Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:05,399 --> 00:01:10,030
[male voice] "Welcome, one and all, to
the Cape Suzette Friendship Festival."
21
00:01:11,138 --> 00:01:14,836
"Our fair city applauds the
digni..." Excuse me, please.
22
00:01:14,908 --> 00:01:17,070
"Applauds the digni..." Hey!
23
00:01:19,212 --> 00:01:21,203
- Sorry. Let me see...
- [drill whirrs]
24
00:01:21,281 --> 00:01:24,410
- "The dignitaries have traveled..."
- [crashing]
25
00:01:24,484 --> 00:01:27,385
Watch it. "To join us in
goodwill and brotherhood..."
26
00:01:29,056 --> 00:01:32,048
[Kit] Wow! Look at
all the planes, Baloo.
27
00:01:32,125 --> 00:01:36,221
A Groman C-60 and
there's a Breskin 1-11.
28
00:01:36,296 --> 00:01:40,426
[Baloo] Yeah. There's a
Krellman Special from Nosanbique.
29
00:01:40,500 --> 00:01:41,865
[Kit] This is great.
30
00:01:41,935 --> 00:01:45,530
Yup, Lil' Britches.
Aviation heaven.
31
00:01:45,606 --> 00:01:49,702
Red hots! Get your
delicious red-hot hot dogs!
32
00:01:50,210 --> 00:01:55,307
Special Friendship
Festival price, $3.98.
33
00:01:56,783 --> 00:01:59,150
OK. $3.00!
34
00:01:59,820 --> 00:02:01,845
98 cents?
35
00:02:02,623 --> 00:02:04,421
Probably just had breakfast.
36
00:02:04,491 --> 00:02:09,327
We'll get rich selling them once the
Friendship Festival begins. Won't we?
37
00:02:09,396 --> 00:02:11,490
Can you think of
a friendlier food?
38
00:02:14,101 --> 00:02:16,092
Can't say that I can.
39
00:02:16,169 --> 00:02:18,069
[engine whines]
40
00:02:30,651 --> 00:02:32,676
[both] Thembrians.
41
00:02:37,024 --> 00:02:39,015
Ah, Cape Suzette.
42
00:02:39,092 --> 00:02:42,027
The soft, white
underbelly of the world.
43
00:02:42,095 --> 00:02:44,621
[sniffs] Smell the decadence.
44
00:02:46,233 --> 00:02:50,192
[sniffs] Smells a little like
hot dogs to me, sir, I think.
45
00:02:50,270 --> 00:02:54,207
Stop with the hot dogs, Sergeant Dunder!
We have more important things to do.
46
00:02:54,274 --> 00:02:57,801
First, where do we
go to get processed?
47
00:02:57,878 --> 00:03:00,870
I'm always ready for the
proper forms and paperwork.
48
00:03:00,947 --> 00:03:04,611
I don't think they do any of
those things here, Colonel, sir.
49
00:03:04,685 --> 00:03:09,384
No triplicate E1-18s?
No day-long line?
50
00:03:09,456 --> 00:03:10,890
Sorry.
51
00:03:10,957 --> 00:03:13,688
What way is this
to run a country?
52
00:03:13,760 --> 00:03:15,626
It's my fault, sir.
53
00:03:15,696 --> 00:03:19,530
Never mind! I will go see
if preparations are in order
54
00:03:19,599 --> 00:03:22,534
for my grand presentations
of the highly-coveted
55
00:03:22,602 --> 00:03:26,596
and very valuable
Thembrian Golden Sprocket.
56
00:03:26,673 --> 00:03:31,611
Stay and guard it as if your life
depends on it! Because it does.
57
00:03:31,678 --> 00:03:36,878
Remember, this is a Friendship
Festival. You can't trust anyone.
58
00:03:36,950 --> 00:03:41,114
I am Colonel Spigot. You
may have heard of me.
59
00:03:45,325 --> 00:03:47,851
Whatever's in that
box is valuable.
60
00:03:47,928 --> 00:03:49,953
So we're gonna steal it.
