All language subtitles for Siempre sí_._Always Say Yes (2019) gay erotický

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,918 --> 00:00:15,918 TENTO FILM OBSAHUJE MUŽSKOU NAHOTU A EXPLICITNÍ SEX POUZE PRO DOSPĚLÉ 2 00:00:15,918 --> 00:00:22,918 TENTO FILM OBSAHUJE MUŽSKOU NAHOTU A EXPLICITNÍ SEX POUZE PRO DOSPĚLÉ 3 00:00:27,751 --> 00:00:31,751 Scény, které uvidíte, jsou součástí fiktivního příběhu 4 00:00:31,751 --> 00:00:35,751 inspirovaného skutečnými událostmi. 5 00:02:38,437 --> 00:02:46,437 VŽDYCKY ŘÍKEJ ANO 6 00:03:33,881 --> 00:03:36,077 Dnes jsem nemohl spát. 7 00:03:36,401 --> 00:03:39,234 Spal jsem nanejvýš dvě hodiny. 8 00:03:40,561 --> 00:03:42,598 Nemohl jsem se soustředit. 9 00:03:42,961 --> 00:03:44,937 Přemýšlel jsem a přemýšlel. 10 00:03:44,961 --> 00:03:47,271 Žádné špatné myšlenky. Právě naopak. 11 00:03:48,321 --> 00:03:50,756 Tolik dobrých věcí v tak krátké době 12 00:03:51,641 --> 00:03:53,359 v tomto vztahu. 13 00:03:53,761 --> 00:03:55,798 Dnes je to dva roky. 14 00:03:57,121 --> 00:03:58,998 Jak ten čas letí. 15 00:03:59,201 --> 00:04:00,794 Kolik věci se stalo. 16 00:04:01,921 --> 00:04:04,640 Někdy si myslíte, že svůj osud nemůžete ovládat. 17 00:04:05,401 --> 00:04:08,439 Ale myslím si, že někdy stačí tomu trochu pomoct. 18 00:04:09,161 --> 00:04:11,721 Stačí trochu zatlačit ve směru, kterým chcete. 19 00:04:14,445 --> 00:04:16,945 PROLOG (Natalinův byt) 20 00:04:17,521 --> 00:04:19,432 Udělal jsem rozhodnutí. 21 00:04:19,601 --> 00:04:21,114 Udělal jsem jich spoustu. 22 00:04:21,321 --> 00:04:23,039 Dobrá i špatná rozhodnutí. 23 00:04:23,281 --> 00:04:25,113 Některá z nich bez přemýšlení. 24 00:04:25,601 --> 00:04:28,559 Ale jsou i taková, o kterých si myslíte, že jsou nejdůležitější. 25 00:04:29,841 --> 00:04:32,117 Jeden můj přítel odtud, z Mexico City, mi řekl: 26 00:04:33,041 --> 00:04:35,237 "Jseš dost chlap?" 27 00:04:35,601 --> 00:04:37,194 "Máš koule?" 28 00:04:37,721 --> 00:04:40,031 Myslel tím, že někteří lidé skočí bez přemýšlení 29 00:04:40,721 --> 00:04:43,634 a jiní to neudělají nikdy. 30 00:04:44,561 --> 00:04:46,154 To mě nenapadlo. 31 00:04:46,721 --> 00:04:48,394 Přišlo mi ... 32 00:04:48,601 --> 00:04:50,319 Přišlo mi to, jako bych byl nahý. 33 00:04:50,481 --> 00:04:52,881 Jako bych ukazoval všechny tajnosti svého hlubokého nitra. 34 00:04:52,881 --> 00:04:54,758 Vystavoval sám sebe, 35 00:04:55,761 --> 00:04:57,593 abych cítil, že existuju. 36 00:04:58,321 --> 00:04:59,834 Abych byl viděn. 37 00:04:59,961 --> 00:05:01,679 Není se za co stydět. 38 00:05:03,721 --> 00:05:05,678 Všechno to začalo v Hermosillo. 39 00:05:05,881 --> 00:05:07,679 Když můj přítel nepřišel. 40 00:05:08,881 --> 00:05:10,838 No, mělo to i výhodu. 41 00:05:11,241 --> 00:05:13,357 Ne jako pro přítele, nebo dobře ... 42 00:05:13,721 --> 00:05:15,598 Carlos neměl koule. 43 00:05:16,161 --> 00:05:17,993 Neodvážil se. 44 00:05:18,161 --> 00:05:19,879 Nedorazil na stanici. 45 00:05:20,041 --> 00:05:21,634 Přijel jsem sám. 46 00:05:22,201 --> 00:05:23,874 Tak se to stalo. 47 00:05:24,721 --> 00:05:26,394 A já jsem potkal spoustu lidí. 48 00:05:27,561 --> 00:05:29,518 Spoustu lidí. 49 00:05:51,820 --> 00:05:59,820 DOBRODRUŽSTVÍ, NÁHODY A FANTAZIE HECTORA VASQUEZE 50 00:07:21,101 --> 00:07:22,774 Ahoj. 51 00:07:23,021 --> 00:07:25,535 Já jsem Hector a jsem tvůj velký fanda. 52 00:07:26,661 --> 00:07:29,892 Mám v plánu jet tento víkend s přítelem do Mexico City 53 00:07:30,461 --> 00:07:34,056 a byla by pro mě obrovská čest ti pózovat. 54 00:07:36,021 --> 00:07:38,331 Přítel říká, že jsem hezký, ale já mu nevěřím. 55 00:07:38,821 --> 00:07:41,051 Asi mi řekneš něco jiného. 56 00:07:41,781 --> 00:07:42,896 Já nevím. 57 00:07:43,141 --> 00:07:46,691 Svlékáš se před jinými lidmi i sám před sebou. 58 00:07:47,461 --> 00:07:50,294 Jsem na to velmi zvědavý. 59 00:07:51,301 --> 00:07:53,656 Jsem mechatronický inženýr 60 00:07:54,341 --> 00:07:56,810 a upřímně, nemám moc vypracované tělo, 61 00:07:57,621 --> 00:07:59,498 ale chci zažít něco nového. 62 00:07:59,701 --> 00:08:03,012 Tady jsem pár věcí zažil, ale ty se pořád opakují. 63 00:08:09,336 --> 00:08:17,336 PŘÍJEZD (Mladík ze Sonory ve velkém městě) 64 00:08:41,981 --> 00:08:44,700 Ahoj, Hectore. Jak se máš? Děkuji moc za tvůj zájem. 65 00:08:45,261 --> 00:08:47,537 Mám slabost pro mladé z provincií. 66 00:08:48,421 --> 00:08:51,698 Jste trochu jako nedokončená věc. 67 00:08:53,301 --> 00:08:56,054 Já nevím. Ale k smrti mě nudí bohatá děcka. 68 00:08:58,541 --> 00:09:01,677 Jste jako mix nevinnosti a nemotornosti, 69 00:09:01,701 --> 00:09:04,534 ale vidím ve vás i trochu perverze. 70 00:09:04,661 --> 00:09:07,733 Mám z tebe opravdu dobrý pocit. Myslím, že musíš být opravdu nadržený. 71 00:09:08,381 --> 00:09:11,055 Promysli si, jak to chceš udělat. 72 00:09:11,261 --> 00:09:13,218 Zavolej mi, až přijedeš do města. 73 00:09:13,421 --> 00:09:16,140 Pracuju od pondělí do pátku, 74 00:09:16,541 --> 00:09:20,011 ale víkendy mám jen pro sebe. 75 00:09:20,381 --> 00:09:22,099 Tak mi dej vědět, až tu budeš, 76 00:09:22,461 --> 00:09:24,577 a domluvíme se. 77 00:09:24,781 --> 00:09:27,660 Jo a před naším setkáním nepoužívej deodorant. 