Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,233
[male voice] Ha ha
ha ha ha ha! Spin it!
2
00:00:05,305 --> 00:00:08,468
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,600
Let's begin it.
4
00:00:09,676 --> 00:00:13,544
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
5
00:00:13,614 --> 00:00:18,716
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
6
00:00:18,785 --> 00:00:22,380
♪ Friends for life through thick
and thin with another tale to spin
7
00:00:22,456 --> 00:00:27,191
♪ Oh-ee-yeah TaleSpin
♪ Oh-ee-yo TaleSpin
8
00:00:27,261 --> 00:00:30,822
♪ All the trouble we get
in with another tale to spin
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
Spin it!
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,798
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh oh-oh oh-oh oh
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,336
Spin it, my friend.
12
00:00:37,604 --> 00:00:39,197
Woo-hoe!
13
00:00:42,109 --> 00:00:44,134
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
14
00:00:44,211 --> 00:00:46,771
♪ Oh-ee-yo, oh-ee-yo
15
00:00:46,847 --> 00:00:49,043
♪ Oh-ee-yeah, oh-ee-yeah
Oh-ee-yo, oh-ee-yo
16
00:00:51,251 --> 00:00:53,196
♪ Spin it, let's begin it, bear
and grin it when you're in it
17
00:00:53,220 --> 00:00:55,814
♪ You can win it in a minute
when you spin it, spin it, spin it
18
00:00:55,889 --> 00:00:56,889
Ha ha!
19
00:00:56,957 --> 00:01:00,652
♪ So spin it ♪ TaleSpin! I'
20
00:01:06,333 --> 00:01:08,631
[soft snoring]
21
00:01:10,337 --> 00:01:12,465
[bell clangs]
22
00:01:12,539 --> 00:01:14,803
[alarmed squawking]
23
00:01:18,545 --> 00:01:20,912
This time he's not getting away.
24
00:01:28,956 --> 00:01:30,788
[English accent] Blast.
25
00:01:48,709 --> 00:01:51,576
Time to find you a
hiding place, my darling.
26
00:01:55,315 --> 00:01:56,976
Ah, just the thing.
27
00:02:09,963 --> 00:02:11,488
Drat!
28
00:02:21,875 --> 00:02:24,970
OK, Covington, hand it over!
29
00:02:25,045 --> 00:02:28,879
And let you cretins waste the
wealth that talisman will bring?
30
00:02:28,949 --> 00:02:32,681
If you don't give us the
doll, we're gonna waste you!
31
00:02:32,753 --> 00:02:36,621
Ah. Sweet deliverance.
32
00:02:36,690 --> 00:02:39,921
Who says the police are never
around when you need them?
33
00:02:42,629 --> 00:02:44,654
Oo-oh!
34
00:02:53,607 --> 00:02:56,269
Oh, I beg your pardon, officers.
35
00:02:56,343 --> 00:02:59,779
Here you are, risking your
lives to protect our community
36
00:02:59,846 --> 00:03:02,178
and I damage your motor car.
37
00:03:02,249 --> 00:03:05,219
I insist that you arrest me
until I make reparations.
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,888
Next time.
39
00:03:29,009 --> 00:03:31,535
Blast! This could take hours.
40
00:03:31,611 --> 00:03:35,377
What sort of slob would leave
an airplane in such a state?
41
00:03:35,449 --> 00:03:36,712
[Kit] Baloo!
42
00:03:37,617 --> 00:03:40,052
- Hello?
- Papa Bear.
43
00:03:40,120 --> 00:03:42,919
Miss Cunningham is gonna
have a surprise inspection.
44
00:03:43,757 --> 00:03:45,316
Inspection?
45
00:03:45,392 --> 00:03:47,656
Yeah. She'll be here any minute.
46
00:03:47,728 --> 00:03:50,754
And you know what she
said about, "A clean plane is..."
47
00:03:50,831 --> 00:03:54,096
"An efficient plane."
I know, I know.
48
00:03:54,167 --> 00:03:56,761
We'd better get
moving, Kit, boy.
49
00:04:06,980 --> 00:04:10,678
Say, how did you find
out about this inspection?
50
00:04:10,751 --> 00:04:14,119
Uh... I accidentally
read it on her calendar.
51
00:04:14,187 --> 00:04:18,215
You mean the very private,
"trespassers will be shot" calendar
52
00:04:18,291 --> 00:04:20,282
that she keeps
locked in her desk?
