All language subtitles for Sun Sajna (1982) DvDRip x264.AC3..Eng.Sub. BY.juleyano
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,983 --> 00:03:08,283
"MADHOPUR"
2
00:03:53,833 --> 00:03:56,461
Welcome, sir. What do I showyou?
3
00:03:56,769 --> 00:04:00,535
What do I showyou, lady?
Come here, sir
4
00:04:01,040 --> 00:04:05,272
Gopi! How dareyou lure my customers?
5
00:04:05,645 --> 00:04:08,614
Did l? Basanti, he was coming
towards my shop
6
00:04:09,082 --> 00:04:11,312
He was looking at my shop
7
00:04:11,985 --> 00:04:16,319
Sir, you looked at my shop first,
didn't you?
8
00:04:16,689 --> 00:04:19,487
Well... I did...
-You hear that?
9
00:04:20,126 --> 00:04:23,562
Merely watching doesn't mean
anything.
10
00:04:23,997 --> 00:04:28,798
- Oh really?
People only look for good stuff.
11
00:04:29,335 --> 00:04:32,532
Your rotten shop has nothing
Don't you dare call my shop rotten!
12
00:04:33,006 --> 00:04:35,566
Your shop is rotten
Did you say my shop is rotten?
13
00:04:36,009 --> 00:04:38,136
Hear that, folks?
Gopi, I won't spare you!
14
00:04:38,444 --> 00:04:41,174
What are you brawling for?
Come on, I'll decide foryou
15
00:04:45,685 --> 00:04:48,313
So Gopi's got a lawyer
16
00:04:48,721 --> 00:04:51,554
Lawyer, you don't knowthe root cause
of the problem
17
00:04:52,025 --> 00:04:54,550
Mind your own business.
My foot, you'll decide!
18
00:04:54,827 --> 00:04:59,321
Why areyou fighting?
We are not here to shop
19
00:04:59,732 --> 00:05:02,963
All I want to know is
the way to the post office
20
00:05:03,670 --> 00:05:07,299
That way... go straight, sir.
- What a mess! Let's go
21
00:05:07,774 --> 00:05:12,507
Go on, sir. Picking up fights is
her business. She's a pain in the
22
00:05:12,979 --> 00:05:15,379
neck
Yes, I'm a pain in the neck
23
00:05:15,715 --> 00:05:18,775
Don't you dare say that again!
I'll breakyour legs
24
00:05:19,218 --> 00:05:23,655
You guys always complain that I am
stubborn and I always pick up fights
25
00:05:24,123 --> 00:05:27,183
The day I lose it,
you'll see the worst
26
00:05:30,096 --> 00:05:31,563
Careful
27
00:05:35,001 --> 00:05:40,598
Not again! It's my heart, not a vase!
Why don't you understand?
28
00:05:42,008 --> 00:05:45,671
The boss' daughters Tina and Mina
have come here for the first time
29
00:05:46,179 --> 00:05:48,238
Will you insult me before them?
30
00:05:56,189 --> 00:05:57,349
You are...?
31
00:06:02,128 --> 00:06:03,288
This envelope...
32
00:06:09,635 --> 00:06:14,572
What is this decoration for?
- For the two ofyou, of course
33
00:06:15,108 --> 00:06:18,168
So you're trying to impress us?
- Of course
34
00:06:20,646 --> 00:06:25,310
I used to tell your father
to bring the two ofyou over
35
00:06:25,651 --> 00:06:29,519
I'd be glad to serve you.
- That's why we are here
36
00:06:30,656 --> 00:06:31,987
Where to...?
37
00:06:32,725 --> 00:06:36,092
I hope you don't have problems here?
- Not at all
38
00:06:36,429 --> 00:06:40,297
You are managing the hotel so well.
- I wish to manage everything here
39
00:06:40,600 --> 00:06:42,568
Well?
- I mean, it's my duty...
40
00:06:43,002 --> 00:06:44,663
This envelope...
- Post it
41
00:06:45,138 --> 00:06:47,606
Mr Rajkumar was supposed to come.
Is he here?
42
00:06:48,007 --> 00:06:49,998
Must be on his way.
- I am...
43
00:06:51,744 --> 00:06:56,340
Will you get us transport?
- The horse cart is here since
44
00:06:56,649 --> 00:06:58,446
morning
The horse is neighing
45
00:07:06,025 --> 00:07:09,358
Two daughters of the owner
of this grand hotel!
46
00:07:09,695 --> 00:07:14,632
If I can have one ofyou,
I'll own half the hotel
47
00:07:15,134 --> 00:07:18,035
Afteryou perform your duty
as the manager
48
00:07:18,337 --> 00:07:20,965
You'd better behave like a postman!
- What...?
49
00:07:21,240 --> 00:07:25,973
How dare you roam about
without uniform? Broke it!
50
00:07:28,648 --> 00:07:32,379
Why don't you change your glasses?
That's an expensive vase you broke
51
00:07:33,753 --> 00:07:38,213
Boss, it's you! No problem,
I'll buy another
52
00:07:38,991 --> 00:07:43,155
Who planted the flower pot here?
- I did
53
00:07:44,163 --> 00:07:48,293
Sonofagun! Bloody ass
54
00:07:49,001 --> 00:07:52,562
Do you keep a vase for someone
to come and break it?
55
00:07:55,808 --> 00:07:59,266
Where are Tina and Mina?
- Gone out. You need a break too
56
00:07:59,545 --> 00:08:01,638
I'm going to the restaurant.
- Go on
57
00:08:02,114 --> 00:08:04,207
He's going to break
everything here, I guess
58
00:08:04,517 --> 00:08:07,486
"Whether it is glass or a heart,
it breaks"
59
00:08:07,954 --> 00:08:13,085
Turn the radio off!
It's singing to the occasion
60
00:08:15,962 --> 00:08:19,955
I'm Rajkumar. I'm coming from Bombay
and this is a letter from the agency
61
00:08:26,606 --> 00:08:31,509
I was a bit upset. I had to entertain
the boss' daughters, and I lost a
62
00:08:35,181 --> 00:08:37,979
vase
Take his stuff
63
00:08:43,990 --> 00:08:46,254
and show him his room
Father, listen to me
64
00:08:46,592 --> 00:08:50,551
before you rave at me
Listen to what? I go out to buy goods
65
00:08:50,997 --> 00:08:54,660
and you kick up a fuss here
I kick up a fuss? And what about
66
00:08:55,134 --> 00:08:58,570
You know nothing. He acts innocent
before you. In your absence...
67
00:08:58,804 --> 00:09:03,104
he lures our customers. If l
tell him something, you rave at me
68
00:09:03,409 --> 00:09:06,276
He picks up fights with me
but you won't tell him anything
69
00:09:06,579 --> 00:09:10,276
All right, I'll reason with him.
Gopi! Come here
70
00:09:13,119 --> 00:09:16,953
Look, he's pulled a long face.
As if his granny died
71
00:09:17,623 --> 00:09:21,354
Stop staring. I didn't call you,
father did
72
00:09:21,661 --> 00:09:25,529
He wants to tell you that you are
grown up and smart
73
00:09:25,965 --> 00:09:28,957
It's not good to envy others.
To each his own destiny
74
00:09:30,202 --> 00:09:32,500
Hear that? She's teaching you now
75
00:09:32,972 --> 00:09:34,963
I must leave now,
it's time for the bus
76
00:09:35,641 --> 00:09:38,269
I'll be back in a couple of days.
Dayal will come with me
77
00:09:38,578 --> 00:09:41,979
Uncle is coming?
- He's taking a vacation
78
00:09:42,648 --> 00:09:45,446
Gopi, take care of Basanti.
Goodbye
79
00:09:48,788 --> 00:09:49,982
Guru!
80
00:09:50,990 --> 00:09:55,518
Here comes another malicious planet.
Your flunkey
81
00:10:01,701 --> 00:10:04,636
Guru, give me a fiver
82
00:10:05,137 --> 00:10:10,234
What for?
- There's a godman in the Himalayas
83
00:10:10,676 --> 00:10:15,409
I told him about your love
for Basanti and her hatred foryou
84
00:10:16,015 --> 00:10:19,416
He gave you an amulet.
Just wear it...
85
00:10:19,719 --> 00:10:22,688
and you will see howthe girl
comes running to you
86
00:10:24,724 --> 00:10:27,352
Don't think, guru.
You won't get a better chance
87
00:10:27,627 --> 00:10:28,685
True, Gopi
88
00:10:31,631 --> 00:10:33,360
Champa! Not again
89
00:10:33,699 --> 00:10:37,032
I've got something foryou, Gopi.
- What?
90
00:10:37,370 --> 00:10:40,533
An amulet from the godman
91
00:10:41,707 --> 00:10:44,699
Of all the girls, you think
he'll take an amulet from you?
92
00:10:45,211 --> 00:10:47,202
Can'tyou shutyourtrap?
93
00:10:47,513 --> 00:10:49,640
Areyou a girl or a lioness?
- A lioness! Get lost
94
00:10:53,219 --> 00:10:58,384
I got this amulet made with
lots of love. Please wear it
95
00:10:58,758 --> 00:11:02,250
Don't talk to me like that, Champa.
Else, I'll tell your father...
96
00:11:03,062 --> 00:11:07,294
About the date of the wedding?
- Go away. Curse the morning
97
00:11:07,733 --> 00:11:10,634
Shall I come in the evening then?
At leisure?
98
00:11:11,070 --> 00:11:14,335
Get lost! Or I'll...
- All right. Don't be angry
99
00:11:20,246 --> 00:11:22,680
You look happy, Champa. What gives?
- It's Gopi...
100
00:11:23,182 --> 00:11:25,412
Yes, sir? What do you want, sir?
101
00:11:26,018 --> 00:11:29,317
Come here, sir.
I have got better stuff
102
00:11:31,123 --> 00:11:32,647
Better stuff, indeed
103
00:11:33,125 --> 00:11:37,221
What do I showyou?
- Show me a beautiful doll
104
00:11:37,530 --> 00:11:40,590
Sure. Window shopping is for free
105
00:11:41,033 --> 00:11:45,367
I have all kinds of dolls.
Chinese, Japanese, British...
106
00:11:45,705 --> 00:11:47,673
I want an lndian doll
107
00:11:48,074 --> 00:11:49,132
Right away
108
00:11:50,209 --> 00:11:52,040
Here's a nice one
109
00:11:57,750 --> 00:12:00,480
No.
- No? I'll showyou another
110
00:12:01,787 --> 00:12:03,584
The best of all
111
00:12:05,591 --> 00:12:07,115
Nice, isn't it?
112
00:12:13,699 --> 00:12:17,191
Not that great.
Show me that one
113
00:12:17,570 --> 00:12:19,128
That one? Coming up
114
00:12:23,175 --> 00:12:27,612
No. You don't understand.
I want an lndian doll, the best
115
00:12:28,180 --> 00:12:30,375
Show me that one
116
00:12:33,719 --> 00:12:37,382
That's the one.
- Must say, your choice is good
117
00:12:37,723 --> 00:12:43,355
Damn, it looked good from far.
Show me that one
118
00:12:43,729 --> 00:12:45,526
Which one? That one?
- Right
119
00:12:48,033 --> 00:12:49,022
This...?
- No
120
00:12:49,835 --> 00:12:51,393
This...?
- No...
121
00:12:51,670 --> 00:12:53,729
This one?
I see
122
00:12:54,240 --> 00:12:58,370
The one behind it.
- What damn doll do you want?
123
00:12:59,845 --> 00:13:03,212
I want a doll that has the eyes
of a deer
124
00:13:04,617 --> 00:13:09,281
Long tresses like the clouds, and the
fresh crimson of sunrise on her face
125
00:13:10,156 --> 00:13:13,557
And a mole on her cheek.
- Are you here on a poetic trip?
126
00:13:13,993 --> 00:13:17,224
Ifyou have a doll of
this description, fine. Else...
127
00:13:17,530 --> 00:13:19,521
Not even God has created a girl
like that
128
00:13:21,667 --> 00:13:23,999
That was my idea too, until today
129
00:13:24,270 --> 00:13:27,296
Looks like you are drunk. Go on,
don't waste my time
130
00:13:27,640 --> 00:13:30,234
Listen... you are bad at salesmanship
131
00:13:31,010 --> 00:13:34,343
You don't deliver the right stuff
nor do you talk to me properly
132
00:13:34,680 --> 00:13:38,548
A few more customers like you,
and I'll have to shut shop
133
00:13:39,018 --> 00:13:42,181
Sir! Come here.
You are getting nothing there
134
00:13:42,755 --> 00:13:45,349
You are right. In this rotten shop,
this rotten...
135
00:13:45,691 --> 00:13:49,149
Go on. Gopi's filthy shop serves
right
136
00:13:49,562 --> 00:13:52,622
for filthy people like you
Stop staring and get lost.
137
00:13:55,835 --> 00:13:58,429
Wonder where they come from
At your service, sir
138
00:13:58,771 --> 00:14:00,363
Show me a nice doll.
- Sure
139
00:14:01,540 --> 00:14:04,100
Check this one.
- Wonderful. How much?
140
00:14:04,443 --> 00:14:06,536
Ten bucks.
- Such a nice doll for just ten
141
00:14:06,979 --> 00:14:09,277
bucks?
That's wonderful. Here you are
142
00:14:09,582 --> 00:14:12,142
Eight bucks! Beautiful dolls
for eight bucks
143
00:14:12,451 --> 00:14:15,477
Eight bucks for a doll
worth ten bucks
144
00:14:15,988 --> 00:14:17,546
Here you are
145
00:14:21,994 --> 00:14:24,554
She's calling you, sir.
- Not him, you
146
00:14:28,167 --> 00:14:31,295
Where are you from?
- Filthy men come from filthy places
147
00:14:31,604 --> 00:14:34,539
Oh no, don't say that.
I was only joking
148
00:14:35,007 --> 00:14:38,534
You can't be filthy,
you dress up so well
149
00:14:39,011 --> 00:14:43,345
And for gentlemen like you, we have
organised a show in our hotel Tin Min
150
00:14:43,649 --> 00:14:46,709
What show?
- Music. We have a great singer
151
00:14:47,186 --> 00:14:49,586
He can sing all kind of songs.