78 00:09:28,021 --> 00:09:29,295 Ahoj. 79 00:09:35,401 --> 00:09:38,177 BYL JSEM MĚSTEM FASCINOVÁN. 80 00:09:38,201 --> 00:09:41,457 ZPĚTNĚ SE MI MEXICO CITY ZDÁLO 81 00:09:41,481 --> 00:09:46,097 JAKO NEJLEPŠÍ NA SVĚTĚ. NEJVHODNĚJŠÍ NA ŠUKÁNÍ. 82 00:09:46,121 --> 00:09:49,398 MYSLÍM, PRO TOHO, KDO CHCE ŠUKAT, ŽE? 83 00:09:49,481 --> 00:09:52,777 PRO TOHO, KDO PREFERUJE SEXUÁLNÍ VZTAHY S VÍCE LIDMI. 84 00:09:52,801 --> 00:09:55,457 TAK JSEM SI ŘEKL: "TOHLE MĚSTO JE OPRAVDU NEJLEPŠÍ". 85 00:09:55,481 --> 00:09:59,017 POKUD CHCETE DŮKAZ, STAČÍ SE JÍT PODÍVAT NA TORRE LATINOAMERICANA, 86 00:09:59,041 --> 00:10:01,510 NEJVĚTŠÍ FALUS V CELÉ LATINSKÉ AMERICE, 87 00:10:01,921 --> 00:10:04,657 PROTOŽE VYPADÁ JAKO FALUS. VŠIMLI JSTE SI TOHO? 88 00:10:04,681 --> 00:10:06,181 JE DLOUHÝ A DLOUHÝ, 89 00:10:06,241 --> 00:10:08,587 JAKO U KDEKTERÉHO JOHNA, KTERÝ JE NA TEN SVŮJ TAK HRDÝ. 90 00:10:08,601 --> 00:10:10,801 A DOLE TO MÁ DOKONCE KOULE. 91 00:10:10,881 --> 00:10:12,377 TA VĚŽ SE VYPÍNÁ 92 00:10:12,401 --> 00:10:14,377 JAKO NEJVĚTŠÍ FALUS V CELÉ LATINSKÉ AMERICE ... 93 00:10:14,401 --> 00:10:16,297 A STEJNĚ TAKOVÉ BYLO CELÉ MĚSTO. 94 00:10:16,321 --> 00:10:19,359 KAŽDÝ KOUT MĚL VELMI OSOBITÉ KOUZLO. BYLO TO VELMI SEXUÁLNÍ. 95 00:10:19,601 --> 00:10:23,497 ADONIS GARCIA: UPÍR COLONIA ROMA 96 00:10:23,521 --> 00:10:24,591 OD LUISE ZAPATY. 97 00:10:30,241 --> 00:10:32,596 Díky moc za odpověď. Myslím to vážně. 98 00:10:33,081 --> 00:10:34,799 Taky mám dobrý pocit. 99 00:10:35,361 --> 00:10:37,591 Bude mi potěšením ti pózovat. 100 00:10:38,041 --> 00:10:40,078 Říkají, že jsem velmi poslušný. 101 00:10:40,361 --> 00:10:42,159 Ne, vážně ... 102 00:10:42,881 --> 00:10:44,679 Budu v kontaktu. 103 00:10:45,361 --> 00:10:47,830 Tady je Hector. Hector z Hermosillo. 104 00:10:48,441 --> 00:10:50,876 Uvidíme se v sobotu. 105 00:10:51,601 --> 00:10:53,319 Ahoj. 106 00:11:02,243 --> 00:11:07,243 LEGENDÁRNÍ RIVIERA HOTEL (Je pouze zakázáno zamykat dveře) 107 00:13:29,281 --> 00:13:37,281 UPÍR COLONIA ROMA LUIS ZAPATA 108 00:16:00,481 --> 00:16:03,617 OPRAVDU SI DĚLÁM CO CHCI A KDY CHCI, 109 00:16:03,641 --> 00:16:07,657 A TO JE, MYSLÍM, ŠTĚSTÍ, NE? 110 00:16:07,681 --> 00:16:13,417 DĚLAT TO, CO CHCEŠ DĚLAT NEJVÍC A KDY TO CHCEŠ DĚLAT. 111 00:16:13,441 --> 00:16:16,217 A BEZ VÝČITEK OD OKOLÍ. 112 00:16:16,241 --> 00:16:17,741 Kurva, Carlosi. 113 00:16:17,821 --> 00:16:19,380 Jak jsi mě mohl takhle zklamat, 114 00:16:20,041 --> 00:16:22,191 když jsme kurva plánovali ten výlet tak dlouho? 115 00:16:24,221 --> 00:16:26,371 Jsi opravdu zbabělý. 116 00:16:27,621 --> 00:16:28,895 Víš co? 117 00:16:29,421 --> 00:16:33,415 Užiju si tento víkend s tebou nebo bez tebe. 118 00:16:34,461 --> 00:16:36,259 Mám na to koule, sráči. 119 00:16:36,581 --> 00:16:38,140 Dobře. 120 00:16:39,101 --> 00:16:41,741 Nedělám si legraci. Byl bych rád, kdybys tu teď byl. 121 00:16:41,901 --> 00:16:43,812 Ale, ty jsi tam jako zbabělec. 122 00:16:44,181 --> 00:16:46,218 Budu v kontaktu. Tohle mi dlužíš. 123 00:16:47,081 --> 00:16:49,311 Zavolám později. 124 00:17:01,981 --> 00:17:03,779 Mexico City. 125 00:17:03,981 --> 00:17:05,733 Jsem celý tvůj. 126 00:21:00,074 --> 00:21:10,074 PROSLULÉ FINISTERSKÉ LÁZNĚ ("tvoje sténání je moje spropitné") 127 00:21:31,361 --> 00:21:33,591 Tady je sauna a tady je odpočívárna. 128 00:21:44,021 --> 00:21:46,297 Mám zapnout saunu? Prosím. 129 00:21:47,861 --> 00:21:49,852 Promiňte. Děláte masáže? 130 00:21:50,221 --> 00:21:53,259 Ne, na to je další chlápek, Aldo. Je to masér. 131 00:21:54,241 --> 00:21:57,393 Jednu bych potřeboval. Jsem po cestě dost utahaný. 132 00:21:57,621 --> 00:22:02,377 Mohu vám nabídnout olej, mýdlo, med ... Nějaký drink, třeba? 133 00:22:03,101 --> 00:22:05,217 Máte pivo? Ano. 134 00:22:05,981 --> 00:22:09,681 Dám si jedno namíchané jako michelada (pivo, limetka, sůl, plátky chilli ...) 135 00:22:09,801 --> 00:22:11,439 a hodně pěnivé mýdlo. 136 00:22:11,461 --> 00:22:14,021 A zavolejte Alda, prosím. Maséra. 137 00:22:14,461 --> 00:22:16,259 Ok. Hned to bude. 138 00:22:17,221 --> 00:22:19,656 Hej, mimochodem, můžete mi pomoct sundat boty? 139 00:22:20,101 --> 00:22:21,375 Jistě. 140 00:25:36,081 --> 00:25:46,081 VYSTŘÍKAL JSEM NA SEBE VŠECHNO SPERMA A PŘIŠLO MI, ŽE JE MŮJ ŽIVOT ZASE V POHODĚ. 141 00:26:05,621 --> 00:26:06,941 Děkuji. 142 00:26:07,821 --> 00:26:10,176 Omlouvám se. Můžeš mě otřít? 143 00:26:12,501 --> 00:26:15,573 Neomlouvej se. To se stává. Jsme na to zvyklí 144 00:26:17,301 --> 00:26:20,373 Tahle práce musí být dost zábavná, ne? 145 00:26:21,381 --> 00:26:23,338 Dostaneš se na spoustu kluků. 146 00:26:23,821 --> 00:26:25,619 Hodně hezkých kluků. 147 00:26:26,421 --> 00:26:27,934 Líbí se ti to? 148 00:26:28,181 --> 00:26:29,740 Zvykneš si. 149 00:26:30,901 --> 00:26:33,620 Máš přítelkyni nebo přítele? 150 00:26:34,901 --> 00:26:37,290 Ne. Bydlím s mámou. 151 00:26:40,741 --> 00:26:44,257 Měl jsem do města přijet na víkend s kamarádem. 