All language subtitles for Pari.2020.720p.WEB.x264-gooz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,210 --> 00:00:50,270 PARI 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,130 Se acab� el vino para m�. 3 00:00:59,630 --> 00:01:02,000 Ya no me deleito con el rojo espeso... 4 00:01:04,840 --> 00:01:06,650 ...y el blanco claro. 5 00:01:09,470 --> 00:01:11,130 Tengo sed. 6 00:01:12,500 --> 00:01:14,940 Tengo sed de mi propia sangre. 7 00:01:24,320 --> 00:01:26,580 �Estamos llegando? 8 00:01:27,610 --> 00:01:29,040 S�. 9 00:01:32,370 --> 00:01:35,460 All� te estar� saludando. 10 00:03:02,170 --> 00:03:04,040 Mira si las tenemos todas. 11 00:03:04,100 --> 00:03:05,600 Perd�n. 12 00:03:08,190 --> 00:03:10,150 S�, est�n todas aqu�. 13 00:03:16,200 --> 00:03:17,700 �Por Dios! 14 00:03:37,340 --> 00:03:38,860 Hola, se�or. 15 00:03:38,920 --> 00:03:41,120 �Tiene algo que declarar? 16 00:03:44,440 --> 00:03:45,540 Teher�n. 17 00:03:46,500 --> 00:03:48,170 �Son parientes? 18 00:03:48,370 --> 00:03:49,970 �Qu� est� diciendo? 19 00:03:53,500 --> 00:03:54,830 �Est�n juntos? 20 00:03:57,050 --> 00:03:59,080 Est� preguntado si estamos juntos. 21 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 Dile que eres mi esposa. 22 00:04:04,990 --> 00:04:07,280 Soy... Esposa. 23 00:04:07,840 --> 00:04:08,990 �Qu�? 24 00:04:09,190 --> 00:04:10,760 Soy esposa. 25 00:04:18,190 --> 00:04:19,380 �Qu� es esto? 26 00:04:19,860 --> 00:04:22,050 Lo traigo para nuestro hijo. 27 00:04:22,190 --> 00:04:23,620 No se puede llevar comida. 28 00:04:23,800 --> 00:04:26,590 Mucho tiempo... No veo... �l... 29 00:04:28,740 --> 00:04:30,770 �Cu�ndo metiste todo eso? 30 00:04:34,360 --> 00:04:37,780 - Por favor, un poco. - No, puedo multarlos por esto. 31 00:04:37,810 --> 00:04:39,130 �Lo entiende? 32 00:05:08,790 --> 00:05:10,760 �D�nde est�? 33 00:05:10,950 --> 00:05:14,780 Tal vez est� fuera, llegamos tarde. �Echo un vistazo? 34 00:05:14,810 --> 00:05:17,140 No, t� espera aqu�, yo ir�. 35 00:06:08,540 --> 00:06:10,400 PUNTO DE INFORMACI�N DEL AEROPUERTO 36 00:06:30,780 --> 00:06:33,650 No encuentro el oratorio. 37 00:06:43,360 --> 00:06:45,890 �Hola? Babak, �eres t�? 38 00:06:46,870 --> 00:06:48,640 �Me oyes? 39 00:06:49,010 --> 00:06:51,970 �Hola? �Hola? 40 00:06:53,230 --> 00:06:56,080 �Qu� pas�? Intenta llamarlo. 41 00:07:02,470 --> 00:07:04,470 No lo entiendo. �D�nde est�? 42 00:07:08,750 --> 00:07:10,880 Se habr� olvidado de que lleg�bamos hoy. 43 00:07:11,030 --> 00:07:12,970 �Qu� quieres decir? 44 00:07:13,820 --> 00:07:17,120 Las fechas se fijaron hace tres meses. 45 00:07:23,850 --> 00:07:27,020 �S�? Hola, Farrideh. 46 00:07:28,670 --> 00:07:30,540 Estamos bien, hija m�a. 47 00:07:31,010 --> 00:07:33,010 No, a�n estamos esperando en el aeropuerto. 48 00:07:34,010 --> 00:07:36,010 No, cari�o, no hay nada de qu� preocuparse. 49 00:07:37,110 --> 00:07:40,470 Bien, te llamar� en cuanto lleguemos a casa. 50 00:07:40,970 --> 00:07:42,670 Que Dios te bendiga. 51 00:07:44,040 --> 00:07:47,170 Podemos tomar un taxi. Tengo su direcci�n. 52 00:07:49,120 --> 00:07:50,820 �Y si no est� en casa? 53 00:07:50,850 --> 00:07:53,170 Vayamos all�, encontraremos a alguien. 54 00:07:53,320 --> 00:07:55,620 �Quieres que esperemos en la calle? 55 00:07:55,640 --> 00:07:57,770 No quiero deambular por una ciudad extra�a. 56 00:07:58,040 --> 00:08:00,520 No conocemos a nadie aqu�, no hablamos su idioma. 57 00:08:00,550 --> 00:08:04,000 - No podemos esperar aqu� hasta la noche. - �Esperaremos aqu� hasta la noche! 58 00:08:04,510 --> 00:08:06,810 Dijo que vendr�a, as� que deber�a hacerlo. 59 00:09:15,610 --> 00:09:17,010 �Espera, Pari! 60 00:09:21,620 --> 00:09:22,740 �Pari! 61 00:09:37,060 --> 00:09:38,200 �S�? 62 00:09:38,220 --> 00:09:39,230 �Babak? 63 00:09:39,580 --> 00:09:40,850 �Hola? �Qui�n es? 64 00:09:41,670 --> 00:09:44,520 Por favor, �est� Babak Hajipur? 65 00:09:44,700 --> 00:09:46,920 No, es un error. �Te equivocas! 66 00:10:05,040 --> 00:10:06,940 �Espera a que contesten! 67 00:10:09,510 --> 00:10:11,510 �Qui�n est� tocando los timbres? 68 00:10:14,710 --> 00:10:16,260 �Por qu� tocan todos los timbres? 69 00:10:16,460 --> 00:10:18,160 �Babak Hajipur? 70 00:10:18,970 --> 00:10:22,150 - �Qu� es eso? - Por favor, buscamos a nuestro hijo. 71 00:10:22,180 --> 00:10:24,310 No te entiendo, no hablo ingl�s. 72 00:10:24,650 --> 00:10:26,200 �Babak! �Babak! 73 00:10:26,370 --> 00:10:27,900 �Qu� es "Babakis", hombre? 74 00:10:28,320 --> 00:10:31,490 Se�or Levendis, deben estar buscando a alguien. 75 00:10:40,370 --> 00:10:42,010 �Qu� han dicho? 76 00:10:42,640 --> 00:10:44,210 Hablan en griego. 77 00:10:44,540 --> 00:10:46,640 �Que Dios nos ampare! 78 00:11:15,680 --> 00:11:17,440 �Qu� quieren? 79 00:11:30,210 --> 00:11:34,840 Aqu� estamos. La luz est� cortada. 80 00:11:46,210 --> 00:11:48,570 �Qu� es esta pocilga? 81 00:11:49,170 --> 00:11:50,710 �No entres! 82 00:12:13,360 --> 00:12:15,490 Esta es la letra de Babak. 83 00:12:16,990 --> 00:12:20,340 Soula, son los padres del chico persa. 84 00:12:23,100 --> 00:12:25,170 Diles que se ha ido. 85 00:12:26,380 --> 00:12:28,820 El chico se fue de casa. 86 00:12:29,010 --> 00:12:30,020 Su hijo. 87 00:12:30,140 --> 00:12:31,250 �Cu�ndo? 88 00:12:32,320 --> 00:12:34,170 Tres "m�nes". 89 00:12:34,610 --> 00:12:36,510 - �Tres d�as? - No. 90 00:12:37,400 --> 00:12:39,830 "M�nes", mes. 91 00:12:40,520 --> 00:12:41,590 �Tres meses? 92 00:12:41,620 --> 00:12:43,190 �Qu� est� diciendo? 93 00:12:47,810 --> 00:12:50,040 �Dice que Babak se fue hace tres meses! 94 00:12:50,740 --> 00:12:53,570 �Les has hablado de las cuotas de mantenimiento que debe? 95 00:12:54,010 --> 00:12:56,180 �D�jalos, est�n en shock! 