:58,235 --> 01:10:00,070
Why don't we give
our fellow Americans here
942
01:10:00,153 --> 01:10:02,489
an opportunity to redeem themselves?
943
01:10:02,572 --> 01:10:04,533
[woman] Yeah, I like the sound of that.
944
01:10:04,616 --> 01:10:08,078
Let me explain. You kill the brownies,
945
01:10:09,287 --> 01:10:11,248
and the two of you can live
946
01:10:11,957 --> 01:10:16,211
and stay here
in this great God-loving country.
947
01:10:16,962 --> 01:10:19,464
Help us purify this nation
once and for all.
948
01:10:19,548 --> 01:10:22,008
That's what the Ever After Purge
is all about.
949
01:10:23,885 --> 01:10:25,971
Fuck you, redneck.
950
01:10:27,431 --> 01:10:28,974
Yeah, fuck you, pig.
951
01:10:29,057 --> 01:10:30,684
No, fuck you, bitch!
952
01:10:30,767 --> 01:10:33,979
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
953
01:10:34,062 --> 01:10:36,481
-You don't fucking know yourself.
-Mother, Mother, it's okay.
954
01:10:36,565 --> 01:10:39,609
-Look in the fucking mirror!
-Mother! Hey, it's okay.
955
01:10:41,445 --> 01:10:43,029
Maybe this will help y'all.
956
01:10:46,908 --> 01:10:48,285
[woman] You happy now?
957
01:10:48,869 --> 01:10:49,953
Mother.
958
01:10:51,705 --> 01:10:52,914
Gladly.
959
01:11:03,592 --> 01:11:05,427
[gasping]
960
01:11:10,849 --> 01:11:12,601
[woman] Let the purification begin!
961
01:11:13,685 --> 01:11:17,481
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
962
01:11:17,564 --> 01:11:19,733
You fucking ain't worth shit.
963
01:11:19,816 --> 01:11:21,818
Get the fuck back.
964
01:11:24,863 --> 01:11:26,406
Don't even think about it, brownie.
965
01:11:28,366 --> 01:11:30,327
[man on loudspeaker]
This is the NFFA. Lay down your weapons
966
01:11:30,410 --> 01:11:32,788
-or you will be shot.
-[purger] Shoot the pigs!
967
01:11:36,416 --> 01:11:37,584
Call for backup!
968
01:11:38,376 --> 01:11:39,586
Shit!
969
01:11:40,212 --> 01:11:43,215
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
970
01:11:44,800 --> 01:11:46,384
Backup's coming, baby.
971
01:11:51,181 --> 01:11:52,140
Fuck!
972
01:12:04,861 --> 01:12:06,404
Mother, no! No!
973
01:12:06,488 --> 01:12:08,114
-Mother!
-Harper! Let's go!
974
01:12:08,198 --> 01:12:09,908
Mother! [groans]
975
01:12:17,165 --> 01:12:18,959
-[soldier 1] Take cover!
-[soldier 2] RPG!
976
01:12:24,089 --> 01:12:25,423
Mother!
977
01:12:27,300 --> 01:12:28,844
Oh, no. Mother.
978
01:12:42,983 --> 01:12:46,653
This is Alpha Leader.
Request recon, all units.
979
01:12:49,990 --> 01:12:51,199
[Adela] It's here.
980
01:12:52,701 --> 01:12:55,036
If our men are alive, they will be here.
981
01:13:06,047 --> 01:13:07,257
Help me with the door.
982
01:13:14,139 --> 01:13:16,016
Are you sure that this is safe?
983
01:13:29,237 --> 01:13:31,865
-Stay over there.
-[Cassie] Are you sure that they're here?
984
01:13:31,948 --> 01:13:33,158
They have to be.
985
01:13:55,972 --> 01:13:57,182
Esta bien.
986
01:14:13,448 --> 01:14:14,658
Sit down.
987
01:14:14,741 --> 01:14:16,910
-[people chattering]
-[baby crying]
988
01:14:16,993 --> 01:14:18,119
[Cassie] I don't see them.