Hindi, English...
152
00:14:50,022 --> 00:14:52,490
This is the last ticket.
Will you buy it?
153
00:14:53,158 --> 00:14:55,592
No. I'm not interested in music.
- Not at all?
154
00:14:56,028 --> 00:14:57,620
No.
- Then what are you doing here?
155
00:14:58,030 --> 00:14:59,520
You called me.
- Get lost
156
00:14:59,765 --> 00:15:02,359
You bought nothing, not even a
ticket.
157
00:15:02,668 --> 00:15:05,136
You've wasted my time
Wonder who cast an evil eye on me!
158
00:15:06,672 --> 00:15:09,505
- Excuse me
Did you see yourself in the mirror
159
00:15:09,975 --> 00:15:12,102
before leaving the house?
I did.
160
00:15:15,381 --> 00:15:18,373
- No wonder
The medical store is behind!
161
00:15:20,052 --> 00:15:22,179
They all come here to die
Your room is booked, sir
162
00:15:24,790 --> 00:15:29,056
Practice mimicry outside.
You will drive the clients away
163
00:15:29,628 --> 00:15:31,528
I'm just asking my advance money
164
00:15:31,797 --> 00:15:35,665
Will you bark for that? You will
get it after the tickets are sold
165
00:15:36,135 --> 00:15:40,299
And why not? Here, all the tickets
are sold, Balraj
166
00:15:40,606 --> 00:15:44,667
Wonderful, Basanti.
You have been a lucky charm for us
167
00:15:45,177 --> 00:15:47,236
That's why, every year
I give you tickets to sell
168
00:15:47,513 --> 00:15:49,640
Has your singer arrived?
-Yes
169
00:15:50,115 --> 00:15:52,606
Want to hear him?
Go on, he's in the rehearsal room
170
00:15:56,722 --> 00:15:58,485
Got it. Here's your bone
171
00:16:00,993 --> 00:16:02,961
Quiet. Here's the meat
172
00:16:03,662 --> 00:16:05,562
Go away... beat it
173
00:16:25,718 --> 00:16:27,379
What are you upto?
174
00:16:30,289 --> 00:16:32,985
If something breaks,
it'll ruin the show
175
00:16:33,659 --> 00:16:37,993
No show ifyou break something.
- Do you care? You hate music anyway
176
00:16:39,031 --> 00:16:42,398
By the way, what are you doing here?
You got a ticket?
177
00:16:43,002 --> 00:16:48,304
Do you have a ticket?
- I don't need one. It's free for me
178
00:16:50,009 --> 00:16:52,341
Which means you knowthe new singer
179
00:16:53,012 --> 00:16:57,540
Of course. He came to pay
his obeisance to me before anyone
180
00:16:58,017 --> 00:17:00,349
To you?
- Of course
181
00:17:01,053 --> 00:17:04,955
It's the case with every new singer
182
00:17:05,557 --> 00:17:08,617
And why not?
It is I who sell the tickets
183
00:17:09,628 --> 00:17:13,291
That means you've met the singer.
How does he look?
184
00:17:13,665 --> 00:17:18,329
Nice chap. But he looks
the typical musician
185
00:17:18,670 --> 00:17:22,299
Like?
- Skinny, diseased...
186
00:17:22,641 --> 00:17:26,577
Iong hair, stubble, primitive.
- Really?
187
00:17:28,180 --> 00:17:33,379
What else? You think I'm lying?
- No. The management is sordid
188
00:17:33,685 --> 00:17:36,677
They call such ridiculous singers.
Thank God I didn't buy a ticket
189
00:17:37,156 --> 00:17:40,216
Tell me. How doyou listen to
such a handsome man's songs?
190
00:17:41,060 --> 00:17:44,325
With my eyes shut.
- Come in, Ms Tina and Ms Mina
191
00:17:44,696 --> 00:17:48,655
Let me introduceyou to Mr Rajkumar.
- Howwillyou, Balraj?
192
00:17:49,468 --> 00:17:53,996
There's no one here except this chap,
that too without a ticket
193
00:17:54,740 --> 00:17:57,538
This chap? That too without a ticket?
Who?
194
00:17:58,210 --> 00:18:03,079
Him.
- That's our new singer. Mr Rajkumar
195
00:18:05,451 --> 00:18:09,478
Mr Rajkumar, meet the daughters
of the man who owns this hotel
196
00:18:09,955 --> 00:18:11,354
This is Ms Mina
197
00:18:12,124 --> 00:18:15,582
Ms Tina. Famous personalities yearn
to shake hands with them
198
00:18:16,028 --> 00:18:19,555
We've been looking foryou
since morning. Where have you been?
199
00:18:21,667 --> 00:18:23,498
To pay my obeisance.
- Obeisance
200
00:18:23,969 --> 00:18:25,561
What obeisance?
-You won't understand
201
00:18:25,971 --> 00:18:28,633
You look like a movie star.
- Please don't flatter me. Because...
202
00:18:29,108 --> 00:18:32,509
someone has a different opinion.
- Different opinion?
203
00:18:32,978 --> 00:18:39,383
Yes. I'm diseased, I got long hair
and wear a stubble... a primitive
204
00:18:40,686 --> 00:18:43,280
Goodness. Who says so?
- She's an oaf
205
00:18:43,689 --> 00:18:46,453
She's beautiful but out of her mind
206
00:18:46,792 --> 00:18:50,319
Got an unbridled tongue that she uses
like a barber's scissors
207
00:18:52,131 --> 00:18:54,497
Rosepetal-like lips
that spewfire
208
00:18:55,701 --> 00:18:58,101
I hope you will hear my songs
with eyes open?
209
00:19:00,072 --> 00:19:02,063
Only if there's a show
210
00:19:04,977 --> 00:19:08,208
Stop laughing and tell us something
211
00:19:08,580 --> 00:19:12,949
Champa, I clipped the bird's wings
212
00:19:13,752 --> 00:19:17,483
I broke the strings of his guitar
213
00:19:18,957 --> 00:19:24,486
The moment he starts on the guitar,
the crowd will whistle
214
00:19:25,631 --> 00:19:30,364
Again when he tries to strum, they
will throw rotten tomatoes at him
215
00:19:31,537 --> 00:19:36,099
That will be followed by shoes,
and then...
216
00:19:37,643 --> 00:19:42,342
As he plays on,
he will be greeted with flowers
217
00:19:42,681 --> 00:19:45,411
He sings so well.
Please come, sir
218
00:19:45,984 --> 00:19:46,973
Please
219
00:19:47,786 --> 00:19:52,382
Gopi and Champa, this is
our new singer, Mr Rajkumar
220
00:19:54,059 --> 00:19:57,551
You were saying something.
- I was praising you
221
00:19:57,996 --> 00:20:01,363
Really?
-Yes. Gopi says you can't sing
222
00:20:01,700 --> 00:20:05,227
What'd he know about music? He
belongs
223
00:20:05,737 --> 00:20:07,705
to a family of Bremen Town musicians
Really?
224
00:20:08,207 --> 00:20:11,665
- But I didn't...
Weren'tyou saying that
225
00:20:12,177 --> 00:20:15,578
Iastyear's singerwas great?
Just hear him sing. Right, sir?
226
00:20:16,014 --> 00:20:19,506
- Really, Gopi
Decide afteryou hear me.
227
00:20:20,018 --> 00:20:25,615
- Right
I hopeyou folks are coming tonight?
228
00:20:33,632 --> 00:20:36,692
-Why not, sir? It's going to be fun
Applause for now.
229
00:20:40,038 --> 00:20:44,668
Just watch
I thankyou forthis honour
230
00:20:45,210 --> 00:20:49,044
You will get the honours
that will be memorable foryou
231
00:20:49,348 --> 00:20:52,044
Love is a strange accident
232
00:20:53,318 --> 00:20:55,718
Love is a strange accident
233
00:20:56,822 --> 00:21:00,451
You never knowwhen, where and how
you will meet it
234
00:21:02,661 --> 00:21:04,390
All you lovers of music...
235
00:21:04,663 --> 00:21:08,656
soon I'll transport you
to the world of music...
236
00:21:09,668 --> 00:21:13,661
where you will find the fragrance
of music and poetry at every step
237
00:21:14,539 --> 00:21:18,532
Poetry is fine, but sir
the world of music has crumbled
238
00:22:04,189 --> 00:22:09,491
"When, where and how it happened
I don't know"
239
00:22:09,995 --> 00:22:15,399
"l lost my heart,
but I'm not at fault"
240
00:23:15,127 --> 00:23:19,530
"l met her..."
241
00:23:20,999 --> 00:23:25,163
"on the way"
242
00:23:33,311 --> 00:23:38,408
"The sun stilled..."
243
00:23:39,084 --> 00:23:43,350
"on the horizon"
244
00:24:00,038 --> 00:24:05,499
"My legs couldn't move,
though she failed to notice"
245
00:24:06,011 --> 00:24:11,608
"l guess she still doesn't know
this secret"
246
00:24:12,150 --> 00:24:17,986
"l lost my heart,
but I'm not at fault"
247
00:24:48,753 --> 00:24:53,315
"She is a beauty..."
248
00:24:54,693 --> 00:24:59,027
"as alluring as the dewdrops"
249
00:25:06,705 --> 00:25:11,972
"When her lips part..."
250
00:25:12,777 --> 00:25:17,271
"it's music"
251
00:25:33,732 --> 00:25:39,261
"l wouldn't mind
if you break my song"
252
00:25:39,671 --> 00:25:44,665
"But please don't break my heart"
253
00:25:45,677 --> 00:25:51,138
"l lost my heart,
but I'm not at fault"
254
00:26:08,767 --> 00:26:10,758
Salma, get me some tobacco
255
00:26:11,503 --> 00:26:12,663
Right away, Baba
256
00:26:30,322 --> 00:26:33,655
You are back, Basanti?
- Damn, you catch me everyday, Baba
257
00:26:34,159 --> 00:26:38,425
I'm blind but I can see you
in my heart, my child
258
00:26:39,164 --> 00:26:44,158
I've been with you all these years.
Besides, I can read your footsteps
259
00:26:45,003 --> 00:26:50,407
What tookyou so long?
- I went to hear the new singer, Baba
260
00:26:51,643 --> 00:26:55,477
So tell me about his flaws.
- Why do you say that?
261
00:26:55,814 --> 00:27:00,183
Of course. Every season, there's
a new singer in your hotel. And...
262
00:27:00,619 --> 00:27:06,421
you're glad to point out their flaws.
- But this singer is not like them
263
00:27:06,958 --> 00:27:10,621
He is a class apart.
His voice has the sweetness of honey
264
00:27:11,129 --> 00:27:14,360
His poetry is magical,
it really stirs the senses
265
00:27:15,133 --> 00:27:18,569
Just one song, Baba, and
the entire town is crazy about him
266
00:27:19,070 --> 00:27:22,562
Looks like you are besotted.
Right?
267
00:27:23,141 --> 00:27:28,135
Tell me something, Baba.
Why do we like certain songs?
268
00:27:28,747 --> 00:27:32,239
You tend to like those songs
that describe your feelings
269
00:27:32,984 --> 00:27:35,452
Why do you ask?
- Casually
270
00:27:35,787 --> 00:27:39,518
Did his song describeyour feelings?
Tell me
271
00:27:40,291 --> 00:27:43,522
Come off it, Baba.
What is this you have made?
272
00:27:43,995 --> 00:27:45,019
A prince
273
00:27:45,997 --> 00:27:50,331
Don'tyou like it?
- Same old drag
274
00:27:50,669 --> 00:27:54,537
Medieval style.
Design a new prince...
275
00:27:55,407 --> 00:27:58,399
with shirt, trousers and coat...
276
00:27:59,010 --> 00:28:02,537
a guitar in hand and he should
look...
277
00:28:02,947 --> 00:28:03,936
- Like the new singer?
Oh come on
278
00:28:09,354 --> 00:28:10,343
Tina here
279
00:28:14,192 --> 00:28:17,320
Put me to Mr Raj.
- Is it urgent?
280
00:28:17,696 --> 00:28:21,598
Why do you care?
- I mean, ifyou need help...
281
00:28:22,100 --> 00:28:23,965
I'm at your disposal
282
00:28:24,636 --> 00:28:25,625
Got it
283
00:28:29,974 --> 00:28:33,569
Mr Balraj... I mean Mr Raj,
Ms Tina wants to speak to you
284
00:28:34,012 --> 00:28:38,472
What a mess!
- So you don't want to talk to her?
285
00:28:38,983 --> 00:28:41,679
No, put me on.
- Really? All right
286
00:28:45,790 --> 00:28:47,985
Do you like my gift?
287
00:28:48,660 --> 00:28:49,649
Nice
288
00:28:50,729 --> 00:28:52,128
Hold on
289
00:28:58,236 --> 00:28:59,260
You?
290
00:29:01,239 --> 00:29:05,300
What are you here to break today?
- Nothing. I just...
291
00:29:06,377 --> 00:29:08,072
Never mind. Come in
292
00:29:13,752 --> 00:29:17,153
Here you are.
It's from Ms Tina
293
00:29:21,626 --> 00:29:24,151
So how do you do, Ms Tina?
- Fine
294
00:29:24,629 --> 00:29:26,620
Who is in your room now?
- As of now...
295
00:29:28,032 --> 00:29:30,398
I can only hearyour sweet voice
296
00:29:35,106 --> 00:29:37,301
You like my voice?
297
00:29:37,675 --> 00:29:40,166
Like? I love it
298
00:29:41,246 --> 00:29:44,579
Your voice is as beautiful
as you are
299
00:29:45,784 --> 00:29:47,775
Good really took His time
to create you
300
00:29:48,653 --> 00:29:53,215
You are flattering me, but
I'm really crazy about your voice
301
00:29:56,161 --> 00:29:59,597
Ever since I have heard you,
I have lost my sleep
302
00:30:02,801 --> 00:30:07,534
She's crazy about me, and she's lost
her sleep ever since she heard me
303
00:30:08,006 --> 00:30:08,995
The witch!
304
00:30:12,777 --> 00:30:14,369
Where were you lost?