61
00:03:50,030 --> 00:03:52,294
- Yes. Steal.
- Yeah. We won't pay.
62
00:03:52,365 --> 00:03:57,735
And that hot dog guy's given me a
great idea for a disguise and getaway.
63
00:03:57,804 --> 00:04:00,398
[Baloo] Well, hey, Dunder.
64
00:04:00,474 --> 00:04:04,775
You can't have the very valuable
Gold Sprocket unless you get by me first!
65
00:04:04,845 --> 00:04:07,644
- Mr. Baloo?
- And me, Kit.
66
00:04:07,714 --> 00:04:09,944
We're getting rich
selling hot dogs.
67
00:04:10,016 --> 00:04:12,144
I love hot dogs!
68
00:04:12,219 --> 00:04:15,450
On the house 'cause we're pals.
69
00:04:16,590 --> 00:04:19,992
Thanks. You won't
tell Colonel Spigot?
70
00:04:20,060 --> 00:04:24,497
He doesn't like eating on duty. He'd
probably have me shot... or worse.
71
00:04:24,564 --> 00:04:28,296
Mum's the word, Dundy.
Now, if you'll excuse us...
72
00:04:28,368 --> 00:04:30,132
[Rebecca] Baloo!
73
00:04:30,203 --> 00:04:31,967
I knew I'd find
you two down here.
74
00:04:32,038 --> 00:04:34,769
What is this ridiculous outfit?
75
00:04:34,841 --> 00:04:39,301
- Fortune, lady. Fortune.
- I'll fortune you!
76
00:04:39,379 --> 00:04:42,314
You haul your hot dog
bun outta here right now.
77
00:04:42,382 --> 00:04:44,544
I'm moving, I'm moving.
78
00:04:52,893 --> 00:04:56,227
Piano. Address. Deliver.
79
00:04:56,296 --> 00:04:58,890
But, Becky,
that'|| take all day.
80
00:04:58,965 --> 00:05:02,128
We were gonna work
the crowd at the festival.
81
00:05:02,202 --> 00:05:07,163
Fine. Sell your hot dogs
after you move the piano.
82
00:05:13,079 --> 00:05:15,741
Hey! Move your keys, hot dog!
83
00:05:15,816 --> 00:05:18,308
I'm going as fast as I can.
84
00:05:26,560 --> 00:05:28,324
Road hog!
85
00:05:29,162 --> 00:05:31,961
Kit, we need help.
86
00:05:32,032 --> 00:05:33,864
Right, Papa Bear.
87
00:05:33,934 --> 00:05:39,270
Someone big, willing
and likes hot dogs.
88
00:05:39,339 --> 00:05:41,535
You got any ideas?
89
00:05:41,608 --> 00:05:45,306
[Baloo] Now, this will
disguise you. No one will know.
90
00:05:45,378 --> 00:05:48,939
But, Mr. Baloo, I
can't desert my post.
91
00:05:49,015 --> 00:05:51,643
I'm sure Colonel Spigot
will rip out my spleen
92
00:05:51,718 --> 00:05:53,709
or do something
really bad to me.
93
00:05:53,787 --> 00:05:57,451
Oh, you're loyal. I like
that in a Thembrian.
94
00:05:57,524 --> 00:06:01,961
- But I have a problem.
- I have some salve.
95
00:06:02,028 --> 00:06:06,727
No, it's... Well, I thought we
were buddies. Friends, maybe.
96
00:06:06,800 --> 00:06:09,462
- Well...
- And friends help each other.
97
00:06:09,536 --> 00:06:14,531
Now, if I don't deliver that piano,
I'm gonna be in big, big trouble.
98
00:06:14,608 --> 00:06:16,804
Gosh. I don't want
you to get into trouble.
99
00:06:16,877 --> 00:06:18,743
Then you'll help?
100
00:06:18,812 --> 00:06:22,305
I guess. We'll be back
before Colonel Spigot does?
101
00:06:22,382 --> 00:06:26,148
Of course, pal. Have a hot dog.
