All language subtitles for TaleSpin - Ep. 10 - Molly Coddled (480p - DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,233 [male voice] Ha ha ha ha ha ha! Spin it! 2 00:00:05,305 --> 00:00:08,468 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 3 00:00:08,542 --> 00:00:09,600 Let's begin it. 4 00:00:09,676 --> 00:00:13,544 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,716 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 6 00:00:18,785 --> 00:00:22,380 ♪ Friends for life through thick and thin with another tale to spin 7 00:00:22,456 --> 00:00:27,191 ♪ Oh-ee-yeah TaleSpin ♪ Oh-ee-yo TaleSpin 8 00:00:27,261 --> 00:00:30,822 ♪ All the trouble we get in with another tale to spin 9 00:00:30,898 --> 00:00:31,898 Spin it! 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,798 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh oh-oh oh-oh oh 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,336 Spin it, my friend. 12 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 Woo-hoe! 13 00:00:42,109 --> 00:00:44,134 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,771 ♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo 15 00:00:46,847 --> 00:00:49,043 ♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah Oh-ee-yo, oh-ee-yo 16 00:00:51,251 --> 00:00:53,196 ♪ Spin it, let's begin it, bear and grin it when you're in it 17 00:00:53,220 --> 00:00:55,814 ♪ You can win it in a minute when you spin it, spin it, spin it 18 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Ha ha! 19 00:00:56,957 --> 00:01:00,652 ♪ So spin it ♪ TaleSpin! I' 20 00:01:06,333 --> 00:01:08,631 [soft snoring] 21 00:01:10,337 --> 00:01:12,465 [bell clangs] 22 00:01:12,539 --> 00:01:14,803 [alarmed squawking] 23 00:01:18,545 --> 00:01:20,912 This time he's not getting away. 24 00:01:28,956 --> 00:01:30,788 [English accent] Blast. 25 00:01:48,709 --> 00:01:51,576 Time to find you a hiding place, my darling. 26 00:01:55,315 --> 00:01:56,976 Ah, just the thing. 27 00:02:09,963 --> 00:02:11,488 Drat! 28 00:02:21,875 --> 00:02:24,970 OK, Covington, hand it over! 29 00:02:25,045 --> 00:02:28,879 And let you cretins waste the wealth that talisman will bring? 30 00:02:28,949 --> 00:02:32,681 If you don't give us the doll, we're gonna waste you! 31 00:02:32,753 --> 00:02:36,621 Ah. Sweet deliverance. 32 00:02:36,690 --> 00:02:39,921 Who says the police are never around when you need them? 33 00:02:42,629 --> 00:02:44,654 Oo-oh! 34 00:02:53,607 --> 00:02:56,269 Oh, I beg your pardon, officers. 35 00:02:56,343 --> 00:02:59,779 Here you are, risking your lives to protect our community 36 00:02:59,846 --> 00:03:02,178 and I damage your motor car. 37 00:03:02,249 --> 00:03:05,219 I insist that you arrest me until I make reparations. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,888 Next time. 39 00:03:29,009 --> 00:03:31,535 Blast! This could take hours. 40 00:03:31,611 --> 00:03:35,377 What sort of slob would leave an airplane in such a state? 41 00:03:35,449 --> 00:03:36,712 [Kit] Baloo! 42 00:03:37,617 --> 00:03:40,052 - Hello? - Papa Bear. 43 00:03:40,120 --> 00:03:42,919 Miss Cunningham is gonna have a surprise inspection. 44 00:03:43,757 --> 00:03:45,316 Inspection? 45 00:03:45,392 --> 00:03:47,656 Yeah. She'll be here any minute. 