305
00:30:14,679 --> 00:30:18,672
Lost in your words. You really know
howto appreciate an artist
306
00:30:19,818 --> 00:30:22,719
There are people
who know nothing about music
307
00:30:23,254 --> 00:30:28,624
Enough. Don't flatter me anymore.
What are you doing right now?
308
00:30:29,694 --> 00:30:31,355
Nothing as of now
309
00:30:31,696 --> 00:30:34,028
Let's go out.
- Out? Where?
310
00:30:34,365 --> 00:30:36,162
Whereveryou say.
- Hang on
311
00:30:36,734 --> 00:30:39,601
She wants to go out with me.
Any place worth...?
312
00:30:40,038 --> 00:30:43,565
Zoo, garden, lakeside...
- Lakeside!
313
00:30:44,042 --> 00:30:48,536
I think, with a gorgeous companion
the lakeside would be the best
314
00:30:49,314 --> 00:30:50,508
Even hell
315
00:30:50,849 --> 00:30:53,682
Wonderful.
I'll see you in half-hour
316
00:30:54,319 --> 00:30:58,449
In half-hour, by the lake
317
00:30:59,090 --> 00:31:01,388
What's this?
-You wanted it
318
00:31:01,693 --> 00:31:04,594
Throw it in the lake... Oh no,
that are the hotel accounts
319
00:31:05,230 --> 00:31:08,666
Ms Tina, the boss' daughter.
She was heaping praises on me
320
00:31:09,500 --> 00:31:12,128
She's crazy about me.
Well, forget it
321
00:31:12,537 --> 00:31:15,529
You didn't tell me why you came here.
- I was out of my mind
322
00:31:16,007 --> 00:31:18,134
Well...?
- I was out of my mind!
323
00:31:29,787 --> 00:31:32,017
He's an amazing singer.
- Great voice
324
00:31:32,323 --> 00:31:35,417
He's a rotten singer!
Sounds like a broken flute
325
00:31:36,027 --> 00:31:39,758
Is Mr Raj in his room?
-You want to meet him too?
326
00:31:40,198 --> 00:31:43,690
What do you mean?
- I mean, I'm Raj too. Balraj
327
00:31:44,168 --> 00:31:50,437
The placing of Raj in the names makes
the difference. You lag far behind
328
00:31:52,844 --> 00:31:55,608
Nowwill you care to tell me
if he is in his room?
329
00:31:56,047 --> 00:31:57,036
He is
330
00:32:01,085 --> 00:32:03,212
Flown!
331
00:32:03,655 --> 00:32:05,646
My daughter is marrying.
I'll take two days off
332
00:32:06,124 --> 00:32:10,652
Until I get married, no one goes
on leave. Nobody is marrying either
333
00:32:11,396 --> 00:32:14,263
Curse me, I went to apologise
and made a mockery of myself
334
00:32:14,565 --> 00:32:17,659
I thought I had hurt him, and there
he was flirting with Tina
335
00:32:18,136 --> 00:32:21,105
He also fixed up a date with her,
that too by the lakeside
336
00:32:25,176 --> 00:32:28,668
What's on your mind?
- I want to present you something
337
00:32:29,180 --> 00:32:31,740
I don't need it.
- Oh, you sure do. Come on
338
00:32:34,619 --> 00:32:38,419
Showthe lady something
that'd cheer her up
339
00:32:39,023 --> 00:32:42,015
What'd you like, Ms Tina?
- Anything you like
340
00:32:43,027 --> 00:32:48,329
Forget about my choice.
My choice is going to be mine someday
341
00:32:49,734 --> 00:32:53,033
Why don't you show something
ofyour choice?
342
00:32:58,276 --> 00:33:00,972
Here... a present for the lady
343
00:33:01,646 --> 00:33:04,171
In your absence,
it'll remind her ofyou
344
00:33:05,016 --> 00:33:08,474
Good idea.
But it's a she-monkey
345
00:33:08,987 --> 00:33:13,583
Which will remind her of someone
else.
346
00:33:14,659 --> 00:33:18,493
Besides, it doesn't look like me
Oh yes, it looks like...
347
00:33:21,132 --> 00:33:23,566
- I'll get one that looks like you
Here you are.
348
00:33:24,002 --> 00:33:27,460
Looks like you
That's like it. Exactly like me.
349
00:33:27,805 --> 00:33:34,142
Very faithful
No way. Bad stock. A tramp. He goes
350
00:33:34,679 --> 00:33:38,171
with anyone who shows him a bone
I like it.
351
00:33:38,716 --> 00:33:41,116
- Hats off to your choice, Ms Tina
People here have bad tastes, you see
352
00:33:41,819 --> 00:33:43,787
Ms Tina, this is foryou
353
00:33:45,623 --> 00:33:47,614
Never let it part.
- Never
354
00:33:48,159 --> 00:33:49,558
How much?
- 50 bucks
355
00:33:49,794 --> 00:33:51,421
That's all? Fifty?
356
00:33:53,765 --> 00:33:55,027
Here you are
357
00:34:02,573 --> 00:34:04,370
Never let it part!
358
00:34:04,642 --> 00:34:07,133
Thank-you! The witch
359
00:34:07,545 --> 00:34:10,480
Gift of love, eh?
I feel like sending him to jail...
360
00:34:11,716 --> 00:34:14,514
Gopi, keep an eye here.
I'll be right back
361
00:34:18,623 --> 00:34:22,582
Won't you stop weeping?
Will you tell me something?
362
00:34:23,094 --> 00:34:27,531
What do I say?
He had a tiff with me...
363
00:34:27,999 --> 00:34:33,335
and there he is romancing
the other woman
364
00:34:33,704 --> 00:34:34,693
Over there
365
00:34:37,208 --> 00:34:39,642
Good Lord. Bad times indeed
366
00:34:40,178 --> 00:34:46,139
He has a beautiful wife at home,
and the louse is flirting around
367
00:34:46,617 --> 00:34:52,283
This is nothing. One day
he even brought her home
368
00:34:53,024 --> 00:34:57,427
And the way they did things...
369
00:34:57,728 --> 00:35:02,062
Easy child, I have seen more of life
but not a scoundrel like him
370
00:35:02,533 --> 00:35:07,368
Please don't say that, sir.
No matter what, he is my husband
371
00:35:08,639 --> 00:35:12,268
Bless you and your ideals.
You can't even hear a word...
372
00:35:12,577 --> 00:35:15,569
against your wayward husband.
- I'm an lndian woman, you see
373
00:35:15,980 --> 00:35:19,040
But I won't spare that hippy
374
00:35:22,453 --> 00:35:27,584
You got a beautiful wife at home,
and here you are netting fish, eh?
375
00:35:30,995 --> 00:35:34,522
No girl, dear.
- Constable...
376
00:35:34,999 --> 00:35:38,162
did she deceive you?
Come here
377
00:35:39,036 --> 00:35:42,437
Actually, my wife suffers
from bouts of madness
378
00:35:43,007 --> 00:35:46,534
She didn't serve me breakfast, so l
came here. And she brought you along
379
00:35:47,011 --> 00:35:51,243
This is nothing. Last time she
brought the Commissioner along
380
00:35:51,549 --> 00:35:55,542
Before that she called the Collector.
- Is that so?
381
00:35:56,020 --> 00:36:02,357
Trust me, I love my wife like crazy
382
00:36:03,628 --> 00:36:07,257
I can't live without her.
- Bless you, son
383
00:36:07,632 --> 00:36:13,093
My child, he is your husband,
your god. Worship him
384
00:36:13,638 --> 00:36:18,166
Stop fighting and sit with him
385
00:36:18,776 --> 00:36:21,074
What a pair!
386
00:36:21,779 --> 00:36:25,977
Like Lord Rama and His consort.
May God bless the couple
387
00:36:28,119 --> 00:36:29,984
God bless you
388
00:36:32,123 --> 00:36:33,750
Where to?
- Wherever I wish
389
00:36:34,192 --> 00:36:36,456
Didn't you hear the government speak?
390
00:36:37,128 --> 00:36:41,258
Pair like Lord Rama and his consort.
- Pair up with that monkey...
391
00:36:41,599 --> 00:36:43,533
and buy her gifts.
-You are jealous?
392
00:36:44,035 --> 00:36:45,798
Jealous, my foot!
393
00:36:58,549 --> 00:37:02,952
"This sensuous atmosphere..."
394
00:37:03,754 --> 00:37:07,246
"these valleys"
395
00:37:08,960 --> 00:37:13,954
"Tarry a while"
396
00:37:17,969 --> 00:37:22,372
"Say a fewwords..."
397
00:37:23,641 --> 00:37:26,974
"of love..."
398
00:37:31,282 --> 00:37:35,651
"my indifferent beloved"
399
00:37:53,371 --> 00:37:55,999
"Basanti..."
400
00:37:56,774 --> 00:37:59,436
"you are the one..."
401
00:38:00,511 --> 00:38:02,945
"my heart chose"
402
00:38:03,447 --> 00:38:06,610
"l was Romeo, you were Juliet..."
403
00:38:07,118 --> 00:38:11,020
"we have been lovers for centuries"
404
00:38:52,296 --> 00:38:55,561
'Your long braid
slithers like a serpent..."
405
00:38:56,000 --> 00:38:58,628
"and drives your admirers away"
406
00:38:59,136 --> 00:39:02,469
"But I'm obsessed,
I never give up"
407
00:39:02,940 --> 00:39:06,467
"To my persistence
you will give in"
408
00:39:06,944 --> 00:39:08,935
"Basanti..."
409
00:39:10,047 --> 00:39:13,346
"you are the one..."
410
00:39:14,018 --> 00:39:16,213
"my heart chose"
411
00:39:29,467 --> 00:39:31,367
"Basanti"
412
00:39:53,758 --> 00:39:57,216
'Your anklets chime
and your earrings rock..."
413
00:39:57,528 --> 00:40:00,326
"when you walk
with that affected sway"
414
00:40:00,664 --> 00:40:03,656
"Trust me, find a companion soon"
415
00:40:04,168 --> 00:40:07,660
"There are plunderers
on the prowl, my love"
416
00:40:08,806 --> 00:40:10,398
"Basanti..."
417
00:40:11,542 --> 00:40:14,409
"you are the one..."
418
00:40:15,513 --> 00:40:18,004
"my heart chose"
419
00:40:55,085 --> 00:40:57,713
Great. You are amazing
420
00:40:58,722 --> 00:41:01,384
You like my song?
- It's great
421
00:41:06,630 --> 00:41:10,327
Damn, no! It's a filthy song.
- All right, I'll sing it myself
422
00:41:17,007 --> 00:41:21,307
Hey hippy!
- I'm not Hippy, I'm Girdhari
423
00:41:21,612 --> 00:41:23,739
Whatever! Get lost
424
00:41:25,082 --> 00:41:30,418
Why?
- When two lovers are chatting...
425
00:41:31,689 --> 00:41:35,420
an intruder is most unwelcome
426
00:41:55,112 --> 00:41:56,739
Listen to me, Basanti...
427
00:41:57,348 --> 00:42:01,648
Romantic poetries won't affect me.
- It's working
428
00:42:02,152 --> 00:42:05,019
But you don't want to admit it.
Not your fault though
429
00:42:05,289 --> 00:42:09,658
It's typical of lndian women.
Madly in love but will still deny!
430
00:42:10,127 --> 00:42:12,994
But I'm in no hurry, believe me
431
00:42:13,531 --> 00:42:17,763
Admit it wheneveryou muster
enough courage. I'll wait
432
00:42:18,202 --> 00:42:23,265
Thenyou'll wait forever.
- I'm not giving up, Basanti
433
00:42:23,641 --> 00:42:26,007
And I'm not encouraging you
434
00:42:37,321 --> 00:42:40,415
Yes?
- I need to tell you something
435
00:42:40,724 --> 00:42:46,560
Tell me.
-We played, grew up together...
436
00:42:47,031 --> 00:42:52,298
we even care for each other.
- Don't talk in riddles. Come clear
437
00:42:53,037 --> 00:42:56,734
These strangers are like the bees
that come during Spring...
438
00:42:57,207 --> 00:42:59,607
play with the buds and fly away...
439
00:43:00,611 --> 00:43:04,377
Ieaving behind an unending
season of autumn
440
00:43:05,082 --> 00:43:07,983
The innocent buds wilt in the dirt
441
00:43:08,986 --> 00:43:11,546
Nice sermon. You ought to be
in politics
442
00:43:11,989 --> 00:43:15,652
I'm not sorry because
your eyes are mistaken
443
00:43:16,126 --> 00:43:19,994
But I'll be really hurt
ifyour heart breaks
444
00:43:27,004 --> 00:43:28,995
You're back, Basanti?
-Yes, Baba
445
00:43:29,673 --> 00:43:33,006
Look... I made a prince foryou
446
00:43:34,678 --> 00:43:39,012
Does he fit the bill?
Wearing a coat, trousers...
447
00:43:39,750 --> 00:43:44,619
and a guitar in hand.
Right?
448
00:43:46,123 --> 00:43:50,219
Tell me.
- Tell me something, Baba
449
00:43:51,128 --> 00:43:53,096
Are all strangers like the bees?
450
00:43:54,031 --> 00:44:00,129
No dear. Some are like the fireflies.
No knowing where they come from...
451
00:44:00,971 --> 00:44:04,168
and ruin themselves
for the sake of the lamp
452
00:44:37,007 --> 00:44:39,669
Ass! Send the girl over
453
00:44:40,177 --> 00:44:44,136
No one can harm Basanti
when I'm around
454
00:45:17,681 --> 00:45:21,981
Are you really a wrestler?
- He paid us 200 to take beatings
455
00:45:24,388 --> 00:45:30,486
Here's 400. Thrash him. Smash him
456
00:45:46,076 --> 00:45:48,704
Easy wrestler, it hurts!
- Really?
457
00:45:54,585 --> 00:45:57,349
Did you take money from me
only to thrash me?
458
00:46:09,767 --> 00:46:11,428
Don't bug me!
459
00:47:03,654 --> 00:47:04,643
Stop
460
00:47:08,158 --> 00:47:09,682
Father and uncle?
461
00:47:10,194 --> 00:47:11,183
Scoot
462
00:47:45,162 --> 00:47:46,220
Where to?
463
00:47:48,999 --> 00:47:52,560
What was all this about?
