Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,990 --> 00:01:34,690
Who have you come to?
2
00:01:35,159 --> 00:01:38,159
Mustafa led us to you. He's your old peasant.
3
00:01:39,439 --> 00:01:41,039
Welcome.
4
00:01:49,055 --> 00:01:50,655
Come in.
5
00:02:47,039 --> 00:02:48,639
I'm listening.
6
00:02:50,360 --> 00:02:53,760
My daughter, she is not good.
7
00:02:58,445 --> 00:03:00,145
Don't be afraid, girl.
8
00:03:00,494 --> 00:03:03,694
They're telling you to remove
the amulets from the door.
9
00:03:03,768 --> 00:03:06,568
What do they want from you?
10
00:03:06,711 --> 00:03:09,211
They're telling me to come outside.
11
00:03:12,695 --> 00:03:14,295
How many months?
12
00:03:15,270 --> 00:03:17,070
Started 3 months ago.
13
00:03:18,471 --> 00:03:22,371
Is there anyone around you
who holds a grudge against you?
14
00:03:22,396 --> 00:03:23,896
Enemy?
15
00:03:24,080 --> 00:03:25,680
No hodja.
16
00:03:26,854 --> 00:03:28,854
There must be something.
17
00:03:29,280 --> 00:03:32,280
Yes, is a very important issue.
18
00:03:33,039 --> 00:03:34,639
Think well.
19
00:03:35,583 --> 00:03:38,183
We didn't have
a good financial situation before.
20
00:03:38,208 --> 00:03:42,208
3 months ago, my father's business
started to improve.
21
00:03:42,800 --> 00:03:45,000
Could it be about that?
22
00:03:48,472 --> 00:03:50,472
What is your name?
23
00:03:50,800 --> 00:03:52,300
Alesya.
24
00:03:52,400 --> 00:03:53,900
Alesya.
25
00:03:56,607 --> 00:04:00,007
Don't be afraid. I'll save you.
26
00:04:00,463 --> 00:04:02,863
I'll save you the trouble.
27
00:05:29,480 --> 00:05:34,980
You'll do all the things I tell you,
okay Alesya?
28
00:05:52,208 --> 00:05:53,908
Give me your head.
29
00:05:58,960 --> 00:06:02,460
Don't take it off your neck Alesya.
30
00:06:03,959 --> 00:06:08,559
Never ever. Do what I say. Okay Alesya?
31
00:06:08,694 --> 00:06:12,694
Don't take it off your neck. Good.
32
00:06:54,006 --> 00:06:56,306
-Thanks hodja.
-Your welcome.
33
00:08:08,577 --> 00:08:10,177
The bell is ringing.
34
00:08:10,328 --> 00:08:12,328
I've never heard of.
35
00:08:16,049 --> 00:08:17,649
Ringing.
36
00:08:18,808 --> 00:08:20,608
Enes, turn off the music.
37
00:08:32,870 --> 00:08:35,070
Wait. He must be a neighbor.
38
00:08:35,488 --> 00:08:37,488
I'll talk with him.
39
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
Who is he, honey?
40
00:09:13,671 --> 00:09:15,271
It's for you.
41
00:09:22,591 --> 00:09:24,391
Procestina Alesya.
42
00:09:25,622 --> 00:09:27,222
So what?
43
00:09:28,336 --> 00:09:30,936
It means it belongs to Alesya.
44
00:09:31,776 --> 00:09:33,376
Who brought it?
45
00:09:34,536 --> 00:09:37,336
I don't know. I found it outside the door.
46
00:09:38,240 --> 00:09:40,240
Aren't you going to open it?
47
00:09:40,992 --> 00:09:42,792
I don't understand.
48
00:09:45,519 --> 00:09:48,019
I'd better open it in my room.
49
00:10:19,720 --> 00:10:22,720
Alesya, I'm your grandpa, Greeg.
50
00:10:22,745 --> 00:10:26,345
I want you to read this letter carefully.
51
00:10:26,655 --> 00:10:29,655
I've had cancer for a while.
52
00:10:29,960 --> 00:10:33,160
I don't have much time.
53
00:10:33,559 --> 00:10:36,559
By the time you read this letter,
I'll be dead.
54
00:10:37,272 --> 00:10:39,472
I saw you when you were a little girl.
55
00:10:39,497 --> 00:10:41,697
I know you're mad at me.
56
00:10:42,238 --> 00:10:46,738
After your parents died,
I couldn't protect you.
57
00:10:46,906 --> 00:10:50,906
Believe me, everything had a reason.
58
00:10:51,215 --> 00:10:53,215
Now you're 24.
59
00:10:53,304 --> 00:10:56,104
You're at a beautiful age.
60
00:10:56,519 --> 00:11:00,919
That's why I want
to leave you something worth gold.
61
00:11:01,758 --> 00:11:06,758
The homelands of our ancestors are the Yorgos.
62
00:11:07,118 --> 00:11:11,118
My father's house is still there.
63
00:11:11,143 --> 00:11:14,143
There's a chest in the bedroom of that house.
64
00:11:14,328 --> 00:11:19,328
There's something in it that's
worth gold to you.
65
00:11:19,511 --> 00:11:23,011
Don't open this chest
with people you don't trust.
66
00:11:23,599 --> 00:11:25,899
When you go there.
67
00:11:26,039 --> 00:11:28,039
Find Kostas in the village.
68
00:11:28,447 --> 00:11:30,447
He is my old friend.
69
00:11:30,960 --> 00:11:33,160
He will give the keys.
70
00:11:33,640 --> 00:11:35,640
I hope you'll forgive me.
71
00:11:35,967 --> 00:11:38,567
I love you so much. Good bye.
72
00:11:38,592 --> 00:11:40,392
Yor grandpa, Greeg.
73
00:11:57,743 --> 00:12:00,543
Find the Kostas when you go there.
74
00:12:00,743 --> 00:12:02,743
He is my old friend.
75
00:12:02,992 --> 00:12:04,692
He will give the keys.
76
00:12:04,903 --> 00:12:07,903
I hope you'll forgive me.
I love you so much.
77
00:12:08,112 --> 00:12:09,712
Goodbye.
78
00:12:11,688 --> 00:12:13,288
Is this real?
79
00:12:13,943 --> 00:12:16,943
Get serious. Don't you see her?
80
00:12:18,648 --> 00:12:20,648
What do you think Alesya?
81
00:12:24,559 --> 00:12:26,159
I don't know.
82
00:12:26,758 --> 00:12:28,358
Let's go.
83
00:12:29,223 --> 00:12:33,223
-What?
-What? You should care about this letter.
84
00:12:34,287 --> 00:12:35,987
I don't trust him.
85
00:12:36,792 --> 00:12:41,092
Don't be silly.
Is he going to make fun of you when he dies?
86
00:12:41,978 --> 00:12:43,978
Okay, please calm down.
87
00:12:44,025 --> 00:12:45,825
Let's go together.
88
00:12:47,284 --> 00:12:48,784
Don't be silly.
89
00:12:48,809 --> 00:12:51,209
Will you not come? Ceren, Enes.
90
00:12:52,176 --> 00:12:54,176
Sure, it's ok for me.
91
00:12:54,847 --> 00:12:56,847
If Ceren is okay, I'm okay.
92
00:12:57,119 --> 00:13:02,119
Please don't be ridiculous.
You'll come all the way there and get tired.
93
00:13:02,144 --> 00:13:04,744
Don't be ridiculous. We'll go together.