96 00:12:56,200 --> 00:12:58,290 El combustible de la calefacci�n se est� agotando. 97 00:12:58,730 --> 00:13:03,050 Su hijo no nos ha dado el dinero por la casa. 98 00:13:04,810 --> 00:13:06,870 �Qu� quiere? 99 00:13:07,640 --> 00:13:09,540 Babak les debe dinero. 100 00:13:13,110 --> 00:13:14,570 Ciento cincuenta. 101 00:13:22,540 --> 00:13:24,240 Disc�lpate con ellos. 102 00:13:26,330 --> 00:13:27,490 Lo siento. 103 00:13:28,530 --> 00:13:30,530 �Pobrecillos! 104 00:13:34,670 --> 00:13:37,080 Pueden quedarse aqu� esta noche. 105 00:13:50,510 --> 00:13:52,930 EN EL ROJO ESPESO 106 00:14:19,210 --> 00:14:21,160 �Cu�ndo fue la �ltima vez que vieron a su hijo? 107 00:14:23,380 --> 00:14:24,910 Hace dos a�os. 108 00:14:28,920 --> 00:14:31,500 �Hab�a mencionado alguna vez alg�n problema con sus estudios? 109 00:14:32,110 --> 00:14:33,380 No, no lo hizo. 110 00:14:33,460 --> 00:14:36,460 Babak es un estudiante modelo, est� aqu� con una beca. 111 00:14:39,720 --> 00:14:43,160 En su mejor universidad, la Polit�cnica de Atenas. 112 00:14:43,530 --> 00:14:45,780 Lo sabemos, su nombre est� en nuestra lista. 113 00:14:45,880 --> 00:14:47,080 Pero parece que hay un problema. 114 00:14:47,290 --> 00:14:48,800 �Qu� problema? 115 00:14:49,310 --> 00:14:53,010 Le quitaron la beca hace ya m�s de un a�o. 116 00:14:53,220 --> 00:14:56,810 �Est� seguro? No nos ha dicho nada. 117 00:14:59,550 --> 00:15:01,610 �C�mo es que no lo han visto en tanto tiempo? 118 00:15:02,240 --> 00:15:06,240 Estaba muy ocupado con sus estudios, no pod�a sacar tiempo para venir. 119 00:15:07,460 --> 00:15:09,200 Y no nos gusta viajar al extranjero. 120 00:15:09,220 --> 00:15:13,570 Entonces, �por qu� enviaron a su hijo aqu�... 121 00:15:13,940 --> 00:15:16,070 ...sin supervisi�n? 122 00:15:19,180 --> 00:15:21,680 Haj Agha, lo entiendo. 123 00:15:23,460 --> 00:15:28,090 Son una familia respetable, pero vemos esto a menudo. 124 00:15:28,920 --> 00:15:32,080 Por desgracia, los j�venes con frecuencia se pierden aqu�... 125 00:15:32,880 --> 00:15:36,660 ...debido a todas las libertades, las supuestas libertades. 126 00:15:38,080 --> 00:15:42,370 Los estudiantes iran�es abandonan los estudios y no se lo dicen a sus padres... 127 00:15:42,810 --> 00:15:45,490 ...para poder seguir recibiendo sus subsidios. 128 00:15:46,030 --> 00:15:49,670 - �Entienden lo que les digo? - �Babak nunca har�a algo as�! 129 00:15:53,910 --> 00:15:57,000 Se�or director, �qu� podemos hacer? No conocemos a nadie aqu�... 130 00:15:57,510 --> 00:16:00,990 Se�or Bagheri, encuentre la direcci�n de la universidad para Haj Agha. 131 00:16:01,690 --> 00:16:02,750 S�, se�or. 132 00:16:04,090 --> 00:16:05,900 Estoy a su disposici�n si lo necesitan. 133 00:16:12,960 --> 00:16:15,050 No, no est� inscrito. 134 00:16:15,810 --> 00:16:17,400 Tal vez sea un error. 135 00:16:17,850 --> 00:16:19,340 No hay ning�n error. 136 00:16:19,440 --> 00:16:22,760 Por favor, mire el primer a�o en la Polit�cnica. 137 00:16:22,790 --> 00:16:24,840 No puedo darle m�s informaci�n. 138 00:16:25,210 --> 00:16:27,520 - �Por qu�? - Es adulto. 139 00:16:27,710 --> 00:16:30,390 No es un ni�o. Es informaci�n personal. 140 00:16:30,460 --> 00:16:33,660 - �l es el padre, yo la madre. - No, no puedo. 141 00:16:34,150 --> 00:16:36,240 �Por qu� mueve la cabeza? 142 00:16:37,890 --> 00:16:39,390 No se ha inscrito este a�o. 143 00:16:39,410 --> 00:16:41,380 Lo siento, tengo otras cosas que hacer. 144 00:16:41,840 --> 00:16:42,880 V�monos. 145 00:16:42,910 --> 00:16:45,510 Por favor, mire. Babak est� perdido-- 146 00:16:45,570 --> 00:16:47,610 �He dicho que nos vamos! 147 00:17:02,470 --> 00:17:05,010 Por favor, buscamos a nuestro hijo. 148 00:17:05,810 --> 00:17:07,780 �Es un refugiado? 149 00:17:08,850 --> 00:17:10,920 Es estudiante. 150 00:17:11,040 --> 00:17:12,230 �Lo ha visto? 151 00:17:13,880 --> 00:17:15,740 No, lo siento. 152 00:17:16,860 --> 00:17:19,000 Perdone, �lo han visto? 153 00:17:28,400 --> 00:17:29,720 �Disculpe! 154 00:17:35,190 --> 00:17:36,360 Escuche. 155 00:17:37,150 --> 00:17:40,690 Su hijo ya no estudia. Lo dej� hace dos a�os. 156 00:17:40,760 --> 00:17:44,830 - �Dos a�os? �Por qu�? - En realidad nunca empez�. 157 00:17:45,610 --> 00:17:49,550 El primer a�o se matricul�, pero no se present� a los ex�menes. 158 00:17:49,580 --> 00:17:50,630 �Lo entiende? 159 00:17:51,620 --> 00:17:54,300 �A d�nde ir�a? �Sabe algo m�s? 160 00:17:54,560 --> 00:17:57,060 Eso es todo lo que pude ver. Lo siento. 161 00:18:01,880 --> 00:18:03,980 �Qu� est� diciendo? 162 00:18:06,840 --> 00:18:09,140 �Farrokh, espera un momento! 163 00:18:09,940 --> 00:18:12,120 �Farrokh, esc�chame! 164 00:18:12,580 --> 00:18:15,060 �Te he escuchado y este es el resultado! 165 00:18:18,630 --> 00:18:20,930 Llevas consumi�ndote dos horas, c�lmate. 166 00:18:20,960 --> 00:18:22,600 No es bueno para tu coraz�n. 167 00:18:22,690 --> 00:18:25,310 Me calmar� cuando llegue al fondo del asunto. 168 00:18:25,410 --> 00:18:26,610 �Sab�as algo? 169 00:18:26,710 --> 00:18:29,040 - No, lo juro por Dios. - �No jures! 170 00:18:30,240 --> 00:18:33,480 �Nos ha estado mintiendo durante a�os y no ten�as ni idea? 171 00:18:33,510 --> 00:18:37,140 - Nunca te he mentido. - �Por qu� no ven�a a Ir�n? 172 00:18:37,880 --> 00:18:41,820 Pens� que era un chico joven, que estaba en un pa�s nuevo... 173 00:18:41,840 --> 00:18:45,040 ...que se estaba tomando su tiempo, estaba viviendo la vida de estudiante. 174 00:18:45,200 --> 00:18:47,120 �Me llevas diciendo esas tonter�as durante a�os! 175 00:18:47,220 --> 00:18:48,440 �Por qu� me echas la culpa? 