All language subtitles for Semur 2_ Cinlerin Buyusu [Eng _ Malay _ Indo Subs] _ New Turkish Horror Full Movie 2021 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,990 --> 00:01:34,690 Who have you come to? 2 00:01:35,159 --> 00:01:38,159 Mustafa led us to you. He's your old peasant. 3 00:01:39,439 --> 00:01:41,039 Welcome. 4 00:01:49,055 --> 00:01:50,655 Come in. 5 00:02:47,039 --> 00:02:48,639 I'm listening. 6 00:02:50,360 --> 00:02:53,760 My daughter, she is not good. 7 00:02:58,445 --> 00:03:00,145 Don't be afraid, girl. 8 00:03:00,494 --> 00:03:03,694 They're telling you to remove the amulets from the door. 9 00:03:03,768 --> 00:03:06,568 What do they want from you? 10 00:03:06,711 --> 00:03:09,211 They're telling me to come outside. 11 00:03:12,695 --> 00:03:14,295 How many months? 12 00:03:15,270 --> 00:03:17,070 Started 3 months ago. 13 00:03:18,471 --> 00:03:22,371 Is there anyone around you who holds a grudge against you? 14 00:03:22,396 --> 00:03:23,896 Enemy? 15 00:03:24,080 --> 00:03:25,680 No hodja. 16 00:03:26,854 --> 00:03:28,854 There must be something. 17 00:03:29,280 --> 00:03:32,280 Yes, is a very important issue. 18 00:03:33,039 --> 00:03:34,639 Think well. 19 00:03:35,583 --> 00:03:38,183 We didn't have a good financial situation before. 20 00:03:38,208 --> 00:03:42,208 3 months ago, my father's business started to improve. 21 00:03:42,800 --> 00:03:45,000 Could it be about that? 22 00:03:48,472 --> 00:03:50,472 What is your name? 23 00:03:50,800 --> 00:03:52,300 Alesya. 24 00:03:52,400 --> 00:03:53,900 Alesya. 25 00:03:56,607 --> 00:04:00,007 Don't be afraid. I'll save you. 26 00:04:00,463 --> 00:04:02,863 I'll save you the trouble. 27 00:05:29,480 --> 00:05:34,980 You'll do all the things I tell you, okay Alesya? 28 00:05:52,208 --> 00:05:53,908 Give me your head. 29 00:05:58,960 --> 00:06:02,460 Don't take it off your neck Alesya. 30 00:06:03,959 --> 00:06:08,559 Never ever. Do what I say. Okay Alesya? 31 00:06:08,694 --> 00:06:12,694 Don't take it off your neck. Good. 32 00:06:54,006 --> 00:06:56,306 -Thanks hodja. -Your welcome. 33 00:08:08,577 --> 00:08:10,177 The bell is ringing. 34 00:08:10,328 --> 00:08:12,328 I've never heard of. 35 00:08:16,049 --> 00:08:17,649 Ringing. 36 00:08:18,808 --> 00:08:20,608 Enes, turn off the music. 37 00:08:32,870 --> 00:08:35,070 Wait. He must be a neighbor. 38 00:08:35,488 --> 00:08:37,488 I'll talk with him. 39 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 Who is he, honey? 40 00:09:13,671 --> 00:09:15,271 It's for you. 41 00:09:22,591 --> 00:09:24,391 Procestina Alesya. 42 00:09:25,622 --> 00:09:27,222 So what? 43 00:09:28,336 --> 00:09:30,936 It means it belongs to Alesya. 44 00:09:31,776 --> 00:09:33,376 Who brought it? 45 00:09:34,536 --> 00:09:37,336 I don't know. I found it outside the door. 46 00:09:38,240 --> 00:09:40,240 Aren't you going to open it? 47 00:09:40,992 --> 00:09:42,792 I don't understand. 48 00:09:45,519 --> 00:09:48,019 I'd better open it in my room. 49 00:10:19,720 --> 00:10:22,720 Alesya, I'm your grandpa, Greeg. 50 00:10:22,745 --> 00:10:26,345 I want you to read this letter carefully. 51 00:10:26,655 --> 00:10:29,655 I've had cancer for a while. 52 00:10:29,960 --> 00:10:33,160 I don't have much time. 53 00:10:33,559 --> 00:10:36,559 By the time you read this letter, I'll be dead. 54 00:10:37,272 --> 00:10:39,472 I saw you when you were a little girl. 55 00:10:39,497 --> 00:10:41,697 I know you're mad at me. 56 00:10:42,238 --> 00:10:46,738 After your parents died, I couldn't protect you. 57 00:10:46,906 --> 00:10:50,906 Believe me, everything had a reason. 58 00:10:51,215 --> 00:10:53,215 Now you're 24. 59 00:10:53,304 --> 00:10:56,104 You're at a beautiful age. 60 00:10:56,519 --> 00:11:00,919 That's why I want to leave you something worth gold. 61 00:11:01,758 --> 00:11:06,758 The homelands of our ancestors are the Yorgos. 62 00:11:07,118 --> 00:11:11,118 My father's house is still there. 63 00:11:11,143 --> 00:11:14,143 There's a chest in the bedroom of that house. 64 00:11:14,328 --> 00:11:19,328 There's something in it that's worth gold to you. 65 00:11:19,511 --> 00:11:23,011 Don't open this chest with people you don't trust. 66 00:11:23,599 --> 00:11:25,899 When you go there. 67 00:11:26,039 --> 00:11:28,039 Find Kostas in the village. 68 00:11:28,447 --> 00:11:30,447 He is my old friend. 69 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 He will give the keys. 70 00:11:33,640 --> 00:11:35,640 I hope you'll forgive me. 71 00:11:35,967 --> 00:11:38,567 I love you so much. Good bye. 72 00:11:38,592 --> 00:11:40,392 Yor grandpa, Greeg. 73 00:11:57,743 --> 00:12:00,543 Find the Kostas when you go there. 74 00:12:00,743 --> 00:12:02,743 He is my old friend. 75 00:12:02,992 --> 00:12:04,692 He will give the keys. 76 00:12:04,903 --> 00:12:07,903 I hope you'll forgive me. I love you so much. 77 00:12:08,112 --> 00:12:09,712 Goodbye. 78 00:12:11,688 --> 00:12:13,288 Is this real? 79 00:12:13,943 --> 00:12:16,943 Get serious. Don't you see her? 80 00:12:18,648 --> 00:12:20,648 What do you think Alesya? 81 00:12:24,559 --> 00:12:26,159 I don't know. 82 00:12:26,758 --> 00:12:28,358 Let's go. 83 00:12:29,223 --> 00:12:33,223 -What? -What? You should care about this letter. 84 00:12:34,287 --> 00:12:35,987 I don't trust him. 85 00:12:36,792 --> 00:12:41,092 Don't be silly. Is he going to make fun of you when he dies? 86 00:12:41,978 --> 00:12:43,978 Okay, please calm down. 87 00:12:44,025 --> 00:12:45,825 Let's go together. 88 00:12:47,284 --> 00:12:48,784 Don't be silly. 89 00:12:48,809 --> 00:12:51,209 Will you not come? Ceren, Enes. 90 00:12:52,176 --> 00:12:54,176 Sure, it's ok for me. 91 00:12:54,847 --> 00:12:56,847 If Ceren is okay, I'm okay. 92 00:12:57,119 --> 00:13:02,119 Please don't be ridiculous. You'll come all the way there and get tired. 