53
00:04:20,360 --> 00:04:21,794
That's the one.
54
00:04:21,862 --> 00:04:25,321
[chuckles] I love that boy!
55
00:04:29,903 --> 00:04:31,462
[Splash]
56
00:04:31,538 --> 00:04:34,030
Phew! That's the last of it.
57
00:04:34,107 --> 00:04:36,974
Let's get it out of here
before Becky shows up.
58
00:04:37,043 --> 00:04:39,978
- Baloo!
- It's her!
59
00:04:47,287 --> 00:04:49,688
Babe'? Oh, there you are.
60
00:04:51,391 --> 00:04:54,554
I'm seeing it and I
still don't believe it.
61
00:04:54,628 --> 00:04:56,619
Baloo!
62
00:04:57,364 --> 00:05:00,459
Whoa there, Molly.
What's with the get-up?
63
00:05:00,534 --> 00:05:04,232
I'm not Molly. I'm Danger Woman.
64
00:05:04,304 --> 00:05:07,797
Here to inspect my
secret headquarters.
65
00:05:07,874 --> 00:05:12,869
It's the only way I could get her
away from that silly radio program.
66
00:05:12,946 --> 00:05:17,907
Hey... What happened
to all your neat garbage?
67
00:05:18,885 --> 00:05:24,051
Baloo, I have to admit that it looks
like you're running a shipshape ship.
68
00:05:24,124 --> 00:05:28,027
Why, sure, Rebecca.
Like you always say...
69
00:05:28,929 --> 00:05:32,866
A clean plane is
an efficient plane.
70
00:05:34,434 --> 00:05:39,201
- You missed a piece.
- Gee, how did that get there?
71
00:05:39,272 --> 00:05:40,364
Well?
72
00:05:41,741 --> 00:05:43,402
OK.
73
00:05:47,147 --> 00:05:50,777
- Got it.
- Oh, boy! This is more like it.
74
00:05:50,851 --> 00:05:55,880
I thought the air-freight business
would be full of adventure and romance.
75
00:05:55,956 --> 00:05:58,618
All I get is clutter
and disorder.
76
00:05:58,692 --> 00:06:01,889
Where's the glamour?
Where's the excitement?
77
00:06:01,962 --> 00:06:04,226
Don't worry, Mommy.
78
00:06:04,297 --> 00:06:08,894
There's always clamor and incitement
when Danger Woman's on the job.
79
00:06:08,969 --> 00:06:13,099
Honey, I wouldn't trade you
or Danger Woman for anything.
80
00:06:14,040 --> 00:06:19,274
But what I wouldn't give to meet
someone with charm, with culture,
81
00:06:19,346 --> 00:06:22,111
a real man of the world.
82
00:06:22,182 --> 00:06:27,985
I beg your pardon, but I am looking
for a Ms. Rebecca Cunningham.
83
00:06:28,054 --> 00:06:31,388
I... I'm Rebecca Cunningham.
84
00:06:31,458 --> 00:06:37,454
Ah, Rebecca. A name for royalty
and it suits you so well, my dear.
85
00:06:37,530 --> 00:06:39,521
My name is Covington.
86
00:06:42,435 --> 00:06:45,735
- Oh, my!
- Oh, brother!
87
00:06:45,805 --> 00:06:50,402
He sounds like the guys Danger
Woman's always beating up.
88
00:06:50,477 --> 00:06:55,074
You must be Baloo, master
of the world-famous Sea Duck.
89
00:06:55,148 --> 00:06:57,515
Ah, the tales I've been told.
90
00:06:57,584 --> 00:07:03,079
You have? Well, now. I have been
through a scrape or two or three.
91
00:07:03,156 --> 00:07:06,353
Who is this darling little girl?
92
00:07:06,426 --> 00:07:10,260
And how did she
get to be so cute?
93
00:07:10,330 --> 00:07:13,027
- You stay away from my mommy!
- Ow!
94
00:07:13,099 --> 00:07:14,498
Molly!
95
00:07:14,567 --> 00:07:18,663
Be nice to Mr. Covington.
He was just trying to say hello.
96
00:07:18,738 --> 00:07:22,038
[Baloo] I don't know what
you heard about the Sea Duck,
97
00:07:22,108 --> 00:07:25,100
but there's not a
plane in the sky like her.