176 00:18:48,470 --> 00:18:51,090 �Fue tu idea enviar al ni�o a este maldito lugar! 177 00:18:51,110 --> 00:18:52,460 T� tambi�n estabas de acuerdo. 178 00:18:52,490 --> 00:18:55,690 No ten�a elecci�n, nadie me escuchaba. 179 00:18:56,540 --> 00:18:58,720 Le has llenado la cabeza de p�jaros a nuestro hijo. 180 00:18:58,740 --> 00:19:02,120 - S�lo quer�a lo mejor para �l. - Pues aqu� tienes... 181 00:19:02,620 --> 00:19:04,620 ...el pa�s de tus sue�os. 182 00:19:05,580 --> 00:19:07,940 - �Est�s contenta ahora? - A�n no sabemos qu� ha pasado. 183 00:19:07,970 --> 00:19:10,940 �Por Dios, nos ha dejado tirados en una ciudad extranjera! 184 00:19:10,970 --> 00:19:14,240 Farrokh, �l no har�a algo as� sin raz�n. Conozco a Babak. 185 00:19:14,400 --> 00:19:17,300 Ya veo lo bien que lo conoces. 186 00:19:20,680 --> 00:19:25,200 Quer�a que vini�ramos, quer�a restregarnos esta desgracia en la cara. 187 00:19:26,410 --> 00:19:31,660 Nunca me hab�a sentido tan humillado en mi vida. Qu� deshonra... 188 00:19:31,680 --> 00:19:33,780 �Basta ya de hablar de honor! 189 00:19:34,550 --> 00:19:36,850 �Ahora no te importa el honor? 190 00:19:36,870 --> 00:19:39,950 �A la mierda el honor! �Mi hijo ha desaparecido! 191 00:19:39,970 --> 00:19:44,560 �La �ltima vez que dijiste eso, acabaste en la calle con ese ni�o en brazos! 192 00:19:49,960 --> 00:19:52,290 Que Dios me perdone. 193 00:20:04,640 --> 00:20:06,980 �Qu� quieres de m�? 194 00:20:09,440 --> 00:20:11,800 �Qu� quieres de m�? 195 00:20:12,370 --> 00:20:16,160 Si no te importa el honor, �qu� haces conmigo? 196 00:20:16,210 --> 00:20:20,610 Elegiste estar conmigo, yo nunca te obligu�. 197 00:20:34,090 --> 00:20:36,820 Vamos, tenemos que encontrar un lugar d�nde quedarnos. 198 00:21:01,420 --> 00:21:04,020 Por desgracia, la polic�a no tiene ni rastro de �l. 199 00:21:04,760 --> 00:21:05,860 �C�mo es posible? 200 00:21:06,370 --> 00:21:10,140 Su visado de estudiante ha terminado. Por lo tanto, est� aqu� de ilegal. 201 00:21:10,630 --> 00:21:14,430 Ha estado aqu� durante a�os, debe haber algo que nos puedan decir. 202 00:21:14,950 --> 00:21:18,090 Haj Agha, no es tan f�cil. Deber�an aceptar que ha desaparecido. 203 00:21:18,430 --> 00:21:21,320 Por favor, se�or, a ver si podemos hacer algo. 204 00:21:23,740 --> 00:21:25,720 Yo nunca te obligu�. 205 00:21:26,400 --> 00:21:30,070 Has estado conmigo toda la vida, pero sue�as con otra vida. 206 00:21:30,200 --> 00:21:31,380 T� lo elegiste. 207 00:21:31,480 --> 00:21:32,570 �Un mes? 208 00:21:32,600 --> 00:21:34,420 �Qu� hace, se�or? 209 00:21:34,450 --> 00:21:38,080 - Se�or, no deber�a tocar a la se�ora. - Lo siento, pero no se encuentra bien. 210 00:21:38,290 --> 00:21:40,050 Salgamos. 211 00:21:47,670 --> 00:21:50,660 Nos informar�n en cuanto haya novedades. 212 00:21:50,720 --> 00:21:52,920 Les dije que es una prioridad para la embajada. 213 00:21:53,250 --> 00:21:57,190 Se lo agradecemos. �Hay algo m�s que podamos hacer? 214 00:21:57,270 --> 00:22:00,470 Me temo que no hay mucho que puedan hacer. Tienen que esperar. 215 00:22:00,590 --> 00:22:03,350 No, no podemos esperar. 216 00:22:05,420 --> 00:22:08,850 �D�nde van los iran�es por aqu�, qu� hacen? 217 00:22:08,940 --> 00:22:10,940 �Tienen un centro comunitario o una mezquita? 218 00:22:11,050 --> 00:22:13,390 Est� el Centro Cultural de la Embajada... 219 00:22:13,490 --> 00:22:14,990 ...pero su hijo no se relacionaba con nosotros. 220 00:22:15,220 --> 00:22:18,740 Y en cuanto a la mezquita, quiz� sea mejor que visite las iglesias. 221 00:22:19,120 --> 00:22:20,250 �Por qu� las iglesias? 222 00:22:20,920 --> 00:22:23,290 Haj Agha, la situaci�n aqu� es muy mala. 223 00:22:23,920 --> 00:22:25,820 Puede hablar libremente. 224 00:22:26,020 --> 00:22:27,770 Los iran�es est�n desesperados. 225 00:22:27,790 --> 00:22:30,820 Muchos de ellos se convierten al cristianismo para poder buscar asilo. 226 00:22:30,930 --> 00:22:32,820 En cada esquina hay un inmigrante adicto. 227 00:22:33,030 --> 00:22:36,020 Las mujeres, incluso los j�venes, venden sus cuerpos en el parque... 228 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 ...por un poco de dinero. 229 00:22:37,170 --> 00:22:38,540 Bien, lo entiendo. 230 00:22:38,740 --> 00:22:41,460 Ojal� su hijo no est� involucrado en este tipo de cosas... 231 00:22:41,490 --> 00:22:43,260 ...pero ten�a que advertirle. 232 00:22:45,090 --> 00:22:46,800 Entonces, �por d�nde empezamos? 233 00:22:47,860 --> 00:22:51,720 Empiecen por estas zonas, ya que hay m�s inmigrantes. 234 00:22:52,470 --> 00:22:55,800 Aqu� las tiendas iran�es tienen un s�mbolo zoro�strico. 235 00:22:56,480 --> 00:22:58,750 Muchos de ellos son traficantes de personas. 236 00:23:00,240 --> 00:23:03,540 Si los ven, preg�ntenles. Puede que conozcan a su hijo. 237 00:23:19,600 --> 00:23:20,700 �Pari! 238 00:23:54,230 --> 00:23:55,630 TIENDA ER�TICA 239 00:24:36,290 --> 00:24:38,600 La historia acaba de empezar. 240 00:24:41,750 --> 00:24:44,520 Dios tiene un plan real para cada uno de ustedes. 241 00:24:46,870 --> 00:24:49,170 �Dios sabe que no son perfectos! 242 00:24:52,320 --> 00:24:54,780 Pero han iniciado un viaje. 243 00:24:57,780 --> 00:25:01,830 Y ese viaje empez� en el momento que decidieron buscarlo. 244 00:25:03,370 --> 00:25:05,600 No, lamentablemente no lo conocemos. 245 00:25:06,350 --> 00:25:07,960 Siento haberla molestado. 246 00:25:08,650 --> 00:25:13,820 En absoluto, esta es la casa del Se�or y todos somos sus hijos. 247 00:25:16,600 --> 00:25:20,180 Te adoramos, Cristo. 248 00:25:23,660 --> 00:25:27,730 Si podemos ayudar de alguna manera, estaremos encantados de hacerlo. 249 00:25:35,010 --> 00:25:36,580 Nadie lo conoce. 