989
01:14:18,703 --> 01:14:19,829
Where are they?
990
01:14:20,538 --> 01:14:23,083
[female announcer]
The border will close in two hours.
991
01:14:24,209 --> 01:14:26,211
[announcer repeats in Spanish]
992
01:14:38,056 --> 01:14:40,016
Adela. Adela!
993
01:14:40,100 --> 01:14:41,226
Oh!
994
01:14:54,406 --> 01:14:56,157
Cassie. Oh, my God.
995
01:14:56,908 --> 01:14:57,867
You okay?
996
01:14:59,995 --> 01:15:01,204
T.T.?
997
01:15:08,336 --> 01:15:11,006
[female newscaster on TV] We have
breaking news now. This is just coming in.
998
01:15:11,089 --> 01:15:13,717
We have been notified
that there has been an attack in El Paso
999
01:15:13,800 --> 01:15:15,468
at a US Army military base.
1000
01:15:15,552 --> 01:15:19,389
As a result, the NFFA is pulling
all military troops out of El Paso.
1001
01:15:19,472 --> 01:15:22,267
Again, the military ls retreating
out of El Paso
1002
01:15:22,350 --> 01:15:26,563
after suffering massive losses
in their battle against purgers,
1003
01:15:26,646 --> 01:15:29,024
including an attack on a US Army base.
1004
01:15:30,191 --> 01:15:33,028
[male newscaster] And now I'm hearing
that in response to the army's withdrawal,
1005
01:15:33,111 --> 01:15:37,323
Mexico will now be closing their
El Paso border crossing point immediately.
1006
01:15:37,407 --> 01:15:40,076
Again, the El Paso border point
will no longer be open
1007
01:15:40,160 --> 01:15:42,787
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
1008
01:15:42,871 --> 01:15:45,999
Americans left behind
at the now-closed border wall
1009
01:15:46,082 --> 01:15:48,293
are being slaughtered by purgers.
It is a war.
1010
01:15:48,376 --> 01:15:51,129
El Paso has fallen to Ever After purgers
1011
01:15:51,212 --> 01:15:53,423
who are going door to door
hunting down anyone
1012
01:15:53,506 --> 01:15:55,175
who is not a part of their hate group.
1013
01:15:55,258 --> 01:15:57,385
[female announcer]
The border is now closed.
1014
01:15:57,469 --> 01:16:00,680
-[siren blaring]
-[announcer repeats in Spanish]
1015
01:16:01,931 --> 01:16:05,393
[news report continues, faint]
1016
01:16:05,477 --> 01:16:07,604
This city's gonna get even worse.
1017
01:16:08,313 --> 01:16:10,106
[speaks Spanish] Come.
1018
01:16:12,275 --> 01:16:16,196
Get out the back. Find Chiago. Move fast.
1019
01:16:16,279 --> 01:16:20,325
Tell him to meet us
in the corner of Amboy and Hylan.
1020
01:16:20,408 --> 01:16:23,411
Tell him if he doesn't do this,
many good people will die.
1021
01:16:23,495 --> 01:16:24,996
Including me. Okay?
1022
01:16:29,501 --> 01:16:31,544
Okay, let's go! Follow me.
1023
01:16:31,628 --> 01:16:32,670
I know a way to safety.
1024
01:16:32,754 --> 01:16:34,964
I need you to stand up
and walk with us, okay?
1025
01:16:35,048 --> 01:16:36,841
-Can you do that?
-I can do it. I got it.
1026
01:16:36,925 --> 01:16:40,053
[speaking Spanish]
1027
01:16:43,098 --> 01:16:45,058
[purger on loudspeaker]
The purification will not stop.
1028
01:16:45,141 --> 01:16:49,562
This city is now occupied
by the real patriots of America.
1029
01:16:49,646 --> 01:16:53,233
Our duty is to uphold
American beliefs and values
1030
01:16:53,316 --> 01:16:57,987
while keeping America pure
and free from refugees and terrorists.