94
00:13:04,904 --> 00:13:07,504
No problem. I hear they're nice places.
95
00:13:07,529 --> 00:13:10,329
We'll have fun, travel, drink.
96
00:13:10,928 --> 00:13:15,128
Hakan, you're joking right now. Get serious.
97
00:13:15,254 --> 00:13:17,254
You misunderstand me again.
98
00:13:17,455 --> 00:13:19,055
Okay, okay no problem.
99
00:13:19,080 --> 00:13:21,480
Love, I'm not leaving you. You know.
100
00:13:21,847 --> 00:13:24,647
Let them come with us. The crowd is good.
101
00:13:26,392 --> 00:13:27,992
Okay.
102
00:13:28,663 --> 00:13:30,263
All right.
103
00:13:30,865 --> 00:13:32,865
So, when will we go?
104
00:13:34,056 --> 00:13:36,056
Tomorrow morning. Any problem?
105
00:13:37,743 --> 00:13:40,443
Enes. Hurry up. I need to collect my luggage.
106
00:13:40,468 --> 00:13:43,468
Love wait.
We're not going to the resort in Alanya.
107
00:13:43,639 --> 00:13:46,639
It's none of your business.
You wouldn't understand.
108
00:13:47,255 --> 00:13:49,055
Hakan, let's go.
109
00:13:51,095 --> 00:13:53,695
We'll meet tomorrow. All right?
110
00:13:54,359 --> 00:13:56,359
We need to prepare.
111
00:14:46,455 --> 00:14:48,055
I'll ask something.
112
00:14:48,607 --> 00:14:51,607
If we have something to buy at the station,
let's take it.
113
00:14:51,632 --> 00:14:55,732
I checked the location.
It's a ridiculous place where we're going.
114
00:14:55,757 --> 00:14:57,757
We won't find anything there.
115
00:14:57,782 --> 00:14:59,282
How do we find the place?
116
00:14:59,307 --> 00:15:02,307
Let me ask around. You guys go shopping.
117
00:15:02,510 --> 00:15:04,110
Okay.
118
00:15:05,224 --> 00:15:08,224
Please buy me some cigarettes.
119
00:15:08,249 --> 00:15:11,049
Okay. Girls, do you need anything?
120
00:15:11,344 --> 00:15:13,544
-Cigarette for us.
-Yes cigarette.
121
00:15:13,569 --> 00:15:15,169
Looks like I'll take a lot.
122
00:15:15,194 --> 00:15:16,994
I'll take a big box.
123
00:15:18,384 --> 00:15:21,284
Alesya, there's a beautiful lighthouse there.
124
00:15:21,309 --> 00:15:24,309
-Let's go there.
-Okay, let's go.
125
00:15:32,016 --> 00:15:34,016
This is a beautiful place.
126
00:15:34,223 --> 00:15:37,023
-I'll share a photo right away.
-Don't wait.
127
00:15:38,280 --> 00:15:42,480
Alesya, why didn't we come to...
128
00:15:42,505 --> 00:15:44,505
such a beautiful place earlier?
129
00:15:45,399 --> 00:15:47,399
For the first time in me I'm coming.
130
00:15:47,944 --> 00:15:50,244
First time? How?
131
00:15:50,647 --> 00:15:54,647
My parents said my grandfather lived
in Athens.
132
00:15:55,607 --> 00:15:57,907
When did you last see them?
133
00:15:58,998 --> 00:16:01,998
12 years ago. And then I never saw them again.
134
00:16:02,818 --> 00:16:04,418
I understand.
135
00:16:04,982 --> 00:16:09,682
When my parents died,
they put me in a foster home.
136
00:16:09,707 --> 00:16:11,907
I missed my grandparents so much.
137
00:16:12,720 --> 00:16:14,720
They never come around.
138
00:16:16,977 --> 00:16:19,177
I don't know what to say.
139
00:16:19,897 --> 00:16:23,897
What can you say.
I've had a very difficult time.
140
00:16:23,922 --> 00:16:25,922
My troubles never end.
141
00:16:26,231 --> 00:16:29,331
Don't say that. I'm happy.
142
00:16:30,767 --> 00:16:32,967
Let's go. They're waiting for us.
143
00:17:14,374 --> 00:17:17,174
-SelamIn aleykum.
-Aleykum selam.
144
00:17:30,062 --> 00:17:32,162
-SelamIn aleykum.
-Aleykum selam.
145
00:17:32,187 --> 00:17:34,687
We want to see Kostas. He lives here.
146
00:17:34,830 --> 00:17:36,430
Kostas?
147
00:17:36,610 --> 00:17:39,210
What are you going to do with that lunatic?
148
00:17:39,235 --> 00:17:41,135
What do you mean by lunatic?
149
00:17:41,160 --> 00:17:42,960
He never speaks.
150
00:17:43,359 --> 00:17:45,559
Can you give us some more information?
151
00:17:46,200 --> 00:17:48,100
What should I say...
152
00:17:48,632 --> 00:17:50,832
this village is an old Greek village.
153
00:17:51,144 --> 00:17:54,344
Here you can see houses
that you can't see anywhere.
154
00:17:54,904 --> 00:18:00,204
Actually, it doesn't look
like a Greek village.
155
00:18:00,342 --> 00:18:04,142
In fact, the real Greek Village,
a little further.
156
00:18:04,167 --> 00:18:06,767
7 or 8 people live there.
157
00:18:07,207 --> 00:18:09,007
Where is this village?
158
00:18:09,208 --> 00:18:11,708
Also Kostas, how can we find him?
159
00:18:12,033 --> 00:18:15,533
Go straight from here.
You'll see a lake between two trees.
160
00:18:15,558 --> 00:18:17,358
Kostas is there.
161
00:18:17,711 --> 00:18:20,711
He looks at the lake every day
and doesn't talk to anyone.
162
00:18:20,936 --> 00:18:22,536
What about village?
163
00:18:22,561 --> 00:18:24,761
Before the lake.
164
00:18:25,031 --> 00:18:29,631
Left side. Go there.
There is the real Yorgos Village.
165
00:18:29,656 --> 00:18:31,656
Thanks sir. We should go.
166
00:18:33,424 --> 00:18:38,224
Guys, I don't know why you want to go there.
167
00:18:38,249 --> 00:18:40,649
I don't know why you want to talk
with that crazy.
168
00:18:40,674 --> 00:18:42,874
I don't offer you to go there.
169
00:18:43,176 --> 00:18:44,576
Why?
170
00:18:44,601 --> 00:18:46,501
That village is dangerous.
171
00:18:46,526 --> 00:18:49,126
Until 12 years ago,
that village was one piece.
172
00:18:49,151 --> 00:18:51,851
There was a storm 12 years ago.
173
00:18:52,000 --> 00:18:54,600
The village split in two and became a stream.
174
00:18:55,342 --> 00:18:56,942
How?
175
00:18:57,294 --> 00:18:59,794
If you don't believe me, go and see.
176
00:19:00,238 --> 00:19:02,238
They say this village is cursed.
177
00:19:02,263 --> 00:19:04,463
Nobody wants to be there.
178
00:19:05,503 --> 00:19:07,503
The storm's coming.
179
00:19:07,863 --> 00:19:11,863
It's a very special storm around here.
180
00:19:12,648 --> 00:19:14,548
Okay sir, thanks.
181
00:19:24,913 --> 00:19:26,913
-Good days.
-Good bye.
182
00:21:01,375 --> 00:21:02,975
SelamIn aleykum.
183
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
This man is Greek.