152 00:26:44,941 --> 00:26:47,137 Ale on to v poslední minutě vzdal. 153 00:26:47,941 --> 00:26:49,056 Ty jsi odsud? 154 00:26:49,621 --> 00:26:51,180 Ne, já jsem z Xalapa. 155 00:26:51,461 --> 00:26:52,895 Xalapa? 156 00:26:53,781 --> 00:26:55,977 Já jsem Hector. Rád tě poznávám. 157 00:26:57,821 --> 00:27:01,974 Nemáš teď aspoň pět minut, abys šel se mnou do sauny? 158 00:27:04,301 --> 00:27:07,120 Jsem tu ve městě sám. Rád bych si s někým promluvil, 159 00:27:07,341 --> 00:27:09,173 aby mi řekl, kam jít. 160 00:27:10,101 --> 00:27:11,614 Co na to říkáš? 161 00:27:12,861 --> 00:27:14,932 Mám rád ženy. 162 00:27:15,301 --> 00:27:19,056 Ale v čem je problém? Zvu tě jen na pokec. 163 00:27:22,461 --> 00:27:24,259 Vsadil bych se, že tvůj je ochlupený. 164 00:27:29,261 --> 00:27:32,174 Líbí se ti ochlupený? 165 00:27:32,821 --> 00:27:34,175 Ochlupení chlapi? 166 00:27:34,901 --> 00:27:36,096 Jak to je? 167 00:27:36,721 --> 00:27:38,598 Vsadil bych se, že tvůj je ochlupený. 168 00:27:40,481 --> 00:27:42,640 Dívky mají rády, když jsi 169 00:27:42,641 --> 00:27:44,120 upravený. 170 00:27:48,861 --> 00:27:50,181 Sundej si tričko. 171 00:27:51,141 --> 00:27:52,620 Ale jen na chvíli. 172 00:27:59,261 --> 00:28:01,252 Vsadím se, že na tebe holky letí. 173 00:28:04,381 --> 00:28:06,019 Nebyly stížnosti. 174 00:28:15,221 --> 00:28:17,098 Jdeš na mě s hřebenem? 175 00:28:17,661 --> 00:28:20,380 Trochu. Mám rád ochlupení mužů. 176 00:28:27,021 --> 00:28:28,614 Půjdeš do sauny? 177 00:28:30,261 --> 00:28:31,535 Ale jen na chvíli. 178 00:28:32,221 --> 00:28:33,541 Jen chvíli. 179 00:28:37,221 --> 00:28:38,894 OK. 180 00:28:40,661 --> 00:28:41,981 Pojďme. 181 00:28:51,341 --> 00:28:54,140 Máš rád mužský pot? 182 00:28:55,701 --> 00:28:58,500 Proč? Mám za sebou dlouhou cestu. 183 00:28:58,781 --> 00:29:00,294 Co mám jako cítit? 184 00:29:04,141 --> 00:29:06,496 Ucítíš pot jako po dlouhém výletu. Mužský pot. 185 00:29:23,781 --> 00:29:25,579 Moje máma jede tento víkend do Veracruz 186 00:29:25,701 --> 00:29:27,180 navštívit svojí matku. 187 00:29:27,961 --> 00:29:29,315 Budu doma sám. 188 00:29:29,801 --> 00:29:32,441 Pozveš mě? Můžeme něco podniknout. 189 00:29:33,521 --> 00:29:35,273 Bydlíš blízko? 190 00:29:37,081 --> 00:29:39,118 Asi půl hodiny daleko. 191 00:29:40,761 --> 00:29:42,752 To by šlo. 192 00:29:43,601 --> 00:29:45,797 Rád přijdu. Sice už mám nějaké plány, 193 00:29:46,041 --> 00:29:47,475 ale čas si můžu udělat. 194 00:29:48,201 --> 00:29:50,715 Přijel jsem sem asi moc brzy, ne? 195 00:29:51,441 --> 00:29:53,239 Slyšel jsem hodně o zdejších lázních. 196 00:29:54,041 --> 00:29:55,395 Ano, ale ... 197 00:29:56,321 --> 00:29:58,597 ta lepší část začíná později. 198 00:29:58,921 --> 00:30:01,595 Opravdu? A kdy? 199 00:30:02,201 --> 00:30:04,351 Slyšel jsem, že se tu dají sbalit pěkní kluci, 200 00:30:04,521 --> 00:30:05,841 ze všech míst, 201 00:30:06,041 --> 00:30:07,111 cizinci, 202 00:30:07,281 --> 00:30:09,921 tady z okolí ... Je to pravda? 203 00:30:11,601 --> 00:30:14,036 Ano. Záleží také na dni v roce. 204 00:30:14,761 --> 00:30:18,356 A líbí se ti tady pracovat? Vidět je, sloužit jim? 205 00:30:19,561 --> 00:30:21,472 Je to podobné jako dnes? 206 00:30:22,721 --> 00:30:24,519 Někdy. 207 00:30:25,521 --> 00:30:28,559 Obvykle se jen soustředím na své povinnosti. 208 00:30:55,561 --> 00:30:56,835 Líbí se ti to? 209 00:30:59,121 --> 00:31:00,680 Hodně. 210 00:31:08,321 --> 00:31:09,994 Teď bych rád dostal masáž. 211 00:31:19,161 --> 00:31:20,640 Musíš končit? 212 00:31:22,841 --> 00:31:24,195 Už musím jít. 213 00:31:24,601 --> 00:31:26,239 Nemohl bys zůstat? 214 00:31:26,601 --> 00:31:28,319 Mám ještě něco na práci. 215 00:31:30,281 --> 00:31:31,874 Chceš masáž? Ano. 216 00:31:32,361 --> 00:31:33,874 Tak fajn. OK. 217 00:31:50,601 --> 00:31:52,114 OK. 218 00:31:52,321 --> 00:31:54,358 Budu tě masírovat, neprve si lehni čelem dolů. 219 00:31:54,761 --> 00:31:56,274 Bude to jemně. 220 00:31:56,441 --> 00:31:59,718 Pak mi řekneš, pokud budeš chtít zvýšit intenzitu. 221 00:32:14,641 --> 00:32:16,678 Je to pohodlné? Ano. 222 00:32:18,281 --> 00:32:19,635 Je to příjemné. 223 00:32:21,641 --> 00:32:24,030 Jsi odtud? Ne. 224 00:32:25,201 --> 00:32:27,511 Z Hermosillo. Nikdy jsem tam nebyl. 225 00:32:32,641 --> 00:32:36,600 Řekni mi, kdyby to bolelo. Je to perfektní. Díky. 226 00:32:38,361 --> 00:32:40,159 Je to fajn. 227 00:32:40,721 --> 00:32:42,598 Jsem unavený po cestě. 228 00:32:42,961 --> 00:32:44,520 Jak to? 229 00:32:45,121 --> 00:32:47,920 Přijel jsem do města jen na víkend. 230 00:32:50,041 --> 00:32:52,635 Kvůli čemu jsi přijel? 231 00:32:53,961 --> 00:32:57,317 Jen se předvést. 232 00:32:59,081 --> 00:33:00,799 Bavit se. 233 00:33:16,601 --> 00:33:24,601 VŽDYCKY MÁM POTŘEBU VIDĚT NOVÁ PÉRA, NOVÉ HÝŽDĚ, VŠECHNO NOVÉ, JASNÝ? 234 00:34:06,281 --> 00:34:07,715 A kvůli čemu jsi tedy přijel? 235 00:34:08,561 --> 00:34:10,359 To je dlouhý příběh, 236 00:34:11,521 --> 00:34:13,321 ale přijel jsem se představit fotografovi 237 00:34:13,601 --> 00:34:15,592 na erotické pózování. 