93 00:13:02,144 --> 00:13:04,744 Don't be ridiculous. We'll go together. 94 00:13:04,904 --> 00:13:07,504 No problem. I hear they're nice places. 95 00:13:07,529 --> 00:13:10,329 We'll have fun, travel, drink. 96 00:13:10,928 --> 00:13:15,128 Hakan, you're joking right now. Get serious. 97 00:13:15,254 --> 00:13:17,254 You misunderstand me again. 98 00:13:17,455 --> 00:13:19,055 Okay, okay no problem. 99 00:13:19,080 --> 00:13:21,480 Love, I'm not leaving you. You know. 100 00:13:21,847 --> 00:13:24,647 Let them come with us. The crowd is good. 101 00:13:26,392 --> 00:13:27,992 Okay. 102 00:13:28,663 --> 00:13:30,263 All right. 103 00:13:30,865 --> 00:13:32,865 So, when will we go? 104 00:13:34,056 --> 00:13:36,056 Tomorrow morning. Any problem? 105 00:13:37,743 --> 00:13:40,443 Enes. Hurry up. I need to collect my luggage. 106 00:13:40,468 --> 00:13:43,468 Love wait. We're not going to the resort in Alanya. 107 00:13:43,639 --> 00:13:46,639 It's none of your business. You wouldn't understand. 108 00:13:47,255 --> 00:13:49,055 Hakan, let's go. 109 00:13:51,095 --> 00:13:53,695 We'll meet tomorrow. All right? 110 00:13:54,359 --> 00:13:56,359 We need to prepare. 111 00:14:46,455 --> 00:14:48,055 I'll ask something. 112 00:14:48,607 --> 00:14:51,607 If we have something to buy at the station, let's take it. 113 00:14:51,632 --> 00:14:55,732 I checked the location. It's a ridiculous place where we're going. 114 00:14:55,757 --> 00:14:57,757 We won't find anything there. 115 00:14:57,782 --> 00:14:59,282 How do we find the place? 116 00:14:59,307 --> 00:15:02,307 Let me ask around. You guys go shopping. 117 00:15:02,510 --> 00:15:04,110 Okay. 118 00:15:05,224 --> 00:15:08,224 Please buy me some cigarettes. 119 00:15:08,249 --> 00:15:11,049 Okay. Girls, do you need anything? 120 00:15:11,344 --> 00:15:13,544 -Cigarette for us. -Yes cigarette. 121 00:15:13,569 --> 00:15:15,169 Looks like I'll take a lot. 122 00:15:15,194 --> 00:15:16,994 I'll take a big box. 123 00:15:18,384 --> 00:15:21,284 Alesya, there's a beautiful lighthouse there. 124 00:15:21,309 --> 00:15:24,309 -Let's go there. -Okay, let's go. 125 00:15:32,016 --> 00:15:34,016 This is a beautiful place. 126 00:15:34,223 --> 00:15:37,023 -I'll share a photo right away. -Don't wait. 127 00:15:38,280 --> 00:15:42,480 Alesya, why didn't we come to... 128 00:15:42,505 --> 00:15:44,505 such a beautiful place earlier? 129 00:15:45,399 --> 00:15:47,399 For the first time in me I'm coming. 130 00:15:47,944 --> 00:15:50,244 First time? How? 131 00:15:50,647 --> 00:15:54,647 My parents said my grandfather lived in Athens. 132 00:15:55,607 --> 00:15:57,907 When did you last see them? 133 00:15:58,998 --> 00:16:01,998 12 years ago. And then I never saw them again. 134 00:16:02,818 --> 00:16:04,418 I understand. 135 00:16:04,982 --> 00:16:09,682 When my parents died, they put me in a foster home. 136 00:16:09,707 --> 00:16:11,907 I missed my grandparents so much. 137 00:16:12,720 --> 00:16:14,720 They never come around. 138 00:16:16,977 --> 00:16:19,177 I don't know what to say. 139 00:16:19,897 --> 00:16:23,897 What can you say. I've had a very difficult time. 140 00:16:23,922 --> 00:16:25,922 My troubles never end. 141 00:16:26,231 --> 00:16:29,331 Don't say that. I'm happy. 142 00:16:30,767 --> 00:16:32,967 Let's go. They're waiting for us. 143 00:17:14,374 --> 00:17:17,174 -SelamIn aleykum. -Aleykum selam. 144 00:17:30,062 --> 00:17:32,162 -SelamIn aleykum. -Aleykum selam. 145 00:17:32,187 --> 00:17:34,687 We want to see Kostas. He lives here. 146 00:17:34,830 --> 00:17:36,430 Kostas? 147 00:17:36,610 --> 00:17:39,210 What are you going to do with that lunatic? 148 00:17:39,235 --> 00:17:41,135 What do you mean by lunatic? 149 00:17:41,160 --> 00:17:42,960 He never speaks. 150 00:17:43,359 --> 00:17:45,559 Can you give us some more information? 151 00:17:46,200 --> 00:17:48,100 What should I say... 152 00:17:48,632 --> 00:17:50,832 this village is an old Greek village. 153 00:17:51,144 --> 00:17:54,344 Here you can see houses that you can't see anywhere. 154 00:17:54,904 --> 00:18:00,204 Actually, it doesn't look like a Greek village. 155 00:18:00,342 --> 00:18:04,142 In fact, the real Greek Village, a little further. 156 00:18:04,167 --> 00:18:06,767 7 or 8 people live there. 157 00:18:07,207 --> 00:18:09,007 Where is this village? 158 00:18:09,208 --> 00:18:11,708 Also Kostas, how can we find him? 159 00:18:12,033 --> 00:18:15,533 Go straight from here. You'll see a lake between two trees. 160 00:18:15,558 --> 00:18:17,358 Kostas is there. 161 00:18:17,711 --> 00:18:20,711 He looks at the lake every day and doesn't talk to anyone. 162 00:18:20,936 --> 00:18:22,536 What about village? 163 00:18:22,561 --> 00:18:24,761 Before the lake. 164 00:18:25,031 --> 00:18:29,631 Left side. Go there. There is the real Yorgos Village. 165 00:18:29,656 --> 00:18:31,656 Thanks sir. We should go. 166 00:18:33,424 --> 00:18:38,224 Guys, I don't know why you want to go there. 167 00:18:38,249 --> 00:18:40,649 I don't know why you want to talk with that crazy. 168 00:18:40,674 --> 00:18:42,874 I don't offer you to go there. 169 00:18:43,176 --> 00:18:44,576 Why? 170 00:18:44,601 --> 00:18:46,501 That village is dangerous. 171 00:18:46,526 --> 00:18:49,126 Until 12 years ago, that village was one piece. 172 00:18:49,151 --> 00:18:51,851 There was a storm 12 years ago. 173 00:18:52,000 --> 00:18:54,600 The village split in two and became a stream. 174 00:18:55,342 --> 00:18:56,942 How? 175 00:18:57,294 --> 00:18:59,794 If you don't believe me, go and see. 176 00:19:00,238 --> 00:19:02,238 They say this village is cursed. 177 00:19:02,263 --> 00:19:04,463 Nobody wants to be there. 178 00:19:05,503 --> 00:19:07,503 The storm's coming. 179 00:19:07,863 --> 00:19:11,863 It's a very special storm around here. 180 00:19:12,648 --> 00:19:14,548 Okay sir, thanks. 