250 00:25:42,520 --> 00:25:44,520 A Babak le encantaba el mar, �recuerdas? 251 00:25:44,820 --> 00:25:47,350 Cuando era peque�o, quer�a ser pirata. 252 00:25:47,970 --> 00:25:50,740 Ahora es invierno, no lo encontraremos en el mar. 253 00:25:54,840 --> 00:25:58,840 No comes, no duermes, �ya ni siquiera rezas! 254 00:25:59,840 --> 00:26:01,970 Estoy empezando a preocuparme m�s por ti. 255 00:26:18,940 --> 00:26:23,060 Llevamos un mes aqu�, los nervios est�n a flor de piel y nos queda poco dinero. 256 00:26:24,930 --> 00:26:27,000 Buscar as� es in�til. 257 00:26:27,600 --> 00:26:30,370 Pero no estamos buscando en los lugares adecuados. 258 00:26:31,400 --> 00:26:33,270 Entonces, �d�nde deber�amos buscar? 259 00:26:35,270 --> 00:26:40,200 Siento que Babak estaba evitando cualquier cosa que le recordara a Ir�n. 260 00:26:40,870 --> 00:26:45,540 No ven�a a visitarnos y no ten�a ninguna relaci�n con los iran�es de aqu�. 261 00:26:45,800 --> 00:26:48,470 Incluso sus notas no est�n en farsi. 262 00:26:48,870 --> 00:26:50,940 Entonces, �d�nde deber�amos buscar? 263 00:26:54,840 --> 00:26:56,700 �D�nde? 264 00:27:08,300 --> 00:27:09,970 No lo s�. 265 00:27:11,470 --> 00:27:14,540 Quiero a Babak como si fuera mi propio hijo, ya lo sabes. 266 00:27:15,200 --> 00:27:20,540 Tiene mi nombre. Nunca lo abandonar�, nunca. 267 00:27:21,740 --> 00:27:24,570 Le ped� a Bagheri que organice una solicitud para la Europol. 268 00:27:24,880 --> 00:27:27,940 Si lo encuentran en alg�n lugar de Europa o de Am�rica, nos lo har�n saber. 269 00:27:27,970 --> 00:27:31,540 Esperaremos en Ir�n y en cuanto haya noticias, volveremos. 270 00:27:32,370 --> 00:27:34,780 Si hay alguna posibilidad de que est� aqu�... 271 00:27:34,880 --> 00:27:36,820 ...podemos contratar a un detective privado. 272 00:27:36,920 --> 00:27:41,650 Farrokh, no puedo irme sin Babak. 273 00:30:55,210 --> 00:30:58,020 Se termin� el vino para m�. 274 00:31:14,530 --> 00:31:16,700 �Se termin� el vino para m�! 275 00:31:22,180 --> 00:31:24,070 Ya no me deleito con el rojo espeso... 276 00:31:24,090 --> 00:31:25,910 ...y el blanco claro. 277 00:31:26,640 --> 00:31:30,480 Tengo sed de mi propia sangre... 278 00:31:32,900 --> 00:31:36,400 ...a medida que avanza hacia la esfera de acci�n. 279 00:31:38,040 --> 00:31:41,040 Tirado por las calles. 280 00:32:05,810 --> 00:32:07,510 Dame otro. 281 00:32:07,680 --> 00:32:09,310 DESAPARECIDO 282 00:32:36,380 --> 00:32:38,410 �C�mo es posible? 283 00:32:49,220 --> 00:32:50,500 Disculpe. 284 00:32:52,720 --> 00:32:54,830 Disculpe. �Qu� est� pasando? 285 00:32:55,390 --> 00:32:56,570 �Qu�? 286 00:32:56,880 --> 00:32:59,300 �Qu� est� pasando aqu�? 287 00:32:59,340 --> 00:33:02,270 �Aqu�? Esto es un lugar de trabajo. 288 00:33:03,280 --> 00:33:05,940 �Qui�n-- �Qui�n trabaja? 289 00:33:06,230 --> 00:33:09,060 Estudiantes, otros... Todo el mundo. 290 00:33:09,120 --> 00:33:10,840 �Qu� es este s�mbolo? 291 00:33:11,370 --> 00:33:13,000 Es el s�mbolo de la anarqu�a. 292 00:33:13,870 --> 00:33:15,970 �Qu� est�s haciendo? 293 00:33:22,250 --> 00:33:26,750 Encontr� esto en los papeles de Babak. �Es el mismo s�mbolo que el de ellos! 294 00:33:28,630 --> 00:33:30,560 �Qu� es ese s�mbolo? 295 00:33:31,520 --> 00:33:33,930 Busco a mi hijo. �Lo ha visto? 296 00:33:38,330 --> 00:33:40,050 S�, lo he visto. 297 00:33:40,220 --> 00:33:42,750 - �Lo ha visto? �hoy? - No, hoy no. 298 00:33:42,770 --> 00:33:45,270 - �Cu�ndo? - No me acuerdo, pero lo he visto. 299 00:33:46,630 --> 00:33:48,960 �Ha visto a Babak! 300 00:33:49,240 --> 00:33:51,330 - �D�nde? - Por ah�. 301 00:33:51,470 --> 00:33:54,530 - �Por aqu�? �en la universidad? - No, en alg�n lugar de Exarcheia. 302 00:33:54,560 --> 00:33:56,420 - Ex-- �Qu�? - �Exarcheia! 303 00:33:56,450 --> 00:34:00,410 - �Qui�n son? - No lo s�, un grupo de j�venes. 304 00:34:00,430 --> 00:34:03,410 Farrokh, por favor, dijo que lo ha visto por aqu�. 305 00:34:03,430 --> 00:34:06,920 �Por qu� le crees? �Son v�ndalos callejeros! 306 00:34:06,950 --> 00:34:09,830 Esta es la �nica se�al prometedora que hemos tenido en mucho tiempo. 307 00:34:09,860 --> 00:34:12,520 �Polic�as, cerdos, asesinos! 308 00:34:12,540 --> 00:34:14,580 Te est�s volviendo loca y a m� tambi�n. 309 00:35:33,300 --> 00:35:35,300 �Qu� est�s haciendo? 310 00:35:35,330 --> 00:35:36,470 �V�monos! 311 00:35:36,660 --> 00:35:40,890 - Farrokh, Babak tiene que estar aqu�. - �Ya basta! 312 00:36:17,280 --> 00:36:19,350 �Largo de aqu�, r�pido! 313 00:36:54,950 --> 00:36:56,410 �Es Babak! 314 00:36:57,580 --> 00:36:58,710 �Babak! 315 00:36:58,910 --> 00:37:02,240 �Pari! �Pari! 316 00:38:09,380 --> 00:38:10,440 �Mu�vanse! 317 00:38:15,160 --> 00:38:17,450 - �Qu� est� pasando? - �No es asunto tuyo! 318 00:38:28,640 --> 00:38:30,240 �Cuidado, un escal�n! 319 00:38:31,960 --> 00:38:33,790 Si�ntate aqu�. 320 00:38:34,480 --> 00:38:37,170 No, no lo hagas. Es peor. 321 00:38:57,320 --> 00:38:59,610 �Mejor ahora? 322 00:39:04,850 --> 00:39:08,450 Mi marido... Tengo que irme. 323 00:39:08,880 --> 00:39:11,610 �No, espera! Solo est�n los polizontes ah� fuera. 324 00:39:27,560 --> 00:39:30,590 Seguro que est� bien, no es un ni�o. 325 00:39:34,970 --> 00:39:39,380 - �Qu� son los "polizontes"? - �Cerdos! �Sabes? Polic�a. 326 00:39:39,410 --> 00:39:41,460 �Est�n por todas partes los hijos de puta! 327 00:39:49,450 --> 00:39:51,800 Me gustaba esa cosa negra que llevabas. 328 00:39:53,180 --> 00:39:54,990 �C�mo te llamas? 329 00:39:59,110 --> 00:40:02,220 - Pari. - Hola, Pari. Soy Zoe. 330 00:40:05,220 --> 00:40:06,400 �Zoe? 331 00:40:07,610 --> 00:40:08,650 S�, Zoe. 332 00:40:09,300 --> 00:40:11,370 �Vamos, Zoe, deja eso para despu�s! 333 00:40:11,390 --> 00:40:13,480 �Ven! �Tenemos que irnos! 