46 00:03:47,728 --> 00:03:50,754 And you know what she said about, "A clean plane is..." 47 00:03:50,831 --> 00:03:54,096 "An efficient plane." I know, I know. 48 00:03:54,167 --> 00:03:56,761 We'd better get moving, Kit, boy. 49 00:04:06,980 --> 00:04:10,678 Say, how did you find out about this inspection? 50 00:04:10,751 --> 00:04:14,119 Uh... I accidentally read it on her calendar. 51 00:04:14,187 --> 00:04:18,215 You mean the very private, "trespassers will be shot" calendar 52 00:04:18,291 --> 00:04:20,282 that she keeps locked in her desk? 53 00:04:20,360 --> 00:04:21,794 That's the one. 54 00:04:21,862 --> 00:04:25,321 [chuckles] I love that boy! 55 00:04:29,903 --> 00:04:31,462 [Splash] 56 00:04:31,538 --> 00:04:34,030 Phew! That's the last of it. 57 00:04:34,107 --> 00:04:36,974 Let's get it out of here before Becky shows up. 58 00:04:37,043 --> 00:04:39,978 - Baloo! - It's her! 59 00:04:47,287 --> 00:04:49,688 Babe'? Oh, there you are. 60 00:04:51,391 --> 00:04:54,554 I'm seeing it and I still don't believe it. 61 00:04:54,628 --> 00:04:56,619 Baloo! 62 00:04:57,364 --> 00:05:00,459 Whoa there, Molly. What's with the get-up? 63 00:05:00,534 --> 00:05:04,232 I'm not Molly. I'm Danger Woman. 64 00:05:04,304 --> 00:05:07,797 Here to inspect my secret headquarters. 65 00:05:07,874 --> 00:05:12,869 It's the only way I could get her away from that silly radio program. 66 00:05:12,946 --> 00:05:17,907 Hey... What happened to all your neat garbage? 67 00:05:18,885 --> 00:05:24,051 Baloo, I have to admit that it looks like you're running a shipshape ship. 68 00:05:24,124 --> 00:05:28,027 Why, sure, Rebecca. Like you always say... 69 00:05:28,929 --> 00:05:32,866 A clean plane is an efficient plane. 70 00:05:34,434 --> 00:05:39,201 - You missed a piece. - Gee, how did that get there? 71 00:05:39,272 --> 00:05:40,364 Well? 72 00:05:41,741 --> 00:05:43,402 OK. 73 00:05:47,147 --> 00:05:50,777 - Got it. - Oh, boy! This is more like it. 74 00:05:50,851 --> 00:05:55,880 I thought the air-freight business would be full of adventure and romance. 75 00:05:55,956 --> 00:05:58,618 All I get is clutter and disorder. 76 00:05:58,692 --> 00:06:01,889 Where's the glamour? Where's the excitement? 77 00:06:01,962 --> 00:06:04,226 Don't worry, Mommy. 78 00:06:04,297 --> 00:06:08,894 There's always clamor and incitement when Danger Woman's on the job. 79 00:06:08,969 --> 00:06:13,099 Honey, I wouldn't trade you or Danger Woman for anything. 80 00:06:14,040 --> 00:06:19,274 But what I wouldn't give to meet someone with charm, with culture, 81 00:06:19,346 --> 00:06:22,111 a real man of the world. 82 00:06:22,182 --> 00:06:27,985 I beg your pardon, but I am looking for a Ms. Rebecca Cunningham. 83 00:06:28,054 --> 00:06:31,388 I... I'm Rebecca Cunningham. 84 00:06:31,458 --> 00:06:37,454 Ah, Rebecca. A name for royalty and it suits you so well, my dear. 85 00:06:37,530 --> 00:06:39,521 My name is Covington. 86 00:06:42,435 --> 00:06:45,735 - Oh, my! - Oh, brother! 87 00:06:45,805 --> 00:06:50,402 He sounds like the guys Danger Woman's always beating up. 88 00:06:50,477 --> 00:06:55,074 You must be Baloo, master of the world-famous Sea Duck. 89 00:06:55,148 --> 00:06:57,515 Ah, the tales I've been told. 90 00:06:57,584 --> 00:07:03,079 You have? Well, now. I have been through a scrape or two or three. 91 00:07:03,156 --> 00:07:06,353 Who is this darling little girl? 92 00:07:06,426 --> 00:07:10,260 And how did she get to be so cute? 93 00:07:10,330 --> 00:07:13,027 - You stay away from my mommy! - Ow! 94 00:07:13,099 --> 00:07:14,498 Molly! 