184
00:21:06,767 --> 00:21:09,767
Sir, we want to talk with you.
185
00:21:17,384 --> 00:21:20,984
Kostas, my grandfather sent me to you.
186
00:21:23,327 --> 00:21:24,927
I'm Alesya.
187
00:21:59,408 --> 00:22:01,408
Did he kill himself?
188
00:22:01,872 --> 00:22:03,172
Yes he did.
189
00:22:03,197 --> 00:22:05,597
Guys look. We should get out of here.
190
00:22:05,622 --> 00:22:07,122
Don't be silly. We can save him.
191
00:22:07,147 --> 00:22:09,747
Love, don't be silly. He is a crazy.
192
00:22:09,897 --> 00:22:11,697
We too what we need.
193
00:22:11,816 --> 00:22:13,216
Baran is right.
194
00:22:13,241 --> 00:22:17,241
If we get caught with marijuana on us,
we'll go to jail.
195
00:22:17,913 --> 00:22:19,513
Let's go.
196
00:23:00,759 --> 00:23:02,759
Brother, he said don't go.
197
00:23:02,784 --> 00:23:05,284
I started to get scared.
198
00:23:05,342 --> 00:23:07,142
Does the car pass through here?
199
00:23:07,313 --> 00:23:10,613
Yes it does, but let's don't go.
200
00:23:11,046 --> 00:23:13,046
Brother, we've come a long way.
201
00:23:13,208 --> 00:23:16,008
We'll take the chest and leave.
We won't waste much time.
202
00:23:17,439 --> 00:23:19,239
Okay, as you wish.
203
00:23:55,551 --> 00:23:59,251
-What? What happened again?
-They still haven't found home.
204
00:23:59,672 --> 00:24:03,672
Enes, you're causing trouble on all our trips.
205
00:24:03,921 --> 00:24:08,721
Don't be silly, what trip?
Didn't you see he killed himself?
206
00:24:09,128 --> 00:24:12,128
No problem. We didn't do it.
207
00:24:12,464 --> 00:24:15,464
Don't be silly love. I don't trust Hakan.
208
00:24:16,095 --> 00:24:20,095
He's carrying a lot of marijuana.
If the police catch us, we're screwed.
209
00:24:20,296 --> 00:24:22,696
No, he is smart.
210
00:24:24,495 --> 00:24:28,895
What happened Ceren?
Are you defending him against me?
211
00:24:29,481 --> 00:24:31,981
I see how you look at each other.
212
00:24:32,191 --> 00:24:35,891
- What is happening to you?
- Love, don't be silly.
213
00:24:36,200 --> 00:24:39,200
I can't love anyone but you.
214
00:24:40,089 --> 00:24:42,089
I'll make you happy.
215
00:24:42,735 --> 00:24:44,935
When we get back to Istanbul.
216
00:24:51,259 --> 00:24:53,824
What are you doing? We are in a village.
217
00:24:54,064 --> 00:24:55,864
What did you do?
218
00:24:56,001 --> 00:24:58,001
-Did you find?
-Yes we did.
219
00:24:58,560 --> 00:25:01,560
I came to let you know. Come on.
220
00:25:15,770 --> 00:25:17,770
Love, this is the house.
221
00:25:50,767 --> 00:25:52,967
You've really never been here before?
222
00:25:53,229 --> 00:25:56,229
No, I don't remember.
223
00:25:56,519 --> 00:25:58,319
Shall we go inside?
224
00:25:59,366 --> 00:26:00,866
Come on.
225
00:26:46,407 --> 00:26:48,207
This place is disgusting.
226
00:26:49,007 --> 00:26:52,007
What did you expect?
No one's been here in years.
227
00:26:52,184 --> 00:26:53,784
Look.
228
00:26:54,872 --> 00:26:57,172
There are bugs here.
229
00:26:58,479 --> 00:27:01,879
Let's get this chest and get out of here.
230
00:27:02,648 --> 00:27:06,048
Enes is right. Let's check the rooms.
Let's find the chest.
231
00:27:19,510 --> 00:27:25,510
What a beautiful world. Let the lovers enter
the room alone. I'm alone.
232
00:27:43,877 --> 00:27:45,736
I don't think there's a crate here.
233
00:27:45,761 --> 00:27:49,261
Forget it love. We are alone.
234
00:27:49,286 --> 00:27:52,886
-Come on, make me happy.
-My love, don't be ridiculous.
235
00:27:52,911 --> 00:27:55,411
Wait until night.
236
00:27:55,590 --> 00:27:57,290
What do you mean?
237
00:28:36,481 --> 00:28:38,081
Shit.
238
00:28:41,832 --> 00:28:43,832
Guys, have you found it yet?
239
00:28:47,352 --> 00:28:49,052
No, we've not.
240
00:28:49,211 --> 00:28:52,211
Why are you still standing in that room?
241
00:28:53,327 --> 00:28:56,327
-Are you okay?
-I am okay, no problem.
242
00:28:56,584 --> 00:28:58,584
If there's no chest, let's go.
243
00:28:58,609 --> 00:29:00,209
There is no chest.
244
00:29:00,463 --> 00:29:03,063
-I found.
-Where?
245
00:29:03,301 --> 00:29:05,701
There, downstairs.
246
00:29:06,735 --> 00:29:08,735
Guys, let's bring this.
247
00:29:08,977 --> 00:29:13,377
Well, I won't. I'm gonna smoke.
I don't smoke for a long time.
248
00:30:57,574 --> 00:30:59,374
Why are you here?
249
00:31:00,679 --> 00:31:02,279
Did you lose your house?
250
00:31:02,304 --> 00:31:05,304
Do you want to see the children of darkness?
251
00:31:17,695 --> 00:31:19,695
This chest must be very old.
252
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
Look at its figures.
253
00:31:22,872 --> 00:31:24,472
Definitely.
254
00:31:34,839 --> 00:31:38,139
I've looked everywhere, but no Hakan.
Where is he?
255
00:31:39,519 --> 00:31:41,619
Has get in trouble again.
256
00:31:41,936 --> 00:31:45,936
Stop arguing. It is dark. Now we need to go.
257
00:31:45,969 --> 00:31:48,169
There are no light in the village.
258
00:31:48,400 --> 00:31:50,900
There's no woman who gives you an address?
259
00:31:50,925 --> 00:31:54,325
No. There's no one in the village,
I don't understand anything.
260
00:31:54,713 --> 00:31:58,713
Let wait. He'll come.
If he doesn't come, we'll call him.
261
00:31:59,047 --> 00:32:02,047
Has nothing to do with. We have to wait.
262
00:32:23,921 --> 00:32:25,521
Shit.
263
00:32:32,063 --> 00:32:34,463
Aren't you going to open the trunk?
264
00:32:36,885 --> 00:32:39,885
I don't feel ready right now.
265
00:32:40,368 --> 00:32:42,568
I don't know what's in there.
266
00:32:43,279 --> 00:32:46,879
Let's wait Hakan.
When we get to Istanbul, I'll open it there.
267
00:32:47,359 --> 00:32:48,640
Where is Hakan?
268
00:32:49,440 --> 00:32:50,720
Did something happen to him?
269
00:33:23,552 --> 00:33:25,852
Why did you come so late?
What's happened?
270
00:33:25,877 --> 00:33:27,777
Go inside.
271
00:33:44,696 --> 00:33:46,296
Hakan are you okay?
272
00:33:46,321 --> 00:33:48,310
I have bad news for you.