334 00:40:16,610 --> 00:40:17,860 �Vamos! 335 00:40:25,440 --> 00:40:26,490 �Vamos! 336 00:40:29,470 --> 00:40:32,160 �Ve all�, hay otro camino! �Vete! 337 00:40:35,630 --> 00:40:36,680 �Vete ya! 338 00:40:46,180 --> 00:40:48,220 - �Ven! - �Ya voy! 339 00:40:55,510 --> 00:40:56,530 �Ven! 340 00:40:56,600 --> 00:40:57,630 �No lo puedo creer! 341 00:40:58,610 --> 00:40:59,870 �Mu�vete! 342 00:41:02,500 --> 00:41:05,360 �Espera! �Tambi�n est� esta mujer! 343 00:41:05,620 --> 00:41:07,730 �Te van a detener otra vez! 344 00:41:08,160 --> 00:41:10,140 �Vamos, salta! 345 00:41:10,460 --> 00:41:11,760 �Salta! 346 00:41:14,980 --> 00:41:16,770 - �Vamos! - �No puedo! 347 00:41:17,030 --> 00:41:20,110 - �Claro que puedes, vamos! - No puedo. 348 00:41:26,090 --> 00:41:27,290 Zoe. 349 00:41:29,980 --> 00:41:31,250 �Puedes ayudarme? 350 00:41:46,110 --> 00:41:47,880 Ag�rrate m�s fuerte. 351 00:42:01,150 --> 00:42:03,280 �Queda alguna cerveza? 352 00:42:26,450 --> 00:42:28,180 Dame la foto. 353 00:42:29,780 --> 00:42:32,510 Y no hables con la gente de esto, �s�? 354 00:42:42,090 --> 00:42:44,690 # Ahora est� muerta... Muerta # 355 00:42:44,900 --> 00:42:47,340 # �Muerta, muerta, muerta! # 356 00:43:06,780 --> 00:43:09,920 # Ya no quiero tus mitos # 357 00:43:11,070 --> 00:43:14,100 # Me vuelven loco # 358 00:43:15,210 --> 00:43:18,820 # Un d�a me despertar� # 359 00:43:19,690 --> 00:43:21,790 # Y te dir�: "�Adi�s!" # 360 00:43:23,870 --> 00:43:27,270 # Amar�, ser� amado # 361 00:43:27,850 --> 00:43:32,130 # Y me ir� muy lejos # 362 00:43:32,980 --> 00:43:34,060 Hola. 363 00:43:34,890 --> 00:43:37,680 - �Has encontrado a alguien? - Tenemos que esperar. 364 00:43:38,500 --> 00:43:40,470 - �Pero conocen a Babak? - Tal vez. 365 00:43:40,740 --> 00:43:43,480 - �Est� aqu�? - No lo s�. Escucha, es complicado. 366 00:43:43,600 --> 00:43:45,720 Esperamos, bebemos y nos sentamos. 367 00:43:45,750 --> 00:43:47,990 Y si pueden ayudar, lo har�n. �Lo entiendes? 368 00:43:49,180 --> 00:43:51,320 �Quieres tomar algo? 369 00:43:52,210 --> 00:43:55,340 �Un poco de vino? Lo siento, no beben vino. 370 00:43:55,460 --> 00:43:59,070 - �Qu� quieres beber? - Tal vez una Coca Cola. 371 00:43:59,350 --> 00:44:02,530 Aqu� no tenemos Coca Cola. Te traer� un refresco. 372 00:44:06,370 --> 00:44:08,060 - Aqu� tienes. - Gracias. 373 00:44:08,130 --> 00:44:10,300 Nunca me has dicho lo que significa Pari. 374 00:44:11,050 --> 00:44:13,840 Pari significa... 375 00:44:16,150 --> 00:44:18,540 ...algo con alas. 376 00:44:18,740 --> 00:44:22,980 - �Como un p�jaro? - Como un �ngel. 377 00:44:24,040 --> 00:44:26,070 �Sabes qu� es un demonio? 378 00:44:26,550 --> 00:44:27,640 No. 379 00:44:32,810 --> 00:44:35,170 Pari no significa demonio. 380 00:44:36,800 --> 00:44:38,860 �Te gusta el demonio? 381 00:44:39,460 --> 00:44:41,410 Ven, te lo contar�. 382 00:44:43,090 --> 00:44:45,690 Demonio, �ngel... es lo mismo. 383 00:44:45,770 --> 00:44:48,990 No es como esa mierda del cristianismo y todas esas cosas. 384 00:44:49,190 --> 00:44:51,310 Provienen de la antigua Grecia. 385 00:44:51,340 --> 00:44:54,150 Eran como �ngeles de la guarda. �Conoces a los �ngeles de la guarda? 386 00:44:54,780 --> 00:44:56,490 Es como si vinieran de los dioses... 387 00:44:56,580 --> 00:44:59,110 ...y se aseguran de que hagas lo que tienes que hacer. 388 00:45:00,770 --> 00:45:02,240 Este es mi demonio. 389 00:45:05,990 --> 00:45:08,160 Deber�as encontrar el tuyo. 390 00:45:12,700 --> 00:45:14,820 Pari significa hada. 391 00:45:22,060 --> 00:45:24,180 Qu� bonita eres. 392 00:45:26,530 --> 00:45:29,590 Tu ojo ve lo bonito. 393 00:45:29,750 --> 00:45:32,030 �Es una expresi�n en tu pa�s? 394 00:45:32,350 --> 00:45:34,780 - S�. - Dilo en tu idioma. 395 00:45:36,340 --> 00:45:37,970 Dilo otra vez. 396 00:45:57,960 --> 00:45:59,030 Lo siento. 397 00:46:02,280 --> 00:46:03,810 As� soy yo. 398 00:46:08,220 --> 00:46:09,880 Me encanta esta canci�n. 399 00:46:13,700 --> 00:46:14,790 Zoe. 400 00:46:35,020 --> 00:46:36,060 Ya hemos llegado. 401 00:46:45,590 --> 00:46:49,970 As� que, sigue este camino hasta el final. Y alguien se encontrar� contigo all�. 402 00:46:51,130 --> 00:46:52,170 �Qui�n? 403 00:46:52,350 --> 00:46:54,950 No lo s�, alguien que conoc�a a tu hijo. 404 00:46:59,130 --> 00:47:02,030 - �No vienes? - No, deber�as ir sola. 405 00:47:05,440 --> 00:47:06,990 Gracias, Zoe. 406 00:47:08,220 --> 00:47:10,460 Vete antes de que te vuelva a besar. 407 00:48:05,360 --> 00:48:06,870 �Tienes luz? 408 00:48:08,810 --> 00:48:10,870 No hablo griego. 409 00:48:25,620 --> 00:48:27,220 �Qu� quieres? 410 00:48:31,010 --> 00:48:32,760 �Conoces a Babak? 411 00:48:37,790 --> 00:48:39,280 �M�ralo! 412 00:48:39,780 --> 00:48:41,320 Este es el aspecto que ten�a. 413 00:48:41,340 --> 00:48:44,640 �Ahora est� diferente? 414 00:48:46,640 --> 00:48:48,070 Muy diferente. 415 00:48:56,130 --> 00:49:00,020 No est� aqu�. Ya no est� con nosotros. 416 00:49:00,360 --> 00:49:02,890 - �Qu� pas�? - Se fue. 417 00:49:02,930 --> 00:49:05,100 - �D�nde? - No lo s�. 418 00:49:05,880 --> 00:49:08,290 - �Son amigos? - Camaradas. 419 00:49:08,850 --> 00:49:09,930 Por favor. 420 00:49:11,740 --> 00:49:16,760 S� que no quiere volver a Ir�n. No quiere ver a su padre. 421 00:49:17,170 --> 00:49:19,760 Lo s�, no se lo dir� a nadie. 422 00:49:20,250 --> 00:49:24,170 �Crees que es a �l a quien no quiere ver? 423 00:49:26,520 --> 00:49:27,730 �A qui�n? 424 00:49:28,880 --> 00:49:31,010 No pierdas el tiempo aqu�. 425 00:49:31,530 --> 00:49:34,400 - No est� en Exarcheia. - �A qui�n no quiere ver? 426 00:49:35,250 --> 00:49:36,870 �A qui�n? �A qui�n no quiere ver? 427 00:49:36,900 --> 00:49:38,530 �No me toques! 