- Sir, I was passing by...
464
00:47:53,036 --> 00:47:57,336
when I saw some thugs harassing her.
-You are hurt
465
00:47:57,641 --> 00:48:01,304
Just a minor bruise.
- Minor? You're bleeding badly
466
00:48:01,645 --> 00:48:03,943
We live closeby. Come home.
- Home?
467
00:48:05,115 --> 00:48:07,515
No, I'll leave.
- No way
468
00:48:07,951 --> 00:48:12,115
You have done us a great favour.
Come on home, don't be stubborn
469
00:48:15,125 --> 00:48:16,422
I'll fix you
470
00:48:26,970 --> 00:48:29,962
Come, young man
471
00:48:38,982 --> 00:48:41,450
Basanti, take care of him
472
00:48:43,654 --> 00:48:47,556
The more we are trying to keep him
away from Basanti...
473
00:48:47,991 --> 00:48:50,221
the more he's getting closer, Guru.
- What do you mean?
474
00:48:50,560 --> 00:48:55,657
He has reached her house.
I don't knowwhat's going on there
475
00:49:02,606 --> 00:49:06,667
What time of the night is it?
- It's daytime, not night
476
00:49:07,144 --> 00:49:11,274
Daytime? Then why do I see the moon?
477
00:49:11,648 --> 00:49:16,347
If father and uncle hearyou,
you'll even see stars
478
00:49:17,254 --> 00:49:18,516
Stop acting
479
00:49:18,956 --> 00:49:21,186
I know everything.
- What do you know?
480
00:49:21,525 --> 00:49:26,963
In this neighbourhood, no one
even dares to look up at Basanti
481
00:49:28,699 --> 00:49:31,964
Then what about the wrestler?
-You paid him
482
00:49:32,302 --> 00:49:36,398
To show offyour false courage.
- So you know?
483
00:49:37,607 --> 00:49:41,976
The wrestler betrayed me.
He really hit me black and blue
484
00:49:42,346 --> 00:49:46,373
He fleeced me, even broke my bones.
See...
485
00:49:46,750 --> 00:49:48,980
what all I have to do foryour sake
486
00:49:50,687 --> 00:49:54,123
Wonder where those goons appeared
from.
487
00:49:57,127 --> 00:49:59,459
Do you know any one of them?
No, uncle. Thy looked like outsiders
488
00:49:59,796 --> 00:50:02,196
These days goons dress up
like gentlemen
489
00:50:02,733 --> 00:50:05,531
True, father.
You are absolutely right
490
00:50:06,003 --> 00:50:08,164
These days goons really dress up
like gentlemen
491
00:50:10,073 --> 00:50:14,533
But mister, you are indeed brave.
You took on six men
492
00:50:15,012 --> 00:50:18,311
You ought to be in the army
493
00:50:20,250 --> 00:50:24,380
Every man who fights for justice
is a soldier
494
00:50:24,721 --> 00:50:28,157
Well said.
Brother, the chap is quite smart
495
00:50:30,160 --> 00:50:33,129
Am I right, Basanti?
- Bloody actor
496
00:50:33,797 --> 00:50:37,324
I have reached your house,
and I also promise...
497
00:50:37,701 --> 00:50:41,034
I'll touch your heart very soon.
- Really?
498
00:50:45,776 --> 00:50:49,143
Baba, I want ten more dolls like
this.
499
00:50:49,713 --> 00:50:51,442
- Who is your guest, dear?
Baba...
500
00:50:52,215 --> 00:50:54,046
- It's me, Baba
Rajkumar?
501
00:50:55,585 --> 00:50:59,043
How did you know?
- I have heard so much about you...
502
00:50:59,389 --> 00:51:02,984
that, I'm even familiar
with the sound ofyour footsteps now
503
00:51:04,094 --> 00:51:09,157
Who could be talking about me here?
- Mister, this is Karim Baba
504
00:51:09,533 --> 00:51:12,991
He makes a variety of toys,
he is also good at making up stories
505
00:51:13,804 --> 00:51:16,398
But Baba, this one is a true story
506
00:51:21,011 --> 00:51:24,674
Basanti, today I'll make you agree!
- Will you force me?
507
00:51:25,148 --> 00:51:31,212
No. I'm helpless. Your father
is looking for a son-in-law, like me
508
00:51:31,621 --> 00:51:34,351
And my mother wants
a daughter-in-law, like you
509
00:51:34,691 --> 00:51:36,716
It can't materialise
without your consent
510
00:51:37,194 --> 00:51:39,662
I can't stay a bachelor
like your uncle either
511
00:51:40,097 --> 00:51:45,091
So I have decided. Ifyou don't
embrace me and express your love...
512
00:51:45,435 --> 00:51:49,235
I'll kill myself.
- False promise
513
00:51:52,042 --> 00:51:57,036
Basanti, today I'll prove that
I don't go back on my word
514
00:51:57,747 --> 00:52:00,511
Hey gods of Love,
Romeo and Juliet...
515
00:52:00,984 --> 00:52:04,181
one more ofyour ilk
is about to end his life
516
00:52:07,991 --> 00:52:11,392
Lord, my beloved has spurned me
517
00:52:11,995 --> 00:52:17,331
But You don't spurn me, Lord. Open
the doors of Heaven for me. I'm
518
00:52:19,002 --> 00:52:20,401
coming
I'm leaving
519
00:52:22,572 --> 00:52:24,164
I'm leaving!
520
00:53:12,489 --> 00:53:14,081
What do I do now?
521
00:53:25,068 --> 00:53:27,002
Do you love me?
- No
522
00:53:33,009 --> 00:53:35,000
Do you love me?
- No
523
00:54:05,976 --> 00:54:09,207
"Listen, my love..."
524
00:54:09,713 --> 00:54:14,377
"my heart thirsted,
it still thirsts..."
525
00:54:14,985 --> 00:54:17,977
"and it will always thirst
foryou"
526
00:54:23,126 --> 00:54:26,391
"Listen, my love..."
527
00:54:26,997 --> 00:54:31,661
"my heart sang,
it will sing..."
528
00:54:32,168 --> 00:54:35,331
"and it will always sing
foryou"
529
00:55:03,566 --> 00:55:06,967
"On this endless road..."
530
00:55:07,304 --> 00:55:10,603
"the two of us,
crazy in love..."
531
00:55:11,174 --> 00:55:14,632
"have embarked..."
532
00:55:15,111 --> 00:55:17,341
"to create a paradise
of our dreams"
533
00:55:18,982 --> 00:55:22,179
"We have left the world behind"
534
00:55:22,519 --> 00:55:25,613
"Faraway, out of sight,
in love..."
535
00:55:26,122 --> 00:55:29,990
"lost forever"
536
00:55:53,717 --> 00:55:57,346
"l shall take crimson
from the sunset..."
537
00:55:57,687 --> 00:56:00,952
"and adorn your forehead"
538
00:56:01,424 --> 00:56:04,655
"At your feet..."
539
00:56:05,195 --> 00:56:07,959
"l wish to give up everything"
540
00:56:08,965 --> 00:56:12,128
"One who has a mate
like you..."
541
00:56:12,469 --> 00:56:15,700
"every moment of his life..."
542
00:56:16,172 --> 00:56:19,164
"will be scented in love"
543
00:56:47,237 --> 00:56:50,604
"My love, we surely..."
544
00:56:51,040 --> 00:56:54,407
"share a past"
545
00:56:55,011 --> 00:56:58,503
"Those in love..."
546
00:56:59,015 --> 00:57:01,074
"meet over and over again"
547
00:57:02,452 --> 00:57:05,478
"Now that we have met..."
548
00:57:05,755 --> 00:57:09,282
"we shall meet..."
549
00:57:09,626 --> 00:57:13,153
"in every lifetime to come"
550
00:58:07,951 --> 00:58:09,213
What's up, Gopi?
551
00:58:09,486 --> 00:58:13,422
Nothing, sir. Just trying to
clear the hurdle in my path
552
00:58:15,959 --> 00:58:19,486
It's crossing my path now
553
00:58:19,963 --> 00:58:22,454
So you clear it
554
00:58:23,266 --> 00:58:27,703
Forget it, Gopi. An ordinary rock
cannot stop me
555
00:58:28,204 --> 00:58:33,972
Sir, one who ignore ordinary hurdles,
gets deceived
556
00:58:34,978 --> 00:58:37,606
Every rock is a mountain it itself,
don't forget
557
00:58:40,683 --> 00:58:45,518
A rock that lies at your feet
can never be a mountain
558
00:58:56,533 --> 00:58:59,468
Sir, I must tell you something
559
00:59:00,603 --> 00:59:04,095
Basanti is naive
and you are a famous man
560
00:59:04,507 --> 00:59:11,504
Whereveryou go, you'd be finding
girls
561
00:59:12,348 --> 00:59:14,942
But don't count Basanti among them
562
00:59:16,553 --> 00:59:20,580
I don't knowwith what authority
you speak to me. Anyway, get this
563
00:59:21,491 --> 00:59:26,155
I'm not the one to go behind girls
just to make my nights exciting
564
00:59:28,631 --> 00:59:30,622
I like your words about Basanti
565
00:59:32,135 --> 00:59:34,126
She is not one of those girls
566
00:59:36,139 --> 00:59:40,473
Basanti is a blossom
with a sacred fragrance
567
00:59:42,645 --> 00:59:46,308
Which is why I love her dearly
568
00:59:51,154 --> 00:59:52,985
Anything else you wish to say?
569
01:00:01,798 --> 01:00:04,699
You are like the lamp that scorches
in its own flame
570
01:00:05,168 --> 01:00:10,470
Does it make a difference to anyone?
- It will, Chotu
571
01:00:12,008 --> 01:00:17,241
To douse the fire within my heart,
I shall set her father and uncle...
572
01:00:17,547 --> 01:00:23,076
against Rajkumar.
They will kill him
573
01:01:17,674 --> 01:01:21,166
Basanti!
Wonder where she disappears
574
01:01:22,178 --> 01:01:23,202
Sorry, lady
575
01:01:26,683 --> 01:01:28,344
What is it, uncle?
576
01:01:29,018 --> 01:01:31,213
Basanti, it's you!
577
01:01:31,821 --> 01:01:33,345
My, my!
578
01:01:34,691 --> 01:01:37,660
You want something?
-Yes. Two guns... I mean, two bags
579
01:01:39,028 --> 01:01:41,019
Two cups of tea, I mean!
- Right away
580
01:01:52,608 --> 01:01:54,599
Are you thinking what I'm thinking?
-Yes
581
01:01:55,778 --> 01:01:58,212
We thought she is still a child
582
01:01:59,348 --> 01:02:03,307
Do you have a boy in mind?
- Brother, as of nowthere's no
583
01:02:03,653 --> 01:02:06,622
one...
quite worthy of Basanti.
584
01:02:07,123 --> 01:02:11,082
The day I find one...
I'll get her married in style
585
01:02:11,561 --> 01:02:12,550
Tea
586
01:02:13,696 --> 01:02:16,358
Uncle...
- Bless you, my child
587
01:02:17,633 --> 01:02:21,467
Carry on serving your uncle, and
you will get the fruits very soon
588
01:02:21,804 --> 01:02:25,001
What fruits, uncle? Tell me.
- I won't
589
01:02:25,274 --> 01:02:27,174
Please!
- Shall l?
590
01:02:28,010 --> 01:02:30,001
A handsome bridegroom
591
01:02:31,013 --> 01:02:32,002
My tea!
592
01:02:36,552 --> 01:02:40,420
Gopi, it's you!
- Tread carefully, oryou will trip
593
01:02:41,023 --> 01:02:44,424
Don't worry,
I won't call you for help
594
01:02:48,698 --> 01:02:50,427
Come, son
595
01:02:53,536 --> 01:02:55,060
Greetings.
- Bless you
596
01:02:55,371 --> 01:02:57,635
Greetings, uncle.
- Greetings. Come, sit
597
01:02:58,074 --> 01:03:01,976
I guess you forgot your way, Gopi.
- It's the issue
598
01:03:02,979 --> 01:03:06,312
I had to come.
- What's so serious?
599
01:03:06,682 --> 01:03:09,981
When a rosebud appears
in the crimson evening...
600
01:03:11,020 --> 01:03:13,079
desires are hard to control
601
01:03:14,657 --> 01:03:18,650
Basanti, your looks are killing
602
01:03:19,996 --> 01:03:24,660
My heart's fallen foryou.
I could even die foryou
603
01:03:25,168 --> 01:03:28,604
Don't even talk of dying.
We must live it up
604
01:03:29,705 --> 01:03:32,003
True, Basanti.
I want to live
605
01:03:34,010 --> 01:03:39,004
And I want you in my life.
I'll talk to your father today itself
606
01:03:41,250 --> 01:03:46,210
I thought he was a gentleman. Is this
how he returns our hospitality?
607
01:03:46,689 --> 01:03:51,649
I'll take my revenge!
I can forgive a killer...
608
01:03:52,595 --> 01:03:56,588
but not a person who ruins honour.
I won't spare him
609
01:03:57,099 --> 01:04:00,591
Gopi, where is he?
-You mustn't make haste, Dayal
610
01:04:01,070 --> 01:04:04,301
Think calmly.
- After knowing all this?
611
01:04:04,640 --> 01:04:07,575
Our daughter is at fault. What have
we got to do with a stranger?
612
01:04:08,978 --> 01:04:12,209
We must make Basanti see reasons.
- Where is Basanti?
613
01:04:12,648 --> 01:04:14,377
"Goodness"
614
01:04:23,192 --> 01:04:25,160
"The scorpion stung..."
615
01:04:25,695 --> 01:04:27,560
"and my entire body
flared up..."
616
01:04:27,997 --> 01:04:29,988
"as if I'm on fire"
617
01:04:32,101 --> 01:04:35,298
"The poison's spreading all over"
618
01:04:35,671 --> 01:04:38,139
"Somebody please summon..."
619
01:04:38,441 --> 01:04:40,204
"my beloved"
620
01:05:41,070 --> 01:05:45,006
"The other day when I went to meet
my beloved, I heard a rustle"
621
01:05:45,408 --> 01:05:48,639
"l didn't know it was
the scorpion hiding"
622
01:05:49,111 --> 01:05:50,601
"l stepped..."