273
00:33:49,334 --> 00:33:51,234
Do you remember the creek?
274
00:33:51,599 --> 00:33:55,299
The creek has risen.
We can't get through there.
275
00:33:55,324 --> 00:33:56,924
Don't lie.
276
00:33:57,832 --> 00:34:00,832
The creek is closed and we can't do anything.
277
00:34:00,857 --> 00:34:03,257
It hasn't rained. How can it be closed?
278
00:34:04,103 --> 00:34:06,703
Why are you so scared?
279
00:34:06,879 --> 00:34:11,579
I've been seeing strange things
since we got here.
280
00:34:11,604 --> 00:34:13,304
This place is cursed.
281
00:34:13,329 --> 00:34:17,329
As soon as we got here,
something started to go wrong.
282
00:34:17,480 --> 00:34:19,880
I felt a breath on my neck.
283
00:34:19,905 --> 00:34:23,061
I saw a creature in the living room.
284
00:34:23,086 --> 00:34:25,186
Don't be silly. Don't scare people.
285
00:34:25,211 --> 00:34:28,211
Please believe me. I just saw a girl.
286
00:34:28,236 --> 00:34:31,836
She laughed at me. I went after her.
287
00:34:32,539 --> 00:34:36,539
She took me to some very strange places.
I've seen dark beings.
288
00:34:36,564 --> 00:34:38,364
Hakan, enough.
289
00:34:38,880 --> 00:34:42,480
Enough. That guy told us not to come here.
290
00:34:42,641 --> 00:34:44,641
-What?
-What did he say?
291
00:34:46,392 --> 00:34:47,992
Hakan.
292
00:34:48,423 --> 00:34:51,523
Love, that guy doesn't matter.
293
00:34:52,095 --> 00:34:54,695
-Superstition.
-Okay enough.
294
00:34:54,784 --> 00:34:57,784
Tell us what he told you, tell us.
295
00:34:59,447 --> 00:35:02,447
Okay. We asked him.
296
00:35:03,015 --> 00:35:05,315
12 years ago, this was a single village.
297
00:35:05,340 --> 00:35:08,940
There was a storm here 12 years ago.
298
00:35:08,965 --> 00:35:11,165
A stream has formed
in the middle of the village.
299
00:35:11,190 --> 00:35:13,390
They call it cursed.
300
00:35:13,415 --> 00:35:16,915
I didn't believe them. It's all bullshit.
301
00:35:17,792 --> 00:35:19,892
No problem, don't worry.
302
00:35:20,520 --> 00:35:22,320
-You said 12 years ago?
-Yes.
303
00:35:25,665 --> 00:35:30,665
My grandfather left me 12 years ago.
304
00:35:31,399 --> 00:35:33,199
This is very strange.
305
00:35:34,912 --> 00:35:38,712
Okay, okay. None of this can be a coincidence.
306
00:35:39,159 --> 00:35:41,059
Let's get out of here.
307
00:35:41,320 --> 00:35:43,220
We can't cross that road.
308
00:35:43,848 --> 00:35:46,748
There'll be a storm coming that way soon.
Do you not hear?
309
00:35:47,920 --> 00:35:50,420
So? What will we do here?
310
00:35:50,656 --> 00:35:53,456
Has nothing to do with. We're here tonight.
311
00:35:53,791 --> 00:35:55,651
I never sleep here.
312
00:35:55,935 --> 00:35:59,835
Neither do we Ceren, but we have to.
313
00:36:02,280 --> 00:36:03,980
Baran is right.
314
00:36:04,464 --> 00:36:06,364
Let's stay here tonight.
315
00:36:06,535 --> 00:36:08,835
We'll leave early tomorrow morning.
316
00:36:10,791 --> 00:36:16,291
Anyway, we will stay in that room.
317
00:36:17,599 --> 00:36:21,899
Okay, good. We'll sleep in that room.
318
00:36:23,400 --> 00:36:25,200
Hakan is alone?
319
00:36:27,142 --> 00:36:28,942
I'm not going in that room.
320
00:36:28,967 --> 00:36:31,767
Even if I did, I couldn't sleep there.
321
00:36:32,720 --> 00:36:35,520
Has nothing to do with. As you wish.
322
00:36:38,280 --> 00:36:40,080
I got very hungry.
323
00:36:41,159 --> 00:36:42,959
We have nothing to eat.
324
00:36:42,984 --> 00:36:47,284
We didn't get anything.
We'll be fine until morning.
325
00:36:51,209 --> 00:36:53,209
-What?
-What is this?
326
00:36:54,714 --> 00:36:57,714
-I'll check.
-Don't go alone, love.
327
00:36:59,401 --> 00:37:01,001
Come with me.
328
00:37:11,079 --> 00:37:14,279
-Yes, welcome.
-Welcome, welcome.
329
00:37:16,719 --> 00:37:19,019
You couldn't come back from the village.
330
00:37:19,385 --> 00:37:21,085
We were worried about you.
331
00:37:21,117 --> 00:37:24,917
The storm has begun.
We thought you were stuck here.
332
00:37:24,949 --> 00:37:26,749
Storm? There is no storm.
333
00:37:26,774 --> 00:37:29,274
There is, so much.
334
00:37:30,409 --> 00:37:33,209
We brought you food. You must be hungry.
335
00:37:33,729 --> 00:37:37,729
That's very thoughtful of you.
We were hungry. Thanks.
336
00:37:37,831 --> 00:37:40,331
Your welcome Baran, enjoy your meal.
337
00:37:40,792 --> 00:37:42,755
-Thanks.
-Good night.
338
00:37:44,639 --> 00:37:46,939
Why did you close the door so fast?
339
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
They brought us food. You upset them.
340
00:37:50,064 --> 00:37:52,064
I didn't tell this guy my name.
341
00:37:55,936 --> 00:37:57,524
Shit.
342
00:38:05,959 --> 00:38:08,959
-The neighbor brought food.
-Wow.
343
00:38:09,656 --> 00:38:12,856
Start eating. We'll come Hakan, Enes,
come with me.
344
00:38:13,239 --> 00:38:14,839
Come.
345
00:38:18,007 --> 00:38:20,707
What's happened? Aren't we eating?
346
00:38:20,732 --> 00:38:23,332
Forget eating. You are right.
347
00:38:23,374 --> 00:38:25,574
You just didn't believe me.
348
00:38:25,599 --> 00:38:28,499
That guy's here. He brought the food.
349
00:38:28,524 --> 00:38:30,324
He said my name.
350
00:38:30,455 --> 00:38:32,655
We didn't tell this guy our name.
351
00:38:34,328 --> 00:38:36,128
No, we didn't.
352
00:38:36,519 --> 00:38:39,319
This village is really abnormal. Damned.
353
00:38:48,336 --> 00:38:50,036
What happened?
354
00:38:51,438 --> 00:38:53,238
What is this? Disgusting.
355
00:38:54,339 --> 00:38:56,139
It smells disgusting.
356
00:38:56,164 --> 00:38:57,864
What is this?
357
00:39:06,153 --> 00:39:07,653
We're getting out of here tomorrow.
358
00:39:07,678 --> 00:39:10,378
Hakan, lock the door. You need to check.
359
00:39:10,403 --> 00:39:12,103
Enes, check all the windows.
360
00:39:12,128 --> 00:39:13,928
Girls, check the rooms.
361
00:39:42,519 --> 00:39:44,519
Why did you bring the chest to the room?
362
00:39:44,639 --> 00:39:46,839
I'm sure it's something valuable.