181 00:19:24,913 --> 00:19:26,913 -Good days. -Good bye. 182 00:21:01,375 --> 00:21:02,975 SelamIn aleykum. 183 00:21:03,000 --> 00:21:04,800 This man is Greek. 184 00:21:06,767 --> 00:21:09,767 Sir, we want to talk with you. 185 00:21:17,384 --> 00:21:20,984 Kostas, my grandfather sent me to you. 186 00:21:23,327 --> 00:21:24,927 I'm Alesya. 187 00:21:59,408 --> 00:22:01,408 Did he kill himself? 188 00:22:01,872 --> 00:22:03,172 Yes he did. 189 00:22:03,197 --> 00:22:05,597 Guys look. We should get out of here. 190 00:22:05,622 --> 00:22:07,122 Don't be silly. We can save him. 191 00:22:07,147 --> 00:22:09,747 Love, don't be silly. He is a crazy. 192 00:22:09,897 --> 00:22:11,697 We too what we need. 193 00:22:11,816 --> 00:22:13,216 Baran is right. 194 00:22:13,241 --> 00:22:17,241 If we get caught with marijuana on us, we'll go to jail. 195 00:22:17,913 --> 00:22:19,513 Let's go. 196 00:23:00,759 --> 00:23:02,759 Brother, he said don't go. 197 00:23:02,784 --> 00:23:05,284 I started to get scared. 198 00:23:05,342 --> 00:23:07,142 Does the car pass through here? 199 00:23:07,313 --> 00:23:10,613 Yes it does, but let's don't go. 200 00:23:11,046 --> 00:23:13,046 Brother, we've come a long way. 201 00:23:13,208 --> 00:23:16,008 We'll take the chest and leave. We won't waste much time. 202 00:23:17,439 --> 00:23:19,239 Okay, as you wish. 203 00:23:55,551 --> 00:23:59,251 -What? What happened again? -They still haven't found home. 204 00:23:59,672 --> 00:24:03,672 Enes, you're causing trouble on all our trips. 205 00:24:03,921 --> 00:24:08,721 Don't be silly, what trip? Didn't you see he killed himself? 206 00:24:09,128 --> 00:24:12,128 No problem. We didn't do it. 207 00:24:12,464 --> 00:24:15,464 Don't be silly love. I don't trust Hakan. 208 00:24:16,095 --> 00:24:20,095 He's carrying a lot of marijuana. If the police catch us, we're screwed. 209 00:24:20,296 --> 00:24:22,696 No, he is smart. 210 00:24:24,495 --> 00:24:28,895 What happened Ceren? Are you defending him against me? 211 00:24:29,481 --> 00:24:31,981 I see how you look at each other. 212 00:24:32,191 --> 00:24:35,891 - What is happening to you? - Love, don't be silly. 213 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 I can't love anyone but you. 214 00:24:40,089 --> 00:24:42,089 I'll make you happy. 215 00:24:42,735 --> 00:24:44,935 When we get back to Istanbul. 216 00:24:51,259 --> 00:24:53,824 What are you doing? We are in a village. 217 00:24:54,064 --> 00:24:55,864 What did you do? 218 00:24:56,001 --> 00:24:58,001 -Did you find? -Yes we did. 219 00:24:58,560 --> 00:25:01,560 I came to let you know. Come on. 220 00:25:15,770 --> 00:25:17,770 Love, this is the house. 221 00:25:50,767 --> 00:25:52,967 You've really never been here before? 222 00:25:53,229 --> 00:25:56,229 No, I don't remember. 223 00:25:56,519 --> 00:25:58,319 Shall we go inside? 224 00:25:59,366 --> 00:26:00,866 Come on. 225 00:26:46,407 --> 00:26:48,207 This place is disgusting. 226 00:26:49,007 --> 00:26:52,007 What did you expect? No one's been here in years. 227 00:26:52,184 --> 00:26:53,784 Look. 228 00:26:54,872 --> 00:26:57,172 There are bugs here. 229 00:26:58,479 --> 00:27:01,879 Let's get this chest and get out of here. 230 00:27:02,648 --> 00:27:06,048 Enes is right. Let's check the rooms. Let's find the chest. 231 00:27:19,510 --> 00:27:25,510 What a beautiful world. Let the lovers enter the room alone. I'm alone. 232 00:27:43,877 --> 00:27:45,736 I don't think there's a crate here. 233 00:27:45,761 --> 00:27:49,261 Forget it love. We are alone. 234 00:27:49,286 --> 00:27:52,886 -Come on, make me happy. -My love, don't be ridiculous. 235 00:27:52,911 --> 00:27:55,411 Wait until night. 236 00:27:55,590 --> 00:27:57,290 What do you mean? 237 00:28:36,481 --> 00:28:38,081 Shit. 238 00:28:41,832 --> 00:28:43,832 Guys, have you found it yet? 239 00:28:47,352 --> 00:28:49,052 No, we've not. 240 00:28:49,211 --> 00:28:52,211 Why are you still standing in that room? 241 00:28:53,327 --> 00:28:56,327 -Are you okay? -I am okay, no problem. 242 00:28:56,584 --> 00:28:58,584 If there's no chest, let's go. 243 00:28:58,609 --> 00:29:00,209 There is no chest. 244 00:29:00,463 --> 00:29:03,063 -I found. -Where? 245 00:29:03,301 --> 00:29:05,701 There, downstairs. 246 00:29:06,735 --> 00:29:08,735 Guys, let's bring this. 247 00:29:08,977 --> 00:29:13,377 Well, I won't. I'm gonna smoke. I don't smoke for a long time. 248 00:30:57,574 --> 00:30:59,374 Why are you here? 249 00:31:00,679 --> 00:31:02,279 Did you lose your house? 250 00:31:02,304 --> 00:31:05,304 Do you want to see the children of darkness? 251 00:31:17,695 --> 00:31:19,695 This chest must be very old. 252 00:31:20,200 --> 00:31:22,200 Look at its figures. 253 00:31:22,872 --> 00:31:24,472 Definitely. 254 00:31:34,839 --> 00:31:38,139 I've looked everywhere, but no Hakan. Where is he? 255 00:31:39,519 --> 00:31:41,619 Has get in trouble again. 256 00:31:41,936 --> 00:31:45,936 Stop arguing. It is dark. Now we need to go. 257 00:31:45,969 --> 00:31:48,169 There are no light in the village. 258 00:31:48,400 --> 00:31:50,900 There's no woman who gives you an address? 259 00:31:50,925 --> 00:31:54,325 No. There's no one in the village, I don't understand anything. 260 00:31:54,713 --> 00:31:58,713 Let wait. He'll come. If he doesn't come, we'll call him. 261 00:31:59,047 --> 00:32:02,047 Has nothing to do with. We have to wait. 262 00:32:23,921 --> 00:32:25,521 Shit. 263 00:32:32,063 --> 00:32:34,463 Aren't you going to open the trunk? 264 00:32:36,885 --> 00:32:39,885 I don't feel ready right now. 265 00:32:40,368 --> 00:32:42,568 I don't know what's in there. 266 00:32:43,279 --> 00:32:46,879 Let's wait Hakan. When we get to Istanbul, I'll open it there. 267 00:32:47,359 --> 00:32:48,640 Where is Hakan? 