1031
01:16:58,071 --> 01:17:00,615
We have taken back what is lawfully ours,
1032
01:17:00,698 --> 01:17:05,745
and we will now embark on purification
of our nation city by city.
1033
01:17:05,829 --> 01:17:09,124
Only full-blooded Americans
are welcome here.
1034
01:17:09,207 --> 01:17:11,251
All invaders will be purged.
1035
01:17:11,334 --> 01:17:15,338
We control El Paso and all of Texas.
1036
01:17:15,421 --> 01:17:18,007
The purification will not stop.
1037
01:17:18,091 --> 01:17:21,219
This city is now occupied
by the real patriots...
1038
01:17:21,302 --> 01:17:22,470
They're clear.
1039
01:17:23,763 --> 01:17:25,140
[man 1] Just keep your voices down.
1040
01:17:27,976 --> 01:17:29,519
[woman 1] Listen. Don't move.
1041
01:17:30,061 --> 01:17:31,396
[man 2] Head down.
1042
01:17:32,313 --> 01:17:33,523
Who's that?
1043
01:17:35,650 --> 01:17:37,068
[man 3] It's okay. It's okay.
1044
01:17:39,821 --> 01:17:41,823
[woman whispering]
1045
01:17:43,241 --> 01:17:44,367
[woman 2] Is it here?
1046
01:17:45,368 --> 01:17:47,453
-[man 4] Guys?
-It's them.
1047
01:17:47,537 --> 01:17:48,997
-[man 5] Hey.
-[man 6] It's them.
1048
01:17:52,041 --> 01:17:54,169
Chiago, take us to Mexico, please.
1049
01:17:57,797 --> 01:17:59,632
Get 'em on board. We're leaving.
1050
01:17:59,716 --> 01:18:00,884
Gracias, Chiago.
1051
01:18:00,967 --> 01:18:02,635
-Okay. Come on. Come on.
-Let's go.
1052
01:18:05,054 --> 01:18:06,556
Go, get in the truck.
1053
01:18:07,223 --> 01:18:08,433
Let's go. Let's go.
1054
01:18:23,156 --> 01:18:24,782
[militiaman on radio]
Alpha Leader, come in.
1055
01:18:26,242 --> 01:18:27,911
Alpha Leader, do you copy?
1056
01:18:30,747 --> 01:18:32,498
-We've found him.
-Where?
1057
01:18:32,582 --> 01:18:35,376
They're headed for the border
through the reservation.
1058
01:18:35,460 --> 01:18:38,463
Follow 'em. Don't lose 'em. I'll catch up.
1059
01:19:11,329 --> 01:19:12,997
How are you getting us across?
1060
01:19:13,665 --> 01:19:17,752
My tribe has lived right on the border
of the US and Mexico for centuries.
1061
01:19:17,835 --> 01:19:20,380
We were the only people
who could legally cross.
1062
01:19:21,464 --> 01:19:22,757
Then the wall split us.
1063
01:19:24,425 --> 01:19:29,555
But there are parts of the terrain
those pendejos can't build the wall on.
1064
01:19:29,639 --> 01:19:31,182
Too dangerous.
1065
01:19:32,684 --> 01:19:34,477
And we use it to make passage.
1066
01:19:34,560 --> 01:19:38,898
We'll take you through.
Some of you deserve another chance.
1067
01:19:51,452 --> 01:19:53,705
[breathing heavily]
1068
01:19:53,788 --> 01:19:55,164
Are you in labor?
1069
01:19:58,418 --> 01:20:01,296
-Cassie, we gotta get you to Mexico.
-I know it's bad timing, baby.
1070
01:20:01,379 --> 01:20:04,340
You'll be okay.
There'll be help when we get across.
1071
01:20:05,133 --> 01:20:07,552
-Camps have been set up, okay?
-Thank you.
1072
01:20:16,311 --> 01:20:17,395
Dylan.
1073
01:20:19,022 --> 01:20:20,023
Look.
1074
01:20:27,739 --> 01:20:29,490
Damn it.
1075
01:20:29,574 --> 01:20:30,992
Juan?