238 00:34:16,241 --> 00:34:19,359 Jmenuje se Jonas Serrano. Znáš ho? 239 00:34:20,121 --> 00:34:22,112 Ne, neznám. 240 00:34:23,321 --> 00:34:24,720 Erotické? 241 00:34:24,881 --> 00:34:27,350 Ano. Měl jsem přijet ... 242 00:34:27,641 --> 00:34:32,033 s jedním kamarádem z Hermosillo, ale on nakonec nemohl. 243 00:34:32,481 --> 00:34:33,880 Ale no ... 244 00:34:34,081 --> 00:34:36,641 to mě nezabránilo, abych přijel sám. 245 00:34:38,721 --> 00:34:40,200 A už jsi tu byl dřív? 246 00:34:41,561 --> 00:34:44,633 S rodiči, asi před 10 nebo 12 lety. 247 00:34:44,761 --> 00:34:46,911 Ale úplně sám ne. 248 00:34:48,361 --> 00:34:50,034 Jsem tu poprvé. 249 00:34:50,321 --> 00:34:53,074 Jsi fakt dobrý v masáži. 250 00:34:53,441 --> 00:34:55,637 Nebude ti vadit, když se tě dotknu níž? Žádný problém. 251 00:35:07,121 --> 00:35:09,158 Můžeš se otočit. Ano. 252 00:35:11,641 --> 00:35:14,679 Dám pod tebe ručník. 253 00:35:20,201 --> 00:35:22,478 Je tlak dobrý nebo chceš, abych přitlačil? 254 00:35:22,961 --> 00:35:24,554 Všechno je perfektní. 255 00:35:42,641 --> 00:35:44,678 Takže budeš pózovat pro toho fotografa? 256 00:35:45,721 --> 00:35:47,200 Doufám, že ano. 257 00:35:47,841 --> 00:35:49,559 Můj bože, to je velmi pěkné. 258 00:35:50,401 --> 00:35:52,551 Jsi dost hezký na focení. 259 00:35:53,881 --> 00:35:55,872 Vím, že moje tělo má daleko do Adonise, 260 00:35:56,401 --> 00:35:58,915 ale to je přesně to, na co se těším. 261 00:35:59,841 --> 00:36:03,755 Dělat něco, co bych se neodvážil dělat v Hermosillo. 262 00:36:05,961 --> 00:36:08,032 Proč by ne? 263 00:36:09,041 --> 00:36:13,399 Já nevím. Lidé tam mají tendenci mít velmi nízké povědomí 264 00:36:13,921 --> 00:36:15,798 o sexualitě, 265 00:36:16,201 --> 00:36:18,112 o mužské svobodě. 266 00:36:18,721 --> 00:36:20,359 Já nevím. 267 00:36:22,081 --> 00:36:24,595 Mám pocit, že bych to tam nebyl schopen udělat. 268 00:36:28,641 --> 00:36:29,915 OK. 269 00:36:32,561 --> 00:36:34,061 A co ty? 270 00:36:34,321 --> 00:36:36,915 Musíš si užít hodně zábavy, když dáváš masáže 271 00:36:37,161 --> 00:36:38,595 spoustě mužů, ne? 272 00:36:39,161 --> 00:36:40,879 Spoustě mužů se sexy těly, 273 00:36:42,441 --> 00:36:44,159 dobře naladěnými, 274 00:36:45,361 --> 00:36:46,999 ne tolik jako jsi ty, ale 275 00:36:49,241 --> 00:36:53,314 ano, jednou za čas jeden úžasný přijde. 276 00:37:00,761 --> 00:37:02,877 Oscar nelhal, když říkal, že 277 00:37:03,601 --> 00:37:05,638 jsi jeden, kterému bych měl poskytnul tuto službu. 278 00:37:06,041 --> 00:37:07,998 Řekl 507. Jo. 279 00:37:17,241 --> 00:37:18,800 Líbí se ti to? 280 00:37:23,041 --> 00:37:24,998 Miluju to. 281 00:37:40,641 --> 00:37:42,234 Umíš masírovat? 282 00:37:43,641 --> 00:37:46,281 Nemyslím si, že bych dosahoval tvojí úrovně. 283 00:37:48,641 --> 00:37:50,300 Myslím, že se umíš rychle učit. 284 00:37:56,161 --> 00:37:58,072 Můžeš se mě také dotknout, pokud chceš. 285 00:37:58,881 --> 00:38:01,031 Pokud se ti to líbí. 286 00:38:08,921 --> 00:38:10,719 Je to dobré? Velmi dobré. 287 00:38:22,441 --> 00:38:23,840 Je to velmi pěkné. 288 00:38:25,921 --> 00:38:27,832 Nikdo se tě předtím takhle nedotýkal? 289 00:38:28,361 --> 00:38:29,715 Ne. 290 00:38:30,641 --> 00:38:33,030 Máš přítelkyni? 291 00:38:33,481 --> 00:38:34,994 Ne. 292 00:38:36,401 --> 00:38:38,870 Přítele? Žádného. 293 00:38:39,561 --> 00:38:41,393 Jsi tedy singl. A co ty? 294 00:38:41,921 --> 00:38:43,514 Taky tak. 295 00:38:45,321 --> 00:38:46,800 Je to větší zábava. 296 00:38:47,481 --> 00:38:49,279 Absolutně. 297 00:38:57,841 --> 00:39:00,310 Chystám se použít trochu oleje. V pohodě. 298 00:39:00,561 --> 00:39:02,791 Je to OK? Samozřejmě! 299 00:39:15,241 --> 00:39:18,040 Pokud se ti něco nebude líbit, prostě mi to řekni. 300 00:39:18,401 --> 00:39:19,880 Oh, Aldo, je to nádherný. 301 00:39:20,121 --> 00:39:21,794 Tohle jsem opravdu potřeboval. 302 00:39:22,321 --> 00:39:23,914 Byla to velmi dlouhá cesta. 303 00:39:25,481 --> 00:39:27,040 Jak jsi cestoval? 304 00:39:27,721 --> 00:39:30,759 Jel jsem půlnočním autobusem z Hermosillo. 305 00:39:32,401 --> 00:39:34,233 Přijel jsem ráno. 306 00:39:34,521 --> 00:39:36,194 Sem do města. 307 00:39:40,201 --> 00:39:42,477 Dostanu tě na vrchol. OK? 308 00:39:43,161 --> 00:39:44,595 Dělej, co chceš. 309 00:39:47,041 --> 00:39:48,679 Uvidíme, jestli se to podaří. 310 00:39:54,761 --> 00:39:57,594 Takhle mám větší kontrolu nad tělem. 311 00:40:02,681 --> 00:40:04,991 Jsi ve své práci opravdu dobrý. 312 00:40:05,441 --> 00:40:07,159 Líbí se ti to? Moc se mi to líbí. 313 00:40:27,761 --> 00:40:30,116 Připomínáš mi klienta, kterého jsem jednou měl. 314 00:40:31,561 --> 00:40:33,279 Taky ze Sonory? 315 00:40:34,081 --> 00:40:35,594 Ne, ale byl hezký. 316 00:40:37,841 --> 00:40:40,799 Byl stejně nadržený jako já? 317 00:40:42,921 --> 00:40:45,435 Nikdy jsem neměl takového klienta. 318 00:40:46,081 --> 00:40:47,640 Není to normální, aby se to stalo? Ne. 319 00:40:48,601 --> 00:40:50,035 Ne? Ne. 320 00:40:51,561 --> 00:40:54,235 Nemohl jsem si pomoct. Omlouvám se. 321 00:40:55,441 --> 00:40:56,875 To mi vůbec nevadí. 322 00:41:00,921 --> 00:41:03,037 A budeš pózovat nahý na tom focení? 