363
00:39:46,864 --> 00:39:48,464
I don't trust them.
364
00:39:48,489 --> 00:39:51,589
I want to know why you didn't open your chest.
365
00:39:51,614 --> 00:39:53,214
I couldn't.
366
00:39:53,824 --> 00:39:55,824
I want to open it alone.
367
00:39:56,352 --> 00:39:57,952
Life is very strange.
368
00:39:58,440 --> 00:40:00,240
From where to where.
369
00:40:00,376 --> 00:40:01,876
Yes.
370
00:40:02,015 --> 00:40:05,315
I don't like here.
Let's get out of here in the morning.
371
00:40:05,340 --> 00:40:07,040
Yes we'll.
372
00:40:08,864 --> 00:40:12,864
-Don't be afraid.
-I'm not afraid when you're with me.
373
00:40:13,776 --> 00:40:16,776
-Good night.
-Good night.
374
00:40:41,927 --> 00:40:43,527
Enes.
375
00:40:54,071 --> 00:40:55,671
Enes.
376
00:42:01,399 --> 00:42:02,899
Ceren.
377
00:42:05,511 --> 00:42:07,511
What are you doing? Somebody will see.
378
00:42:09,305 --> 00:42:13,105
Why? You haven't wanted to be with me
for months?
379
00:42:13,130 --> 00:42:17,930
Yes, yes I want.
If someone sees it, it's not good.
380
00:42:19,135 --> 00:42:20,835
No one will see.
381
00:44:03,575 --> 00:44:05,175
Are you okay love?
382
00:44:05,272 --> 00:44:08,072
I'm okay love. No problem.
383
00:44:08,199 --> 00:44:09,799
Let's sleep.
384
00:44:49,952 --> 00:44:51,752
What am I doing here?
385
00:44:53,159 --> 00:44:54,759
Good morning.
386
00:44:54,999 --> 00:44:56,799
What morning, stupid.
387
00:44:56,824 --> 00:44:58,818
Why are we in this bed?
388
00:44:59,200 --> 00:45:01,900
What is the problem?
That's what you wanted last night.
389
00:45:01,925 --> 00:45:04,925
Are you stupid?
Why should I want this?
390
00:45:05,439 --> 00:45:07,439
You did not say that last night.
391
00:45:08,120 --> 00:45:09,920
Why are you hitting me?
392
00:45:10,543 --> 00:45:14,643
Listen me. No one will know what happened.
Do you hear me?
393
00:45:14,668 --> 00:45:17,168
-Okay.
-Stupid.
394
00:45:44,967 --> 00:45:47,967
Where were you love?
I was coming to check on you.
395
00:45:48,521 --> 00:45:50,921
We have to go to the pharmacy.
396
00:45:50,946 --> 00:45:53,646
-I'll take medic.
-Why, what happened?
397
00:45:54,119 --> 00:45:56,119
I'm a little sick, that's why.
398
00:45:57,183 --> 00:46:01,083
Okay, I'll tell them. Let's all go together.
Okay?
399
00:46:01,108 --> 00:46:04,108
Okay, tell them.
400
00:46:05,602 --> 00:46:07,202
Are you okay?
401
00:46:07,767 --> 00:46:09,967
I'm okay love, I'm fine.
402
00:46:10,255 --> 00:46:13,655
I'm a little hungry, that's why.
403
00:46:14,047 --> 00:46:15,647
Okay.
404
00:46:29,440 --> 00:46:31,240
It's like there's a dead person in it.
405
00:46:31,265 --> 00:46:32,865
It's really scary.
406
00:46:33,130 --> 00:46:35,730
Look at this, it looks terrible.
407
00:46:36,127 --> 00:46:37,927
There's no one in the village.
408
00:46:37,952 --> 00:46:40,652
-Come on, let's get outta here.
-Come on.
409
00:46:46,384 --> 00:46:48,084
Come on let's go.
410
00:46:51,495 --> 00:46:53,095
Good morning.
411
00:46:53,728 --> 00:46:56,628
-Good morning Enes.
-Good morning.
412
00:47:08,039 --> 00:47:10,739
You go in the back, I'll sit in the front.
413
00:48:16,568 --> 00:48:18,368
Why did you stop?
414
00:48:20,416 --> 00:48:24,416
You want to open it in Istanbul,
but the chest is too heavy.
415
00:48:24,441 --> 00:48:27,141
-It's crowded in the car.
-So?
416
00:48:27,694 --> 00:48:30,194
We can't take the chest all the way
to Istanbul.
417
00:48:30,219 --> 00:48:33,219
What are we to do? What if someone sees it?
418
00:48:35,424 --> 00:48:38,124
Let's go to the edge of the lake.
It's quiet in there.
419
00:48:38,149 --> 00:48:41,349
Let's go there. You open the chest,
we wait for you.
420
00:48:41,374 --> 00:48:42,974
What do you say?
421
00:48:43,654 --> 00:48:44,954
Okay.
422
00:48:44,979 --> 00:48:47,979
The car can't carry it.
We can't go to Istanbul.
423
00:50:25,519 --> 00:50:27,919
Do you see what I see?
424
00:50:29,591 --> 00:50:32,091
-Alesya.
-Alesya.
425
00:50:32,543 --> 00:50:33,943
Alesya.
426
00:50:33,968 --> 00:50:36,968
Enes, Enes stop.
427
00:50:37,112 --> 00:50:38,612
Alesya.
428
00:50:39,848 --> 00:50:41,848
-Baran hurry up.
-Alesya.
429
00:50:42,257 --> 00:50:43,857
-Alesya.
-Alesya.
430
00:51:47,014 --> 00:51:51,014
I told you yesterday. You didn't believe me.
431
00:51:51,288 --> 00:51:54,088
Enes, you were making fun of me yesterday.
432
00:51:54,113 --> 00:51:57,913
-You were running in front.
-What are you talking about?
433
00:51:58,145 --> 00:52:02,145
Don't fight. We're saved. No problem.
434
00:52:03,678 --> 00:52:05,278
We have to go back.
435
00:52:05,353 --> 00:52:06,853
What?
436
00:52:07,097 --> 00:52:08,897
You heard me. We have to go back.
437
00:52:08,922 --> 00:52:10,522
Look at this.
438
00:52:10,570 --> 00:52:12,170
What is this?
439
00:52:12,195 --> 00:52:16,695
A treasure map.
My grandfather left me a map of a treasure.
440
00:52:17,110 --> 00:52:18,510
Is this a joke?
441
00:52:18,535 --> 00:52:20,735
I'll never go back to that village.
442
00:52:20,760 --> 00:52:22,360
Me too.
443
00:52:22,776 --> 00:52:25,076
Yes, we shouldn't go back.
444
00:52:26,063 --> 00:52:29,563
What do you mean Baran?
This is an opportunity, understand that.
445
00:52:29,588 --> 00:52:33,388
Don't be silly. Half the map is missing.
446
00:52:33,413 --> 00:52:37,313
-We went through a lot yesterday.
-This is an opportunity to get rich.
447
00:52:37,338 --> 00:52:39,338
Aren't we going to accept that?
448
00:52:44,280 --> 00:52:46,680
If so, only I'll go.
449
00:52:46,912 --> 00:52:48,912
I'm going to finish what I started.
450
00:52:48,937 --> 00:52:50,537
Stop.
451
00:52:50,960 --> 00:52:52,460
Okay.
452
00:52:52,736 --> 00:52:56,736
How do we find the treasure
without half the map?