1076
01:20:31,075 --> 01:20:32,243
Yeah?
1077
01:20:32,327 --> 01:20:34,203
[Dylan] Looks like we got trouble coming.
1078
01:21:12,075 --> 01:21:13,493
-Let's go. Come on.
-Go, go!
1079
01:21:13,576 --> 01:21:16,996
This is the crossing point.
We're on foot from here. Let's go.
1080
01:21:17,080 --> 01:21:19,123
-Let's move! Fast.
-Come on. Let's go!
1081
01:21:19,207 --> 01:21:21,125
Follow me. I will guide you.
1082
01:21:21,209 --> 01:21:22,543
[speaking Spanish]
1083
01:21:28,299 --> 01:21:29,592
Let's move it! Fast!
1084
01:21:31,594 --> 01:21:33,513
They're getting close. We need to move!
1085
01:21:33,596 --> 01:21:35,098
-Hey, honey?
-Yeah?
1086
01:21:35,181 --> 01:21:37,600
You go let these people
get you across the border, okay?
1087
01:21:37,683 --> 01:21:39,644
-Baby, where are you going?
-Yeah, you go ahead.
1088
01:21:39,727 --> 01:21:41,229
I love you. I'll be right behind you.
1089
01:21:41,312 --> 01:21:44,190
-You have to go with me. Don't leave.
-Go on. I have to stop them.
1090
01:21:44,273 --> 01:21:46,776
-Just focus on the baby, okay?
-Cassie, I'll protect you.
1091
01:21:46,859 --> 01:21:48,861
-Thank you, sister. You got her?
-Yeah.
1092
01:21:48,945 --> 01:21:50,863
We'll see you over there, all right?
1093
01:21:50,947 --> 01:21:52,698
[Dylan] Get her to the medics in Mexico.
1094
01:21:53,282 --> 01:21:55,660
Get 'em across the border safely!
1095
01:21:59,664 --> 01:22:00,873
[Harper] That's it. On here.
1096
01:22:02,208 --> 01:22:03,292
Sit on it.
1097
01:22:03,376 --> 01:22:04,710
Put your knees underneath it.
1098
01:22:11,509 --> 01:22:13,386
I'm low on ammo. You guys got ammo?
1099
01:22:13,469 --> 01:22:14,846
[Chiago] We have a few guns,
1100
01:22:14,929 --> 01:22:19,684
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
1101
01:22:19,767 --> 01:22:21,144
Give me a magazine.
1102
01:22:22,311 --> 01:22:25,231
It's the last round of ammo.
Make it count.
1103
01:22:25,314 --> 01:22:26,524
We'll help you.
1104
01:22:26,607 --> 01:22:28,067
But it's not your fight.
1105
01:22:28,151 --> 01:22:30,403
We've been fighting this fight
for 500 years.
1106
01:22:31,863 --> 01:22:32,989
Take what you need.
1107
01:22:47,879 --> 01:22:50,465
This is our last stand.
1108
01:22:54,177 --> 01:22:55,595
On my ready!
1109
01:22:55,678 --> 01:22:57,305
Let 'em get close!
1110
01:23:04,562 --> 01:23:05,980
Wait for 'em!
1111
01:23:09,567 --> 01:23:11,027
Wait for it!
1112
01:23:35,968 --> 01:23:37,762
-[grunts]
-Are you okay?
1113
01:23:37,845 --> 01:23:40,348
-[explosions in distance]
-Help her.
1114
01:23:44,685 --> 01:23:45,728
Now!
1115
01:23:54,654 --> 01:23:56,155
Go! Go, go, go!
1116
01:24:01,369 --> 01:24:02,537
[shouting in Spanish]
1117
01:24:05,998 --> 01:24:07,291
Take cover! Now!
1118
01:24:07,375 --> 01:24:08,834
[gun clicks]
1119
01:24:11,504 --> 01:24:12,630
I'm out!
1120
01:24:13,631 --> 01:24:15,174
-[gun clicks]
-[groans]
1121
01:24:16,133 --> 01:24:17,552
-[Chiago] Let's go!