623
01:05:51,347 --> 01:05:53,008
"on it"
624
01:05:53,449 --> 01:05:57,647
"l was destined to be bitten"
625
01:06:00,756 --> 01:06:04,123
"The poison's spreading all over"
626
01:06:04,493 --> 01:06:08,657
"Somebody please summon
my beloved"
627
01:06:56,012 --> 01:06:59,641
"Someone tell my beloved
of the pain I endure"
628
01:07:00,116 --> 01:07:03,574
"Don't be late, he might fume"
629
01:07:04,053 --> 01:07:07,489
"His presence
will alleviate the pain"
630
01:07:08,057 --> 01:07:12,289
"Else, if I die
I won't be at peace"
631
01:07:29,745 --> 01:07:32,145
Uncle, look who's here
632
01:07:38,154 --> 01:07:39,212
Father...
633
01:07:45,561 --> 01:07:47,256
What's the matter, uncle?
634
01:07:49,799 --> 01:07:53,997
Why are you looking at me like that?
- I see our girl has mustered courage
635
01:07:55,037 --> 01:07:58,529
Let alone roaming about in the open
with a stranger...
636
01:07:58,808 --> 01:08:02,175
she can even bring him home.
-You are mistaken, uncle
637
01:08:03,112 --> 01:08:06,946
Yes, I wouldn't have
trusted you otherwise
638
01:08:07,950 --> 01:08:12,444
When one breaks the trust laid on
him,
639
01:08:13,756 --> 01:08:18,022
it hurts badly, dear
And mister, the way you betrayed us!
640
01:08:18,694 --> 01:08:22,152
How do I punish you?
- Spare him. Tell me whateveryou
641
01:08:22,498 --> 01:08:23,965
want
Get inside, Basanti
642
01:08:24,967 --> 01:08:28,562
Didn't you hear me? Get inside!
- I need to tellyou something
643
01:08:29,472 --> 01:08:32,373
What act would you like to put on
now?
644
01:08:32,708 --> 01:08:35,973
- Act?
Yes, an act.
645
01:08:36,679 --> 01:08:40,137
What else was it if not an act?
You paid the goons and faked
646
01:08:40,583 --> 01:08:42,574
an attack on Basanti's honour
Then you faked a rescue
647
01:08:43,185 --> 01:08:48,589
To win Basanti and our hearts over,
you played a dirty joke on us
648
01:08:49,992 --> 01:08:53,985
You faked an injury
and broke our trust
649
01:08:55,097 --> 01:08:58,589
We considered you our guest
and treated you as God. But...
650
01:08:59,635 --> 01:09:01,694
you prove to be the Devil's
offspring!
651
01:09:02,138 --> 01:09:03,537
- Please listen...
No excuses!
652
01:09:04,740 --> 01:09:08,938
It'd be better ifyou
leave this place
653
01:09:27,663 --> 01:09:30,427
At least you don't misunderstand me,
for God's sake
654
01:09:31,467 --> 01:09:35,631
To save your honour and ours,
it's betteryou leave this place.
655
01:10:10,005 --> 01:10:11,199
Where to?
656
01:10:58,187 --> 01:11:00,121
I knewyou'd come, Basanti
657
01:11:00,689 --> 01:11:03,681
I had promised you
658
01:11:04,660 --> 01:11:10,223
Only I know how I endured
these few moments of separation
659
01:11:12,001 --> 01:11:15,698
Not even death can set us apart
660
01:11:18,007 --> 01:11:19,133
Shameless creature!
661
01:11:20,209 --> 01:11:22,404
Move, brother. I'll fix him
662
01:11:22,745 --> 01:11:25,270
Go away, Raj. Else,
uncle will kill you
663
01:11:25,614 --> 01:11:31,018
No, uncle. If I leave now,
my conscience will kill me
664
01:11:32,021 --> 01:11:33,113
Step aside
665
01:11:35,257 --> 01:11:37,122
Love is precious than life
666
01:11:40,062 --> 01:11:45,523
Before you make a mistake,
I wish to tell you something
667
01:11:46,035 --> 01:11:48,731
There's no room for a hearing
after all that I have seen
668
01:11:49,204 --> 01:11:54,267
The two of us have always met
on the sly, that's our only crime
669
01:11:54,743 --> 01:11:59,373
But God is witness!
We never crossed our limits
670
01:12:00,783 --> 01:12:04,378
Uncle, you love Basanti
671
01:12:06,789 --> 01:12:09,519
For her, you'd even kill
672
01:12:10,726 --> 01:12:16,392
Even I love Basanti. And for
my love's sake, I can give up my life
673
01:12:20,669 --> 01:12:22,694
I want to marry Basanti
674
01:12:24,173 --> 01:12:27,267
Ifyou find me worthy,
bless me
675
01:12:29,645 --> 01:12:31,476
Else, you got the gun...
676
01:12:33,716 --> 01:12:36,514
pointed at my chest.
Shoot
677
01:12:37,219 --> 01:12:40,382
I will shoot. Certainly
678
01:12:58,707 --> 01:13:00,197
Brother, it's really good.
- What?
679
01:13:00,542 --> 01:13:03,306
Basanti is quite happy.
- God is great
680
01:13:05,981 --> 01:13:09,974
What's up? You look quite happy.
-You are also part of it
681
01:13:12,154 --> 01:13:16,989
Have a sweet, Gopi. Thanks for
informing us about Rajkumar
682
01:13:17,393 --> 01:13:21,989
It was my duty.
- Gopi, you performed your duty...
683
01:13:22,531 --> 01:13:25,329
and we performed ours.
- lmplying?
684
01:13:25,667 --> 01:13:30,331
I mean, we have accepted Rajkumar
as our son-in-law
685
01:13:59,635 --> 01:14:02,627
Look. It's such a lovely place
686
01:14:04,973 --> 01:14:08,431
Yes, Basanti. It's lovely
687
01:14:09,978 --> 01:14:12,173
We'll build a small house
on that hill...
688
01:14:13,682 --> 01:14:17,641
where the din and clamour of the
world
689
01:14:19,988 --> 01:14:24,391
will never reach us
There will be only you, me
690
01:14:25,994 --> 01:14:30,158
and the mute sights of nature
We'll roam about all day on the hill
691
01:14:31,633 --> 01:14:36,400
hand in hand
And when we return home tired
692
01:14:37,473 --> 01:14:39,464
in the evening, our little pad...
will welcome us
693
01:14:41,143 --> 01:14:45,546
with a sweet lullaby
And in the morning, the first ray
694
01:14:46,715 --> 01:14:48,512
of the sun...
will sing us awake
695
01:14:51,053 --> 01:14:56,081
I'll caress you and say,
"Wake up, Basanti, it's morning"
696
01:14:57,192 --> 01:14:58,523
"Wake up, Basanti"
697
01:14:59,761 --> 01:15:03,629
I don't feel like waking up.
It's a beautiful dream
698
01:15:05,634 --> 01:15:07,625
Not a dream, it's reality
699
01:15:09,171 --> 01:15:12,299
Just few days to materialise
700
01:15:13,475 --> 01:15:15,136
I'll go to Bombay...
701
01:15:23,785 --> 01:15:25,480
Are you leaving?
702
01:15:28,156 --> 01:15:32,490
I must.
My contract here is over
703
01:15:33,695 --> 01:15:36,664
I got a 3 months' contract in Bombay
704
01:15:37,165 --> 01:15:42,000
I told your dad and uncle to fix any
date for the wedding after Dussehra
705
01:15:46,108 --> 01:15:48,008
Why are you sad, Basanti?
706
01:15:51,079 --> 01:15:55,413
You snatch my happiness away
and still you ask me why I am sad
707
01:16:01,089 --> 01:16:02,954
When are you leaving?
708
01:16:06,728 --> 01:16:07,956
Tomorrow
709
01:16:43,999 --> 01:16:46,297
"Listen, my love..."
710
01:16:47,135 --> 01:16:49,660
"l pray..."
711
01:16:50,172 --> 01:16:53,005
"may this moment of our union..."
712
01:16:53,442 --> 01:16:57,606
"be stilled"
713
01:16:59,014 --> 01:17:01,505
"Listen, my love..."
714
01:17:02,484 --> 01:17:05,112
"you mean the very life to me"
715
01:17:05,587 --> 01:17:08,181
"Not even for a moment..."
716
01:17:08,724 --> 01:17:12,956
"will I be at peace
without you"
717
01:17:47,796 --> 01:17:50,492
"Listen, my love..."
718
01:17:51,166 --> 01:17:54,067
"come into my arms"
719
01:17:54,569 --> 01:18:00,098
"Let me hold your beauty
in my eyes"
720
01:18:03,211 --> 01:18:05,611
"Listen, my sweetheart..."
721
01:18:06,615 --> 01:18:09,345
"l want to love you..."
722
01:18:09,951 --> 01:18:12,476
"till the end"
723
01:18:12,954 --> 01:18:16,947
"l want you to love me forever"
724
01:19:13,448 --> 01:19:16,144
"Listen, my sweetheart..."
725
01:19:16,718 --> 01:19:19,482
"do not delay"
726
01:19:19,955 --> 01:19:22,515
"For God's sake..."
727
01:19:23,024 --> 01:19:26,551
"return soon"
728
01:19:28,964 --> 01:19:31,364
"Listen, my sweetheart..."
729
01:19:32,134 --> 01:19:34,602
"do not wet your eyes"
730
01:19:35,170 --> 01:19:37,968
"l shall come to marry you"
731
01:19:38,540 --> 01:19:41,976
"Do not lose hope"
732
01:20:43,171 --> 01:20:45,503
No good racking your brains now, guru
733
01:20:46,374 --> 01:20:50,606
Basanti's marriage is fixed,
and you could do nothing about it
734
01:20:51,780 --> 01:20:56,274
No Chotu. That thing
has only got halfway
735
01:20:57,452 --> 01:21:01,718
Only Basanti's folks have agreed,
not Rajkumar's
736
01:21:03,024 --> 01:21:08,155
And his folks will never approve.
- What do you mean?
737
01:21:09,664 --> 01:21:13,156
Rajkumar will send a mail
738
01:21:14,302 --> 01:21:20,263
"Forgive me, Basanti.
I can't marry you"
739
01:21:21,076 --> 01:21:23,067
"My mother has chosen a girl for me"
740
01:21:23,311 --> 01:21:27,338
The auspicious date is September 12.
Congratulations
741
01:21:27,682 --> 01:21:31,140
Congratulations to you too.
Have a sweet
742
01:21:35,690 --> 01:21:40,024
Chotu, put the letter in the mailbox
and give that parcel to Kishorilal
743
01:21:40,228 --> 01:21:41,354
The letter...
744
01:21:43,698 --> 01:21:47,327
The letter in the mailbox,
and the mailbox to Kishorilal
745
01:21:47,636 --> 01:21:52,369
Ass! Put this in the mailbox,
and give the parcel to Kishorilal
746
01:21:53,041 --> 01:21:55,805
And you'd better take care.
- Don't worry
747
01:21:56,244 --> 01:22:00,305
The letter will reach Basanti's
house.
748
01:22:09,157 --> 01:22:11,284
- Good
Letter for me?
749
01:22:11,593 --> 01:22:12,582
-You received one a few days back
Another...?
750
01:22:12,994 --> 01:22:14,985
- No
Check it out.
751
01:22:15,263 --> 01:22:18,130
-You're stubborn
Check it out yourself.
752
01:22:19,000 --> 01:22:21,400
You won't give up
It's not in there.
753
01:22:21,703 --> 01:22:25,230
- I told you
Swear by me.
754
01:22:26,007 --> 01:22:29,238
- Sure... I can't
Then give it to me.
755
01:22:30,679 --> 01:22:32,476
-You are naive, but stubborn
Thanks, uncle.
756
01:22:35,016 --> 01:22:40,249
- Bless you
Basanti, I'm glad to hear that our
757
01:22:41,222 --> 01:22:44,020
Ma and I will reach there
on the 9th
758
01:22:50,765 --> 01:22:53,359
The letter has reached Basanti
759
01:22:53,702 --> 01:22:56,637
She must be cursing Rajkumar
for betraying her
760
01:22:57,072 --> 01:23:02,374
This is the right time, guru.
Go on, go over
761
01:23:20,996 --> 01:23:22,657
Come and sit, Gopi
762
01:23:23,999 --> 01:23:26,331
How's business, young man?
763
01:23:27,002 --> 01:23:28,333
Fine, thankyou
764
01:23:32,707 --> 01:23:35,198
Basanti is not to be seen.
- She's inside
765
01:23:36,077 --> 01:23:39,444
Ever since she received Raj's letter,
she's been sad
766
01:23:40,015 --> 01:23:43,348
Of course, she will be sad.
- We are sad too
767
01:23:43,685 --> 01:23:46,347
That doesn't mean we should
sit back and cry
768
01:23:47,689 --> 01:23:50,214
I tried hard to reason with her
769
01:23:50,692 --> 01:23:53,627
Son, even we reasoned with her,
and she does understand
770
01:23:54,095 --> 01:23:57,360
But you can't help the rears
771
01:23:59,634 --> 01:24:02,296
If I could be of some help...?
772
01:24:02,637 --> 01:24:04,662
We trust only you, son
773
01:24:06,074 --> 01:24:09,510
Just order me.
-You are family, Gopi
774
01:24:09,978 --> 01:24:14,574
I'm joining duty. You and brother
have
775
01:24:15,016 --> 01:24:18,975
to make preparations for the wedding
Please help him out. I'll be able to
776
01:24:19,654 --> 01:24:23,249
come only on the day of wedding
Nothing should be lacking here.
777
01:24:23,725 --> 01:24:25,522
- Don't worry at all
Can't help worrying, boy
778
01:24:26,561 --> 01:24:29,291
It's an armyman's daughter's
wedding, after all
779
01:24:29,697 --> 01:24:33,155
The wedding should be grand.
It should be memorable for them
780
01:24:34,669 --> 01:24:37,433
Them?
- Only Raj and his mother are coming
781
01:24:37,705 --> 01:24:41,664
But we have to invite our folks too
782
01:24:42,210 --> 01:24:44,701
Gopi, invite everyone.