428 00:49:39,380 --> 00:49:40,760 �No me toques! 429 00:49:52,780 --> 00:49:55,120 Por favor, �a d�nde fue? 430 00:49:56,410 --> 00:49:58,520 Ya te he dije que no lo s�. 431 00:49:58,600 --> 00:50:01,940 �D�nde lo viste por �ltima vez? 432 00:50:02,320 --> 00:50:05,060 Aqu�, estaba viviendo aqu�. 433 00:50:08,220 --> 00:50:09,390 �Aqu�? 434 00:50:11,930 --> 00:50:14,940 - �Drogas? - No, nada de drogas. 435 00:50:16,550 --> 00:50:19,130 - Pero se volvi� loco. - �C�mo de loco? 436 00:50:19,250 --> 00:50:20,500 �Qu� dijo? �Qu�? 437 00:50:20,780 --> 00:50:24,720 Dijo que quer�a ser un derviche, un marinero, un poeta. 438 00:50:25,340 --> 00:50:29,540 Pero no, lo �nico que hac�a era vivir como un vagabundo. 439 00:50:30,120 --> 00:50:33,540 - Se iba con prostitutas. - �Qu� es una "prostituta"? 440 00:50:33,570 --> 00:50:36,200 Mujeres de la calle. 441 00:50:38,370 --> 00:50:39,810 Eso es todo lo que s�. 442 00:50:42,190 --> 00:50:44,430 �A qui�n no quiere ver? 443 00:50:56,250 --> 00:50:58,490 Dar�a mi vida por Babak. 444 00:50:59,630 --> 00:51:02,520 �l es mi todo, lo dar�a todo por �l. 445 00:51:02,540 --> 00:51:06,730 Mira, quiero a Babaki. Es un buen hombre. 446 00:51:08,120 --> 00:51:12,220 Pero estaba perdido. Ahora puedo ver por qu�. 447 00:51:16,570 --> 00:51:18,760 �Encontrar� a mi hijo! 448 00:51:35,640 --> 00:51:37,470 Se acab�... 449 00:51:38,640 --> 00:51:42,080 Rojo espeso... Desintegrarme... 450 00:51:45,290 --> 00:51:46,630 Tengo sed... 451 00:51:48,340 --> 00:51:50,100 Mi sangre... 452 00:51:50,800 --> 00:51:52,460 Debo arder. 453 00:52:01,630 --> 00:52:03,870 Estaba muy preocupado. �D�nde estabas? 454 00:52:20,540 --> 00:52:22,670 Dicen que Babak estaba durmiendo en el-- 455 00:52:24,600 --> 00:52:26,770 �Qu� pasa? �Est�s bien? 456 00:52:28,110 --> 00:52:30,480 No es nada, estoy un poco mareado. 457 00:52:35,240 --> 00:52:38,510 No pude contenerme. De verdad que pens� que era Babak. 458 00:52:39,840 --> 00:52:41,310 �Perd�name! 459 00:52:41,590 --> 00:52:44,690 No, t� deber�as perdonarme. 460 00:52:46,100 --> 00:52:48,080 No fui un buen padre. 461 00:52:48,110 --> 00:52:50,370 No, Farrokh, siempre has estado a su lado. 462 00:52:50,770 --> 00:52:53,610 Solo cumpl� con mi deber... 463 00:52:54,610 --> 00:52:56,910 ...eso no es suficiente. 464 00:53:02,370 --> 00:53:04,730 Sab�a que ten�a esa faceta. 465 00:53:07,680 --> 00:53:09,990 Pero aun as� le permit� venir aqu�. 466 00:53:14,640 --> 00:53:16,710 Quer�a estar solo contigo. 467 00:53:19,790 --> 00:53:22,220 Quer�a que fueras m�a. 468 00:53:25,740 --> 00:53:28,370 Pero soy tu mujer. 469 00:53:29,540 --> 00:53:31,170 �Eres mi mujer? 470 00:53:34,250 --> 00:53:36,790 Eres igual que �l. 471 00:53:37,860 --> 00:53:39,990 Tienes esa cosa en ti. 472 00:53:43,470 --> 00:53:48,870 Lo he visto con mis propios ojos, esas vidas destruidas. 473 00:53:52,710 --> 00:53:56,440 Gente muy buena se perdi� as�. 474 00:53:57,970 --> 00:54:00,520 Intent� protegerte. 475 00:54:03,220 --> 00:54:06,150 Pero ahora depende de ti. 476 00:54:06,880 --> 00:54:12,300 �Por qu� dices eso, Farrokh? Me est�s preocupando. 477 00:54:14,250 --> 00:54:17,050 No lo s�. 478 00:54:21,640 --> 00:54:23,980 Los milagros de la mente. 479 00:54:30,040 --> 00:54:34,040 Vamos, ma�ana tambi�n es el d�a del Se�or. 480 00:55:15,120 --> 00:55:17,290 Pari, hazme un Nabat-Dagh. 481 00:55:18,090 --> 00:55:20,050 �Te has tomado las pastillas? 482 00:55:21,440 --> 00:55:23,310 S�, me duele el est�mago. 483 00:56:07,670 --> 00:56:09,370 Farrokh, lev�ntate, ya est� listo. 484 00:56:27,710 --> 00:56:30,250 �Ayuda! �Ayuda! 485 00:56:32,100 --> 00:56:35,010 �Mi marido! �Ataque al coraz�n! 486 00:56:35,150 --> 00:56:37,490 �Por favor! �Una ambulancia! 487 00:56:38,370 --> 00:56:40,740 �Llama a una ambulancia! 488 00:56:53,870 --> 00:56:55,940 Farrokh, �oyes mi voz? 489 00:56:58,540 --> 00:57:03,610 Qu�date conmigo, Farrokh, la ambulancia est� en camino. 490 00:57:32,400 --> 00:57:34,890 �Sabes lo que es una autopsia? 491 00:57:35,770 --> 00:57:38,170 Tenemos que abrir su cuerpo. 492 00:57:38,600 --> 00:57:40,910 Tenemos que asegurarnos de cu�l fue la causa de la muerte. 493 00:57:40,940 --> 00:57:42,710 Es la ley de aqu�. 494 00:57:43,470 --> 00:57:47,060 - �Habla ingl�s? - Hablamos en ingl�s con ella. 495 00:57:47,880 --> 00:57:49,790 �Tienes a alguien aqu�? 496 00:57:51,720 --> 00:57:53,320 Babak est� aqu�. 497 00:57:53,920 --> 00:57:56,430 �Pero deber�amos hablar con �l o ella? 498 00:57:57,840 --> 00:57:59,390 No logro encontrarlo. 499 00:58:00,250 --> 00:58:02,080 �Esto es in�til! 500 00:58:02,230 --> 00:58:05,660 Se�ora Hajipur, no hemos llamado a la polic�a. 501 00:58:05,780 --> 00:58:08,110 Una autopsia suele tardar dos d�as. 502 00:58:08,260 --> 00:58:10,780 Tal vez deber�a ponerse en contacto con su embajada. 503 00:58:11,320 --> 00:58:12,560 �Se�ora Hajipur! 504 00:58:15,320 --> 00:58:16,670 �Se�ora Hajipur! 505 00:59:05,530 --> 00:59:06,580 �Dame el tel�fono! 506 00:59:07,970 --> 00:59:11,850 �D�nde est�, se�ora Pari? �Por qu� no responde a las llamadas? 507 00:59:11,950 --> 00:59:13,820 Muri� en mis brazos. 508 00:59:14,300 --> 00:59:16,430 Que su alma descanse en paz. 509 00:59:17,630 --> 00:59:19,290 Todo es culpa m�a. 510 00:59:19,870 --> 00:59:24,380 No, no te culpes. Nuestra vida y nuestra muerte est�n en manos de Dios. 511 00:59:24,600 --> 00:59:26,330 �C�mo lo lleva? 512 00:59:26,730 --> 00:59:28,400 Tengo que encontrar a Babak. 513 00:59:29,150 --> 00:59:32,550 Hemos hablado con la embajada. La est�n esperando. 514 00:59:33,210 --> 00:59:35,340 Tengo que encontrar a Babak. 515 00:59:35,810 --> 00:59:37,900 A eso me refiero. 