453
00:53:03,169 --> 00:53:05,369
I know where half of it.
454
00:53:23,721 --> 00:53:25,321
Look at this.
455
00:53:27,792 --> 00:53:30,792
This cemetery is at the entrance to the creek.
456
00:53:32,760 --> 00:53:35,360
Not far from there. I saw yesterday.
457
00:53:36,712 --> 00:53:41,112
We can get in and out now.
We don't have to stay there.
458
00:53:43,687 --> 00:53:45,487
We'll not come.
459
00:53:46,487 --> 00:53:49,487
You're not you anymore.
You can be sure of.
460
00:53:50,607 --> 00:53:51,907
What are you talking about?
461
00:53:51,932 --> 00:53:54,332
Anyone who doesn't want
to come can come home.
462
00:53:55,039 --> 00:53:59,639
In my grandfather's letter,
he mentioned something worth gold.
463
00:53:59,664 --> 00:54:02,464
Do you understand what that means?
464
00:54:03,151 --> 00:54:05,351
It's getting dark. Let's go.
465
00:54:05,376 --> 00:54:06,876
Come on.
466
00:55:14,607 --> 00:55:17,207
Fuck it. It's a bog.
467
00:55:17,840 --> 00:55:20,340
If we go through here, we can't go back.
468
00:55:21,183 --> 00:55:22,983
Let's cross the bridge.
469
00:55:23,336 --> 00:55:25,336
Are we going on foot?
470
00:55:26,135 --> 00:55:28,335
Yes but you two are not coming.
471
00:55:28,657 --> 00:55:30,357
Wait for us in the car.
472
00:55:30,519 --> 00:55:32,619
If we're not back in 2 hours, call the police.
473
00:55:32,644 --> 00:55:34,244
-Okay?
-Okay.
474
00:56:15,479 --> 00:56:17,479
I hope they can come back.
475
00:56:18,872 --> 00:56:21,872
Stupid Hakan. I hope he can't come back.
476
00:56:22,144 --> 00:56:23,744
I hope.
477
00:56:41,222 --> 00:56:44,222
-This place is bigger than the map.
-Yes.
478
00:56:44,864 --> 00:56:47,864
On the map, it appears down this road.
479
00:56:49,479 --> 00:56:53,179
That cabin has pickaxes and shovels.
Come on, hurry up.
480
00:57:11,440 --> 00:57:13,240
Give me the map.
481
00:57:23,664 --> 00:57:26,664
We are very close. At the end of the grave.
482
00:57:28,304 --> 00:57:31,804
Actually, in front of the grave.
Where we came from is the end of the grave.
483
00:57:32,103 --> 00:57:35,203
We're looking for a turban grave.
An old grave.
484
00:57:35,228 --> 00:57:37,728
A grave belonging to the Ottoman period.
485
00:57:38,312 --> 00:57:39,912
Let's walk.
486
00:57:54,864 --> 00:57:57,464
Do you hear that voice?
487
00:58:01,960 --> 00:58:03,660
I don't.
488
00:58:04,800 --> 00:58:06,600
We've found it.
489
00:58:06,769 --> 00:58:08,569
I'll dig here.
490
00:58:09,920 --> 00:58:11,520
Stop.
491
00:58:11,880 --> 00:58:14,880
-What happened?
-You don't have to dig.
492
00:58:15,639 --> 00:58:17,239
Why?
493
00:58:18,550 --> 00:58:21,350
Because digging a grave is bad luck for us.
494
00:58:21,375 --> 00:58:24,075
Grandpa couldn't have buried it in a grave.
495
00:58:24,100 --> 00:58:26,900
-Don't be silly.
-Love, trust me.
496
00:58:30,601 --> 00:58:32,201
What will we do?
497
00:58:32,816 --> 00:58:34,516
I don't know.
498
00:58:35,239 --> 00:58:40,139
You don't know?
You brought us here, you know that?
499
00:58:40,552 --> 00:58:43,552
Love, think well.
500
00:58:54,702 --> 00:58:57,702
There is nothing here.
I wish we hadn't come here.
501
00:58:57,968 --> 00:58:59,768
Let her think.
502
00:59:00,143 --> 00:59:02,843
-You think.
-What do you mean?
503
00:59:02,868 --> 00:59:07,368
I say, I'm not going to risk my life
for money.
504
00:59:08,575 --> 00:59:11,075
That's enough for me for the rest of my life.
505
00:59:11,471 --> 00:59:13,071
Stop.
506
00:59:13,390 --> 00:59:14,790
Where are you going?
507
00:59:14,815 --> 00:59:17,815
Don't worry. He's probably going to the car.
He won't leave you alone.
508
00:59:17,840 --> 00:59:22,440
Forget him. Are we going to come back?
Let's dig here.
509
00:59:23,865 --> 00:59:26,565
Baran. This must be.
510
00:59:30,055 --> 00:59:32,655
There's a sword on this grave.
511
00:59:43,559 --> 00:59:45,259
We have to go.
512
00:59:53,855 --> 00:59:55,655
My recipe for salvation.
513
01:00:01,774 --> 01:00:05,574
I'm sorry cousin.
I didn't want to leave you but...
514
01:00:05,767 --> 01:00:08,267
you listened your stupid love, not me.
515
01:00:08,952 --> 01:00:10,952
Everyone makes their own choices.
516
01:00:30,983 --> 01:00:32,983
Alesya, what are you doing?
517
01:00:34,679 --> 01:00:36,479
These are not grave.
518
01:00:36,799 --> 01:00:39,099
-How?
-Encrypted.
519
01:00:43,877 --> 01:00:46,877
What's written here must be important to us.
520
01:00:51,817 --> 01:00:54,417
Run, run.
521
01:01:01,823 --> 01:01:03,823
Where are they?
522
01:01:07,240 --> 01:01:09,040
It's been 2 hours.
523
01:01:11,352 --> 01:01:15,352
Enes, will we do what Baran said?
524
01:01:16,680 --> 01:01:21,480
Ceren, why did we come here from Istanbul?
525
01:01:21,776 --> 01:01:24,276
We need to get out of here.
526
01:01:25,280 --> 01:01:29,780
Don't be silly Enes.
I can't leave Alesya and go.
527
01:01:30,143 --> 01:01:32,143
I'll do what Baran says.
528
01:01:32,391 --> 01:01:34,391
-Really?
-Yes really.
529
01:01:39,960 --> 01:01:42,760
-Enes.
-Stupid boy.
530
01:01:44,792 --> 01:01:46,592
What are you doing?
531
01:01:50,887 --> 01:01:52,587
Where is he?
532
01:01:53,911 --> 01:01:56,511
Fuck. We have to go.
533
01:02:00,847 --> 01:02:02,547
We have to go.
534
01:02:06,487 --> 01:02:09,987
What happened Enes? Are you scared?
535
01:02:11,631 --> 01:02:13,231
Ceren.
536
01:02:14,840 --> 01:02:16,840
To hell with all of you.
537
01:02:19,807 --> 01:02:22,807
To hell with all of you.
538
01:02:36,432 --> 01:02:38,232
-Baran.
-Hakan.
539
01:02:40,920 --> 01:02:43,020
-Hakan?
-Baran help me.
540
01:02:43,045 --> 01:02:46,045
-Hakan?
-Baran, this is not Hakan.
541
01:02:46,360 --> 01:02:48,860
-They are playing with us.
-This is Hakan.
542
01:02:48,885 --> 01:02:50,685
Come on, come on.