Don't forget anyone
783
01:24:45,180 --> 01:24:49,617
You have put him on duty.
Won't you sweeten his tongue?
784
01:24:50,051 --> 01:24:52,611
I almost forgot
785
01:24:53,188 --> 01:24:55,156
Have a sweet, Gopi
786
01:25:10,038 --> 01:25:14,441
Guru! Hearty congratulations
787
01:25:15,210 --> 01:25:16,677
Lord be praised
788
01:25:23,651 --> 01:25:25,414
Where's the letter, Chotu?
789
01:25:26,521 --> 01:25:28,250
Where's the letter?
790
01:25:28,790 --> 01:25:30,690
I askyou! Where's the letter?
791
01:25:31,192 --> 01:25:32,989
It's with me, Gopi
792
01:25:35,697 --> 01:25:38,689
Champa?
-Yes Gopi, it's me
793
01:25:39,667 --> 01:25:42,659
How did you get that letter?
- From Chotu
794
01:25:44,806 --> 01:25:47,604
I took it from Chotu
to post it
795
01:25:57,685 --> 01:26:01,280
What have you done, Champa?
What harm have I done to you?
796
01:26:01,623 --> 01:26:03,614
What harm has Basanti done to you?
797
01:26:05,627 --> 01:26:08,960
I'm in love with Basanti.
- And I love you
798
01:26:13,968 --> 01:26:16,368
The two us have strange destinies
799
01:26:17,539 --> 01:26:20,975
We don't love
those who love us
800
01:26:21,976 --> 01:26:25,969
Those whom we love,
don't love us
801
01:26:29,117 --> 01:26:33,383
You lost to Basanti,
I lost to you
802
01:26:34,522 --> 01:26:39,425
The two of us are losers, yet
we don't sympathise with each other
803
01:26:44,898 --> 01:26:46,627
Put it in the taxi
804
01:26:47,368 --> 01:26:51,964
Ma, hurry up, we're getting late.
- Coming. Take it easy
805
01:26:56,777 --> 01:27:00,042
Here come the mobile newspapers
806
01:27:00,848 --> 01:27:05,683
There's something they can't digest.
Ask them before their tummies rupture
807
01:27:06,053 --> 01:27:09,887
What happened, Kantaben?
- Calamity, aunt
808
01:27:10,190 --> 01:27:12,920
The girl in room 16 eloped
with the washerman
809
01:27:13,394 --> 01:27:16,852
2 million was recovered in a raid
from the businessman in room 13
810
01:27:18,132 --> 01:27:22,068
Thankyou, lady.
Our tummies aren't hurting anymore
811
01:27:23,504 --> 01:27:25,563
Are you going somewhere?
812
01:27:27,908 --> 01:27:31,435
I'll tellyou on one condition.
You mustn't speak out
813
01:27:31,745 --> 01:27:35,112
What doyou take us for, son?
We don't like to gossip
814
01:27:35,582 --> 01:27:39,018
We've been living here foryears,
but not a word do we let out
815
01:27:40,053 --> 01:27:42,521
Don't worry, tell us everything
816
01:27:43,590 --> 01:27:46,684
Actually, I have committed a murder
817
01:27:48,429 --> 01:27:52,525
So we're leaving this place
to evade the cops
818
01:27:53,367 --> 01:27:55,562
Don't tell anyone.
- We won't
819
01:27:56,537 --> 01:27:57,526
Let's go, Ma
820
01:28:00,073 --> 01:28:01,062
It hurts
821
01:28:02,376 --> 01:28:03,934
Here's a tenner.
- Well...?
822
01:28:04,378 --> 01:28:06,938
I'm marrying. Buy sweets for
yourself.
823
01:28:07,381 --> 01:28:09,781
- Congratulations, sir
I'll take double next time
824
01:28:13,187 --> 01:28:14,882
My respects, uncle.
- Bless you
825
01:28:16,123 --> 01:28:19,024
Ma, this is Basanti's uncle. My Ma.
- Greetings
826
01:28:20,060 --> 01:28:23,393
You are going home, aren't you?
Let's go together
827
01:28:29,937 --> 01:28:33,896
Raj, you were supposed to
come tomorrow. How come...?
828
01:28:34,408 --> 01:28:39,402
Well...
- I understand. It's hard to resist
829
01:28:41,048 --> 01:28:43,744
I won't spare you, soldier
830
01:28:44,017 --> 01:28:47,544
You thinkyou own this truck?
- Get lost
831
01:29:30,197 --> 01:29:31,186
Lord
832
01:29:36,737 --> 01:29:41,936
I'm sorry, I couldn't tell him,
but Mr Raj mustn't know of this
833
01:29:42,676 --> 01:29:48,342
If we tell him before he recovers
it could prove fatal to him
834
01:29:48,882 --> 01:29:51,874
How long will it take for Raj
to recover?
835
01:29:52,519 --> 01:29:56,785
Can't say. It's a deep wound
and he has lost much blood
836
01:29:57,491 --> 01:30:02,428
We are trying our best.
- Come what may, you must save him!
837
01:30:29,122 --> 01:30:32,990
Come, Basanti. You haven't
gone to bed? What's up?
838
01:30:34,127 --> 01:30:37,722
I can't sleep, Baba.
- How can you sleep anyway?
839
01:30:39,399 --> 01:30:41,959
I don't knowwhy I can't sleep
840
01:30:43,403 --> 01:30:46,031
The footsteps of happiness
drives sleep away
841
01:30:46,607 --> 01:30:50,566
You can't sleep because
you are happy that he's coming
842
01:30:51,144 --> 01:30:53,908
Even he might be squirming in his
sleep
843
01:31:08,996 --> 01:31:12,363
in the hope of seeing you soon
Doctor! Raj has come around
844
01:31:23,377 --> 01:31:26,005
Thanks a million, Lord
845
01:31:27,381 --> 01:31:30,043
Raj has regained consciousness.
- No!
846
01:31:35,122 --> 01:31:38,558
Doctor, I can't see a thing
847
01:31:53,140 --> 01:31:55,335
I can't see anything
848
01:32:12,159 --> 01:32:15,651
Now I get it. He must've gone
crazy seeing those dark eyes
849
01:32:17,030 --> 01:32:20,557
You came back to harass me?
- Oh no. I just came to tell you...
850
01:32:20,867 --> 01:32:23,495
that, it's time for the bus to
arrive.
851
01:32:23,804 --> 01:32:25,999
Don't want to go?
Let's go. I'm ready.
852
01:32:41,088 --> 01:32:44,854
- Come on
I know, at heart
853
01:32:46,493 --> 01:32:50,793
you are grieving, son
But you must have courage.
854
01:32:55,135 --> 01:32:57,626
Have patience
Be brave, son.
855
01:33:11,351 --> 01:33:17,381
- How could this happen, uncle?
How many more buses will you wait
856
01:33:18,024 --> 01:33:21,824
He could be testing your patience
857
01:33:22,162 --> 01:33:25,495
This is not fair.
I'm dying here
858
01:33:26,133 --> 01:33:30,035
Let him come, I won't talk to him.
- He might be busy
859
01:33:30,537 --> 01:33:33,700
Is work important than me for him?
Then why did he write to me?
860
01:33:34,074 --> 01:33:36,770
Don't scream at me. Darling,
when he comes...
861
01:33:37,077 --> 01:33:41,537
you can take it out on him.
Let's go now
862
01:33:48,522 --> 01:33:51,423
But why didn't he come?
863
01:33:54,327 --> 01:33:58,730
It's what I feared. Mr Raj will
never regain his eyesight
864
01:34:04,137 --> 01:34:05,900
Congratulations, guru.
- What for?
865
01:34:06,339 --> 01:34:08,705
He was supposed to come 3 days ago,
but he hasn't arrived yet
866
01:34:09,009 --> 01:34:12,968
The wedding date is nearing.
Basanti's father is hassled
867
01:34:13,413 --> 01:34:18,874
Guru, looks like you will enjoy
the preparations made for him
868
01:34:23,356 --> 01:34:24,823
What are you writing, son?
869
01:34:27,360 --> 01:34:29,590
A letter to Basanti.
- Let me see
870
01:34:34,067 --> 01:34:38,504
It's all crooked.
She won't be able to read it
871
01:34:40,407 --> 01:34:42,375
You are right, uncle
872
01:34:43,376 --> 01:34:46,743
Like me, every word of mine
lies shattered
873
01:34:48,982 --> 01:34:52,315
To read, Basanti will have
to join them
874
01:34:54,321 --> 01:34:58,314
Will you write it for me, uncle?
875
01:34:59,326 --> 01:35:01,317
I will, son
876
01:35:04,998 --> 01:35:05,987
Please write
877
01:35:07,467 --> 01:35:09,731
Basanti, be happy
878
01:35:12,339 --> 01:35:17,333
You'll be surprised to receive a
letter
879
01:35:20,347 --> 01:35:22,338
I was on my way to see you
880
01:35:24,050 --> 01:35:26,041
But I met with an accident...
881
01:35:28,889 --> 01:35:33,656
that snatched my mother away,
even my eyesight
882
01:35:35,362 --> 01:35:39,992
And it threw me in complete darkness
883
01:35:41,902 --> 01:35:46,464
I can't even write to you
on my own
884
01:35:49,976 --> 01:35:51,773
But I have not lost hope, Basanti
885
01:35:52,479 --> 01:35:55,880
Because I knowthat
as soon as you receive this letter...
886
01:35:56,483 --> 01:36:00,317
you will come running to me
with unrestrained love...
887
01:36:01,321 --> 01:36:05,314
and light up the darkness in my life
888
01:36:07,761 --> 01:36:10,525
I'll come to you
as soon as I recover
889
01:36:13,366 --> 01:36:14,731
Yours truly - Raj
890
01:36:16,503 --> 01:36:19,597
Please post it.
- I won't post it
891
01:36:21,041 --> 01:36:23,976
I'll give it to her myself.
She must be hassled
892
01:36:24,444 --> 01:36:26,344
I'll tell them about the accident
893
01:36:28,014 --> 01:36:32,348
When are you leaving?
- I think of leaving tomorrow
894
01:36:38,391 --> 01:36:40,757
Raju, my son...
895
01:36:42,028 --> 01:36:45,691
what are you thinking of?
- Just that...
896
01:36:47,367 --> 01:36:51,360
had everything been all right,
I'd have married Basanti tomorrow
897
01:36:58,511 --> 01:37:01,446
"Banno's bridegroom will come
with his entourage..."
898
01:37:01,781 --> 01:37:04,682
"bringing along a gift of dreams"
899
01:37:05,051 --> 01:37:07,918
"Banno will leave for
her in-laws' tomorrow"
900
01:37:08,388 --> 01:37:11,016
"Her sweetheart will love her madly"
901
01:37:11,524 --> 01:37:15,585
"Do not forget us"
902
01:37:16,629 --> 01:37:20,395
"Please do not forget us"
903
01:38:06,179 --> 01:38:08,170
"A mark on her forehead,
kohl in her eyes..."
904
01:38:08,548 --> 01:38:10,914
"flowers in her tresses,
and a veil over her face"
905
01:38:12,652 --> 01:38:17,055
"Nose-stud, earrings, necklace
a golden belt in her waist..."
906
01:38:19,392 --> 01:38:23,829
"glass bangles, gold bangles,
ring and anklets"
907
01:38:25,532 --> 01:38:28,194
"She will paint her hands
with henna..."
908
01:38:28,635 --> 01:38:31,627
"she'll adorn her forehead
with vermillion..."
909
01:38:32,038 --> 01:38:34,939
"Banno is leaving tomorrow
for her beloved's"
910
01:38:35,408 --> 01:38:38,138
"He will love her madly"
911
01:38:38,611 --> 01:38:42,411
"Do not forget us"
912
01:39:21,121 --> 01:39:25,581
"Father's house
is like an alien land"
913
01:39:27,627 --> 01:39:32,394
"A woman's true home
is her beloved's"
914
01:39:34,400 --> 01:39:38,734
"The Spring sends
a message foryou..."
915
01:39:40,473 --> 01:39:43,442
"you shall merge into his colours"
916
01:39:43,776 --> 01:39:46,677
'You shall have all the happiness"
917
01:39:47,013 --> 01:39:49,880
"Banno is leaving tomorrow
for her beloved's"
918
01:39:50,350 --> 01:39:53,342
"He will love her madly"
919
01:39:53,653 --> 01:39:57,714
"Do not forget us"
920
01:40:35,395 --> 01:40:37,920
Nothing should be lacking
921
01:40:40,934 --> 01:40:43,402
What happened?
- All the buses have arrived, but...
922
01:40:44,637 --> 01:40:45,661
Carry on
923
01:40:48,007 --> 01:40:49,031
Coming, father
924
01:40:51,844 --> 01:40:54,369
Yes, father?
- They haven't arrived yet
925
01:40:54,681 --> 01:40:57,844
They will come, father.
- I know. But when?
926
01:40:58,351 --> 01:41:01,718
All the preparations have been made.
It's a marriage, not a plaything
927
01:41:02,021 --> 01:41:05,650
Don't worry. Even uncle isn't here
yet.
928
01:41:10,363 --> 01:41:11,660
I'm not marrying without him
Uncle is here
929
01:41:12,999 --> 01:41:15,968
Uncle!
- Basanti, my child
930
01:41:27,614 --> 01:41:31,072
What have you brought for me?
Tell me
931
01:41:31,551 --> 01:41:33,382
I've got something
932
01:41:40,193 --> 01:41:42,559
Brother...
-You took too long
933
01:41:43,396 --> 01:41:47,025
Yes, brother. Come with me...
- Have Raj and his mother arrived?
934
01:41:47,967 --> 01:41:49,525
Come with me.
- But...
935
01:41:53,339 --> 01:41:56,934
Look! Uncle's bought a sari for me.
- Wonderful
936
01:42:00,046 --> 01:42:02,037
Nowyou look like a bride
937
01:42:10,356 --> 01:42:11,345
Brother!
938
01:42:12,458 --> 01:42:16,792
Get a hold on yourself.
- Dayal, how could this happen?
939
01:42:18,364 --> 01:42:21,993
Raj's eyes...
- No one can change destiny
940
01:42:23,069 --> 01:42:26,368
How did you get the letter?