268 00:32:49,440 --> 00:32:50,720 Did something happen to him? 269 00:33:23,552 --> 00:33:25,852 Why did you come so late? What's happened? 270 00:33:25,877 --> 00:33:27,777 Go inside. 271 00:33:44,696 --> 00:33:46,296 Hakan are you okay? 272 00:33:46,321 --> 00:33:48,310 I have bad news for you. 273 00:33:49,334 --> 00:33:51,234 Do you remember the creek? 274 00:33:51,599 --> 00:33:55,299 The creek has risen. We can't get through there. 275 00:33:55,324 --> 00:33:56,924 Don't lie. 276 00:33:57,832 --> 00:34:00,832 The creek is closed and we can't do anything. 277 00:34:00,857 --> 00:34:03,257 It hasn't rained. How can it be closed? 278 00:34:04,103 --> 00:34:06,703 Why are you so scared? 279 00:34:06,879 --> 00:34:11,579 I've been seeing strange things since we got here. 280 00:34:11,604 --> 00:34:13,304 This place is cursed. 281 00:34:13,329 --> 00:34:17,329 As soon as we got here, something started to go wrong. 282 00:34:17,480 --> 00:34:19,880 I felt a breath on my neck. 283 00:34:19,905 --> 00:34:23,061 I saw a creature in the living room. 284 00:34:23,086 --> 00:34:25,186 Don't be silly. Don't scare people. 285 00:34:25,211 --> 00:34:28,211 Please believe me. I just saw a girl. 286 00:34:28,236 --> 00:34:31,836 She laughed at me. I went after her. 287 00:34:32,539 --> 00:34:36,539 She took me to some very strange places. I've seen dark beings. 288 00:34:36,564 --> 00:34:38,364 Hakan, enough. 289 00:34:38,880 --> 00:34:42,480 Enough. That guy told us not to come here. 290 00:34:42,641 --> 00:34:44,641 -What? -What did he say? 291 00:34:46,392 --> 00:34:47,992 Hakan. 292 00:34:48,423 --> 00:34:51,523 Love, that guy doesn't matter. 293 00:34:52,095 --> 00:34:54,695 -Superstition. -Okay enough. 294 00:34:54,784 --> 00:34:57,784 Tell us what he told you, tell us. 295 00:34:59,447 --> 00:35:02,447 Okay. We asked him. 296 00:35:03,015 --> 00:35:05,315 12 years ago, this was a single village. 297 00:35:05,340 --> 00:35:08,940 There was a storm here 12 years ago. 298 00:35:08,965 --> 00:35:11,165 A stream has formed in the middle of the village. 299 00:35:11,190 --> 00:35:13,390 They call it cursed. 300 00:35:13,415 --> 00:35:16,915 I didn't believe them. It's all bullshit. 301 00:35:17,792 --> 00:35:19,892 No problem, don't worry. 302 00:35:20,520 --> 00:35:22,320 -You said 12 years ago? -Yes. 303 00:35:25,665 --> 00:35:30,665 My grandfather left me 12 years ago. 304 00:35:31,399 --> 00:35:33,199 This is very strange. 305 00:35:34,912 --> 00:35:38,712 Okay, okay. None of this can be a coincidence. 306 00:35:39,159 --> 00:35:41,059 Let's get out of here. 307 00:35:41,320 --> 00:35:43,220 We can't cross that road. 308 00:35:43,848 --> 00:35:46,748 There'll be a storm coming that way soon. Do you not hear? 309 00:35:47,920 --> 00:35:50,420 So? What will we do here? 310 00:35:50,656 --> 00:35:53,456 Has nothing to do with. We're here tonight. 311 00:35:53,791 --> 00:35:55,651 I never sleep here. 312 00:35:55,935 --> 00:35:59,835 Neither do we Ceren, but we have to. 313 00:36:02,280 --> 00:36:03,980 Baran is right. 314 00:36:04,464 --> 00:36:06,364 Let's stay here tonight. 315 00:36:06,535 --> 00:36:08,835 We'll leave early tomorrow morning. 316 00:36:10,791 --> 00:36:16,291 Anyway, we will stay in that room. 317 00:36:17,599 --> 00:36:21,899 Okay, good. We'll sleep in that room. 318 00:36:23,400 --> 00:36:25,200 Hakan is alone? 319 00:36:27,142 --> 00:36:28,942 I'm not going in that room. 320 00:36:28,967 --> 00:36:31,767 Even if I did, I couldn't sleep there. 321 00:36:32,720 --> 00:36:35,520 Has nothing to do with. As you wish. 322 00:36:38,280 --> 00:36:40,080 I got very hungry. 323 00:36:41,159 --> 00:36:42,959 We have nothing to eat. 324 00:36:42,984 --> 00:36:47,284 We didn't get anything. We'll be fine until morning. 325 00:36:51,209 --> 00:36:53,209 -What? -What is this? 326 00:36:54,714 --> 00:36:57,714 -I'll check. -Don't go alone, love. 327 00:36:59,401 --> 00:37:01,001 Come with me. 328 00:37:11,079 --> 00:37:14,279 -Yes, welcome. -Welcome, welcome. 329 00:37:16,719 --> 00:37:19,019 You couldn't come back from the village. 330 00:37:19,385 --> 00:37:21,085 We were worried about you. 331 00:37:21,117 --> 00:37:24,917 The storm has begun. We thought you were stuck here. 332 00:37:24,949 --> 00:37:26,749 Storm? There is no storm. 333 00:37:26,774 --> 00:37:29,274 There is, so much. 334 00:37:30,409 --> 00:37:33,209 We brought you food. You must be hungry. 335 00:37:33,729 --> 00:37:37,729 That's very thoughtful of you. We were hungry. Thanks. 336 00:37:37,831 --> 00:37:40,331 Your welcome Baran, enjoy your meal. 337 00:37:40,792 --> 00:37:42,755 -Thanks. -Good night. 338 00:37:44,639 --> 00:37:46,939 Why did you close the door so fast? 339 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 They brought us food. You upset them. 340 00:37:50,064 --> 00:37:52,064 I didn't tell this guy my name. 341 00:37:55,936 --> 00:37:57,524 Shit. 342 00:38:05,959 --> 00:38:08,959 -The neighbor brought food. -Wow. 343 00:38:09,656 --> 00:38:12,856 Start eating. We'll come Hakan, Enes, come with me. 344 00:38:13,239 --> 00:38:14,839 Come. 345 00:38:18,007 --> 00:38:20,707 What's happened? Aren't we eating? 346 00:38:20,732 --> 00:38:23,332 Forget eating. You are right. 347 00:38:23,374 --> 00:38:25,574 You just didn't believe me. 348 00:38:25,599 --> 00:38:28,499 That guy's here. He brought the food. 349 00:38:28,524 --> 00:38:30,324 He said my name. 350 00:38:30,455 --> 00:38:32,655 We didn't tell this guy our name. 351 00:38:34,328 --> 00:38:36,128 No, we didn't. 352 00:38:36,519 --> 00:38:39,319 This village is really abnormal. Damned. 353 00:38:48,336 --> 00:38:50,036 What happened? 354 00:38:51,438 --> 00:38:53,238 What is this? Disgusting. 355 00:38:54,339 --> 00:38:56,139 It smells disgusting. 356 00:38:56,164 --> 00:38:57,864 What is this? 357 00:39:06,153 --> 00:39:07,653 We're getting out of here tomorrow. 