102
00:06:27,988 --> 00:06:31,424
[Baloo] Almost there,
Dundy. Just a few more...
103
00:06:36,329 --> 00:06:37,592
[crashing]
104
00:06:42,569 --> 00:06:46,335
- Come on, come on.
- They're probably at the festival.
105
00:06:46,406 --> 00:06:52,277
And hankering for a Baloo Friendship
Special with everything. Let's go.
106
00:06:52,345 --> 00:06:55,940
- But I have to get back to...
- It's on our way, pal.
107
00:06:56,016 --> 00:07:00,010
We'll just peek at the crowd and
see if they're getting hungry yet.
108
00:07:00,086 --> 00:07:03,215
I'll let you push the cart.
109
00:07:03,290 --> 00:07:07,056
- Really?
- [Kit] Hot doggers, here we come!
110
00:07:09,763 --> 00:07:14,166
And those were the Prancing
Pygmies from Patagoita
111
00:07:14,234 --> 00:07:16,965
doing their ritual
rain conga dance.
112
00:07:17,037 --> 00:07:21,440
[gangster] Look, I'm gonna
tell you guys one more time...
113
00:07:21,508 --> 00:07:24,603
We're not selling hot dogs!
114
00:07:24,678 --> 00:07:27,704
- No hot dogs.
- No cats or dogs.
115
00:07:27,781 --> 00:07:29,044
No.
116
00:07:29,115 --> 00:07:31,675
Then why are we
dressed like this?
117
00:07:33,186 --> 00:07:36,520
To fool the guy at the airport!
118
00:07:36,589 --> 00:07:40,492
- Oh, right.
- The fool at the airport.
119
00:07:41,728 --> 00:07:46,359
And if he's not fooled, we
blast him with the TNT. Got it?
120
00:07:46,433 --> 00:07:47,696
[both] Right.
121
00:07:47,767 --> 00:07:50,862
- Hey, you. I'll take a hot dog.
- OK.
122
00:07:51,404 --> 00:07:53,202
Sorry. All out.
123
00:07:53,273 --> 00:07:55,139
But you have one in your hand.
124
00:07:55,208 --> 00:07:57,905
So you want a hot dog?
125
00:07:57,978 --> 00:08:00,003
- Catch!
- Thanks.
126
00:08:00,080 --> 00:08:02,071
Boom appetit.
127
00:08:07,954 --> 00:08:09,012
[crashing]
128
00:08:10,991 --> 00:08:12,925
Oh, competition.
129
00:08:12,993 --> 00:08:15,928
This is my turf. You weenie
raiders have a permit?
130
00:08:15,996 --> 00:08:18,328
- Permit?
- Just like I thought.
131
00:08:18,398 --> 00:08:20,423
Police! Police!
132
00:08:20,500 --> 00:08:22,730
Sshh! OK, OK! We're going.
133
00:08:23,803 --> 00:08:26,602
[laughs] Oh, boy!
Did you see 'em run?
134
00:08:26,673 --> 00:08:31,372
Permits! Oh, boy.
Sometimes I crack myself up.
135
00:08:31,444 --> 00:08:33,606
- Look!
- Uh-oh.
136
00:08:33,680 --> 00:08:35,114
Come on, run!
137
00:08:35,181 --> 00:08:38,879
[henchman] OK. Boss is
sure talking funny though.
138
00:08:42,989 --> 00:08:44,957
Made it.
139
00:08:45,025 --> 00:08:48,359
You gotta get up early in
the afternoon to fool old Baloo.
140
00:08:48,428 --> 00:08:50,123
[Spigot] What is going on here?
141
00:08:50,196 --> 00:08:53,632
Why are people wearing
silly outfits near my plane?
142
00:08:53,700 --> 00:08:55,725
Er, well... I was um...
143
00:08:55,802 --> 00:08:59,796
I was just showing the sarge the
new line of Cape Suzette uniforms.
144
00:08:59,873 --> 00:09:03,138
They're part of the
Hot Dog Commandos.
145
00:09:03,209 --> 00:09:07,146
Baloo, only an idiot would
believe a story like that.