323 00:41:03,361 --> 00:41:05,159 Jasně. Úplně. 324 00:41:05,801 --> 00:41:09,032 Jsem trochu nervózní, víš? Myslím, že tohle mi udělalo moc dobře. 325 00:41:09,441 --> 00:41:11,079 Abych si odpočinul, 326 00:41:11,361 --> 00:41:13,477 byl sebevědomý na své tělo. 327 00:41:15,201 --> 00:41:16,430 To mi pomohlo. 328 00:41:18,721 --> 00:41:19,916 Uvidíš. 329 00:41:20,841 --> 00:41:22,479 Děkuju. 330 00:41:25,281 --> 00:41:27,670 Rád bych pózoval na focení stejně. 331 00:41:28,481 --> 00:41:30,074 Opravdu? Přemýšlel jsem o tom. 332 00:41:30,361 --> 00:41:32,352 Nikdy jsi to nedělal? Ne. 333 00:41:33,761 --> 00:41:35,160 A jsi stejně zvědavý? 334 00:41:35,361 --> 00:41:38,080 Ano, myslím, že by to mohlo vypadat dobře. Není to to samé, 335 00:41:39,281 --> 00:41:42,031 kdyř fotíš sám sebe, než když máš někoho, kdo to fotí. 336 00:41:42,361 --> 00:41:44,671 Kdo nastaví pózu před čočkou, 337 00:41:45,121 --> 00:41:47,476 kdo má téma a zkušenosti. 338 00:41:47,881 --> 00:41:50,270 Perspektiva lidí je zajímavá. 339 00:41:51,561 --> 00:41:53,074 Absolutně. 340 00:41:59,761 --> 00:42:01,832 Už jsem skoro hotový. Ano. 341 00:42:04,761 --> 00:42:06,911 Moc jsem si to teď užíval. 342 00:42:07,241 --> 00:42:08,561 Ten čas strašně letí. 343 00:42:10,841 --> 00:42:11,897 Jo, bylo to pěkné. 344 00:42:18,521 --> 00:42:20,398 A je to na můj účet. 345 00:42:20,681 --> 00:42:22,194 Opravdu? Ano. 346 00:42:24,321 --> 00:42:25,675 Děkuju. 347 00:42:25,881 --> 00:42:28,350 Tvoje sténání bylo moje spropitné. 348 00:42:28,641 --> 00:42:30,359 Wow. Bylo to opravdu 349 00:42:30,441 --> 00:42:32,034 parádní přijetí v tomto městě. 350 00:42:32,061 --> 00:42:34,780 Opravdu? Doufám, že se brzy vrátíš. 351 00:42:36,281 --> 00:42:38,272 Určitě se sem vrátím. 352 00:42:40,521 --> 00:42:43,320 Rád bych viděl tvoje focení. 353 00:42:44,801 --> 00:42:46,599 Chtěl bych na tebe upozornit. 354 00:42:48,881 --> 00:42:51,634 Jsi na Instagramu? Ano. 355 00:42:52,521 --> 00:42:54,239 Dáš mi to později. 356 00:42:54,881 --> 00:42:59,671 Samozřejmě, až se obléknu, tak si tě najdu. 357 00:43:01,081 --> 00:43:02,833 Možná budu nedostupný, ale ... 358 00:43:04,201 --> 00:43:06,351 Dám to na Oscara. Dobře. 359 00:43:09,721 --> 00:43:11,871 Líbilo se ti to? Bylo to fantastický. 360 00:43:30,521 --> 00:43:32,000 Nemáš zač. 361 00:43:32,840 --> 00:43:38,840 SOBOTA VEČER V HLAVNÍM MĚSTĚ (soused od vedle) 362 00:45:00,041 --> 00:45:01,440 Carlosi. 363 00:45:01,641 --> 00:45:03,439 Jsem tady. 364 00:45:03,601 --> 00:45:05,035 Tady na Alameda. 365 00:45:05,721 --> 00:45:07,632 Byl to fakt dobrý večer. 366 00:45:08,321 --> 00:45:11,473 Kdybys bys jen tušil, co jsem všechno dělal. Povím ti později každý detail. 367 00:45:14,241 --> 00:45:15,914 Byla bych rád, kdybys tu byl. 368 00:45:17,681 --> 00:45:20,434 Zítra ti zavolám, až se vrátím. Opatruj se. 369 00:48:53,641 --> 00:48:55,917 Líbí se ti to? 370 00:50:49,641 --> 00:50:51,040 Polib mě. 371 00:52:06,361 --> 00:52:07,760 To bylo pěkný. 372 00:52:12,601 --> 00:52:14,319 Zavři dveře. 373 00:52:22,041 --> 00:52:26,257 UVĚDOMIL JSEM SI, ŽE ŽIVOT STOJÍ ZA TO I JEN KVŮLI POTĚŠENÍM, 374 00:52:26,281 --> 00:52:31,457 KTERÉ TI MŮŽE DÁT A ŽE VŠECHNO OSTATNÍ JE BLBOST. 375 00:52:31,481 --> 00:52:35,937 A POKUD ČLOVĚK NENÍ ŠŤASTNÝ, 376 00:52:35,961 --> 00:52:39,079 JE HLUPÁK. 377 00:52:51,154 --> 00:52:57,154 SELFÍČKA V #CDMX (Ciudad de México) (noční turistika) 378 00:55:25,421 --> 00:55:27,721 TOTO JE PROSTŘEDÍ, 379 00:55:27,766 --> 00:55:30,766 KDE JE VŠE DOBRODRUŽNÉ 380 00:57:45,321 --> 00:57:46,800 Ahoj, kámo. 381 00:57:47,321 --> 00:57:49,881 Takže ty jsi ošukal už půl města, ne? 382 00:57:50,201 --> 00:57:53,080 Všechny ty zasraný Chilangos. 383 00:57:54,521 --> 00:57:56,159 Trochu jsem žárlil. 384 00:57:57,521 --> 00:57:59,319 Prosím, odpusť mi. 385 00:58:00,441 --> 00:58:02,671 Netroufám si, ty vole. 386 00:58:02,681 --> 00:58:04,881 Nemůžu říct ano, vždy, na všechno. 387 00:58:05,221 --> 00:58:06,859 Znají mě tu, 388 00:58:08,521 --> 00:58:11,320 mám otce, farmu. 389 00:58:12,661 --> 00:58:15,301 Rád kouřím ptáky a nechávám se ošukat do zadku, 390 00:58:15,921 --> 00:58:18,276 ale já chci mít děti, Hectore. 391 00:58:18,321 --> 00:58:20,232 Manželku ... však víš. 392 00:58:20,881 --> 00:58:22,280 OK. 393 00:58:23,381 --> 00:58:25,975 Promiň. Ahoj, Carlos. 394 00:59:33,358 --> 00:59:36,358 MÍSTO V OKOLÍ (levný mezcal = lihovina z agáve) 395 01:03:42,863 --> 01:03:50,863 HODNÝ SAMARITÁN (Isaiasův pokoj) 396 01:04:43,601 --> 01:04:45,194 Kurva! Kde to jsem? 397 01:04:56,081 --> 01:04:57,833 Šukali jsme? 398 01:04:58,681 --> 01:05:00,592 Definuj 'šukání'. 399 01:05:01,601 --> 01:05:03,592 Jak jsem se sem dostal? 400 01:05:04,401 --> 01:05:06,119 Nepamatuješ si? 401 01:05:06,521 --> 01:05:08,194 Ne. 402 01:05:09,201 --> 01:05:11,033 Mazatlan? 403 01:05:11,681 --> 01:05:13,035 Co? 404 01:05:13,201 --> 01:05:14,874 Ne, tam nechodím. 405 01:05:15,521 --> 01:05:17,273 Byl jsi fakt opilý. 406 01:05:18,361 --> 01:05:20,875 Co jsi pil? Mezcal? 407 01:05:23,561 --> 01:05:25,677 Hodně piva. 408 01:05:32,761 --> 01:05:35,355 Sodoma? 