358 00:39:07,678 --> 00:39:10,378 Hakan, lock the door. You need to check. 359 00:39:10,403 --> 00:39:12,103 Enes, check all the windows. 360 00:39:12,128 --> 00:39:13,928 Girls, check the rooms. 361 00:39:42,519 --> 00:39:44,519 Why did you bring the chest to the room? 362 00:39:44,639 --> 00:39:46,839 I'm sure it's something valuable. 363 00:39:46,864 --> 00:39:48,464 I don't trust them. 364 00:39:48,489 --> 00:39:51,589 I want to know why you didn't open your chest. 365 00:39:51,614 --> 00:39:53,214 I couldn't. 366 00:39:53,824 --> 00:39:55,824 I want to open it alone. 367 00:39:56,352 --> 00:39:57,952 Life is very strange. 368 00:39:58,440 --> 00:40:00,240 From where to where. 369 00:40:00,376 --> 00:40:01,876 Yes. 370 00:40:02,015 --> 00:40:05,315 I don't like here. Let's get out of here in the morning. 371 00:40:05,340 --> 00:40:07,040 Yes we'll. 372 00:40:08,864 --> 00:40:12,864 -Don't be afraid. -I'm not afraid when you're with me. 373 00:40:13,776 --> 00:40:16,776 -Good night. -Good night. 374 00:40:41,927 --> 00:40:43,527 Enes. 375 00:40:54,071 --> 00:40:55,671 Enes. 376 00:42:01,399 --> 00:42:02,899 Ceren. 377 00:42:05,511 --> 00:42:07,511 What are you doing? Somebody will see. 378 00:42:09,305 --> 00:42:13,105 Why? You haven't wanted to be with me for months? 379 00:42:13,130 --> 00:42:17,930 Yes, yes I want. If someone sees it, it's not good. 380 00:42:19,135 --> 00:42:20,835 No one will see. 381 00:44:03,575 --> 00:44:05,175 Are you okay love? 382 00:44:05,272 --> 00:44:08,072 I'm okay love. No problem. 383 00:44:08,199 --> 00:44:09,799 Let's sleep. 384 00:44:49,952 --> 00:44:51,752 What am I doing here? 385 00:44:53,159 --> 00:44:54,759 Good morning. 386 00:44:54,999 --> 00:44:56,799 What morning, stupid. 387 00:44:56,824 --> 00:44:58,818 Why are we in this bed? 388 00:44:59,200 --> 00:45:01,900 What is the problem? That's what you wanted last night. 389 00:45:01,925 --> 00:45:04,925 Are you stupid? Why should I want this? 390 00:45:05,439 --> 00:45:07,439 You did not say that last night. 391 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Why are you hitting me? 392 00:45:10,543 --> 00:45:14,643 Listen me. No one will know what happened. Do you hear me? 393 00:45:14,668 --> 00:45:17,168 -Okay. -Stupid. 394 00:45:44,967 --> 00:45:47,967 Where were you love? I was coming to check on you. 395 00:45:48,521 --> 00:45:50,921 We have to go to the pharmacy. 396 00:45:50,946 --> 00:45:53,646 -I'll take medic. -Why, what happened? 397 00:45:54,119 --> 00:45:56,119 I'm a little sick, that's why. 398 00:45:57,183 --> 00:46:01,083 Okay, I'll tell them. Let's all go together. Okay? 399 00:46:01,108 --> 00:46:04,108 Okay, tell them. 400 00:46:05,602 --> 00:46:07,202 Are you okay? 401 00:46:07,767 --> 00:46:09,967 I'm okay love, I'm fine. 402 00:46:10,255 --> 00:46:13,655 I'm a little hungry, that's why. 403 00:46:14,047 --> 00:46:15,647 Okay. 404 00:46:29,440 --> 00:46:31,240 It's like there's a dead person in it. 405 00:46:31,265 --> 00:46:32,865 It's really scary. 406 00:46:33,130 --> 00:46:35,730 Look at this, it looks terrible. 407 00:46:36,127 --> 00:46:37,927 There's no one in the village. 408 00:46:37,952 --> 00:46:40,652 -Come on, let's get outta here. -Come on. 409 00:46:46,384 --> 00:46:48,084 Come on let's go. 410 00:46:51,495 --> 00:46:53,095 Good morning. 411 00:46:53,728 --> 00:46:56,628 -Good morning Enes. -Good morning. 412 00:47:08,039 --> 00:47:10,739 You go in the back, I'll sit in the front. 413 00:48:16,568 --> 00:48:18,368 Why did you stop? 414 00:48:20,416 --> 00:48:24,416 You want to open it in Istanbul, but the chest is too heavy. 415 00:48:24,441 --> 00:48:27,141 -It's crowded in the car. -So? 416 00:48:27,694 --> 00:48:30,194 We can't take the chest all the way to Istanbul. 417 00:48:30,219 --> 00:48:33,219 What are we to do? What if someone sees it? 418 00:48:35,424 --> 00:48:38,124 Let's go to the edge of the lake. It's quiet in there. 419 00:48:38,149 --> 00:48:41,349 Let's go there. You open the chest, we wait for you. 420 00:48:41,374 --> 00:48:42,974 What do you say? 421 00:48:43,654 --> 00:48:44,954 Okay. 422 00:48:44,979 --> 00:48:47,979 The car can't carry it. We can't go to Istanbul. 423 00:50:25,519 --> 00:50:27,919 Do you see what I see? 424 00:50:29,591 --> 00:50:32,091 -Alesya. -Alesya. 425 00:50:32,543 --> 00:50:33,943 Alesya. 426 00:50:33,968 --> 00:50:36,968 Enes, Enes stop. 427 00:50:37,112 --> 00:50:38,612 Alesya. 428 00:50:39,848 --> 00:50:41,848 -Baran hurry up. -Alesya. 429 00:50:42,257 --> 00:50:43,857 -Alesya. -Alesya. 430 00:51:47,014 --> 00:51:51,014 I told you yesterday. You didn't believe me. 431 00:51:51,288 --> 00:51:54,088 Enes, you were making fun of me yesterday. 432 00:51:54,113 --> 00:51:57,913 -You were running in front. -What are you talking about? 433 00:51:58,145 --> 00:52:02,145 Don't fight. We're saved. No problem. 434 00:52:03,678 --> 00:52:05,278 We have to go back. 435 00:52:05,353 --> 00:52:06,853 What? 436 00:52:07,097 --> 00:52:08,897 You heard me. We have to go back. 437 00:52:08,922 --> 00:52:10,522 Look at this. 438 00:52:10,570 --> 00:52:12,170 What is this? 439 00:52:12,195 --> 00:52:16,695 A treasure map. My grandfather left me a map of a treasure. 440 00:52:17,110 --> 00:52:18,510 Is this a joke? 441 00:52:18,535 --> 00:52:20,735 I'll never go back to that village. 442 00:52:20,760 --> 00:52:22,360 Me too. 443 00:52:22,776 --> 00:52:25,076 Yes, we shouldn't go back. 444 00:52:26,063 --> 00:52:29,563 What do you mean Baran? This is an opportunity, understand that. 445 00:52:29,588 --> 00:52:33,388 Don't be silly. Half the map is missing. 446 00:52:33,413 --> 00:52:37,313 -We went through a lot yesterday. -This is an opportunity to get rich. 447 00:52:37,338 --> 00:52:39,338 Aren't we going to accept that? 448 00:52:44,280 --> 00:52:46,680 If so, only I'll go. 449 00:52:46,912 --> 00:52:48,912 I'm going to finish what I started. 