146
00:09:07,213 --> 00:09:09,204
[Spigot] Hot Dog Commandos?
147
00:09:10,216 --> 00:09:12,207
I should inform
the High Marshal.
148
00:09:12,285 --> 00:09:16,381
He would probably be interested in
having Hot Dog Commandos of his own.
149
00:09:16,456 --> 00:09:20,188
Sergeant Dunder, my
official Thembrian notepad.
150
00:09:21,828 --> 00:09:26,857
I'm speaking to you, Sergeant "Soon
to be shot if you don't answer" Dunder.
151
00:09:29,502 --> 00:09:32,904
- You're not Sergeant Dunder.
- I'm not?
152
00:09:36,342 --> 00:09:39,437
Why aren't you Sergeant Dunder?
153
00:09:39,512 --> 00:09:41,947
I don't know. Why?
154
00:09:42,015 --> 00:09:44,279
Answer me! Stop playing dumb.
155
00:09:44,350 --> 00:09:46,682
I don't think he's playing.
156
00:09:47,287 --> 00:09:50,018
Say, Spiggy, the
Sarge was with me.
157
00:09:50,090 --> 00:09:54,220
He'll turn up. He was
just being friendly.
158
00:09:54,294 --> 00:09:56,922
He's not a friendly.
He's a Thembrian!
159
00:09:57,864 --> 00:09:59,855
I want to know
what's going on here.
160
00:09:59,933 --> 00:10:02,163
- What? What? What?
- [giggles]
161
00:10:03,369 --> 00:10:06,566
Well, I'm not supposed to tell,
162
00:10:06,639 --> 00:10:09,904
but we're gonna
steal what's in the box.
163
00:10:10,810 --> 00:10:11,810
Qtips!
164
00:10:11,878 --> 00:10:15,314
Steal the Golden Sprocket?
Steal the Golden Sprocket!
165
00:10:15,381 --> 00:10:18,817
Sshh! It's our big secret.
166
00:10:19,352 --> 00:10:21,013
The sprocket!
167
00:10:30,964 --> 00:10:32,728
Oh, it's safe.
168
00:10:32,799 --> 00:10:34,494
Your doohickey's OK?
169
00:10:34,567 --> 00:10:39,505
Yes, the doohickey's OK. No thanks
to you and your Cape Suzette ways.
170
00:10:39,572 --> 00:10:42,166
Friends indeed! Find
Sergeant Dunder!
171
00:10:42,242 --> 00:10:45,337
I shall stand guard.
My speech is at six.
172
00:10:45,411 --> 00:10:49,507
If you're not back by then,
it's going to be war. War! War!
173
00:10:50,383 --> 00:10:53,978
How about a big
Cape Suzette hand
174
00:10:54,053 --> 00:10:57,421
for the Juggling
Jackals of Jackomanka?
175
00:10:57,490 --> 00:10:59,481
- Ooh! Ah!
- [crashing]
176
00:10:59,559 --> 00:11:01,527
[applause]
177
00:11:03,263 --> 00:11:07,325
- [Kit] Dunder! Sergeant Dunder!
- [Baloo] Here, boy!
178
00:11:07,400 --> 00:11:10,199
[whistles] Where are you?
179
00:11:10,270 --> 00:11:13,865
Baloo? There's no way he could
have delivered that piano yet.
180
00:11:14,440 --> 00:11:18,138
Hup, two, three, four!
Hup, two, three, five!
181
00:11:18,211 --> 00:11:20,509
Hup, two... Halt!
182
00:11:20,580 --> 00:11:23,140
Oh, you're back. You've
found my sergeant?
183
00:11:23,216 --> 00:11:27,050
Sergeant? We're just your friendly
neighborhood hot dog vendors.
184
00:11:27,120 --> 00:11:30,488
Yeah. We're not
crooks or nothing.
185
00:11:31,524 --> 00:11:33,117
Hot dogs?
186
00:11:33,193 --> 00:11:36,390
Watch where you're pointing
that thing. It may be loaded.