543
01:02:50,792 --> 01:02:51,792
Come on.
544
01:02:51,817 --> 01:02:54,617
Don't believe her Hakan. Help me.
545
01:03:01,054 --> 01:03:04,054
-Hakan?
-Baran this is not Hakan, go.
546
01:03:16,809 --> 01:03:18,409
Ceren.
547
01:03:19,200 --> 01:03:20,800
Ceren.
548
01:03:20,884 --> 01:03:23,884
Ceren, what happened to you?
549
01:03:24,816 --> 01:03:26,416
I don't know.
550
01:03:27,343 --> 01:03:29,043
Ceren, where is Enes?
551
01:03:29,752 --> 01:03:31,452
I don't remember.
552
01:03:35,838 --> 01:03:37,638
What are you doing?
553
01:03:38,137 --> 01:03:41,337
Baran, he shows the left side of the lake.
554
01:03:41,362 --> 01:03:43,362
Baran stop, stop.
555
01:03:43,840 --> 01:03:46,140
Enes followed that boy.
556
01:03:47,960 --> 01:03:49,960
We can't leave him.
557
01:03:50,679 --> 01:03:52,379
What will we do?
558
01:03:59,093 --> 01:04:01,393
We are leaving here.
559
01:04:06,599 --> 01:04:08,199
Come on.
560
01:04:48,944 --> 01:04:53,744
Enes. Enes. Enes. Enes.
561
01:05:52,965 --> 01:05:55,965
Wait here. I'll come back soon.
562
01:06:03,359 --> 01:06:05,359
We shouldn't leave Enes.
563
01:06:06,526 --> 01:06:09,726
If you love Enes so much,
why did you sleep with Hakan?
564
01:06:10,391 --> 01:06:12,191
What are you talking?
565
01:06:12,439 --> 01:06:14,439
I'm saying what I saw.
566
01:06:14,760 --> 01:06:19,060
I saw you.
You slept with Hakan in that house.
567
01:06:20,311 --> 01:06:23,611
Okay. But this was a mistake.
568
01:06:24,752 --> 01:06:27,352
Mistake? I don't believe you.
569
01:06:27,831 --> 01:06:31,831
I don't want to see you anymore in Istanbul.
570
01:06:32,728 --> 01:06:34,728
What do you say Alesya?
571
01:06:34,983 --> 01:06:37,383
We are old friend. Do you know it?
572
01:06:38,303 --> 01:06:41,003
Friends don't do that to each other.
573
01:06:42,551 --> 01:06:45,751
You were very important to me.
574
01:06:48,127 --> 01:06:49,727
Okay Alesya.
575
01:06:51,530 --> 01:06:54,530
But, please don't tell to Baran.
576
01:06:58,126 --> 01:07:01,126
It doesn't matter if he knows.
577
01:07:02,208 --> 01:07:05,208
I'm so ashamed, understand me.
578
01:07:07,248 --> 01:07:09,248
Okay, okay.
579
01:07:16,118 --> 01:07:17,918
There is no free room.
580
01:07:18,273 --> 01:07:21,473
He gave me a card. Let's go.
581
01:07:46,542 --> 01:07:50,542
I only rent it for 1 night. Remember.
582
01:07:50,704 --> 01:07:53,804
Don't let the girls go out at night.
It's not cute.
583
01:07:53,829 --> 01:07:55,829
-Okay sir.
-I lit the stove.
584
01:07:56,464 --> 01:07:59,164
It's warm inside. Good night.
585
01:07:59,189 --> 01:08:00,789
Thanks sir.
586
01:08:23,991 --> 01:08:26,191
What will we do now?
587
01:08:27,230 --> 01:08:31,723
I don't know.
I only know that we shouldn't talk.
588
01:08:32,325 --> 01:08:34,725
Baran, let's go to the police tomorrow.
589
01:08:34,750 --> 01:08:36,450
Have them investigate.
590
01:08:36,475 --> 01:08:39,675
No one will believe us. They'll arrest us.
591
01:08:40,759 --> 01:08:42,259
What happened to Hakan?
592
01:08:42,284 --> 01:08:45,484
He left us and ran away.
We saw his face.
593
01:08:45,712 --> 01:08:47,912
He didn't look like a human being.
594
01:08:48,159 --> 01:08:49,959
Did you find anything?
595
01:08:53,345 --> 01:08:54,945
We didn't.
596
01:08:55,311 --> 01:08:56,911
We did.
597
01:08:58,416 --> 01:09:02,716
Look. I sent the inscriptions
on the grave to my friend.
598
01:09:02,926 --> 01:09:07,426
He said the sword will show me my way.
599
01:09:08,608 --> 01:09:11,608
-The other grave was the sword.
-Yes.
600
01:09:12,239 --> 01:09:14,039
What does it mean?
601
01:09:15,144 --> 01:09:18,344
The sword will show you the true path.
602
01:09:18,560 --> 01:09:20,160
I don't know.
603
01:09:20,215 --> 01:09:22,415
Do we have to find a sword?
604
01:09:24,231 --> 01:09:26,231
This is a difficult job.
605
01:09:26,256 --> 01:09:28,856
Let's rest and get out of here
tomorrow morning.
606
01:09:29,278 --> 01:09:30,978
But Baran...
607
01:09:31,448 --> 01:09:35,648
There is no but.
We lost Hakan and Enes, right?
608
01:09:37,327 --> 01:09:40,827
I'm going to sleep. You sleep too.
We'll wake up early tomorrow.
609
01:11:18,873 --> 01:11:20,273
Alesya.
610
01:11:20,298 --> 01:11:22,898
Are you okay? What happened?
611
01:11:24,881 --> 01:11:28,481
I had a terrible dream.
612
01:11:28,711 --> 01:11:30,711
Come here.
613
01:11:31,552 --> 01:11:35,552
We're leaving tomorrow, okay? My love.
614
01:12:38,061 --> 01:12:39,861
-Ceren.
-Ceren.
615
01:12:46,999 --> 01:12:49,499
Ceren, what happened?
616
01:12:49,760 --> 01:12:52,160
Ceren look at me.
What happened?
617
01:12:52,383 --> 01:12:54,283
Alesya, they are here.
618
01:12:55,768 --> 01:12:58,568
They want revenge on you.
619
01:13:13,104 --> 01:13:16,704
Guys, you're up earlier than I thought.
620
01:13:17,079 --> 01:13:18,779
Yes right. Take it.
621
01:13:18,804 --> 01:13:21,304
Does a sword mean anything around here?
622
01:13:21,329 --> 01:13:25,129
Sword? Everyone here knows it.
623
01:13:25,640 --> 01:13:27,940
You can see it in Kilimli village.
624
01:13:28,095 --> 01:13:29,895
-Kilimli village?
-Yes.
625
01:13:30,247 --> 01:13:32,747
-Good bye.
-Thanks sir.
626
01:13:32,772 --> 01:13:34,372
Good bye.
627
01:13:52,936 --> 01:13:54,536
Here.
628
01:13:59,207 --> 01:14:00,807
So, here?
629
01:14:02,159 --> 01:14:06,759
What was it writing?
The sword will show you the way.
630
01:14:07,664 --> 01:14:10,264
This must be sword.
631
01:14:10,513 --> 01:14:12,213
In front of us.
632
01:14:12,640 --> 01:14:14,240
We found.
633
01:14:14,568 --> 01:14:18,368
So, good but there is sea.
634
01:14:18,393 --> 01:14:20,193
How do we get across?