450 00:52:48,937 --> 00:52:50,537 Stop. 451 00:52:50,960 --> 00:52:52,460 Okay. 452 00:52:52,736 --> 00:52:56,736 How do we find the treasure without half the map? 453 00:53:03,169 --> 00:53:05,369 I know where half of it. 454 00:53:23,721 --> 00:53:25,321 Look at this. 455 00:53:27,792 --> 00:53:30,792 This cemetery is at the entrance to the creek. 456 00:53:32,760 --> 00:53:35,360 Not far from there. I saw yesterday. 457 00:53:36,712 --> 00:53:41,112 We can get in and out now. We don't have to stay there. 458 00:53:43,687 --> 00:53:45,487 We'll not come. 459 00:53:46,487 --> 00:53:49,487 You're not you anymore. You can be sure of. 460 00:53:50,607 --> 00:53:51,907 What are you talking about? 461 00:53:51,932 --> 00:53:54,332 Anyone who doesn't want to come can come home. 462 00:53:55,039 --> 00:53:59,639 In my grandfather's letter, he mentioned something worth gold. 463 00:53:59,664 --> 00:54:02,464 Do you understand what that means? 464 00:54:03,151 --> 00:54:05,351 It's getting dark. Let's go. 465 00:54:05,376 --> 00:54:06,876 Come on. 466 00:55:14,607 --> 00:55:17,207 Fuck it. It's a bog. 467 00:55:17,840 --> 00:55:20,340 If we go through here, we can't go back. 468 00:55:21,183 --> 00:55:22,983 Let's cross the bridge. 469 00:55:23,336 --> 00:55:25,336 Are we going on foot? 470 00:55:26,135 --> 00:55:28,335 Yes but you two are not coming. 471 00:55:28,657 --> 00:55:30,357 Wait for us in the car. 472 00:55:30,519 --> 00:55:32,619 If we're not back in 2 hours, call the police. 473 00:55:32,644 --> 00:55:34,244 -Okay? -Okay. 474 00:56:15,479 --> 00:56:17,479 I hope they can come back. 475 00:56:18,872 --> 00:56:21,872 Stupid Hakan. I hope he can't come back. 476 00:56:22,144 --> 00:56:23,744 I hope. 477 00:56:41,222 --> 00:56:44,222 -This place is bigger than the map. -Yes. 478 00:56:44,864 --> 00:56:47,864 On the map, it appears down this road. 479 00:56:49,479 --> 00:56:53,179 That cabin has pickaxes and shovels. Come on, hurry up. 480 00:57:11,440 --> 00:57:13,240 Give me the map. 481 00:57:23,664 --> 00:57:26,664 We are very close. At the end of the grave. 482 00:57:28,304 --> 00:57:31,804 Actually, in front of the grave. Where we came from is the end of the grave. 483 00:57:32,103 --> 00:57:35,203 We're looking for a turban grave. An old grave. 484 00:57:35,228 --> 00:57:37,728 A grave belonging to the Ottoman period. 485 00:57:38,312 --> 00:57:39,912 Let's walk. 486 00:57:54,864 --> 00:57:57,464 Do you hear that voice? 487 00:58:01,960 --> 00:58:03,660 I don't. 488 00:58:04,800 --> 00:58:06,600 We've found it. 489 00:58:06,769 --> 00:58:08,569 I'll dig here. 490 00:58:09,920 --> 00:58:11,520 Stop. 491 00:58:11,880 --> 00:58:14,880 -What happened? -You don't have to dig. 492 00:58:15,639 --> 00:58:17,239 Why? 493 00:58:18,550 --> 00:58:21,350 Because digging a grave is bad luck for us. 494 00:58:21,375 --> 00:58:24,075 Grandpa couldn't have buried it in a grave. 495 00:58:24,100 --> 00:58:26,900 -Don't be silly. -Love, trust me. 496 00:58:30,601 --> 00:58:32,201 What will we do? 497 00:58:32,816 --> 00:58:34,516 I don't know. 498 00:58:35,239 --> 00:58:40,139 You don't know? You brought us here, you know that? 499 00:58:40,552 --> 00:58:43,552 Love, think well. 500 00:58:54,702 --> 00:58:57,702 There is nothing here. I wish we hadn't come here. 501 00:58:57,968 --> 00:58:59,768 Let her think. 502 00:59:00,143 --> 00:59:02,843 -You think. -What do you mean? 503 00:59:02,868 --> 00:59:07,368 I say, I'm not going to risk my life for money. 504 00:59:08,575 --> 00:59:11,075 That's enough for me for the rest of my life. 505 00:59:11,471 --> 00:59:13,071 Stop. 506 00:59:13,390 --> 00:59:14,790 Where are you going? 507 00:59:14,815 --> 00:59:17,815 Don't worry. He's probably going to the car. He won't leave you alone. 508 00:59:17,840 --> 00:59:22,440 Forget him. Are we going to come back? Let's dig here. 509 00:59:23,865 --> 00:59:26,565 Baran. This must be. 510 00:59:30,055 --> 00:59:32,655 There's a sword on this grave. 511 00:59:43,559 --> 00:59:45,259 We have to go. 512 00:59:53,855 --> 00:59:55,655 My recipe for salvation. 513 01:00:01,774 --> 01:00:05,574 I'm sorry cousin. I didn't want to leave you but... 514 01:00:05,767 --> 01:00:08,267 you listened your stupid love, not me. 515 01:00:08,952 --> 01:00:10,952 Everyone makes their own choices. 516 01:00:30,983 --> 01:00:32,983 Alesya, what are you doing? 517 01:00:34,679 --> 01:00:36,479 These are not grave. 518 01:00:36,799 --> 01:00:39,099 -How? -Encrypted. 519 01:00:43,877 --> 01:00:46,877 What's written here must be important to us. 520 01:00:51,817 --> 01:00:54,417 Run, run. 521 01:01:01,823 --> 01:01:03,823 Where are they? 522 01:01:07,240 --> 01:01:09,040 It's been 2 hours. 523 01:01:11,352 --> 01:01:15,352 Enes, will we do what Baran said? 524 01:01:16,680 --> 01:01:21,480 Ceren, why did we come here from Istanbul? 525 01:01:21,776 --> 01:01:24,276 We need to get out of here. 526 01:01:25,280 --> 01:01:29,780 Don't be silly Enes. I can't leave Alesya and go. 527 01:01:30,143 --> 01:01:32,143 I'll do what Baran says. 528 01:01:32,391 --> 01:01:34,391 -Really? -Yes really. 529 01:01:39,960 --> 01:01:42,760 -Enes. -Stupid boy. 530 01:01:44,792 --> 01:01:46,592 What are you doing? 531 01:01:50,887 --> 01:01:52,587 Where is he? 532 01:01:53,911 --> 01:01:56,511 Fuck. We have to go. 533 01:02:00,847 --> 01:02:02,547 We have to go. 534 01:02:06,487 --> 01:02:09,987 What happened Enes? Are you scared? 535 01:02:11,631 --> 01:02:13,231 Ceren. 536 01:02:14,840 --> 01:02:16,840 To hell with all of you. 537 01:02:19,807 --> 01:02:22,807 To hell with all of you. 538 01:02:36,432 --> 01:02:38,232 -Baran. -Hakan. 539 01:02:40,920 --> 01:02:43,020 -Hakan? -Baran help me. 540 01:02:43,045 --> 01:02:46,045 -Hakan? -Baran, this is not Hakan. 541 01:02:46,360 --> 01:02:48,860 -They are playing with us. -This is Hakan. 