98
00:07:25,178 --> 00:07:27,306
What's this?
99
00:07:27,380 --> 00:07:29,781
Wow! A doll.
100
00:07:29,849 --> 00:07:33,683
She'll look a hurricane
in the eye and never blink.
101
00:07:38,024 --> 00:07:41,619
Oh, may I see that, my dear?
102
00:07:41,695 --> 00:07:42,958
No!
103
00:07:43,029 --> 00:07:44,360
Molly!
104
00:07:44,431 --> 00:07:47,560
It's my doll. I found it.
105
00:07:47,634 --> 00:07:51,969
- I can have it, can't I, Baloo?
- Why, sure, honey.
106
00:07:52,038 --> 00:07:55,702
Oh, Mr. Covington, I don't know
what has gotten into the child.
107
00:07:55,775 --> 00:08:00,713
Oh, it's forgotten. And,
please, just call me Covington.
108
00:08:00,780 --> 00:08:02,771
We can't remain so formal
109
00:08:02,849 --> 00:08:08,310
if you and I and your delightful
child and her little wooden playmate
110
00:08:08,388 --> 00:08:11,688
are to become good
friends, can we?
111
00:08:11,758 --> 00:08:14,784
All right... Covington.
112
00:09:21,061 --> 00:09:24,793
Molly, I want to talk to
you about Mr. Covington.
113
00:09:24,864 --> 00:09:28,960
You do realize that Covington
has become very special to me?
114
00:09:29,803 --> 00:09:34,240
I know, Mommy, but Kara
and Milly think he's creepy.
115
00:09:34,307 --> 00:09:36,776
They want me to
be happy, don't they?
116
00:09:36,843 --> 00:09:39,835
For sure, Mommy, but...
117
00:09:39,913 --> 00:09:45,408
Oh. They'll try real hard
to like Mr. Covington.
118
00:09:45,485 --> 00:09:48,455
Oh, thank you, honey.
119
00:09:52,258 --> 00:09:57,355
But I won't. Creepy isn't
getting you or my mommy.
120
00:09:59,866 --> 00:10:04,167
Where is that wonderful
child of yours tonight?
121
00:10:04,237 --> 00:10:09,038
[giggles] I talked Danger Woman
into spending the evening with her dolls.
122
00:10:09,109 --> 00:10:13,068
Dolls? Indeed. How sweet.
123
00:10:13,146 --> 00:10:16,480
I should at least say
hello to the little girl. Oh...
124
00:10:17,851 --> 00:10:20,786
Covington! Are you all right?
125
00:10:20,854 --> 00:10:23,846
- Quite frankly, I don't know.
- Here, sit down.
126
00:10:27,961 --> 00:10:31,124
Look, his haircut fell off.
127
00:10:33,833 --> 00:10:36,530
- Molly!
- Uh-oh.
128
00:10:36,603 --> 00:10:38,367
Young lady, we have to talk.
129
00:10:41,541 --> 00:10:45,876
That does it! I'm going
to get that doll tonight.
130
00:10:45,945 --> 00:10:49,210
And I think I know
just how to do it.
131
00:10:51,885 --> 00:10:54,149
Molly, what am I
going to do with you?
132
00:10:54,220 --> 00:10:58,885
My dear! Baloo just called. There's
been a robbery at your offices.
133
00:10:59,959 --> 00:11:02,360
Oh, my goodness. Covington, I...
134
00:11:02,428 --> 00:11:06,490
You know, Rebecca, that you
can always count on me in a crisis.
135
00:11:06,566 --> 00:11:09,866
I shall remain here and
protect your daughter.
136
00:11:09,936 --> 00:11:12,701
Oh, thank you,
Covey. You're an angel.
137
00:11:12,772 --> 00:11:16,470
Mommy, please. We
want to come with you.
138
00:11:16,543 --> 00:11:20,844
No. I've had enough of your shenanigans
tonight. You'll be safe with Covington.
139
00:11:22,682 --> 00:11:25,674
Never fear. I'll have
everything well in hand.
140
00:11:26,486 --> 00:11:30,150
As soon as you
give me that doll.
141
00:11:34,994 --> 00:11:40,433
Now, are you going to let
Covington see your doll or not?
142
00:11:40,500 --> 00:11:42,332
- Not!
- Ow!