635
01:14:23,640 --> 01:14:25,940
Boat. We have to find a boat.
636
01:14:36,351 --> 01:14:38,351
Where did you learn to drive a boat?
637
01:14:39,727 --> 01:14:42,727
My father was a fisherman. I learned from him.
638
01:14:43,528 --> 01:14:47,328
We used to go fishing together all the time.
639
01:14:47,632 --> 01:14:52,232
I didn't expect this to be so useful.
640
01:14:53,399 --> 01:14:55,899
-We'll be very rich.
-Yes.
641
01:15:16,153 --> 01:15:17,753
Amazing.
642
01:15:18,063 --> 01:15:19,363
Yes.
643
01:15:19,388 --> 01:15:22,188
-Let's go.
-Wait Baran. It looks dangerous.
644
01:15:22,213 --> 01:15:25,213
We can't go back from here anymore.
645
01:15:25,505 --> 01:15:27,105
Baran is right.
646
01:16:14,182 --> 01:16:15,982
God damn it.
647
01:16:18,247 --> 01:16:19,947
This is empty.
648
01:16:22,297 --> 01:16:25,897
Silly man. We came here for nothing.
649
01:16:31,137 --> 01:16:33,937
Let's get out of here. Go, go.
650
01:17:35,713 --> 01:17:37,713
Silly man, stupid.
651
01:17:38,455 --> 01:17:41,855
-Baran enough.
-This is your fault Alesya.
652
01:17:43,664 --> 01:17:46,364
-What?
-You brought us here.
653
01:17:46,640 --> 01:17:49,240
Enes and Hakan are dead because of you.
654
01:17:49,664 --> 01:17:53,164
-What are you talking about?
-What nonsense?
655
01:17:55,488 --> 01:17:57,088
Am I wrong love?
656
01:17:57,480 --> 01:17:59,180
You are right, love.
657
01:18:00,552 --> 01:18:03,152
-Love?
-Yes.
658
01:18:03,528 --> 01:18:07,328
A fool like you doesn't deserve him.
659
01:18:10,008 --> 01:18:11,408
Since when?
660
01:18:11,664 --> 01:18:13,264
1 year.
661
01:18:13,856 --> 01:18:16,656
1 year, why Baran?
662
01:18:17,199 --> 01:18:18,299
Why?
663
01:18:18,324 --> 01:18:21,024
Because I waited
for that stupid grandfather to die.
664
01:18:21,049 --> 01:18:22,849
You said he had a legacy.
665
01:18:23,911 --> 01:18:28,811
I said my grandpa left us after he got rich.
666
01:18:28,836 --> 01:18:30,936
Do you think he'd leave me his inheritance?
667
01:18:30,961 --> 01:18:33,961
That's what we came here for.
668
01:18:34,167 --> 01:18:38,767
Baran, it's time for to get rid of her.
669
01:18:39,856 --> 01:18:43,356
I'm sorry Alesya.
We have nothing to do with you anymore.
670
01:18:45,800 --> 01:18:47,400
Baran.
671
01:18:50,327 --> 01:18:51,927
Baran.
672
01:18:52,553 --> 01:18:54,853
You can't do this Baran.
673
01:18:56,136 --> 01:18:57,736
Baran.
674
01:19:03,704 --> 01:19:06,004
You can't do this.
675
01:20:42,095 --> 01:20:44,695
Alesya, my dear granddaughter.
676
01:20:44,817 --> 01:20:51,476
Now that you've read this letter,
you've found what I left you.
677
01:20:52,025 --> 01:20:56,025
Spiritual values are more important than
material values.
678
01:20:56,271 --> 01:20:59,471
Now you know your friends.
679
01:20:59,648 --> 01:21:04,648
I think you are matured even more now.
680
01:21:05,880 --> 01:21:10,180
Don't forget that people are selfish
and ungrateful.
681
01:21:10,205 --> 01:21:15,205
You have to know the people
you call friends very well.
682
01:21:15,886 --> 01:21:18,586
There's something else I want to tell you.
683
01:21:18,611 --> 01:21:21,211
The people around you are ungrateful.
684
01:21:21,236 --> 01:21:23,236
You are not ungrateful.
685
01:21:23,712 --> 01:21:27,312
I hope you didn't throw away the chest,
686
01:21:27,337 --> 01:21:31,337
you found in the cave
because it was worthless.
687
01:21:31,362 --> 01:21:32,862
Because you are lucky.
688
01:21:33,015 --> 01:21:35,989
Because you're so predictable.
689
01:21:36,800 --> 01:21:40,300
You're a very rich now.
690
01:21:40,708 --> 01:21:44,708
Sometimes the unseen is more important
than the visible.
691
01:21:45,182 --> 01:21:48,682
Never ever forget that...
692
01:21:48,707 --> 01:21:50,807
and last thing my dear granddaughter.
693
01:21:50,832 --> 01:21:53,632
Don't blame your father.
694
01:21:54,527 --> 01:21:57,127
He's not the reason I left you.
695
01:21:57,363 --> 01:22:00,842
He found this treasure first.
696
01:22:01,048 --> 01:22:06,048
I made a big mistake.
The owners wanted revenge on me.
697
01:22:06,472 --> 01:22:08,472
That revenge was you.
698
01:22:09,015 --> 01:22:14,215
Your father had help from a very good hodja...
699
01:22:14,240 --> 01:22:16,540
so I had to go.
700
01:22:16,825 --> 01:22:19,325
It was all for you.
701
01:22:19,512 --> 01:22:22,112
I love you so much.
702
01:22:34,184 --> 01:22:37,584
Stop, stop. Take off it.
703
01:22:38,831 --> 01:22:40,431
Take this.
704
01:22:43,266 --> 01:22:45,366
-What happened hodja?
-Not good.
705
01:22:45,711 --> 01:22:47,711
Worse than I thought.
706
01:22:47,904 --> 01:22:49,504
Come with me.
707
01:22:56,608 --> 01:22:58,008
What happened hodja?
708
01:22:58,033 --> 01:23:01,333
Your father did a terrible thing.
709
01:23:01,358 --> 01:23:04,358
They want revenge.
710
01:23:04,383 --> 01:23:06,183
What did he do?
711
01:23:06,208 --> 01:23:11,489
They killed their teenage daughter
while they were searching for treasure.
712
01:23:11,514 --> 01:23:13,814
They want revenge.
713
01:23:14,488 --> 01:23:18,388
They want to kill my daughter?
714
01:23:18,413 --> 01:23:21,413
Yes, they want to kill her.
715
01:23:22,632 --> 01:23:24,632
They cast spell for you.
716
01:23:24,808 --> 01:23:26,408
What will we do?
717
01:23:27,007 --> 01:23:29,007
Take your daughter away from your father.
718
01:23:29,032 --> 01:23:32,632
Take her away for life if necessary.
719
01:23:33,744 --> 01:23:38,944
The further she goes,
the less the effect of the spell.
720
01:23:38,969 --> 01:23:42,169
-Are you sure hodja?
-I'm sure, I'm sure.
721
01:23:42,194 --> 01:23:47,794
I made an amulet for your daughter Alesya.
722
01:23:47,827 --> 01:23:53,727
I put something in it to get rid
of those demons.
723
01:23:53,752 --> 01:23:57,752
What kind of a demon?
What is its name? Very dangerous?
724
01:23:57,777 --> 01:24:00,577
It's name is, name is...
725
01:24:01,366 --> 01:24:02,966
Semur.
726
01:24:02,991 --> 01:24:06,991
Semur.50468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.