409 01:05:37,561 --> 01:05:39,871 Kde jsi všude byl? 410 01:05:41,201 --> 01:05:43,317 Já si nic nepamatuju. 411 01:05:48,401 --> 01:05:50,153 Počkej. 412 01:05:53,341 --> 01:05:56,379 Bar u Anděla, ne? Ano. 413 01:05:57,201 --> 01:05:59,351 Teď si vzpomínám. 414 01:06:00,761 --> 01:06:03,913 Tancoval jsi na ABBA. 415 01:06:04,761 --> 01:06:07,640 Myslel jsem, že máš něco s drogama nebo něčím takovým. 416 01:06:08,421 --> 01:06:10,651 Kvůli klobouku, ne? Ano. 417 01:06:14,921 --> 01:06:17,640 Dost mě bolí hlava. Nemáš nějakou vodu? 418 01:06:18,081 --> 01:06:19,560 Jo. 419 01:06:28,521 --> 01:06:30,319 Díky. 420 01:06:46,461 --> 01:06:49,214 Pamatuju si, že jsem z baru odcházel sám. 421 01:06:53,441 --> 01:06:55,114 Nevzpomínám si, že bych se s tebou loučil. 422 01:06:55,281 --> 01:06:57,352 Jen jsem se procházel, než jsem přišel k Andělu. 423 01:07:00,721 --> 01:07:03,520 Volal jsi mi. Nepamatuješ si? 424 01:07:04,121 --> 01:07:06,715 Já jsem ti dal moje číslo? Ano. 425 01:07:09,361 --> 01:07:11,318 Oh, sakra. 426 01:07:12,441 --> 01:07:14,318 Opatrně. 427 01:07:16,881 --> 01:07:19,600 V žádným případě! - Volal jsi mi, abych pro tebe přišel a odvedl tě. 428 01:07:21,081 --> 01:07:23,152 Ve 4 ráno. 429 01:07:23,441 --> 01:07:25,239 Ano. 430 01:07:26,561 --> 01:07:28,711 Mluvil jsi o nějakém Carlosovi. 431 01:07:29,201 --> 01:07:30,874 Carlosovi? 432 01:07:31,241 --> 01:07:32,515 Ano. 433 01:07:33,761 --> 01:07:36,594 Říkal jsi, že byl srab. Že ho nemáš rád. 434 01:07:37,641 --> 01:07:40,713 Kdo to je? Tvůj ex? 435 01:07:42,401 --> 01:07:44,392 Kamarád ze Sonory. 436 01:07:44,481 --> 01:07:46,154 Kamarád? 437 01:07:46,261 --> 01:07:48,059 Ano, kamarád. 438 01:07:48,141 --> 01:07:50,018 Jsi odtud? Ne. 439 01:07:50,841 --> 01:07:52,639 Z Guanajuato? 440 01:07:52,841 --> 01:07:54,639 Nesnáším Guanajuato. 441 01:07:55,681 --> 01:07:57,638 To máme společné. 442 01:07:58,441 --> 01:08:00,193 Ze Sonory. 443 01:08:02,121 --> 01:08:03,759 Jak jsi tady dlouho? 444 01:08:04,841 --> 01:08:06,354 Sedm let. 445 01:08:08,481 --> 01:08:10,199 Rád bych tady žil. 446 01:08:11,561 --> 01:08:13,632 Budeš tady žít, tím jsem si jistý. 447 01:08:14,561 --> 01:08:17,280 Myslím, že nejsi stvořený pro život, 448 01:08:17,721 --> 01:08:21,635 který je obklopený lidmi, kteří mají strach ze svobody. 449 01:08:24,521 --> 01:08:27,639 To je pravda. Jsem tu poprvé. 450 01:08:29,241 --> 01:08:31,198 Samozřejmě, že jsem měl trochu strach. 451 01:08:31,361 --> 01:08:34,831 Strach? - Smím si zakouřit? Ano, stačí otevřít okno. 452 01:08:35,961 --> 01:08:40,398 No, nevypadáš, že by ses bál, když tak na tebe koukám. 453 01:08:50,201 --> 01:08:51,760 Připomeň mi, jak se jmenuješ? 454 01:08:53,241 --> 01:08:54,914 Isaias. 455 01:08:57,281 --> 01:09:00,433 Myslím, že jsem seděl v baru a pak jsem tě uviděl. 456 01:09:11,881 --> 01:09:14,350 Každý miluje péro když má erekci. 457 01:09:15,761 --> 01:09:17,718 Ale mě se líbí takhle. 458 01:09:18,481 --> 01:09:21,234 V klidu, 459 01:09:23,401 --> 01:09:25,119 když odpočívá. 460 01:09:25,961 --> 01:09:28,032 Řekněme, tak trochu ... 461 01:09:28,481 --> 01:09:30,358 bezbranné. 462 01:09:31,041 --> 01:09:34,033 Řekneš mi své jmého ještě jednou? Isaias. 463 01:09:34,401 --> 01:09:36,199 Isaias. 464 01:09:38,361 --> 01:09:40,830 Kdy jsi mě svléknul? 465 01:09:41,561 --> 01:09:43,518 Jakmile jsme dorazili. 466 01:09:44,441 --> 01:09:47,752 Nemůžu spát s někým, kdo je oblečený. To není moc sexy. 467 01:09:50,521 --> 01:09:52,194 Dej mi potáhnout. 468 01:09:56,521 --> 01:09:58,637 Čím se živíš? 469 01:09:58,881 --> 01:10:00,554 Jsem herec. 470 01:10:01,081 --> 01:10:02,754 Herec? 471 01:10:02,961 --> 01:10:05,316 V divadlech. 472 01:10:11,881 --> 01:10:14,236 Milování nahých těl. 473 01:10:17,481 --> 01:10:20,314 Můžu si dát sprchu? Ne. 474 01:10:21,281 --> 01:10:23,557 Voníš po spoustě věcí. 475 01:10:23,841 --> 01:10:26,230 Kromě toho, moji spolubydlící by si toho všimli. 476 01:10:27,441 --> 01:10:29,591 Aha. 477 01:10:34,081 --> 01:10:36,038 A kde to jsme? 478 01:10:36,201 --> 01:10:38,033 Je to daleko od centra? 479 01:10:39,761 --> 01:10:41,718 V Colonia Roma. 480 01:10:45,641 --> 01:10:48,201 Je to poprvé, co jsem přijel do tohoto města sám. 481 01:10:51,081 --> 01:10:52,355 Jsi moc hezký. 482 01:10:53,241 --> 01:10:54,800 Děkuju. 483 01:10:57,081 --> 01:11:00,631 Rád bych byl tvým klukem. 484 01:11:01,881 --> 01:11:03,838 Máš přítele? 485 01:11:05,161 --> 01:11:07,038 Ano. 486 01:11:08,041 --> 01:11:10,351 Je v Monterrey. 487 01:11:19,881 --> 01:11:23,112 Myslím, že budu muset jít. 488 01:11:23,221 --> 01:11:27,055 Musím se dostat zpátky do Sonory. Dnes odpoledne. 489 01:11:28,121 --> 01:11:30,321 Ale ještě se musím vrátit do hotelu pro svoje věci. 490 01:11:30,761 --> 01:11:33,275 A něco sníst. 491 01:11:33,761 --> 01:11:37,595 OK. Ale budeš muset počkat, než odejdu. 492 01:11:38,081 --> 01:11:40,118 Jsou tu tvoji spolubydlící? Ano, 493 01:11:40,481 --> 01:11:42,518 nedělej velký hluk. 494 01:11:42,921 --> 01:11:45,640 Měl bych problém, kdyby tě tu našli 495 01:11:46,521 --> 01:11:48,990 a já nechci mít problémy. 