143
00:11:44,103 --> 00:11:47,903
Open up, you little
brat, or I'll break it down!
144
00:11:47,974 --> 00:11:51,239
I'm sorry, Milly, but
Kara has to run away.
145
00:11:51,311 --> 00:11:54,838
You two say goodbye
while I figure out what to do.
146
00:11:54,914 --> 00:11:57,679
All right. You asked for it.
147
00:12:05,925 --> 00:12:09,088
Leaving without your
baby-sittefs permission, my dear?
148
00:12:09,162 --> 00:12:11,153
Naughty, naughty-
149
00:12:11,231 --> 00:12:14,929
Now, give me that doll, you
little wretch. It's worth millions.
150
00:12:15,001 --> 00:12:18,995
Millions? Mommy needs
millions more than you.
151
00:12:20,073 --> 00:12:23,168
No, no, no. Not the shins. Oh!
152
00:12:31,851 --> 00:12:34,650
Don't be afraid,
Kara. I'll take care...
153
00:12:34,721 --> 00:12:36,519
_ Got You! " No!"
154
00:12:37,190 --> 00:12:38,190
Drat!
155
00:12:43,363 --> 00:12:44,626
Oh... Ah!
156
00:12:50,903 --> 00:12:53,167
Just wait till I tell my mommy.
157
00:12:53,840 --> 00:12:56,866
Don't six-year-olds
ever get tired?
158
00:12:58,645 --> 00:13:02,639
For the eighth time,
Rebecca, we didn't call.
159
00:13:02,715 --> 00:13:05,582
- Honest, Miss Cunningham.
- Something's not right.
160
00:13:05,652 --> 00:13:08,019
Come on. We'd
better check this out.
161
00:13:10,423 --> 00:13:12,585
Mommy! Baloo!
162
00:13:12,659 --> 00:13:15,094
[Covington panting] Ah-ha!
163
00:13:22,168 --> 00:13:23,863
Molly! Covington!
164
00:13:26,105 --> 00:13:29,735
- Maybe they went to Higher For Hire.
- Oh, I hope so.
165
00:13:34,314 --> 00:13:35,314
Shh.
166
00:13:38,951 --> 00:13:40,783
Now I have her.
167
00:13:40,853 --> 00:13:44,187
We have to be smart
as Danger Woman.
168
00:13:52,532 --> 00:13:56,526
Just give Covey-wovey the
doll and you can go home.
169
00:13:56,602 --> 00:13:58,730
[car approaches]
170
00:13:58,805 --> 00:14:01,467
Baloo, check the Duck
and I'll check the office.
171
00:14:01,541 --> 00:14:04,636
Blast! No, you don't.
172
00:14:15,355 --> 00:14:16,914
[crash]
173
00:14:20,993 --> 00:14:22,927
- Did you hear something?
- Uh-uh.
174
00:14:27,033 --> 00:14:28,033
Uh-oh.
175
00:14:28,901 --> 00:14:30,596
Ah! OW!
176
00:14:30,670 --> 00:14:32,331
I hate that.
177
00:14:32,405 --> 00:14:37,343
Don't think it hasn't been fun, but this
was intended for other hands than yours.
178
00:14:41,114 --> 00:14:44,277
Gentlemen. What
an opportune arrival.
179
00:14:44,350 --> 00:14:48,719
Let me guess. You was just
on your way to deliver the doll
180
00:14:48,788 --> 00:14:51,052
when we happened
to bump into you.
181
00:14:51,124 --> 00:14:54,059
Yes. How very perceptive of you.
182
00:14:55,461 --> 00:14:59,398
Here it is, Arnold. The stuff
that dreams are made of.
183
00:14:59,465 --> 00:15:00,864
Yeah.
184
00:15:01,300 --> 00:15:02,961
[doll] Mama!
185
00:15:05,271 --> 00:15:09,003
Wait! I know a sure-fire
way to get that doll...
186
00:15:10,109 --> 00:15:12,373
with this one.
187
00:15:16,749 --> 00:15:20,049
Yes. And she's dressed
like Danger Woman.
188
00:15:20,119 --> 00:15:22,213
I hope Molly's all right.
189
00:15:22,288 --> 00:15:26,282
That's right. Danger
Woman! Like on the radio!
190
00:15:26,359 --> 00:15:28,350
- [door slams]
- The Sea Duck!