95 00:07:14,567 --> 00:07:18,663 Be nice to Mr. Covington. He was just trying to say hello. 96 00:07:18,738 --> 00:07:22,038 [Baloo] I don't know what you heard about the Sea Duck, 97 00:07:22,108 --> 00:07:25,100 but there's not a plane in the sky like her. 98 00:07:25,178 --> 00:07:27,306 What's this? 99 00:07:27,380 --> 00:07:29,781 Wow! A doll. 100 00:07:29,849 --> 00:07:33,683 She'll look a hurricane in the eye and never blink. 101 00:07:38,024 --> 00:07:41,619 Oh, may I see that, my dear? 102 00:07:41,695 --> 00:07:42,958 No! 103 00:07:43,029 --> 00:07:44,360 Molly! 104 00:07:44,431 --> 00:07:47,560 It's my doll. I found it. 105 00:07:47,634 --> 00:07:51,969 - I can have it, can't I, Baloo? - Why, sure, honey. 106 00:07:52,038 --> 00:07:55,702 Oh, Mr. Covington, I don't know what has gotten into the child. 107 00:07:55,775 --> 00:08:00,713 Oh, it's forgotten. And, please, just call me Covington. 108 00:08:00,780 --> 00:08:02,771 We can't remain so formal 109 00:08:02,849 --> 00:08:08,310 if you and I and your delightful child and her little wooden playmate 110 00:08:08,388 --> 00:08:11,688 are to become good friends, can we? 111 00:08:11,758 --> 00:08:14,784 All right... Covington. 112 00:09:21,061 --> 00:09:24,793 Molly, I want to talk to you about Mr. Covington. 113 00:09:24,864 --> 00:09:28,960 You do realize that Covington has become very special to me? 114 00:09:29,803 --> 00:09:34,240 I know, Mommy, but Kara and Milly think he's creepy. 115 00:09:34,307 --> 00:09:36,776 They want me to be happy, don't they? 116 00:09:36,843 --> 00:09:39,835 For sure, Mommy, but... 117 00:09:39,913 --> 00:09:45,408 Oh. They'll try real hard to like Mr. Covington. 118 00:09:45,485 --> 00:09:48,455 Oh, thank you, honey. 119 00:09:52,258 --> 00:09:57,355 But I won't. Creepy isn't getting you or my mommy. 120 00:09:59,866 --> 00:10:04,167 Where is that wonderful child of yours tonight? 121 00:10:04,237 --> 00:10:09,038 [giggles] I talked Danger Woman into spending the evening with her dolls. 122 00:10:09,109 --> 00:10:13,068 Dolls? Indeed. How sweet. 123 00:10:13,146 --> 00:10:16,480 I should at least say hello to the little girl. Oh... 124 00:10:17,851 --> 00:10:20,786 Covington! Are you all right? 125 00:10:20,854 --> 00:10:23,846 - Quite frankly, I don't know. - Here, sit down. 126 00:10:27,961 --> 00:10:31,124 Look, his haircut fell off. 127 00:10:33,833 --> 00:10:36,530 - Molly! - Uh-oh. 128 00:10:36,603 --> 00:10:38,367 Young lady, we have to talk. 129 00:10:41,541 --> 00:10:45,876 That does it! I'm going to get that doll tonight. 130 00:10:45,945 --> 00:10:49,210 And I think I know just how to do it. 131 00:10:51,885 --> 00:10:54,149 Molly, what am I going to do with you? 132 00:10:54,220 --> 00:10:58,885 My dear! Baloo just called. There's been a robbery at your offices. 133 00:10:59,959 --> 00:11:02,360 Oh, my goodness. Covington, I... 134 00:11:02,428 --> 00:11:06,490 You know, Rebecca, that you can always count on me in a crisis. 135 00:11:06,566 --> 00:11:09,866 I shall remain here and protect your daughter. 136 00:11:09,936 --> 00:11:12,701 Oh, thank you, Covey. You're an angel. 137 00:11:12,772 --> 00:11:16,470 Mommy, please. We want to come with you. 138 00:11:16,543 --> 00:11:20,844 No. I've had enough of your shenanigans tonight. You'll be safe with Covington. 