496 01:11:54,121 --> 01:11:56,635 Nechceš přijít a podívat se na mě v divadle? 497 01:11:57,041 --> 01:12:00,617 Jsem ve hře s názvem: "Prokletí každého, kdo sleduje tuto hru" 498 01:12:00,641 --> 01:12:02,632 od Manuela Puiga. 499 01:12:04,241 --> 01:12:07,233 Nevím, kdy se sem vrátím, 500 01:12:08,561 --> 01:12:10,677 ale rád bych tady žil, víš? 501 01:12:17,041 --> 01:12:19,032 Nesnáším Guanajuato. 502 01:12:20,601 --> 01:12:23,798 Jediná dobrá věc na venkově je ta, že odtud můžeš prchnout. 503 01:12:24,721 --> 01:12:27,361 Venkovští lidé jsou velmi stigmatizováni. 504 01:12:27,601 --> 01:12:29,160 Čím to je? 505 01:12:29,681 --> 01:12:31,274 Každý je prudérní, 506 01:12:31,681 --> 01:12:34,036 mají strach ze sexuality. 507 01:12:34,481 --> 01:12:36,313 Ať si všichni žijí své životy, 508 01:12:37,161 --> 01:12:40,119 ale to není důvod, proč chci odejít. Já bych rád ... 509 01:12:40,921 --> 01:12:43,754 nevím, vyzkoušel toto město. Pracoval ... 510 01:12:44,841 --> 01:12:47,230 nebo nechal toto město, aby vyzkoušelo mě. 511 01:12:52,901 --> 01:12:54,494 Ale, no ... 512 01:12:54,581 --> 01:12:56,413 Odcházíš? Ano. 513 01:12:57,961 --> 01:13:00,191 A jak mám odejít já? 514 01:13:02,241 --> 01:13:05,359 Počkej 10 minut poté, co odejdu a pak běž taky. 515 01:13:30,281 --> 01:13:31,760 Dávej na sebe pozor, ano? 516 01:13:32,641 --> 01:13:34,518 Díky. 517 01:14:09,521 --> 01:14:12,035 A nešukali jsme. 518 01:14:13,761 --> 01:14:16,116 Jen jsme se mazlili a líbali 519 01:14:19,121 --> 01:14:21,112 hodně dlouho. 520 01:14:35,921 --> 01:14:37,832 Opatruj se. 521 01:14:38,801 --> 01:14:41,520 Díky. Ty taky. 522 01:14:52,931 --> 01:14:57,931 ZRADA JONASE SERRANA (sám v tomto zkurveným městě) 523 01:17:12,981 --> 01:17:15,495 Ahoj? Ano? 524 01:17:15,981 --> 01:17:17,574 Jaké bylo tvoje jméno? 525 01:17:18,941 --> 01:17:20,818 Oh, ano, správně. Hernan. 526 01:17:21,461 --> 01:17:23,293 Promiň, Hector. 527 01:17:23,861 --> 01:17:26,979 Jo, ten chlápek z Obregonu. Že? 528 01:17:27,461 --> 01:17:29,657 Hej, právě jsem dostal tvé zprávy. 529 01:17:30,021 --> 01:17:32,695 No, pravdou je, že poslední noc byla šílená 530 01:17:32,901 --> 01:17:35,097 a já mám obrovskou kocovinu. 531 01:17:35,301 --> 01:17:38,054 Tak doufám, že jsi OK, ale pravdou je, 532 01:17:38,261 --> 01:17:41,572 že nebudu schopen se s tebou setkat. 533 01:17:41,781 --> 01:17:45,012 Fotil jsem v Tulumu několik velmi roztomilých kluků 534 01:17:45,661 --> 01:17:48,653 a abych byl upřímný, bylo to fantastické. Znáš Tulum? 535 01:17:49,301 --> 01:17:51,258 Líbilo by se ti tam. Opravdu. 536 01:17:51,461 --> 01:17:53,179 Ale, možná příště. 537 01:17:53,381 --> 01:17:56,658 Užij si svou dovolenou v tomhle zkurveným městě. 538 01:17:57,021 --> 01:17:58,773 Měj se, Horacio. 539 01:19:01,121 --> 01:19:04,398 Carlosi, neumíš si představit všechny věci, o které jsi tento víkend přišel. 540 01:19:06,241 --> 01:19:08,039 Ale dobře. 541 01:19:08,481 --> 01:19:10,597 Počkej, až se vrátím do Sonory. 542 01:19:11,741 --> 01:19:13,095 Nebudeš věřit, co jsem prožil. 543 01:19:14,181 --> 01:19:16,821 Jo, chlape. Zamiloval jsem si tohle město. 544 01:19:17,461 --> 01:19:19,372 Chtěl bych, abys tu byl se mnou. 545 01:19:20,461 --> 01:19:23,135 Všechno ti to do detailu povyprávím. 546 01:19:25,961 --> 01:19:29,113 Abych si zavzpomínal, co jsem dělal tyto poslední dva dny ... 547 01:19:32,521 --> 01:19:35,434 Ale dobře ... Uvidíme se zítra. 548 01:20:58,601 --> 01:21:04,177 UVĚDOMIL JSEM SI, ŽE JSEM BYL SÁM 549 01:21:04,201 --> 01:21:07,257 A ŽE BUDU VŽDYCKY SÁM, 550 01:21:07,281 --> 01:21:13,657 A I KDYŽ SE BUDEŠ SNAŽIT SEBEVÍC, ZŮSTANEŠ SÁM. 551 01:21:13,681 --> 01:21:19,937 MŮŽEŠ MÍT SPOLEČNOST NA CHVÍLI NEBO NAPOŘÁD. TO JE PRAVDA. 552 01:21:19,961 --> 01:21:26,230 ALE UVNITŘ ZŮSTANEŠ SÁM PO CELÝ SVŮJ ŽIVOT. 553 01:22:07,519 --> 01:22:12,519 NEVÁZANOST VE ČTVRTÉM PATŘE (kromě západního křídla) 554 01:23:11,901 --> 01:23:19,331 MUSÍM ZNÁT SVÉ LIMITY, VĚDĚT O SOBĚ, KAM AŽ MŮŽU ZAJÍT. 555 01:23:19,781 --> 01:23:21,419 Co tu děláš? 556 01:23:22,101 --> 01:23:23,933 Víkendová návštěva. 557 01:23:25,941 --> 01:23:27,261 Odkud jsi? 558 01:23:27,861 --> 01:23:30,137 Ze Sonory. 559 01:23:42,101 --> 01:23:44,900 Jsi tu sám? Co? 560 01:23:46,021 --> 01:23:47,819 Neboj. 561 01:24:08,541 --> 01:24:09,975 Co se děje? 562 01:24:18,141 --> 01:24:20,371 Jsi v pohodě? Ano. 563 01:24:21,141 --> 01:24:22,939 Ano. 564 01:24:25,301 --> 01:24:26,655 Jak se jmenuješ? 565 01:24:26,901 --> 01:24:29,495 Jano. A ty? Hector. 566 01:24:35,261 --> 01:24:38,538 To je hezké. - Líbí se ti to? Ano. 567 01:24:39,581 --> 01:24:42,539 Líbí se ti starší muži? Ano, 568 01:25:11,421 --> 01:25:13,651 To je fajn. - Líbí se ti to? Ano. 569 01:25:53,381 --> 01:25:55,372 To se mi líbí. 570 01:25:57,741 --> 01:25:59,971 Líbí se ti toto? Ano. 571 01:26:17,341 --> 01:26:19,014 Chceš se osprchovat? 572 01:26:20,061 --> 01:26:22,337 Pojďme se osprchovat spolu. Ano? 573 01:26:24,941 --> 01:26:26,534 Počkej chvíli. 574 01:27:19,621 --> 01:27:21,055 To miluju. 