191
00:15:28,428 --> 00:15:30,419
[crashing and smashing]
192
00:15:33,900 --> 00:15:36,335
I know you're here somewhere.
193
00:15:39,105 --> 00:15:40,197
At last!
194
00:15:40,273 --> 00:15:42,640
[Rebecca] Covington?
195
00:15:42,708 --> 00:15:45,803
I thought you were
supposed to be baby-sitting.
196
00:15:45,878 --> 00:15:49,047
I... Oh... Well, I...
197
00:15:49,115 --> 00:15:53,916
Oh, Rebecca, darling, forgive
me. Molly has been kidnapped.
198
00:15:54,720 --> 00:15:58,657
- Kidnapped?
- Calm down, Baloo. I'll handle this.
199
00:15:58,724 --> 00:16:02,718
- Kidnapped?!
- She's been taken to Skull Island.
200
00:16:02,795 --> 00:16:04,729
Until they get this doll.
201
00:16:04,797 --> 00:16:07,425
So let's give it to
them. Come on.
202
00:16:07,500 --> 00:16:09,992
Oh, it's my fault she's gone.
203
00:16:10,069 --> 00:16:13,369
If only I wasn't
allergic to pain!
204
00:16:14,373 --> 00:16:17,900
- I shall deliver it.
- Now, hold it.
205
00:16:17,977 --> 00:16:21,174
Haven't you been sniffing
around after this doll?
206
00:16:21,247 --> 00:16:24,148
I have no notion
what you could mean.
207
00:16:24,217 --> 00:16:27,187
I feel responsible
for Molly, that's all.
208
00:16:27,253 --> 00:16:30,848
Don't worry. We're all going. We'd
never make you do this by yourself.
209
00:16:30,923 --> 00:16:33,722
Thank you so very much.
210
00:16:37,330 --> 00:16:39,389
- [thudding]
- Oh! Ow! My shins!
211
00:16:39,465 --> 00:16:41,126
'Oh! OW!
- Oh!
212
00:16:41,200 --> 00:16:44,693
- Ow! Grab her!
- Oh! You grab her!
213
00:16:44,770 --> 00:16:49,105
When I see Covington again,
I'm gonna pop him like a balloon.
214
00:16:50,343 --> 00:16:55,543
- Why would anybody want this ugly doll?
- Sentimental value?
215
00:16:55,615 --> 00:16:57,879
Covington, I don't
know what's going on.
216
00:16:57,950 --> 00:17:01,045
All I want is to get Molly
back safe, and soon.
217
00:17:01,120 --> 00:17:05,751
I got romance and adventure and may
have lost my daughter in the process.
218
00:17:08,694 --> 00:17:10,685
- [thudding]
- Ow! Ouch!
219
00:17:10,763 --> 00:17:12,561
Oh! OW! Oh!
220
00:17:14,333 --> 00:17:16,802
Remind me to give up kidnapping.
221
00:17:18,471 --> 00:17:20,735
At least she don't weigh much.
222
00:17:25,745 --> 00:17:28,407
[Kit] There they are.
223
00:17:30,816 --> 00:17:33,217
- Here's the doll, Baloo.
- Thanks.
224
00:17:35,221 --> 00:17:38,020
Here's what you want.
Now, where's the girl?
225
00:17:38,090 --> 00:17:41,116
- Let's see it.
- No. Molly first.
226
00:17:41,193 --> 00:17:42,888
Why not?
227
00:17:46,265 --> 00:17:47,494
Qtips!
228
00:17:49,735 --> 00:17:51,726
Grab the doll!
229
00:17:54,540 --> 00:17:55,769
Mama!
230
00:17:55,841 --> 00:17:57,969
Hey, Covington,
it's the wrong...
231
00:17:58,611 --> 00:18:01,444
Covington? Where is he?
232
00:18:01,514 --> 00:18:04,506
That dirty double-crosser
must have pulled a switch.
233
00:18:04,584 --> 00:18:06,678
Never mind him. Where's Molly?
234
00:18:06,752 --> 00:18:09,847
You want the girl,
we want Covington.
235
00:18:09,922 --> 00:18:13,722
I know where we'll
probably find him. Come on.
236
00:18:19,065 --> 00:18:21,193
[snapping]
237
00:18:22,635 --> 00:18:26,071
It's old creepy
and he's got Kara.
238
00:18:35,548 --> 00:18:39,178
I've done it. Riches
beyond imagining.