-[Dylan] Come on.
1122
01:24:26,602 --> 01:24:27,603
I'm out!
1123
01:24:27,687 --> 01:24:30,022
-Yeah, I'm out too.
-I have one left.
1124
01:24:38,114 --> 01:24:39,407
Come on, motherfucker!
1125
01:25:00,886 --> 01:25:02,013
Fuck!
1126
01:25:07,560 --> 01:25:09,729
Hunt 'em down and kill 'em all.
1127
01:25:10,771 --> 01:25:14,191
Save that Mexican son of a bitch for me.
1128
01:25:14,775 --> 01:25:18,487
-Purge and purify. Ever After!
-[purgers] Ever After!
1129
01:25:37,340 --> 01:25:38,966
[growls]
1130
01:25:46,849 --> 01:25:47,850
They're coming.
1131
01:25:47,933 --> 01:25:49,060
Good.
1132
01:25:50,436 --> 01:25:52,271
We slow them down.
1133
01:25:52,355 --> 01:25:54,482
Give our people more time
to get across safely.
1134
01:26:00,488 --> 01:26:02,657
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
1135
01:26:21,592 --> 01:26:23,219
[vehicle engines revving]
1136
01:26:38,317 --> 01:26:40,236
[engines revving]
1137
01:26:57,586 --> 01:27:00,005
[tinkling]
1138
01:27:04,051 --> 01:27:07,012
[engines continue revving]
1139
01:27:34,039 --> 01:27:36,041
[militia leader] We got this handled here.
1140
01:27:36,125 --> 01:27:38,878
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
1141
01:27:38,961 --> 01:27:39,962
-[purger 1] On it.
-[purger 2] Got it.
1142
01:27:40,045 --> 01:27:41,005
Let's go.
1143
01:27:50,973 --> 01:27:52,850
[purger 1]
We're gaining on them. They can't be far.
1144
01:27:59,815 --> 01:28:00,858
[shouts]
1145
01:28:04,737 --> 01:28:05,821
[shouts]
1146
01:28:05,905 --> 01:28:07,323
[grunts]
1147
01:28:10,159 --> 01:28:11,118
Adela!
1148
01:28:26,592 --> 01:28:27,760
Adela. Adela.
1149
01:28:29,470 --> 01:28:30,846
-Adela.
-[purger 3] There he is. Grab him!
1150
01:28:57,873 --> 01:28:59,500
[straining]
1151
01:29:25,985 --> 01:29:27,570
-[shouts]
-[Adela gasping]
1152
01:29:27,653 --> 01:29:28,571
Adela!
1153
01:29:28,654 --> 01:29:30,614
[grunting]
1154
01:29:30,698 --> 01:29:31,824
Fucking whore!
1155
01:30:15,534 --> 01:30:16,827
[screams]
1156
01:30:21,957 --> 01:30:23,459
[gasps]
1157
01:30:23,542 --> 01:30:26,253
Call your people
and tell 'em you need help.
1158
01:30:43,437 --> 01:30:45,356
Call out! Now!
1159
01:30:49,068 --> 01:30:50,444
Fucking English!
1160
01:30:58,202 --> 01:31:00,120
[militia leader]
Translate! What are you saying?
1161
01:31:01,038 --> 01:31:03,624
-[Adela] Juan!
-[militia leader] I said speak English!
1162
01:31:04,667 --> 01:31:06,669
-Translate!
-[Adela shouting in Spanish]
1163
01:31:07,252 --> 01:31:08,796
Speak fucking English!
1164
01:31:09,964 --> 01:31:12,091
I'll do it! Speak English.
1165
01:31:12,174 --> 01:31:13,717
I will cut your throat!
1166
01:31:14,301 --> 01:31:15,427
Speak E--
1167
01:31:26,689 --> 01:31:27,815
[Dylan] I got him.
1168
01:31:31,694 --> 01:31:33,779
Does this translate?
1169
01:31:33,862 --> 01:31:35,114
Pendejo.