139 00:11:22,682 --> 00:11:25,674 Never fear. I'll have everything well in hand. 140 00:11:26,486 --> 00:11:30,150 As soon as you give me that doll. 141 00:11:34,994 --> 00:11:40,433 Now, are you going to let Covington see your doll or not? 142 00:11:40,500 --> 00:11:42,332 - Not! - Ow! 143 00:11:44,103 --> 00:11:47,903 Open up, you little brat, or I'll break it down! 144 00:11:47,974 --> 00:11:51,239 I'm sorry, Milly, but Kara has to run away. 145 00:11:51,311 --> 00:11:54,838 You two say goodbye while I figure out what to do. 146 00:11:54,914 --> 00:11:57,679 All right. You asked for it. 147 00:12:05,925 --> 00:12:09,088 Leaving without your baby-sittefs permission, my dear? 148 00:12:09,162 --> 00:12:11,153 Naughty, naughty- 149 00:12:11,231 --> 00:12:14,929 Now, give me that doll, you little wretch. It's worth millions. 150 00:12:15,001 --> 00:12:18,995 Millions? Mommy needs millions more than you. 151 00:12:20,073 --> 00:12:23,168 No, no, no. Not the shins. Oh! 152 00:12:31,851 --> 00:12:34,650 Don't be afraid, Kara. I'll take care... 153 00:12:34,721 --> 00:12:36,519 _ Got You! " No!" 154 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 Drat! 155 00:12:43,363 --> 00:12:44,626 Oh... Ah! 156 00:12:50,903 --> 00:12:53,167 Just wait till I tell my mommy. 157 00:12:53,840 --> 00:12:56,866 Don't six-year-olds ever get tired? 158 00:12:58,645 --> 00:13:02,639 For the eighth time, Rebecca, we didn't call. 159 00:13:02,715 --> 00:13:05,582 - Honest, Miss Cunningham. - Something's not right. 160 00:13:05,652 --> 00:13:08,019 Come on. We'd better check this out. 161 00:13:10,423 --> 00:13:12,585 Mommy! Baloo! 162 00:13:12,659 --> 00:13:15,094 [Covington panting] Ah-ha! 163 00:13:22,168 --> 00:13:23,863 Molly! Covington! 164 00:13:26,105 --> 00:13:29,735 - Maybe they went to Higher For Hire. - Oh, I hope so. 165 00:13:34,314 --> 00:13:35,314 Shh. 166 00:13:38,951 --> 00:13:40,783 Now I have her. 167 00:13:40,853 --> 00:13:44,187 We have to be smart as Danger Woman. 168 00:13:52,532 --> 00:13:56,526 Just give Covey-wovey the doll and you can go home. 169 00:13:56,602 --> 00:13:58,730 [car approaches] 170 00:13:58,805 --> 00:14:01,467 Baloo, check the Duck and I'll check the office. 171 00:14:01,541 --> 00:14:04,636 Blast! No, you don't. 172 00:14:15,355 --> 00:14:16,914 [crash] 173 00:14:20,993 --> 00:14:22,927 - Did you hear something? - Uh-uh. 174 00:14:27,033 --> 00:14:28,033 Uh-oh. 175 00:14:28,901 --> 00:14:30,596 Ah! OW! 176 00:14:30,670 --> 00:14:32,331 I hate that. 177 00:14:32,405 --> 00:14:37,343 Don't think it hasn't been fun, but this was intended for other hands than yours. 178 00:14:41,114 --> 00:14:44,277 Gentlemen. What an opportune arrival. 179 00:14:44,350 --> 00:14:48,719 Let me guess. You was just on your way to deliver the doll 180 00:14:48,788 --> 00:14:51,052 when we happened to bump into you. 181 00:14:51,124 --> 00:14:54,059 Yes. How very perceptive of you. 182 00:14:55,461 --> 00:14:59,398 Here it is, Arnold. The stuff that dreams are made of. 183 00:14:59,465 --> 00:15:00,864 Yeah. 184 00:15:01,300 --> 00:15:02,961 [doll] Mama! 185 00:15:05,271 --> 00:15:09,003 Wait! I know a sure-fire way to get that doll... 186 00:15:10,109 --> 00:15:12,373 with this one. 187 00:15:16,749 --> 00:15:20,049 Yes. And she's dressed like Danger Woman. 