516 00:59:38,640 --> 00:59:41,570 Habl� con Bagheri, conoce el caso... 517 00:59:41,600 --> 00:59:43,530 No pueden hacer nada. 518 00:59:43,800 --> 00:59:45,300 Claro que pueden. 519 00:59:45,560 --> 00:59:47,900 Bagheri me dijo que est� tras el informe de la Interpol. 520 00:59:48,190 --> 00:59:53,170 Nunca encontrar�n a Babak. Ha cambiado, solo yo puedo encontrarlo. 521 00:59:53,190 --> 00:59:55,290 �C�mo va a encontrarlo usted sola? 522 01:00:05,860 --> 01:00:07,540 DEBO ARDER. 523 01:00:09,900 --> 01:00:11,540 Debo arder. 524 01:00:11,860 --> 01:00:13,260 �Qu�? 525 01:00:13,530 --> 01:00:15,660 �De qu� est� hablando? 526 01:00:15,780 --> 01:00:21,770 Ahora no puede pensar con claridad. Est� en shock, todos estamos en shock. 527 01:00:22,800 --> 01:00:24,800 Necesita que la cuiden. 528 01:00:24,950 --> 01:00:26,580 Necesito su ayuda. 529 01:00:26,900 --> 01:00:29,440 Lo que necesite. 530 01:00:29,970 --> 01:00:32,400 Necesito dinero, tengo que quedarme m�s tiempo. 531 01:00:32,740 --> 01:00:35,940 �Qu�? �Quedarse m�s tiempo? 532 01:00:36,920 --> 01:00:40,660 �Una mujer sola en un pa�s extranjero? �Ha perdido la cabeza? 533 01:00:45,880 --> 01:00:49,920 Por favor, vaya a la embajada, ellos se encargar�n de todo. 534 01:00:49,940 --> 01:00:51,910 Nosotros tambi�n seguiremos buscando. 535 01:00:52,270 --> 01:00:53,590 �Me est� escuchando? 536 01:00:58,520 --> 01:01:00,420 �Me est� escuchando, se�ora Pari? 537 01:01:04,240 --> 01:01:07,390 Se�ora, el cuerpo de su difunto esposo est� en la morgue. 538 01:01:07,410 --> 01:01:09,730 No podemos traerlo de vuelta sin usted. 539 01:01:12,410 --> 01:01:15,790 Toda la familia est� esperando. Necesitan lamentar su muerte. 540 01:01:20,240 --> 01:01:24,150 Regresaremos juntos, los tres. 541 01:01:25,290 --> 01:01:27,050 Encontrar� a Babak. 542 01:01:27,310 --> 01:01:30,890 �Qu� es lo que le pasa? �Se le ha metido el diablo? 543 01:01:31,100 --> 01:01:33,960 �Esc�cheme! �Est� en peligro! 544 01:01:35,660 --> 01:01:36,860 �Esc�cheme! 545 01:04:41,720 --> 01:04:43,480 Se acab� el vino para m�. 546 01:04:49,640 --> 01:04:51,380 Ya no me deleito con el rojo espeso... 547 01:04:55,280 --> 01:04:57,180 ...y el blanco claro. 548 01:05:00,460 --> 01:05:02,460 Tengo sed de mi propia sangre... 549 01:05:04,770 --> 01:05:06,770 ...a medida que avanza hacia la esfera de acci�n. 550 01:05:16,030 --> 01:05:20,360 Saca la cuchilla m�s afilada que tengas. 551 01:05:22,560 --> 01:05:24,420 Y ataca. 552 01:05:25,190 --> 01:05:27,760 Golpea hasta que la cabeza de vueltas alrededor del cuerpo. 553 01:05:31,200 --> 01:05:33,800 Haz una monta�a de calaveras como esa. 554 01:05:37,070 --> 01:05:38,940 Desint�grenme. 555 01:05:44,640 --> 01:05:46,440 No te pares en la boca. 556 01:05:49,100 --> 01:05:51,480 No escuches nada de lo que digo. 557 01:05:53,170 --> 01:05:55,520 Debo meterme en el centro del fuego. 558 01:05:58,880 --> 01:06:00,930 El fuego es mi hijo. 559 01:06:02,830 --> 01:06:04,700 Pero debo consumirme... 560 01:06:06,590 --> 01:06:07,900 ...y convertirme en fuego. 561 01:09:44,250 --> 01:09:46,400 Romper una jarra... 562 01:09:49,480 --> 01:09:51,590 ...contra una roca. 563 01:10:03,170 --> 01:10:05,370 No necesitamos... 564 01:10:08,380 --> 01:10:10,760 ...seguir... 565 01:10:16,860 --> 01:10:19,480 ...arrastrando trozos del oc�ano. 566 01:10:23,610 --> 01:10:25,450 Debemos ahogarnos. 567 01:10:31,260 --> 01:10:34,950 DEBEMOS AHOGARNOS, ALEJARNOS DEL HERO�SMO Y DE LAS DESCRIPCIONES DEL HERO�SMO. 568 01:11:07,820 --> 01:11:10,270 �A d�nde va? �Est� prohibido! 569 01:11:10,690 --> 01:11:12,760 Vamos, ap�rtese. 570 01:11:26,210 --> 01:11:29,030 Busco a mi hijo. 571 01:11:29,050 --> 01:11:30,360 Es marinero. 572 01:11:30,750 --> 01:11:33,110 No lo s�. 573 01:11:33,310 --> 01:11:35,270 - Voy a entrar. - �No! 574 01:11:35,880 --> 01:11:38,310 �Le dije que se aparte! 575 01:11:58,480 --> 01:12:00,480 �Cari�o! 576 01:12:02,680 --> 01:12:04,800 �Vamos, demos una vuelta! 577 01:12:06,880 --> 01:12:08,780 �Andando, ven! 578 01:13:26,240 --> 01:13:29,760 �Vamos, cielo! �Sube! 579 01:13:30,650 --> 01:13:32,530 �Cari�o! 580 01:14:14,900 --> 01:14:15,980 �Lo conoces? 581 01:14:24,710 --> 01:14:26,680 �Qu� est� pasando? 582 01:14:27,270 --> 01:14:28,640 Est� buscando a alguien. 583 01:14:32,080 --> 01:14:34,210 �Te dije que no hicieras eso aqu�! 584 01:14:41,560 --> 01:14:42,860 �Lo conoces? 585 01:14:43,640 --> 01:14:46,480 - No lo conocemos. - No es de aqu�. 586 01:14:50,190 --> 01:14:53,770 EL PARA�SO 587 01:15:03,600 --> 01:15:05,680 �A d�nde va mi chica? 588 01:15:09,120 --> 01:15:11,320 �Qu� pasa? �Te has perdido? 589 01:15:11,660 --> 01:15:13,200 No soy una prostituta. 590 01:15:14,810 --> 01:15:16,740 �A d�nde vas? 591 01:15:20,690 --> 01:15:22,860 Espera, no te voy a comer. 592 01:15:24,580 --> 01:15:26,680 - Mi marido... - �Tu marido? 593 01:15:28,550 --> 01:15:30,650 �Tu marido te dej� aqu�? 594 01:15:31,820 --> 01:15:32,820 �Sola? 595 01:15:35,780 --> 01:15:37,880 �Ayuda! �Socorro! 596 01:15:45,880 --> 01:15:48,250 �Quieres que te la ponga? 597 01:15:49,060 --> 01:15:52,930 �S�? �Me oyes? 598 01:17:48,220 --> 01:17:50,630 Por favor, busco a mi hijo. 599 01:17:50,890 --> 01:17:51,970 �l... 600 01:17:54,120 --> 01:17:56,630 �Hablas griego? 601 01:18:02,220 --> 01:18:03,540 �Ven aqu�! 602 01:18:08,000 --> 01:18:11,980 Por favor, busco-- Perd� su-- 603 01:18:14,310 --> 01:18:18,260 - Babak, �lo conoces? Es un hombre joven. - �Qu� est� diciendo? 604 01:18:18,280 --> 01:18:19,440 Est� buscando algo. 605 01:18:19,640 --> 01:18:23,070 Es de Ir�n, pelo negro, joven. 606 01:18:23,820 --> 01:18:25,060 �No? 607 01:18:25,600 --> 01:18:27,080 �l viene con ustedes. 