- I was also with them in the car
941
01:42:27,106 --> 01:42:28,164
Good God
942
01:42:29,542 --> 01:42:33,672
But Basanti...
- She must not know, brother
943
01:42:34,681 --> 01:42:38,879
But she will know someday.
- No brother, she mustn't know
944
01:42:39,185 --> 01:42:43,713
She should figure that
Raj betrayed her
945
01:42:44,157 --> 01:42:47,320
I tell you, marry her off elsewhere
946
01:42:48,995 --> 01:42:53,329
You think she will be happy
if she marries elsewhere?
947
01:42:54,133 --> 01:42:56,693
We must think about her happiness
948
01:42:57,036 --> 01:42:59,027
That's what I've been thinking
949
01:42:59,872 --> 01:43:02,864
She is still a kid. We must think
about what's good and bad for her
950
01:43:03,343 --> 01:43:05,971
But they love...
- lmmature love
951
01:43:06,446 --> 01:43:09,677
It's just insensible.
I assure you...
952
01:43:10,016 --> 01:43:14,680
Basanti will someday even forget
the day she met Raj
953
01:43:16,389 --> 01:43:20,018
Believe me, brother.
- Perhaps you are right
954
01:43:23,363 --> 01:43:25,354
It's good for Basanti
955
01:43:29,035 --> 01:43:32,368
"Banno's bridegroom will come..."
956
01:43:33,506 --> 01:43:35,371
"with his entourage..."
957
01:43:35,675 --> 01:43:38,974
"bringing along a gift..."
958
01:43:40,046 --> 01:43:41,707
"of dreams"
959
01:43:42,048 --> 01:43:45,449
"Tomorrow, Banno will leave..."
960
01:43:46,018 --> 01:43:47,883
"for her in-laws' tomorrow"
961
01:43:48,321 --> 01:43:53,315
"Her sweetheart will love her madly"
962
01:44:16,349 --> 01:44:17,441
Yes father?
963
01:44:19,018 --> 01:44:21,748
Where are you going, dear?
- To the shop
964
01:44:22,088 --> 01:44:24,750
The season has begun.
Must open shop
965
01:44:26,092 --> 01:44:28,026
What will people say?
966
01:44:28,461 --> 01:44:31,487
I've cooked food, eat it.
I'll return in the evening
967
01:44:45,445 --> 01:44:48,937
Brother, where is she going?
- To the shop
968
01:44:52,318 --> 01:44:56,721
She was to marry yesterday, and...
- It's all right
969
01:44:57,023 --> 01:45:01,517
If she works, she'll get over Raj
970
01:45:01,928 --> 01:45:04,658
In the meantime, we'll find
a suitor for her and...
971
01:45:04,997 --> 01:45:07,966
What if Raj returns?
972
01:45:09,001 --> 01:45:12,528
No brother. Raj will never return
973
01:45:14,140 --> 01:45:18,839
Raj, I thinkyou should leave
with Mr Dayal
974
01:45:20,346 --> 01:45:25,340
Doctor, I have waited long for him
975
01:45:26,552 --> 01:45:32,354
I can't wait anymore. I shall
always be indebted to everyone here
976
01:45:33,359 --> 01:45:34,348
See you
977
01:45:36,095 --> 01:45:38,620
Uncle! You are here?
-Yes
978
01:45:38,965 --> 01:45:40,364
Where's Basanti?
979
01:45:41,067 --> 01:45:43,934
She didn't come.
- She didn't?
980
01:45:45,004 --> 01:45:49,668
Why not? I was sure she'd come
as soon as she reads my letter
981
01:45:50,343 --> 01:45:52,311
Please excuse us, doctor
982
01:45:55,314 --> 01:45:58,875
What's the matter, uncle?
You gave her my letter, didn't you?
983
01:46:00,319 --> 01:46:02,310
No.
- Why not?
984
01:46:03,322 --> 01:46:05,620
It'd amount to sin.
- Sin?
985
01:46:05,958 --> 01:46:09,826
Giving letters to a married woman
is a sin
986
01:46:10,329 --> 01:46:11,318
What...?
987
01:46:13,499 --> 01:46:15,490
Basanti is married
988
01:46:34,353 --> 01:46:38,847
It was too late. To save face,
brother got her married
989
01:46:44,397 --> 01:46:48,026
All for the best, Raj.
Just imagine
990
01:46:48,501 --> 01:46:51,902
Even if she married you,
would she be happy?
991
01:46:52,638 --> 01:46:56,938
Trying circumstances easily put off
the lamp of love
992
01:47:00,379 --> 01:47:03,371
She would've definitely read
the crooked words you minced
993
01:47:04,383 --> 01:47:09,013
But her shattered fate
how could she ever piece together?
994
01:47:10,389 --> 01:47:14,883
You are right, uncle.
Selfishness blinded me
995
01:47:17,396 --> 01:47:22,527
And in my blindness,
I ignored about her happiness
996
01:47:25,404 --> 01:47:29,898
I forgot that Basanti is a woman,
and not a helping hand...
997
01:47:33,412 --> 01:47:36,973
that would endure my pain forever
998
01:47:40,519 --> 01:47:42,111
I have a request
999
01:47:43,522 --> 01:47:46,753
Don't tell Basanti that I'm blind
1000
01:47:49,028 --> 01:47:52,691
Tell her that I betrayed her
1001
01:47:55,034 --> 01:47:59,869
Tell her to forget me
and be faithful to her husband
1002
01:48:01,440 --> 01:48:03,374
Where are you going, Raju?
1003
01:48:05,611 --> 01:48:09,775
I don't see a destination anymore,
yet I have to walk on
1004
01:48:12,118 --> 01:48:14,086
I must complete the journey of life
1005
01:48:46,419 --> 01:48:48,910
"Basanti..."
1006
01:48:50,089 --> 01:48:54,492
"you are the one my heart fell for"
1007
01:49:07,039 --> 01:49:10,600
How are you?
How is your sweetheart?
1008
01:49:18,818 --> 01:49:20,581
"Listen, my love..."
1009
01:49:20,886 --> 01:49:24,686
"my heart thirsted foryou"
1010
01:49:25,391 --> 01:49:28,690
"lt still thirsts..."
1011
01:49:29,028 --> 01:49:32,794
"and it shall forever thirst foryou"
1012
01:49:59,825 --> 01:50:03,761
"Every morning,
my heart..."
1013
01:50:04,363 --> 01:50:07,355
"weaves a ray of hope"
1014
01:50:08,367 --> 01:50:12,497
"Come evening..."
1015
01:50:12,972 --> 01:50:15,600
"and I cry in the darkness"
1016
01:50:17,042 --> 01:50:20,569
"Come back home, O stranger"
1017
01:50:21,147 --> 01:50:24,776
"Or this dreary life..."
1018
01:50:25,384 --> 01:50:28,945
"will be my destiny"
1019
01:51:08,761 --> 01:51:12,822
"My own destiny..."
1020
01:51:13,365 --> 01:51:16,857
"cast an evil eye on my love"
1021
01:51:17,670 --> 01:51:21,606
"When they were about to
come true..."
1022
01:51:22,007 --> 01:51:25,033
"my dreams shattered"
1023
01:51:26,378 --> 01:51:29,745
"Whether it is a fair
or a gathering..."
1024
01:51:30,115 --> 01:51:33,778
"in all din and clamour..."
1025
01:51:34,386 --> 01:51:38,379
"my heart will always be lonely"
1026
01:51:43,395 --> 01:51:46,694
"Listen, my love..."
1027
01:51:47,633 --> 01:51:51,592
"my heart sang for you..."
1028
01:51:52,004 --> 01:51:53,596
"it still sings..."
1029
01:51:53,873 --> 01:51:57,331
"and it shall always sing foryou"
1030
01:52:37,683 --> 01:52:41,779
"Neither did you come to
look me up..."
1031
01:52:42,121 --> 01:52:45,613
"nor did you send me a message"
1032
01:52:46,525 --> 01:52:49,653
"When I reminisce..."
1033
01:52:50,796 --> 01:52:53,629
"your memories haunt me"
1034
01:52:55,000 --> 01:52:58,527
"Whetheryou are close to me
or far away..."
1035
01:52:59,004 --> 01:53:02,838
"always be happy"
1036
01:53:03,342 --> 01:53:06,971
"This heart of mine will forever
pray foryou"
1037
01:53:36,075 --> 01:53:39,704
What happened to Basanti?
Will someone tell me?
1038
01:53:42,381 --> 01:53:45,714
Gopi, what's wrong with Basanti?
1039
01:53:46,318 --> 01:53:48,878
Baba, she is badly ill
1040
01:53:49,955 --> 01:53:53,891
Doctors says that she is suffering
from a fatal disease
1041
01:53:57,463 --> 01:54:01,490
Basanti must not know
about this, Baba
1042
01:54:02,434 --> 01:54:07,030
Don't worry, Baba. We'll take her
to Kasauli. She'll be all right
1043
01:54:13,145 --> 01:54:14,806
Lord, have mercy
1044
01:54:31,397 --> 01:54:33,763
Lord, have mercy
1045
01:54:42,508 --> 01:54:46,911
Shall I leave now?
- Father must be hungry, Champa
1046
01:54:47,346 --> 01:54:49,337
Won't you cook for him?
- Sure
1047
01:54:53,118 --> 01:54:54,813
Please look after my father
1048
01:55:11,370 --> 01:55:12,394
Uncle...
1049
01:55:15,140 --> 01:55:17,802
I'll leave now.
I'll come back in the morning
1050
01:55:28,887 --> 01:55:30,718
Father
1051
01:55:31,090 --> 01:55:34,457
Father, I have hidden your tobacco
1052
01:55:37,362 --> 01:55:41,594
Why are you angry, father?
All right, here it is
1053
01:56:00,052 --> 01:56:02,782
What is it, father?
- Nothing, dear...
1054
01:56:03,122 --> 01:56:07,559
You need something?
- No... I forgot the tobacco
1055
01:56:07,926 --> 01:56:09,791
somewhere
I kept it over there
1056
01:56:10,496 --> 01:56:14,865
Here it is. I have put
all your clothes in place
1057
01:56:15,334 --> 01:56:17,859
Turbans are here,
the kurtas are here...
1058
01:56:18,337 --> 01:56:21,795
and your pyjamas are inside this.
Always put things in place
1059
01:56:22,508 --> 01:56:25,671
But why are you telling me?
1060
01:56:26,044 --> 01:56:27,841
You are very forgetful
1061
01:56:28,046 --> 01:56:30,947
You must knowwhere your things are.
What if I'm not here tomorrow?
1062
01:56:36,421 --> 01:56:40,949
Father, you worry for no reasons.
I won't leave you anyway
1063
01:56:41,960 --> 01:56:44,360
Sit here... I'll serve food
1064
01:56:52,171 --> 01:56:53,934
Have food, father
1065
01:56:55,374 --> 01:57:00,368
I don't knowwhy I'm tired
of this town and this house
1066
01:57:02,181 --> 01:57:04,775
I want to go elsewhere
1067
01:57:05,684 --> 01:57:09,780
Father, are you asking me
to leave this house?
1068
01:57:11,423 --> 01:57:13,414
I have spent my childhood here
1069
01:57:13,825 --> 01:57:16,589
All right, not for good
1070
01:57:17,529 --> 01:57:19,793
Let's go out for a few days
1071
01:57:21,166 --> 01:57:23,396
How about going to Kasauli?
1072
01:57:25,103 --> 01:57:29,563
I'm going nowhere.
Raj asked me to wait here for him
1073
01:57:30,475 --> 01:57:34,639
He'll return. I'll leave this house
only with him
1074
01:57:36,515 --> 01:57:42,420
At least let me stay with you
till I have your support
1075
01:57:45,757 --> 01:57:49,750
When one is left with no choice,
he comes to You
1076
01:57:50,996 --> 01:57:53,487
I seek nothing else...
1077
01:57:54,099 --> 01:57:56,590
but Lord, save Basanti's life
1078
01:57:58,070 --> 01:58:00,538
I can't see her die
1079
01:58:01,540 --> 01:58:03,701
I can't see Basanti die, Lord
1080
01:58:04,109 --> 01:58:06,509
God doesn't listen
to the prayers of sinners
1081
01:58:06,845 --> 01:58:10,906
Yes, Gopi. A prayer that reeks
of deceit does not reach God
1082
01:58:11,950 --> 01:58:15,545
You ought to be happy, Gopi.
Your wish is fulfilled
1083
01:58:16,054 --> 01:58:18,818
Raj didn't turn up,
which paves the path foryou
1084
01:58:20,058 --> 01:58:22,549
But Basanti deceived you once again
1085
01:58:22,995 --> 01:58:26,863
She is willing to die for Raj
but she's not willing to live foryou
1086
01:58:27,833 --> 01:58:31,929
You had used several ideas.
Nowthink up something...
1087
01:58:32,404 --> 01:58:36,898
that will save Basanti. Because
you thinkyou can win your love
1088
01:58:37,609 --> 01:58:41,705
But Gopi, love is not
about winning your love over...
1089
01:58:42,514 --> 01:58:44,744
it's all about giving and losing
1090
01:58:45,884 --> 01:58:50,344
But you are left with no strength
to win or lose
1091
01:58:52,157 --> 01:58:56,025
There's a godman in the Himalayas.
If he blesses you...
1092
01:58:56,528 --> 01:59:00,362
Basanti will be yours.
Take his blessings
1093
01:59:04,369 --> 01:59:11,366
Chotu, find a godman
who will save Basanti's life
1094
01:59:17,382 --> 01:59:23,446
Doctor, she has been given all kinds
of drugs and treatments
1095
01:59:24,523 --> 01:59:28,983
But Basanti is not responding.
Why is she getting worse day by day?
1096
01:59:30,395 --> 01:59:34,661
Medication works on the body,
not on the mind
1097
01:59:36,935 --> 01:59:42,396
I think she's grieving over something
and that's eating her up
1098
01:59:43,942 --> 01:59:47,002
That's the reason for her sickness
1099
01:59:48,513 --> 01:59:51,914
You must try to keep her happy
1100
01:59:53,352 --> 01:59:56,810
If she is happy,
she may not need medicines
1101
01:59:58,990 --> 02:00:00,685
Welcome Gopi... Champa
1102
02:00:03,495 --> 02:00:04,962
How are you?