188 00:15:20,119 --> 00:15:22,213 I hope Molly's all right. 189 00:15:22,288 --> 00:15:26,282 That's right. Danger Woman! Like on the radio! 190 00:15:26,359 --> 00:15:28,350 - [door slams] - The Sea Duck! 191 00:15:28,428 --> 00:15:30,419 [crashing and smashing] 192 00:15:33,900 --> 00:15:36,335 I know you're here somewhere. 193 00:15:39,105 --> 00:15:40,197 At last! 194 00:15:40,273 --> 00:15:42,640 [Rebecca] Covington? 195 00:15:42,708 --> 00:15:45,803 I thought you were supposed to be baby-sitting. 196 00:15:45,878 --> 00:15:49,047 I... Oh... Well, I... 197 00:15:49,115 --> 00:15:53,916 Oh, Rebecca, darling, forgive me. Molly has been kidnapped. 198 00:15:54,720 --> 00:15:58,657 - Kidnapped? - Calm down, Baloo. I'll handle this. 199 00:15:58,724 --> 00:16:02,718 - Kidnapped?! - She's been taken to Skull Island. 200 00:16:02,795 --> 00:16:04,729 Until they get this doll. 201 00:16:04,797 --> 00:16:07,425 So let's give it to them. Come on. 202 00:16:07,500 --> 00:16:09,992 Oh, it's my fault she's gone. 203 00:16:10,069 --> 00:16:13,369 If only I wasn't allergic to pain! 204 00:16:14,373 --> 00:16:17,900 - I shall deliver it. - Now, hold it. 205 00:16:17,977 --> 00:16:21,174 Haven't you been sniffing around after this doll? 206 00:16:21,247 --> 00:16:24,148 I have no notion what you could mean. 207 00:16:24,217 --> 00:16:27,187 I feel responsible for Molly, that's all. 208 00:16:27,253 --> 00:16:30,848 Don't worry. We're all going. We'd never make you do this by yourself. 209 00:16:30,923 --> 00:16:33,722 Thank you so very much. 210 00:16:37,330 --> 00:16:39,389 - [thudding] - Oh! Ow! My shins! 211 00:16:39,465 --> 00:16:41,126 'Oh! OW! - Oh! 212 00:16:41,200 --> 00:16:44,693 - Ow! Grab her! - Oh! You grab her! 213 00:16:44,770 --> 00:16:49,105 When I see Covington again, I'm gonna pop him like a balloon. 214 00:16:50,343 --> 00:16:55,543 - Why would anybody want this ugly doll? - Sentimental value? 215 00:16:55,615 --> 00:16:57,879 Covington, I don't know what's going on. 216 00:16:57,950 --> 00:17:01,045 All I want is to get Molly back safe, and soon. 217 00:17:01,120 --> 00:17:05,751 I got romance and adventure and may have lost my daughter in the process. 218 00:17:08,694 --> 00:17:10,685 - [thudding] - Ow! Ouch! 219 00:17:10,763 --> 00:17:12,561 Oh! OW! Oh! 220 00:17:14,333 --> 00:17:16,802 Remind me to give up kidnapping. 221 00:17:18,471 --> 00:17:20,735 At least she don't weigh much. 222 00:17:25,745 --> 00:17:28,407 [Kit] There they are. 223 00:17:30,816 --> 00:17:33,217 - Here's the doll, Baloo. - Thanks. 224 00:17:35,221 --> 00:17:38,020 Here's what you want. Now, where's the girl? 225 00:17:38,090 --> 00:17:41,116 - Let's see it. - No. Molly first. 226 00:17:41,193 --> 00:17:42,888 Why not? 227 00:17:46,265 --> 00:17:47,494 Qtips! 228 00:17:49,735 --> 00:17:51,726 Grab the doll! 229 00:17:54,540 --> 00:17:55,769 Mama! 230 00:17:55,841 --> 00:17:57,969 Hey, Covington, it's the wrong... 231 00:17:58,611 --> 00:18:01,444 Covington? Where is he? 232 00:18:01,514 --> 00:18:04,506 That dirty double-crosser must have pulled a switch. 233 00:18:04,584 --> 00:18:06,678 Never mind him. Where's Molly? 234 00:18:06,752 --> 00:18:09,847 You want the girl, we want Covington. 235 00:18:09,922 --> 00:18:13,722 I know where we'll probably find him. Come on. 236 00:18:19,065 --> 00:18:21,193 [snapping] 237 00:18:22,635 --> 00:18:26,071 It's old creepy and he's got Kara. 238 00:18:35,548 --> 00:18:39,178 I've done it. Riches beyond imagining. 