187
00:11:36,462 --> 00:11:39,295
It's all right. My bullets
are back in Thembria.
188
00:11:39,365 --> 00:11:42,266
They can't leave the
country without an 11-14 form
189
00:11:42,335 --> 00:11:44,064
and we were all out of those.
190
00:11:44,137 --> 00:11:46,196
Gee, that's too bad.
191
00:11:46,272 --> 00:11:49,071
In that case, hand
over what's in the box!
192
00:11:49,142 --> 00:11:51,839
The Golden Sprocket?! Never!
193
00:11:51,911 --> 00:11:55,643
Say, you're not the kid in
the pickle outfit, are you?
194
00:11:56,382 --> 00:11:57,645
Guess not.
195
00:11:57,717 --> 00:12:00,015
We got you
outnumbered three to one.
196
00:12:00,086 --> 00:12:04,250
Let's not do anything
I'm going to regret.
197
00:12:04,324 --> 00:12:07,817
Hey, what are you doing to my
fearless leader? Where's Baloo?
198
00:12:07,894 --> 00:12:11,888
What's this? A bogus Poopan?
Where's my other goon?
199
00:12:11,965 --> 00:12:16,493
Aha! Now it's two against two.
Come on, Sergeant Dunder!
200
00:12:16,569 --> 00:12:19,470
Now we've got you outnumbered.
201
00:12:19,539 --> 00:12:23,100
If you won't open the door,
we'll just blast our way in.
202
00:12:23,176 --> 00:12:25,008
- Blast our way in.
- Boom boom.
203
00:12:25,078 --> 00:12:27,604
Please, not my Sprocket.
204
00:12:27,680 --> 00:12:29,671
Help! Mmm...
205
00:12:54,974 --> 00:12:56,703
Hey, it's full of Weenies.
206
00:12:56,776 --> 00:13:01,179
Er, boss, don't you think that
dynamite would have worked better?
207
00:13:01,247 --> 00:13:05,343
- Yeah, yeah. With a boom.
- All right. Who's got my dynamite?
208
00:13:08,121 --> 00:13:10,215
Excuse me. I'd like a hot dog.
209
00:13:10,290 --> 00:13:14,158
Finally. Mister, you
came to the right guy.
210
00:13:14,227 --> 00:13:16,992
- [Rebecca] Baloo!
- [both] Uh-oh!
211
00:13:24,437 --> 00:13:26,701
With a million
people at the festival,
212
00:13:26,773 --> 00:13:29,765
you'd think we'd find
one little old sergeant.
213
00:13:29,842 --> 00:13:33,005
We were the ones who
lost him in the first place.
214
00:13:33,746 --> 00:13:35,407
I hope he's all right.
215
00:13:35,481 --> 00:13:38,109
So you want me to get tough, eh?
216
00:13:38,184 --> 00:13:42,052
- One of yous has the key. Talk!
- [muffled speech]
217
00:13:42,121 --> 00:13:45,216
- I can't understand a thing.
- He said something.
218
00:13:46,426 --> 00:13:49,862
Sergeant Dunder, swallow
the key! That's an order.
219
00:13:51,597 --> 00:13:53,463
Now try and get it.
220
00:13:53,533 --> 00:13:57,731
[chuckles] Boys,
the key, please.
221
00:13:57,804 --> 00:14:01,570
- Yeah. The key.
- We'll get the key.
222
00:14:01,641 --> 00:14:03,109
Colonel!
223
00:14:07,013 --> 00:14:11,007
How are we gonna tell Colonel Spigot
that we couldn't find Sergeant Dunder?
224
00:14:11,084 --> 00:14:14,349
- Beats me, Lil' Britches.
- Baloo, look.
225
00:14:14,420 --> 00:14:17,014
Hey, hey! Spiggy, Dundy.
226
00:14:17,090 --> 00:14:20,958
I told you we'd find the sarge.
Now we can go sell hot dogs.
227
00:14:21,027 --> 00:14:23,325
Get me down from here!
228
00:14:23,396 --> 00:14:25,626
I don't feel too good.
229
00:14:28,801 --> 00:14:33,534
- What happened?