542 01:02:48,885 --> 01:02:50,685 Come on, come on. 543 01:02:50,792 --> 01:02:51,792 Come on. 544 01:02:51,817 --> 01:02:54,617 Don't believe her Hakan. Help me. 545 01:03:01,054 --> 01:03:04,054 -Hakan? -Baran this is not Hakan, go. 546 01:03:16,809 --> 01:03:18,409 Ceren. 547 01:03:19,200 --> 01:03:20,800 Ceren. 548 01:03:20,884 --> 01:03:23,884 Ceren, what happened to you? 549 01:03:24,816 --> 01:03:26,416 I don't know. 550 01:03:27,343 --> 01:03:29,043 Ceren, where is Enes? 551 01:03:29,752 --> 01:03:31,452 I don't remember. 552 01:03:35,838 --> 01:03:37,638 What are you doing? 553 01:03:38,137 --> 01:03:41,337 Baran, he shows the left side of the lake. 554 01:03:41,362 --> 01:03:43,362 Baran stop, stop. 555 01:03:43,840 --> 01:03:46,140 Enes followed that boy. 556 01:03:47,960 --> 01:03:49,960 We can't leave him. 557 01:03:50,679 --> 01:03:52,379 What will we do? 558 01:03:59,093 --> 01:04:01,393 We are leaving here. 559 01:04:06,599 --> 01:04:08,199 Come on. 560 01:04:48,944 --> 01:04:53,744 Enes. Enes. Enes. Enes. 561 01:05:52,965 --> 01:05:55,965 Wait here. I'll come back soon. 562 01:06:03,359 --> 01:06:05,359 We shouldn't leave Enes. 563 01:06:06,526 --> 01:06:09,726 If you love Enes so much, why did you sleep with Hakan? 564 01:06:10,391 --> 01:06:12,191 What are you talking? 565 01:06:12,439 --> 01:06:14,439 I'm saying what I saw. 566 01:06:14,760 --> 01:06:19,060 I saw you. You slept with Hakan in that house. 567 01:06:20,311 --> 01:06:23,611 Okay. But this was a mistake. 568 01:06:24,752 --> 01:06:27,352 Mistake? I don't believe you. 569 01:06:27,831 --> 01:06:31,831 I don't want to see you anymore in Istanbul. 570 01:06:32,728 --> 01:06:34,728 What do you say Alesya? 571 01:06:34,983 --> 01:06:37,383 We are old friend. Do you know it? 572 01:06:38,303 --> 01:06:41,003 Friends don't do that to each other. 573 01:06:42,551 --> 01:06:45,751 You were very important to me. 574 01:06:48,127 --> 01:06:49,727 Okay Alesya. 575 01:06:51,530 --> 01:06:54,530 But, please don't tell to Baran. 576 01:06:58,126 --> 01:07:01,126 It doesn't matter if he knows. 577 01:07:02,208 --> 01:07:05,208 I'm so ashamed, understand me. 578 01:07:07,248 --> 01:07:09,248 Okay, okay. 579 01:07:16,118 --> 01:07:17,918 There is no free room. 580 01:07:18,273 --> 01:07:21,473 He gave me a card. Let's go. 581 01:07:46,542 --> 01:07:50,542 I only rent it for 1 night. Remember. 582 01:07:50,704 --> 01:07:53,804 Don't let the girls go out at night. It's not cute. 583 01:07:53,829 --> 01:07:55,829 -Okay sir. -I lit the stove. 584 01:07:56,464 --> 01:07:59,164 It's warm inside. Good night. 585 01:07:59,189 --> 01:08:00,789 Thanks sir. 586 01:08:23,991 --> 01:08:26,191 What will we do now? 587 01:08:27,230 --> 01:08:31,723 I don't know. I only know that we shouldn't talk. 588 01:08:32,325 --> 01:08:34,725 Baran, let's go to the police tomorrow. 589 01:08:34,750 --> 01:08:36,450 Have them investigate. 590 01:08:36,475 --> 01:08:39,675 No one will believe us. They'll arrest us. 591 01:08:40,759 --> 01:08:42,259 What happened to Hakan? 592 01:08:42,284 --> 01:08:45,484 He left us and ran away. We saw his face. 593 01:08:45,712 --> 01:08:47,912 He didn't look like a human being. 594 01:08:48,159 --> 01:08:49,959 Did you find anything? 595 01:08:53,345 --> 01:08:54,945 We didn't. 596 01:08:55,311 --> 01:08:56,911 We did. 597 01:08:58,416 --> 01:09:02,716 Look. I sent the inscriptions on the grave to my friend. 598 01:09:02,926 --> 01:09:07,426 He said the sword will show me my way. 599 01:09:08,608 --> 01:09:11,608 -The other grave was the sword. -Yes. 600 01:09:12,239 --> 01:09:14,039 What does it mean? 601 01:09:15,144 --> 01:09:18,344 The sword will show you the true path. 602 01:09:18,560 --> 01:09:20,160 I don't know. 603 01:09:20,215 --> 01:09:22,415 Do we have to find a sword? 604 01:09:24,231 --> 01:09:26,231 This is a difficult job. 605 01:09:26,256 --> 01:09:28,856 Let's rest and get out of here tomorrow morning. 606 01:09:29,278 --> 01:09:30,978 But Baran... 607 01:09:31,448 --> 01:09:35,648 There is no but. We lost Hakan and Enes, right? 608 01:09:37,327 --> 01:09:40,827 I'm going to sleep. You sleep too. We'll wake up early tomorrow. 609 01:11:18,873 --> 01:11:20,273 Alesya. 610 01:11:20,298 --> 01:11:22,898 Are you okay? What happened? 611 01:11:24,881 --> 01:11:28,481 I had a terrible dream. 612 01:11:28,711 --> 01:11:30,711 Come here. 613 01:11:31,552 --> 01:11:35,552 We're leaving tomorrow, okay? My love. 614 01:12:38,061 --> 01:12:39,861 -Ceren. -Ceren. 615 01:12:46,999 --> 01:12:49,499 Ceren, what happened? 616 01:12:49,760 --> 01:12:52,160 Ceren look at me. What happened? 617 01:12:52,383 --> 01:12:54,283 Alesya, they are here. 618 01:12:55,768 --> 01:12:58,568 They want revenge on you. 619 01:13:13,104 --> 01:13:16,704 Guys, you're up earlier than I thought. 620 01:13:17,079 --> 01:13:18,779 Yes right. Take it. 621 01:13:18,804 --> 01:13:21,304 Does a sword mean anything around here? 622 01:13:21,329 --> 01:13:25,129 Sword? Everyone here knows it. 623 01:13:25,640 --> 01:13:27,940 You can see it in Kilimli village. 624 01:13:28,095 --> 01:13:29,895 -Kilimli village? -Yes. 625 01:13:30,247 --> 01:13:32,747 -Good bye. -Thanks sir. 626 01:13:32,772 --> 01:13:34,372 Good bye. 627 01:13:52,936 --> 01:13:54,536 Here. 628 01:13:59,207 --> 01:14:00,807 So, here? 629 01:14:02,159 --> 01:14:06,759 What was it writing? The sword will show you the way. 630 01:14:07,664 --> 01:14:10,264 This must be sword. 631 01:14:10,513 --> 01:14:12,213 In front of us. 632 01:14:12,640 --> 01:14:14,240 We found. 633 01:14:14,568 --> 01:14:18,368 So, good but there is sea. 634 01:14:18,393 --> 01:14:20,193 How do we get across? 