239 00:18:48,828 --> 00:18:51,695 The treasure must be near. I can sense it. 240 00:18:51,764 --> 00:18:54,597 All I need is a... sign! 241 00:19:01,774 --> 00:19:03,868 [rumbling and whirring] 242 00:19:15,254 --> 00:19:18,588 I hope someone somewhere is enjoying all this. 243 00:19:31,637 --> 00:19:35,267 Oh, no more. Please, no more. 244 00:19:42,348 --> 00:19:46,945 I've got it. The largest ruby in the world. 245 00:19:47,019 --> 00:19:51,718 Oh, no one can stop me now. It's finally mine. 246 00:19:51,791 --> 00:19:53,657 It's my mommy's! 247 00:19:56,729 --> 00:19:58,254 Not you again! 248 00:20:03,836 --> 00:20:06,828 There's no way out, you little rug rat. 249 00:20:14,914 --> 00:20:19,249 - Hand over that dolly. - You can't have her! 250 00:20:23,022 --> 00:20:27,960 - You never loved my mommy! - Hah! Don't make me laugh. 251 00:20:28,027 --> 00:20:31,622 She was just an easy way to get to you and the doll. 252 00:20:31,697 --> 00:20:34,860 - Now, give it to me! - No! 253 00:20:37,036 --> 00:20:39,596 Easy way?! 254 00:20:39,672 --> 00:20:45,042 Why, you two-faced, thimble-headed, no-account... man! 255 00:20:45,111 --> 00:20:47,170 Uh... Rebecca, my peach. 256 00:20:47,246 --> 00:20:49,340 I was only thinking of you. 257 00:20:49,415 --> 00:20:52,942 Oh? What about your partners? 258 00:20:53,018 --> 00:20:57,353 Those hairy imbeciles? Oh, I could lose them in a phone booth. 259 00:20:57,423 --> 00:20:59,414 Hiya, "partner." 260 00:21:00,126 --> 00:21:01,126 Whoops! 261 00:21:04,230 --> 00:21:06,528 |-|-| didn't mean it, chaps. 262 00:21:06,599 --> 00:21:09,034 It was just a joke. 263 00:21:09,101 --> 00:21:11,195 Can't you take a joke? 264 00:21:11,270 --> 00:21:15,537 - The question is, can you take it? - Yeah! 265 00:21:21,413 --> 00:21:24,246 Too bad these things don't come with brains. 266 00:21:25,718 --> 00:21:28,551 Oh, Molly. Thank goodness you're safe. 267 00:21:32,358 --> 00:21:36,352 Ah, Mommy, you shouldn't have been scared. 268 00:21:36,428 --> 00:21:39,591 Danger Woman always wins. 269 00:21:39,665 --> 00:21:43,192 But I'm sorry you didn't get the millions. 270 00:21:43,269 --> 00:21:44,327 Yeah. 271 00:21:44,403 --> 00:21:49,773 And I'm sorry that Covington cat turned out so low-down and dog dirty. 272 00:21:49,842 --> 00:21:53,107 Thank you, Baloo. But I got what I wanted. 273 00:21:53,179 --> 00:21:57,707 And I found out you're all the adventure and romance I need. 274 00:21:57,783 --> 00:22:01,913 Yeah? Just wait till you tune in next week. 275 00:22:01,987 --> 00:22:06,720 Same Danger time, same Danger channel. 276 00:22:06,792 --> 00:22:10,023 [Rebecca chuckles] I wouldn't miss it for the world. 277 00:22:16,435 --> 00:22:17,732 ♪ TaleSpin 278 00:22:18,604 --> 00:22:19,765 ♪ TaleSpin 279 00:22:20,339 --> 00:22:26,172 ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin ♪ TaleSpin 280 00:22:27,046 --> 00:22:28,377 ♪ TaleSpin 281 00:22:28,714 --> 00:22:32,241 ♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin 282 00:22:35,187 --> 00:22:38,589 ♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh oh-oh Oh-oh oh-oh oh 283 00:22:38,657 --> 00:22:39,886 [Baloo] Ha ha ha! 284 00:22:42,962 --> 00:22:44,157 ♪ TaleSpin I' 21599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.