- They stole the Sprocket!
230
00:14:33,606 --> 00:14:36,371
You're to blame! And you're
to blame! And you and you!
231
00:14:36,442 --> 00:14:40,709
And especially you, Sergeant. I'm
going to send for my firing squad.
232
00:14:40,780 --> 00:14:43,306
- All the way from home?
- You'll all be shot!
233
00:14:43,383 --> 00:14:47,377
Especially you, Sergeant
Dunder. You'll have to be shot twice.
234
00:14:49,389 --> 00:14:52,051
- [clock chimes]
- Six o'clock.
235
00:14:52,125 --> 00:14:54,822
Don't you have a
presentation to make, Spissy?
236
00:14:55,561 --> 00:15:00,499
Presentation? [Gulps] I have to
present the Golden Sprocket to the Mayor.
237
00:15:00,566 --> 00:15:04,025
- Yeah?
- And there's no Sprocket to present.
238
00:15:04,103 --> 00:15:08,336
- When the High Marshal finds out...
- [both] He'll have you shot.
239
00:15:08,408 --> 00:15:10,900
[gulps] The firing squad.
240
00:15:10,977 --> 00:15:14,379
Oh, no, sir. That
could never happen.
241
00:15:14,447 --> 00:15:18,680
The penalty for losing international
awards is being fed to polar bears.
242
00:15:18,751 --> 00:15:22,346
Polar bears?! I don't
want to go like Grandma!
243
00:15:22,422 --> 00:15:24,914
You've got to do something.
244
00:15:24,991 --> 00:15:29,189
Hey, no problem. We'll
find your golden doohickey.
245
00:15:29,262 --> 00:15:32,357
But I must present it now.
246
00:15:32,432 --> 00:15:37,097
So stall. Tell a few
jokes. You know.
247
00:15:37,170 --> 00:15:39,696
Yeah. Yeah, jokes. Tell a few.
248
00:15:39,772 --> 00:15:41,763
Now, how did that one go?
249
00:15:41,841 --> 00:15:45,937
Why did the flightless water
fowl cross the runway? He didn't!
250
00:15:46,012 --> 00:15:49,107
- Good one. I'll open with that...
- Knock 'em dead!
251
00:15:49,182 --> 00:15:54,052
We'd better hurry. I've got a feeling
it's gonna be a tough audience.
252
00:15:54,120 --> 00:15:57,715
[mayor] Aren't
they terrific, folks?
253
00:15:57,790 --> 00:16:02,057
Good idea, hiding box
in weenie cart, huh, boss?
254
00:16:02,128 --> 00:16:05,621
- Yeah. Good weenie idea.
- Good idea. My first.
255
00:16:05,698 --> 00:16:10,192
It would have been better if
you'd taken out the Weenies first!
256
00:16:10,269 --> 00:16:13,637
Baloo! You haven't delivered
that piano, have you?
257
00:16:13,706 --> 00:16:15,800
Who's the dame?
258
00:16:15,875 --> 00:16:18,242
- What dame?
- I haven't the faintest.
259
00:16:18,311 --> 00:16:20,405
What happened
to your voice, Kit?
260
00:16:20,480 --> 00:16:24,314
Kit? Sorry, lady, wrong
pickle. Get rid of her.
261
00:16:24,383 --> 00:16:27,444
- Yeah.
- Yeah. OK. Bye-bye now.
262
00:16:27,520 --> 00:16:30,615
Hey! Wait a minute. Put me down!
263
00:16:30,690 --> 00:16:33,921
Hey, what are you
doing? Baloo! Kit!
264
00:16:35,261 --> 00:16:37,252
And now, straight from Thembria,
265
00:16:37,330 --> 00:16:40,595
I'd like to present
Colonel Drip... Er, Spigot.
266
00:16:40,666 --> 00:16:43,499
- [fanfare]
- [applause]
267
00:16:43,569 --> 00:16:45,560
[coughs] Yes.
268
00:16:45,638 --> 00:16:49,006
Good evening, ladies and
ladies... and gentlemen... people.