1170
01:32:29,918 --> 01:32:30,961
You made it.
1171
01:32:32,129 --> 01:32:33,547
You just crossed into México.
1172
01:32:38,802 --> 01:32:40,054
She'll be there.
1173
01:32:54,610 --> 01:32:55,986
-Gracias.
-Gracias.
1174
01:32:59,198 --> 01:33:01,200
Thank you. We owe you our lives.
1175
01:33:05,204 --> 01:33:06,205
Hospital?
1176
01:33:07,372 --> 01:33:08,916
Hospital? Médico.
1177
01:33:08,999 --> 01:33:10,417
-Si.
-Here?
1178
01:33:15,297 --> 01:33:17,382
[chattering]
1179
01:33:17,466 --> 01:33:18,467
[gasps]
1180
01:33:18,550 --> 01:33:20,385
-Dylan!
-Baby!
1181
01:33:21,345 --> 01:33:22,971
-[Dylan] Oh, my--
-[Cassie] You made it!
1182
01:33:24,306 --> 01:33:25,599
Look who's here.
1183
01:33:26,141 --> 01:33:28,143
-Oh, my God.
-[laughing]
1184
01:33:30,687 --> 01:33:32,272
-[baby coos]
-Baby?
1185
01:33:32,356 --> 01:33:34,858
-It's a girl.
-It's a girl?
1186
01:33:37,444 --> 01:33:39,363
You wanna hold your daughter?
1187
01:33:39,446 --> 01:33:41,156
-Can I?
-Please.
1188
01:33:42,407 --> 01:33:43,951
-[Adela] Hi.
-Hi.
1189
01:33:45,994 --> 01:33:47,329
-Thank you.
-Congratulations.
1190
01:33:47,412 --> 01:33:48,413
Thank you.
1191
01:33:53,961 --> 01:33:55,254
Gracias, Juan.
1192
01:33:56,880 --> 01:33:58,507
Muchas gracias, Adela.
1193
01:33:59,883 --> 01:34:01,844
It's a girl. It's a girl.
1194
01:34:12,062 --> 01:34:14,523
[radio crackling]
1195
01:34:14,606 --> 01:34:17,609
[newscasters speaking Spanish]
1196
01:34:29,872 --> 01:34:33,083
[male reporter 1] ...shelfering over
two million American refugees--
1197
01:34:33,167 --> 01:34:34,793
[female reporter 1]
Who knows what will become
1198
01:34:34,877 --> 01:34:36,170
of these American Dreamers as they--
1199
01:34:36,253 --> 01:34:38,881
[female reporter 2] There is no end in
Sight to the violence and uprising.
1200
01:34:38,964 --> 01:34:41,508
[male reporter 2] As of today,
the NFFA has sent the military
1201
01:34:41,592 --> 01:34:43,594
-into every major city and county.
-[distant explosions]
1202
01:34:43,677 --> 01:34:46,889
[male reporter 3] The NFFA is being
destroyed by their own creation
1203
01:34:46,972 --> 01:34:50,851
as the Purge can no longer be contained
to just one night a year.
1204
01:34:50,934 --> 01:34:53,770
[male reporter 4] In New York, ordinary
citizens are picking up weapons.
1205
01:34:53,854 --> 01:34:56,190
They're warring with Forever Purgers
in Times Square.
1206
01:34:56,273 --> 01:34:59,151
[female reporter 3] Reports are now
coming in that large groups of Americans
1207
01:34:59,234 --> 01:35:02,279
are banding together
and fighting back against these purgers,
1208
01:35:02,362 --> 01:35:04,114
against hate, fear and violence.
1209
01:35:04,198 --> 01:35:05,741
[female reporter 4]
All of the United States
1210
01:35:05,824 --> 01:35:07,409
as we once knew it may be disappearing...
1211
01:35:07,492 --> 01:35:11,580
[male reporter 5] Who knows? What will the
new America look like when this all ends?
1212
01:35:12,789 --> 01:35:15,792
[upbeat hip-hop music playing]
86995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.