635 01:14:23,640 --> 01:14:25,940 Boat. We have to find a boat. 636 01:14:36,351 --> 01:14:38,351 Where did you learn to drive a boat? 637 01:14:39,727 --> 01:14:42,727 My father was a fisherman. I learned from him. 638 01:14:43,528 --> 01:14:47,328 We used to go fishing together all the time. 639 01:14:47,632 --> 01:14:52,232 I didn't expect this to be so useful. 640 01:14:53,399 --> 01:14:55,899 -We'll be very rich. -Yes. 641 01:15:16,153 --> 01:15:17,753 Amazing. 642 01:15:18,063 --> 01:15:19,363 Yes. 643 01:15:19,388 --> 01:15:22,188 -Let's go. -Wait Baran. It looks dangerous. 644 01:15:22,213 --> 01:15:25,213 We can't go back from here anymore. 645 01:15:25,505 --> 01:15:27,105 Baran is right. 646 01:16:14,182 --> 01:16:15,982 God damn it. 647 01:16:18,247 --> 01:16:19,947 This is empty. 648 01:16:22,297 --> 01:16:25,897 Silly man. We came here for nothing. 649 01:16:31,137 --> 01:16:33,937 Let's get out of here. Go, go. 650 01:17:35,713 --> 01:17:37,713 Silly man, stupid. 651 01:17:38,455 --> 01:17:41,855 -Baran enough. -This is your fault Alesya. 652 01:17:43,664 --> 01:17:46,364 -What? -You brought us here. 653 01:17:46,640 --> 01:17:49,240 Enes and Hakan are dead because of you. 654 01:17:49,664 --> 01:17:53,164 -What are you talking about? -What nonsense? 655 01:17:55,488 --> 01:17:57,088 Am I wrong love? 656 01:17:57,480 --> 01:17:59,180 You are right, love. 657 01:18:00,552 --> 01:18:03,152 -Love? -Yes. 658 01:18:03,528 --> 01:18:07,328 A fool like you doesn't deserve him. 659 01:18:10,008 --> 01:18:11,408 Since when? 660 01:18:11,664 --> 01:18:13,264 1 year. 661 01:18:13,856 --> 01:18:16,656 1 year, why Baran? 662 01:18:17,199 --> 01:18:18,299 Why? 663 01:18:18,324 --> 01:18:21,024 Because I waited for that stupid grandfather to die. 664 01:18:21,049 --> 01:18:22,849 You said he had a legacy. 665 01:18:23,911 --> 01:18:28,811 I said my grandpa left us after he got rich. 666 01:18:28,836 --> 01:18:30,936 Do you think he'd leave me his inheritance? 667 01:18:30,961 --> 01:18:33,961 That's what we came here for. 668 01:18:34,167 --> 01:18:38,767 Baran, it's time for to get rid of her. 669 01:18:39,856 --> 01:18:43,356 I'm sorry Alesya. We have nothing to do with you anymore. 670 01:18:45,800 --> 01:18:47,400 Baran. 671 01:18:50,327 --> 01:18:51,927 Baran. 672 01:18:52,553 --> 01:18:54,853 You can't do this Baran. 673 01:18:56,136 --> 01:18:57,736 Baran. 674 01:19:03,704 --> 01:19:06,004 You can't do this. 675 01:20:42,095 --> 01:20:44,695 Alesya, my dear granddaughter. 676 01:20:44,817 --> 01:20:51,476 Now that you've read this letter, you've found what I left you. 677 01:20:52,025 --> 01:20:56,025 Spiritual values are more important than material values. 678 01:20:56,271 --> 01:20:59,471 Now you know your friends. 679 01:20:59,648 --> 01:21:04,648 I think you are matured even more now. 680 01:21:05,880 --> 01:21:10,180 Don't forget that people are selfish and ungrateful. 681 01:21:10,205 --> 01:21:15,205 You have to know the people you call friends very well. 682 01:21:15,886 --> 01:21:18,586 There's something else I want to tell you. 683 01:21:18,611 --> 01:21:21,211 The people around you are ungrateful. 684 01:21:21,236 --> 01:21:23,236 You are not ungrateful. 685 01:21:23,712 --> 01:21:27,312 I hope you didn't throw away the chest, 686 01:21:27,337 --> 01:21:31,337 you found in the cave because it was worthless. 687 01:21:31,362 --> 01:21:32,862 Because you are lucky. 688 01:21:33,015 --> 01:21:35,989 Because you're so predictable. 689 01:21:36,800 --> 01:21:40,300 You're a very rich now. 690 01:21:40,708 --> 01:21:44,708 Sometimes the unseen is more important than the visible. 691 01:21:45,182 --> 01:21:48,682 Never ever forget that... 692 01:21:48,707 --> 01:21:50,807 and last thing my dear granddaughter. 693 01:21:50,832 --> 01:21:53,632 Don't blame your father. 694 01:21:54,527 --> 01:21:57,127 He's not the reason I left you. 695 01:21:57,363 --> 01:22:00,842 He found this treasure first. 696 01:22:01,048 --> 01:22:06,048 I made a big mistake. The owners wanted revenge on me. 697 01:22:06,472 --> 01:22:08,472 That revenge was you. 698 01:22:09,015 --> 01:22:14,215 Your father had help from a very good hodja... 699 01:22:14,240 --> 01:22:16,540 so I had to go. 700 01:22:16,825 --> 01:22:19,325 It was all for you. 701 01:22:19,512 --> 01:22:22,112 I love you so much. 702 01:22:34,184 --> 01:22:37,584 Stop, stop. Take off it. 703 01:22:38,831 --> 01:22:40,431 Take this. 704 01:22:43,266 --> 01:22:45,366 -What happened hodja? -Not good. 705 01:22:45,711 --> 01:22:47,711 Worse than I thought. 706 01:22:47,904 --> 01:22:49,504 Come with me. 707 01:22:56,608 --> 01:22:58,008 What happened hodja? 708 01:22:58,033 --> 01:23:01,333 Your father did a terrible thing. 709 01:23:01,358 --> 01:23:04,358 They want revenge. 710 01:23:04,383 --> 01:23:06,183 What did he do? 711 01:23:06,208 --> 01:23:11,489 They killed their teenage daughter while they were searching for treasure. 712 01:23:11,514 --> 01:23:13,814 They want revenge. 713 01:23:14,488 --> 01:23:18,388 They want to kill my daughter? 714 01:23:18,413 --> 01:23:21,413 Yes, they want to kill her. 715 01:23:22,632 --> 01:23:24,632 They cast spell for you. 716 01:23:24,808 --> 01:23:26,408 What will we do? 717 01:23:27,007 --> 01:23:29,007 Take your daughter away from your father. 718 01:23:29,032 --> 01:23:32,632 Take her away for life if necessary. 719 01:23:33,744 --> 01:23:38,944 The further she goes, the less the effect of the spell. 720 01:23:38,969 --> 01:23:42,169 -Are you sure hodja? -I'm sure, I'm sure. 721 01:23:42,194 --> 01:23:47,794 I made an amulet for your daughter Alesya. 722 01:23:47,827 --> 01:23:53,727 I put something in it to get rid of those demons. 723 01:23:53,752 --> 01:23:57,752 What kind of a demon? What is its name? Very dangerous? 724 01:23:57,777 --> 01:24:00,577 It's name is, name is... 725 01:24:01,366 --> 01:24:02,966 Semur. 726 01:24:02,991 --> 01:24:06,991 Semur.50468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.