269
00:16:49,075 --> 00:16:50,543
So...
270
00:16:50,610 --> 00:16:54,012
How many of you are
from Thembria? Hm? Hm?
271
00:16:55,414 --> 00:16:58,008
I tell you, Thembrian
lines are the worst.
272
00:16:58,084 --> 00:17:02,851
I once stood in a line so long, I
had to set my watch back an hour.
273
00:17:02,922 --> 00:17:06,119
[chuckles] An hour because
of the time zone difference.
274
00:17:06,726 --> 00:17:12,062
[Dunder] Oh, a firing squad
just for me. I'm honored.
275
00:17:12,131 --> 00:17:14,623
Colonel Spigot
must really like me.
276
00:17:14,700 --> 00:17:19,194
I wish I hadn't let him down.
He needed me and I wasn't there.
277
00:17:19,272 --> 00:17:20,831
- Baloo.
- Yeah?
278
00:17:20,907 --> 00:17:23,706
We got him in a bunch
of trouble, didn't we?
279
00:17:23,776 --> 00:17:25,972
Yeah. Maybe a little.
280
00:17:26,045 --> 00:17:28,139
[Dunder] Wonder
if I'll get a blindfold.
281
00:17:28,214 --> 00:17:30,046
Well, maybe a lot.
282
00:17:30,116 --> 00:17:34,212
Hey, Dunder, pal. I got
something I wanna say.
283
00:17:34,287 --> 00:17:37,313
It's just... Well...
284
00:17:37,390 --> 00:17:40,189
- I've been a weenie.
- You?
285
00:17:40,259 --> 00:17:41,693
Yeah.
286
00:17:41,761 --> 00:17:46,289
You helped me like a friend
and I've gotten you in hot water.
287
00:17:46,365 --> 00:17:49,926
It's all right. I don't mind.
It's only a firing squad.
288
00:17:50,002 --> 00:17:52,437
I'll get you out
of this. I promise.
289
00:17:52,505 --> 00:17:54,837
We're gonna find
that Golden Sprocket.
290
00:17:54,907 --> 00:17:58,673
- For me?
- That's what friends are for, right?
291
00:17:58,744 --> 00:18:02,772
And then the doctor asks
the man, "What's wrong?"
292
00:18:02,848 --> 00:18:05,249
The penguin
replies, "I'm not sure",
293
00:18:05,318 --> 00:18:10,347
"but I've got this guy under my
feet that I can't get rid of." [giggles]
294
00:18:10,423 --> 00:18:12,585
Oh, you've heard
this one before?
295
00:18:17,063 --> 00:18:19,430
[male voice] What? A piano?
296
00:18:24,870 --> 00:18:27,305
[Rebecca] Let me outta here!
297
00:18:27,373 --> 00:18:29,467
[Baloo] There are
those weenie robbers!
298
00:18:30,409 --> 00:18:34,141
- [Kit] After the Sprocket.
- [Rebecca yells]
299
00:18:34,213 --> 00:18:37,945
Baloo, what are you
doing? [Screams]
300
00:18:38,851 --> 00:18:40,376
Grab that cart!
301
00:18:42,288 --> 00:18:43,653
Help!
302
00:18:46,392 --> 00:18:48,258
Gotta get that Sprocket!
303
00:18:48,327 --> 00:18:50,659
Faster! Faster!
304
00:18:59,071 --> 00:19:01,062
[Rebecca screams]
305
00:19:04,343 --> 00:19:07,278
- [crashing]
- [Baloo] Got it! Got it!
306
00:19:07,346 --> 00:19:09,337
Mr. Baloo?
307
00:19:12,018 --> 00:19:14,578
[Spigot hums tune]
308
00:19:18,391 --> 00:19:21,019
[booing]
309
00:19:21,093 --> 00:19:24,825
Hey, I thought this was
a Friendship Festival.
310
00:19:35,174 --> 00:19:36,369
[Kit yells]
311
00:19:38,678 --> 00:19:43,707
No, you idiot! When I told you to
get the cart, I didn't mean from me!