608 01:18:28,340 --> 01:18:30,640 - �El nombre? - A �l le gusta... 609 01:18:32,830 --> 01:18:37,030 El poema... Como... Es un derviche... 610 01:18:37,220 --> 01:18:40,230 Le gusta el mar. �l-- 611 01:18:42,520 --> 01:18:43,650 �Lo conoces? 612 01:18:44,400 --> 01:18:46,500 - �A qui�n? - A Babak. 613 01:18:47,820 --> 01:18:49,770 �Conocen a alg�n Bobak? 614 01:18:51,280 --> 01:18:52,350 No. 615 01:18:52,380 --> 01:18:53,590 No lo conocemos. 616 01:19:02,760 --> 01:19:04,520 No lo conocemos, �de acuerdo? 617 01:19:09,250 --> 01:19:11,990 �Mierda, todos los locos vienen a nosotros! 618 01:20:13,080 --> 01:20:14,900 �Ven! �Vas a quedarte ah�? 619 01:20:16,110 --> 01:20:17,660 �Dame la mano! 620 01:20:20,840 --> 01:20:21,920 Ven. 621 01:20:24,580 --> 01:20:25,750 Ya est�. 622 01:20:28,180 --> 01:20:29,390 Dios. 623 01:20:30,850 --> 01:20:31,980 Gracias. 624 01:21:11,200 --> 01:21:12,640 �Est� buscando a Babaki? 625 01:21:14,190 --> 01:21:15,920 �Buscas a Babak? 626 01:21:16,580 --> 01:21:18,720 - �Conoces a Babak? - S�. 627 01:21:18,950 --> 01:21:21,540 �D�nde est�? Soy su madre. 628 01:21:21,850 --> 01:21:24,340 - �Eres Pari? - Soy Pari. 629 01:21:24,680 --> 01:21:27,090 Te describi� de una manera muy diferente. 630 01:21:27,190 --> 01:21:28,190 �D�nde est�? 631 01:21:28,620 --> 01:21:30,000 - Se fue. - �D�nde? 632 01:21:30,210 --> 01:21:34,490 No lo s�, lejos. China, �frica... 633 01:21:36,280 --> 01:21:37,510 No lo s�. 634 01:21:38,960 --> 01:21:40,710 �Quieres dinero? 635 01:21:45,940 --> 01:21:49,870 Ten, el dinero. Por favor, quiero a mi hijo. 636 01:21:50,120 --> 01:21:52,960 - Pero se ha ido. - Te dar� m�s dinero. 637 01:21:53,010 --> 01:21:56,640 - Tengo m�s dinero. - Mira, qu�date tu dinero. 638 01:21:57,340 --> 01:22:00,660 �No miento! Se fue con los barcos. 639 01:22:10,890 --> 01:22:12,240 Por favor, espera. 640 01:22:16,630 --> 01:22:18,150 Lo siento. 641 01:22:20,820 --> 01:22:22,860 �C�mo conociste a Babak? 642 01:22:23,780 --> 01:22:27,650 Ven�a a m�, solo a m�. A nadie m�s. 643 01:22:31,020 --> 01:22:33,470 La gente dice que est� loco. 644 01:22:33,650 --> 01:22:37,370 �Qui�n? �Babak? No, no estaba loco. 645 01:22:37,940 --> 01:22:42,090 Un poco loco, s�. Pero no tan loco. 646 01:22:42,660 --> 01:22:44,890 Consigui� trabajo en un barco. 647 01:22:44,920 --> 01:22:47,310 No se le da trabajo a un loco. 648 01:22:47,850 --> 01:22:51,980 Trabaja como grumete. �Sabes? 649 01:22:52,570 --> 01:22:53,690 �Grumete? 650 01:22:53,910 --> 01:22:57,890 S�, hace de todo en el barco. 651 01:22:59,500 --> 01:23:00,810 �Est� bien? 652 01:23:03,290 --> 01:23:04,390 Estaba feliz. 653 01:23:16,390 --> 01:23:20,510 Mira, no te preocupes, �s�? 654 01:23:21,600 --> 01:23:23,340 Al menos, lo sabes. 655 01:23:23,660 --> 01:23:26,750 No s� d�nde est�n mis hijos. 656 01:23:31,420 --> 01:23:34,600 �Por qu�? �D�nde est�n tus hijos? 657 01:23:38,580 --> 01:23:40,880 Mira, Babak fue muy agradable. 658 01:23:41,740 --> 01:23:44,060 Y nos lo pasamos bien. 659 01:23:48,120 --> 01:23:50,200 Te describi� de una manera muy diferente. 660 01:23:54,050 --> 01:23:55,150 �C�mo? 661 01:23:55,350 --> 01:23:59,980 M�s bien como la esposa del ayatol�. 662 01:24:01,760 --> 01:24:05,260 �Pero no eres as� en absoluto! 663 01:24:10,980 --> 01:24:13,230 �Esta noche estoy en llamas! 664 01:24:14,740 --> 01:24:17,040 Adi�s, Pari. 665 01:25:41,540 --> 01:25:42,630 �Vamos! 666 01:25:48,030 --> 01:25:50,250 - �S�bete, zorra! - �Voy! 667 01:25:59,820 --> 01:26:02,160 Cari�o, tengo que quitar la cuerda. 668 01:26:15,650 --> 01:26:18,180 Hace un minuto estaba llorando, �ahora est� de acuerdo! 669 01:26:18,790 --> 01:26:20,720 D�jala en paz. 670 01:28:16,140 --> 01:28:17,660 - �Podemos subir? - �Adelante! 671 01:28:17,750 --> 01:28:18,880 �Mu�vanse, vamos! 672 01:28:35,990 --> 01:28:38,210 �Un momento! �Hay una chica m�s! 673 01:28:40,570 --> 01:28:41,710 �Ahora! 674 01:29:14,140 --> 01:29:15,280 �Que olor hay aqu�! 675 01:29:15,300 --> 01:29:18,280 - �Qu� pasa? - �Sorpresa! �Ya lo ver�s! 676 01:29:18,300 --> 01:29:19,340 �Hola! 677 01:29:46,460 --> 01:29:48,380 �Buscas algo? 678 01:30:06,320 --> 01:30:07,910 �Qu� quieres? 679 01:30:18,690 --> 01:30:20,030 Acomp��ame. 680 01:30:43,170 --> 01:30:44,410 Ven, si�ntate. 681 01:31:12,380 --> 01:31:13,960 �Mierda! 682 01:32:11,620 --> 01:32:14,720 Le ped� que viviera la vida que yo no pod�a. 683 01:32:17,030 --> 01:32:18,400 Yo... 684 01:32:18,870 --> 01:32:20,400 ...no tuve el valor de hacerlo. 685 01:32:22,230 --> 01:32:24,700 Pens� que no me dejar�an... 686 01:32:25,830 --> 01:32:28,470 ...pero simplemente no tuve el valor. 687 01:32:40,730 --> 01:32:42,640 �Qu� quieres? 688 01:32:47,270 --> 01:32:49,460 �Hola, hola! 689 01:32:49,490 --> 01:32:51,660 �Hola a todos! 690 01:32:52,230 --> 01:32:56,170 �Qu� demonios est� pasando? �Esto parece un maldito cementerio! 691 01:32:56,200 --> 01:32:58,510 �P�nganse las pilas, gente! 692 01:32:58,830 --> 01:33:00,430 �T�, el tipo alto! 693 01:33:00,830 --> 01:33:04,720 D�jala en paz y su�ltale la mano. Si�ntate, chico alto. Bravo. 694 01:33:05,070 --> 01:33:07,810 Si�ntate y ten paciencia, �ya te la tirar�s despu�s! 695 01:33:07,920 --> 01:33:09,820 �Dame el micr�fono! 696 01:33:10,230 --> 01:33:12,910 Esta noche vamos a bailar, �de acuerdo? 697 01:33:13,150 --> 01:33:14,520 Vamos a cantar. 698 01:33:15,070 --> 01:33:20,410 Y despu�s, �vamos a hacer una grand�sima org�a! 699 01:33:25,110 --> 01:33:28,030 �Mantengan el ritmo y el tempo! 700 01:35:06,230 --> 01:35:12,230 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 51641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.