239
00:18:48,828 --> 00:18:51,695
The treasure must
be near. I can sense it.
240
00:18:51,764 --> 00:18:54,597
All I need is a... sign!
241
00:19:01,774 --> 00:19:03,868
[rumbling and whirring]
242
00:19:15,254 --> 00:19:18,588
I hope someone
somewhere is enjoying all this.
243
00:19:31,637 --> 00:19:35,267
Oh, no more. Please, no more.
244
00:19:42,348 --> 00:19:46,945
I've got it. The largest
ruby in the world.
245
00:19:47,019 --> 00:19:51,718
Oh, no one can stop
me now. It's finally mine.
246
00:19:51,791 --> 00:19:53,657
It's my mommy's!
247
00:19:56,729 --> 00:19:58,254
Not you again!
248
00:20:03,836 --> 00:20:06,828
There's no way
out, you little rug rat.
249
00:20:14,914 --> 00:20:19,249
- Hand over that dolly.
- You can't have her!
250
00:20:23,022 --> 00:20:27,960
- You never loved my mommy!
- Hah! Don't make me laugh.
251
00:20:28,027 --> 00:20:31,622
She was just an easy way
to get to you and the doll.
252
00:20:31,697 --> 00:20:34,860
- Now, give it to me!
- No!
253
00:20:37,036 --> 00:20:39,596
Easy way?!
254
00:20:39,672 --> 00:20:45,042
Why, you two-faced,
thimble-headed, no-account... man!
255
00:20:45,111 --> 00:20:47,170
Uh... Rebecca, my peach.
256
00:20:47,246 --> 00:20:49,340
I was only thinking of you.
257
00:20:49,415 --> 00:20:52,942
Oh? What about your partners?
258
00:20:53,018 --> 00:20:57,353
Those hairy imbeciles? Oh, I
could lose them in a phone booth.
259
00:20:57,423 --> 00:20:59,414
Hiya, "partner."
260
00:21:00,126 --> 00:21:01,126
Whoops!
261
00:21:04,230 --> 00:21:06,528
|-|-| didn't mean it, chaps.
262
00:21:06,599 --> 00:21:09,034
It was just a joke.
263
00:21:09,101 --> 00:21:11,195
Can't you take a joke?
264
00:21:11,270 --> 00:21:15,537
- The question is, can you take it?
- Yeah!
265
00:21:21,413 --> 00:21:24,246
Too bad these things
don't come with brains.
266
00:21:25,718 --> 00:21:28,551
Oh, Molly. Thank
goodness you're safe.
267
00:21:32,358 --> 00:21:36,352
Ah, Mommy, you
shouldn't have been scared.
268
00:21:36,428 --> 00:21:39,591
Danger Woman always wins.
269
00:21:39,665 --> 00:21:43,192
But I'm sorry you
didn't get the millions.
270
00:21:43,269 --> 00:21:44,327
Yeah.
271
00:21:44,403 --> 00:21:49,773
And I'm sorry that Covington cat
turned out so low-down and dog dirty.
272
00:21:49,842 --> 00:21:53,107
Thank you, Baloo.
But I got what I wanted.
273
00:21:53,179 --> 00:21:57,707
And I found out you're all the
adventure and romance I need.
274
00:21:57,783 --> 00:22:01,913
Yeah? Just wait till
you tune in next week.
275
00:22:01,987 --> 00:22:06,720
Same Danger time,
same Danger channel.
276
00:22:06,792 --> 00:22:10,023
[Rebecca chuckles] I
wouldn't miss it for the world.
277
00:22:16,435 --> 00:22:17,732
♪ TaleSpin
278
00:22:18,604 --> 00:22:19,765
♪ TaleSpin
279
00:22:20,339 --> 00:22:26,172
♪ Ooh-ooh ♪ Another
tale to spin ♪ TaleSpin
280
00:22:27,046 --> 00:22:28,377
♪ TaleSpin
281
00:22:28,714 --> 00:22:32,241
♪ Ooh-ooh ♪ Another tale to spin
282
00:22:35,187 --> 00:22:38,589
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh-oh
oh-oh Oh-oh oh-oh oh
283
00:22:38,657 --> 00:22:39,886
[Baloo] Ha ha ha!
284
00:22:42,962 --> 00:22:44,157
♪ TaleSpin I'
21599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.