312
00:19:44,417 --> 00:19:46,476
Take that! [Yells]
313
00:19:52,992 --> 00:19:56,053
- Are you all right, Miss Cunningham?
- No, I'm not.
314
00:19:57,530 --> 00:20:01,524
One Golden Sprocket
for my friend Dunder.
315
00:20:01,600 --> 00:20:05,161
- For me?
- [gangster] No. For me!
316
00:20:05,237 --> 00:20:07,228
Hand over the box.
317
00:20:10,910 --> 00:20:13,345
At last, it's mine!
318
00:20:13,412 --> 00:20:15,676
- [rattling]
- What now?
319
00:20:18,984 --> 00:20:20,213
Run!
320
00:20:22,121 --> 00:20:24,749
Wait, wait! There's more!
321
00:20:24,824 --> 00:20:26,883
[explosion]
322
00:20:38,070 --> 00:20:41,506
Mr. Mayor, the Thembrian
Golden Sprocket.
323
00:20:41,574 --> 00:20:43,099
For you.
324
00:20:43,175 --> 00:20:46,338
Er, thank you, Colonel Nozzle.
325
00:20:46,412 --> 00:20:48,403
That's Spigot.
326
00:20:50,082 --> 00:20:53,177
Odd customs these
Thembrians have.
327
00:20:54,186 --> 00:20:58,248
What a presentation. The
High Marshal will be so proud.
328
00:20:58,324 --> 00:21:00,850
People said they'd
never seen anything like it.
329
00:21:00,926 --> 00:21:03,918
Maybe I'm in the
wrong line of work.
330
00:21:03,996 --> 00:21:06,795
Maybe I should go
into... Dare I say it?
331
00:21:06,866 --> 00:21:08,459
Showbiz.
332
00:21:09,668 --> 00:21:11,659
I wanna thank you, Baloo.
333
00:21:11,737 --> 00:21:15,799
Colonel Spigot said I won't have to
be shot now that everything worked out.
334
00:21:15,875 --> 00:21:17,536
A simple flogging will do.
335
00:21:17,610 --> 00:21:19,601
Good for you, Dundy.
336
00:21:19,678 --> 00:21:23,444
I'm sorry I got you into
this in the first place.
337
00:21:23,516 --> 00:21:26,781
And we never did sell
a single hot dog, Baloo.
338
00:21:26,852 --> 00:21:30,083
Well, no, but we
made a lot of friends
339
00:21:30,156 --> 00:21:34,093
and isn't that what the
Friendship Festival's all about, Kit?
340
00:21:34,160 --> 00:21:36,288
Nice try, Papa Bear.
341
00:21:50,709 --> 00:21:52,973
Baloo, about this piano...
342
00:21:53,045 --> 00:21:57,141
Honest, Becky. We delivered
it to where you told us.
343
00:21:57,216 --> 00:22:00,709
Er, that's what I
was trying to tell you.
344
00:22:01,453 --> 00:22:04,479
I gave you the wrong address.
345
00:22:07,860 --> 00:22:11,091
Why me, Kit? Why me?
346
00:22:11,163 --> 00:22:14,224
Hey, Baloo, you
know what they say.
347
00:22:14,300 --> 00:22:17,201
It's a dog eat dog
world! [Laughs]
348
00:22:17,269 --> 00:22:20,000
Kit, if this piano
pushing don't kill me,
349
00:22:20,072 --> 00:22:22,166
your jokes sure will.
350
00:22:25,344 --> 00:22:31,016
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
351
00:22:31,083 --> 00:22:32,778
♪ Another tale to spin
352
00:22:33,719 --> 00:22:39,624
♪ TaleSpin ♪ TaleSpin ♪ Ooh-ooh
353
00:22:39,692 --> 00:22:42,024
♪ Another tale to spin
354
00:22:43,996 --> 00:22:47,330
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
355
00:22:47,399 --> 00:22:48,696
[Baloo] Ha ha ha!
356
00:22:51,704 --> 00:22:53,229
♪ TaleSpin I'
27669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.