575 01:27:21,541 --> 01:27:23,578 Pokračuj v tom. 576 01:27:24,421 --> 01:27:26,298 Líbí se ti otec? Ano. 577 01:28:54,341 --> 01:28:55,820 Zůstaň v klidu. 578 01:28:56,341 --> 01:28:58,014 Uklidni se. 579 01:29:51,221 --> 01:29:53,974 Ano, ano. 580 01:30:08,141 --> 01:30:10,610 Líbí se ti to hluboko? 581 01:31:24,900 --> 01:31:29,900 EPILOG: NATALINŮV BYT (o dva roky později) 582 01:31:33,541 --> 01:31:35,259 Víš, jaký je dnes den? 583 01:31:36,101 --> 01:31:38,058 Neděle. 584 01:31:38,741 --> 01:31:40,414 Ne. 585 01:31:40,861 --> 01:31:42,818 Už jsou to dva roky, co jsme se poprvé setkali. 586 01:31:45,981 --> 01:31:47,779 Pamatuješ si? 587 01:31:49,101 --> 01:31:51,741 V Tapo, že? 588 01:31:51,981 --> 01:31:54,575 Jedl jsi smažené kuře. 589 01:31:55,741 --> 01:31:57,937 V autobusu zpět do Sonory. 590 01:32:09,781 --> 01:32:11,931 Vystrašili jsme tu paní, která s námi cestovala. 591 01:32:12,581 --> 01:32:14,618 Ano, tu v autobusu. 592 01:32:14,821 --> 01:32:16,937 Byl jsi tak nadržený. 593 01:32:17,461 --> 01:32:19,975 Pomohl jsi mě k sebevědomí. 594 01:32:30,381 --> 01:32:32,770 Hej. Kam jedeš? 595 01:32:34,021 --> 01:32:35,898 Do Hermosillo. 596 01:32:36,781 --> 01:32:39,216 Já také. To je skvělé. 597 01:32:43,381 --> 01:32:44,471 Jsi fotograf? 598 01:32:44,541 --> 01:32:47,374 Ano, přijel jsem do města absolvovat nějaké lekce. 599 01:32:48,301 --> 01:32:50,372 Erotické fotografie. 600 01:32:50,661 --> 01:32:52,140 Opravdu? 601 01:32:52,381 --> 01:32:54,418 Fotíš dívky? Chlapce. 602 01:32:54,821 --> 01:32:56,573 Roztomilé, velmi rozpustilé kluky. 603 01:32:56,701 --> 01:32:58,294 Byl to workshop pro kolektiv. 604 01:32:58,461 --> 01:33:00,850 Ve Feralu. Znáš to? 605 01:33:01,461 --> 01:33:03,498 Ne. 606 01:33:03,741 --> 01:33:05,778 Máš Instagram? Samozřejmě. 607 01:33:06,381 --> 01:33:08,099 Pózoval bys mi? 608 01:33:08,781 --> 01:33:10,260 Vždycky říkám ano. 609 01:33:12,141 --> 01:33:14,052 Hledám modely. 610 01:33:14,421 --> 01:33:16,378 Hledám někoho na pózování. 611 01:33:21,821 --> 01:33:24,131 Nikdy jsem tě neviděl v Hermosillo. 612 01:33:24,861 --> 01:33:26,215 Nikdy jsi mě nehledal. 613 01:33:26,661 --> 01:33:30,291 Teď už jsi mě našel. Myslím, že ano. 614 01:33:56,901 --> 01:33:58,812 Jsi ochlupený? 615 01:33:59,541 --> 01:34:01,339 To si zjisti sám. 616 01:34:01,941 --> 01:34:05,218 Jede tvůj autobus ve 20:15? Správně. 617 01:34:05,541 --> 01:34:08,499 Tak pojďme. Pojďme. 618 01:35:22,181 --> 01:35:24,331 Nikdy jsi mi nedovolil, abych ti pózoval. 619 01:35:25,621 --> 01:35:27,578 Vždycky jsi byl zaneprázdněný. 620 01:35:27,821 --> 01:35:30,813 Porady u svýho šéfa a podobně. 621 01:35:32,021 --> 01:35:33,739 Budeš mít teď na mě čas? 622 01:35:34,581 --> 01:35:36,777 Vždycky jsem na tebe měl čas. 623 01:35:37,381 --> 01:35:39,099 Hlupáčku. 624 01:35:40,581 --> 01:35:42,970 Takže bys mi teď pózoval? 625 01:35:44,261 --> 01:35:45,410 Chci být tvá múza. 626 01:35:45,781 --> 01:35:48,057 Jako všechny tvoje modely, ne? 627 01:35:48,381 --> 01:35:50,418 Nejsi jako moje modely. 628 01:35:51,101 --> 01:35:53,172 Nemám tělo Adonise. Vím. 629 01:35:56,221 --> 01:35:57,973 To je mi jedno. 630 01:36:02,861 --> 01:36:04,977 Chybí ti jiní kluci? 631 01:36:08,141 --> 01:36:09,814 Někdy. 632 01:36:11,021 --> 01:36:12,694 Někdy? 633 01:36:12,981 --> 01:36:14,654 Tobě ne? 634 01:36:17,541 --> 01:36:19,851 Ne. Dobře ... 635 01:36:20,261 --> 01:36:21,854 Nemyslím si to. 636 01:36:23,221 --> 01:36:24,655 Víš ... 637 01:36:24,981 --> 01:36:26,335 nikdy jsem si nemyslel, 638 01:36:26,741 --> 01:36:30,735 že se vrátím z města se vztahem. 639 01:36:31,341 --> 01:36:33,093 Ale, no ... 640 01:36:33,341 --> 01:36:37,096 nikdy nedostaneš to, co hledáš. 641 01:36:37,341 --> 01:36:39,751 Dovol mi, abych tě vyfotografoval, když mě budeš podvádět. 642 01:36:43,301 --> 01:36:46,293 Právě teď. Teď mě podvádíš? 643 01:36:46,861 --> 01:36:48,977 Právě teď tě nechám, abys mě vyfotil. 644 01:36:50,261 --> 01:36:51,979 Co ty na to? 645 01:36:53,181 --> 01:36:55,172 OK. 646 01:37:00,661 --> 01:37:02,572 26.července. 647 01:37:05,621 --> 01:37:08,739 To bysme měli udělat něco jiného, ne? 648 01:37:11,461 --> 01:37:13,611 Vezmu si foťák. 649 01:37:26,741 --> 01:37:28,254 Našel jsem to. 650 01:37:28,861 --> 01:37:30,295 Hádej co. 651 01:37:30,621 --> 01:37:33,340 Pozvali mě na focení chlapců ze severu. 652 01:37:35,341 --> 01:37:37,093 To se ti líbí. 653 01:37:37,781 --> 01:37:39,818 Ne. Mě se líbíš ty. 654 01:37:54,141 --> 01:37:56,337 Ano, pořád? Necháš mě vyfotit tebe? 655 01:37:59,981 --> 01:38:01,699 Dobře. 656 01:38:05,981 --> 01:38:08,291 A je to. 657 01:38:09,621 --> 01:38:12,739 Jsi opravdu hezký před objektivem. 658 01:38:24,661 --> 01:38:26,538 Ne, teď to bylo hrozné. 659 01:38:33,101 --> 01:38:34,978 Teď jsi moje múza. 660 01:38:42,101 --> 01:38:43,500 Chci tě nahého. 661 01:38:45,581 --> 01:38:47,254 Už jsem nahý. 662 01:38:48,301 --> 01:38:50,577 Víš, jak to myslím. 663 01:39:26,121 --> 01:39:31,121 Pro Gaytitulky.info přeložil Monvi. 45820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.