1103
02:00:06,031 --> 02:00:09,364
I'm fine. Gopi, how's my shop doing?
1104
02:00:10,402 --> 02:00:15,669
Same as a girl in bridal trousseau.
But I don't feel like it
1105
02:00:16,141 --> 02:00:19,372
Why?
- I haven't brawled with you for days
1106
02:00:20,379 --> 02:00:23,940
Get well soon, so that we can have
lots of fights
1107
02:00:24,850 --> 02:00:30,049
Those arguments and brawls
may just bring old times back
1108
02:00:31,390 --> 02:00:34,018
Past never returns
1109
02:00:35,026 --> 02:00:38,723
Not time, but happiness does
1110
02:00:48,140 --> 02:00:52,338
Gopi, will you give me a wish?
1111
02:00:53,044 --> 02:00:54,739
Make a wish
1112
02:00:58,350 --> 02:00:59,817
Marry Champa
1113
02:01:03,522 --> 02:01:05,353
Champa belongs to me
1114
02:01:08,560 --> 02:01:13,054
Basanti, even I wish to ask
something from you
1115
02:01:16,535 --> 02:01:19,766
What?
- I'm going to the city to find Raj
1116
02:01:20,372 --> 02:01:24,934
Promise me, you won't give up hope
until I return
1117
02:01:26,378 --> 02:01:29,040
No need to go.
He will come on his own
1118
02:01:29,815 --> 02:01:33,046
Keep your faith. Let me do my duty
1119
02:01:35,454 --> 02:01:37,718
Goodbye, Basanti
1120
02:01:44,396 --> 02:01:45,920
You are very sweet
1121
02:01:54,339 --> 02:01:58,002
I came as soon as I received
your letter, Is Basanti all right?
1122
02:02:02,347 --> 02:02:05,646
No Dayal, Basanti is not well
1123
02:02:08,153 --> 02:02:12,613
She is seriously ill, brother
1124
02:02:12,958 --> 02:02:15,051
What does the doctor say?
- Excuse me
1125
02:02:20,165 --> 02:02:22,690
Basanti is getting worse day by day
1126
02:02:23,668 --> 02:02:26,694
I had asked you to send her
to Kasauli
1127
02:02:27,038 --> 02:02:31,839
Doctor, we tried reasoning with her
but she won't budge
1128
02:02:33,378 --> 02:02:38,714
Delay will only hasten up
her death
1129
02:03:00,071 --> 02:03:04,474
Basanti loves you dearly,
doesn't she?
1130
02:03:06,778 --> 02:03:08,507
She might listen to you
1131
02:03:09,514 --> 02:03:13,348
Go on, reason with her
1132
02:03:14,052 --> 02:03:16,885
Everyone is telling you.
Why don't you go to Kasauli?
1133
02:03:17,923 --> 02:03:20,892
No Champa, I'm going nowhere
1134
02:03:22,360 --> 02:03:26,660
I have waited for Raj all this while.
Nowthat he is coming over...
1135
02:03:27,032 --> 02:03:32,026
Iet me see him to my heart's content,
then I'll go anywhere you want me to
1136
02:03:33,705 --> 02:03:37,368
For God's sake, don't snatch away
from me these moments of wait
1137
02:03:38,143 --> 02:03:42,375
You are so mad about him that
you have even lost the desire to live
1138
02:03:45,016 --> 02:03:50,648
The shade of life stands pale
before the colour of love
1139
02:04:01,132 --> 02:04:03,396
Has she agreed?
1140
02:04:04,336 --> 02:04:08,329
I couldn't even muster
enough courage to meet her
1141
02:04:09,507 --> 02:04:13,409
Raj is going to come.
I'll get them married
1142
02:04:14,512 --> 02:04:17,970
Only then will I be able to face her.
- But where's Raj?
1143
02:04:19,017 --> 02:04:21,952
Basanti said he's coming over
1144
02:04:23,154 --> 02:04:24,746
She believes so
1145
02:04:26,458 --> 02:04:28,449
Gopi has gone looking for Raj
1146
02:04:29,494 --> 02:04:32,361
If Basanti is destined to live,
then Gopi will surely find him
1147
02:04:34,366 --> 02:04:37,893
Dayal, at least meet Basanti for once
1148
02:04:38,370 --> 02:04:40,565
No... no
1149
02:04:50,015 --> 02:04:50,982
Uncle!
1150
02:04:51,449 --> 02:04:56,546
So my darling is here! Why didn't you
come to receive me outside?
1151
02:04:57,322 --> 02:04:59,882
Father says I'm ill. He won't let me
get out of the bed
1152
02:05:00,325 --> 02:05:02,486
He just jokes
1153
02:05:03,128 --> 02:05:05,722
I have planned an outing with you
1154
02:05:06,031 --> 02:05:08,329
Dress up quickly,
we'll go out
1155
02:05:10,135 --> 02:05:13,593
Even you want me to go
to Kasauli, uncle?
1156
02:05:15,006 --> 02:05:17,566
I'm not going anywhere,
Raj is coming
1157
02:05:17,876 --> 02:05:19,901
I know, dear. I want you
to get well quickly...
1158
02:05:20,345 --> 02:05:24,008
so that I can marry you off to Raj
at the soonest
1159
02:05:24,649 --> 02:05:29,018
Marriage?
-Yes. You'll marry Raj
1160
02:05:30,021 --> 02:05:33,513
Uncle, will I wear a red bridal
dress?
1161
02:05:34,092 --> 02:05:37,357
-Yes, dear
We'll send you away with Raj
1162
02:05:38,363 --> 02:05:40,797
in style
Promise me, uncle...
1163
02:05:42,067 --> 02:05:44,831
you won't weep when I'm leaving
1164
02:05:46,304 --> 02:05:50,570
Also take care of father.
He's very sensitive
1165
02:05:53,445 --> 02:05:56,812
What's this, uncle?
You are already weeping
1166
02:05:58,316 --> 02:06:02,719
Don't, uncle. Father says, a daughter
is a guest in her father's house
1167
02:06:04,556 --> 02:06:07,889
And the guest has to leave someday
1168
02:06:08,326 --> 02:06:11,887
No, my child!
Don't say that
1169
02:06:14,833 --> 02:06:17,893
Mr Rajkumar is not here.
He is in Delhi these days
1170
02:06:53,371 --> 02:06:54,360
Who...?
1171
02:06:57,075 --> 02:06:57,973
Who?
1172
02:06:58,376 --> 02:07:03,575
Why will you recognise me anyway?
Your heart is as black as your
1173
02:07:10,388 --> 02:07:14,654
goggles
Come, sit.
1174
02:07:15,560 --> 02:07:18,085
What brings you here?
- I have come to remind you that...
1175
02:07:18,563 --> 02:07:20,997
there is a world apart from this
din and clamour...
1176
02:07:21,466 --> 02:07:24,094
where people carry undying love
in their hearts...
1177
02:07:24,636 --> 02:07:28,732
unwavering faith in their eyes
and unbending resolve!
1178
02:07:29,073 --> 02:07:32,873
What world are you talking about?
- The world that you have
1179
02:07:33,545 --> 02:07:38,073
forgotten...
where, you made promises of love
1180
02:07:39,083 --> 02:07:43,417
and swore never to part!
Wonderful, sir. What a way you've
1181
02:07:44,222 --> 02:07:49,854
kept your promises
You are like the passenger who robs
1182
02:07:50,361 --> 02:07:53,797
his own companion at midnight...
then quietly gets off
1183
02:07:54,399 --> 02:07:58,358
and vanishes...
never even turns back to check
1184
02:07:58,970 --> 02:08:02,770
his companion's fate
And the companion, who
1185
02:08:04,075 --> 02:08:06,066
provides you shade in the sun...
and betrays you in the dark...
1186
02:08:06,544 --> 02:08:09,479
isn't that unfair?
Who are you talking about?
1187
02:08:09,781 --> 02:08:12,773
-You knowthat well
Are you accusing her?
1188
02:08:13,084 --> 02:08:15,678
Not even in her dreams...
has she ever thought about
1189
02:08:17,055 --> 02:08:19,046
another man
Are you insulting her?
1190
02:08:19,524 --> 02:08:23,392
Foryour sake, she chose to suffer
rather than find happiness in life
1191
02:08:25,029 --> 02:08:30,524
Ifyou want proof, go and meet her.
She is on her deathbed
1192
02:08:31,102 --> 02:08:35,539
Yet she waits in anticipation ofyou
1193
02:08:40,411 --> 02:08:41,400
Probably...
1194
02:08:42,413 --> 02:08:45,348
she is alive only because
she wants to see you once...
1195
02:08:45,850 --> 02:08:47,875
before her death
1196
02:08:48,353 --> 02:08:49,752
Enough, Gopi
1197
02:08:51,122 --> 02:08:52,646
Stop it
1198
02:09:10,041 --> 02:09:11,030
What...?
1199
02:09:12,377 --> 02:09:17,076
When did this happen?
Is this why you chose not to go?
1200
02:09:18,049 --> 02:09:21,815
You loved a girl
but you didn't trust her love
1201
02:09:22,553 --> 02:09:26,387
I had implicit faith on my beloved,
I was also on my way
1202
02:09:27,058 --> 02:09:29,993
But uncle told me that
she was already married
1203
02:09:30,862 --> 02:09:32,853
Married?
-Yes, Gopi
1204
02:09:34,098 --> 02:09:36,589
But it's not his fault
1205
02:09:37,201 --> 02:09:41,638
He probably didn't want Basanti to
suffer all her life for a blind man
1206
02:09:42,573 --> 02:09:44,666
I wish you had come
1207
02:09:45,443 --> 02:09:50,506
Forget suffering, she'd have been
the light in your eyes. Trust me
1208
02:09:52,050 --> 02:09:55,349
Nothing is wrong yet, sir.
Let's go quickly
1209
02:09:55,687 --> 02:09:58,884
The sight ofyou might just pull
her back from the jaws of death
1210
02:10:01,859 --> 02:10:04,692
Gopi, take me to Basanti.
- I will
1211
02:10:05,029 --> 02:10:08,362
Please take me to my Basanti.
- Let's hurry
1212
02:10:45,003 --> 02:10:49,702
Love is spewing blood, Raj.
At least come back now
1213
02:10:50,041 --> 02:10:52,874
How long will it take, Gopi?
1214
02:10:53,344 --> 02:10:56,438
We've just started, sir.
It's a long journey
1215
02:10:59,350 --> 02:11:04,947
I'm afraid, in this journey
I might just lose my destination
1216
02:11:10,528 --> 02:11:15,693
"My eyes would wait forever"
1217
02:11:16,100 --> 02:11:20,002
'Yet the years of life
seem to tire out"
1218
02:11:21,406 --> 02:11:26,503
"Do not blame me..."
1219
02:11:26,811 --> 02:11:30,076
"l did not break my promise"
1220
02:11:32,083 --> 02:11:36,520
"lt is time for me to leave"
1221
02:11:37,088 --> 02:11:41,787
'You promised to come"
1222
02:11:42,427 --> 02:11:46,989
"Will that promise go wasted?"
1223
02:12:18,996 --> 02:12:23,729
"As long as I breathe..."
1224
02:12:24,368 --> 02:12:28,498
"l shall not lose hope
of meeting my beloved"
1225
02:12:29,540 --> 02:12:34,068
"l shall not rest upon the grave..."
1226
02:12:35,046 --> 02:12:38,812
"unless I wear the bridal fineries"
1227
02:12:40,084 --> 02:12:44,077
"Marry me, my love"
1228
02:12:44,989 --> 02:12:49,016
"That's your beloved's only dream"
1229
02:12:50,027 --> 02:12:54,327
"Will that dream go wasted?"
1230
02:14:40,037 --> 02:14:41,061
Yes, Basanti
1231
02:14:43,975 --> 02:14:46,944
Champa, he is here!
-You shouldn't have got out of the
1232
02:14:47,411 --> 02:14:52,542
bed
Don't worry, father. Nowthat Raj
1233
02:14:58,122 --> 02:15:01,819
is here, I'll be perfectly all right
Champa, my friend,
1234
02:15:02,927 --> 02:15:07,728
Iook Raj is here
Champa, deck me up... dress me up
1235
02:15:09,000 --> 02:15:10,934
Iike a bride
What's this?
1236
02:15:12,403 --> 02:15:16,863
You mustn't weep on a joyous
occasion.
1237
02:15:17,508 --> 02:15:18,941
It'll hurt him
Raj, Champa is...
1238
02:15:30,888 --> 02:15:33,880
What's the matter, Raj?
1239
02:15:36,060 --> 02:15:37,823
Why aren't you looking at me?
1240
02:15:40,164 --> 02:15:42,155
I haven't that courage, Basanti
1241
02:15:44,035 --> 02:15:47,994
Had I come on time,
you wouldn't be in this state
1242
02:15:51,309 --> 02:15:53,504
The blame is always on us humans
1243
02:15:55,313 --> 02:16:00,546
The truth is, sometimes Time betrays,
sometimes life turns hostile
1244
02:16:02,320 --> 02:16:07,451
For instance... you kept your promise
1245
02:16:10,461 --> 02:16:12,520
But I'm leaving you
1246
02:16:13,464 --> 02:16:15,989
No Basanti, don't say that
1247
02:16:17,468 --> 02:16:18,662
Don't
1248
02:16:19,036 --> 02:16:22,335
I want to die married
1249
02:16:23,341 --> 02:16:24,672
Don't say that
1250
02:16:29,447 --> 02:16:31,540
Won't you give me my last wish?
1251
02:16:33,351 --> 02:16:34,340
Tell me
1252
02:16:36,821 --> 02:16:37,810
Tell me
1253
02:16:42,126 --> 02:16:46,529
Raju, my son, won't you fulfill
Basanti's wish?
1254
02:16:50,368 --> 02:16:55,829
"l shall steal crimson
from the sunset..."
1255
02:16:56,540 --> 02:17:00,772
"and adorn your forehead"
1256
02:17:02,580 --> 02:17:07,916
"l wish to give up everything
I have..."
1257
02:17:08,452 --> 02:17:11,785
"at your feet"
99158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.