All language subtitles for Our Secret E17 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,576 --> 00:01:42,409 Our Secret EP17 2 00:01:52,900 --> 00:01:54,059 It's our Comics Club. 3 00:01:54,860 --> 00:01:56,100 This is the club's pictorial. 4 00:01:56,820 --> 00:01:58,540 Anyway, the task to select candidates 5 00:01:58,540 --> 00:01:59,699 will be handed to you. 6 00:02:00,619 --> 00:02:02,260 I truly trust your vision. 7 00:02:05,379 --> 00:02:06,059 President 8 00:02:06,619 --> 00:02:08,780 This is the pictorial you asked me to draw last week. 9 00:02:09,379 --> 00:02:10,220 Right, Ding Xian. 10 00:02:10,500 --> 00:02:11,619 Let me introduce her to you. 11 00:02:12,260 --> 00:02:14,460 This is the chief editor of Dream Journey Press. 12 00:02:14,699 --> 00:02:16,299 She's also the organizer of this competition. 13 00:02:16,980 --> 00:02:17,900 This is Ding Xian. 14 00:02:20,739 --> 00:02:21,659 Pretty good! 15 00:02:22,620 --> 00:02:23,340 A freshman? 16 00:02:25,779 --> 00:02:27,219 Have you ever taken part in 17 00:02:27,340 --> 00:02:28,540 other competitions organized by other presses? 18 00:02:30,019 --> 00:02:30,700 No. 19 00:02:31,379 --> 00:02:33,100 Drawing is just my hobby before. 20 00:02:35,019 --> 00:02:37,340 Well, your president is right. 21 00:02:37,540 --> 00:02:38,540 The girl 22 00:02:39,139 --> 00:02:40,379 is truly talented. 23 00:02:41,659 --> 00:02:43,420 I feel so relieved that you have such a great drawer. 24 00:02:43,659 --> 00:02:45,659 I'll leave to you the rest of the issues of the competition. 25 00:02:46,700 --> 00:02:47,499 I should go now. 26 00:02:47,980 --> 00:02:48,980 Okay. Take care. 27 00:02:51,019 --> 00:02:53,340 How's that? Are you interested in the competition? 28 00:02:53,980 --> 00:02:55,180 President, I have something to do. 29 00:02:55,659 --> 00:02:56,579 I'll go now. 30 00:03:30,460 --> 00:03:32,579 How do you know I like this? 31 00:03:32,820 --> 00:03:33,779 It's a gift from the store. 32 00:03:35,219 --> 00:03:36,379 Don't be like before, 33 00:03:37,100 --> 00:03:39,060 sleepless after drinking coffee. 34 00:03:45,620 --> 00:03:46,980 You've been doing the paper for two days, 35 00:03:46,980 --> 00:03:47,900 and you haven't finished yet? 36 00:03:48,659 --> 00:03:50,060 Stop doing it if you can't. 37 00:03:51,659 --> 00:03:53,900 Didn't you forbid me to join in the scientific research group? 38 00:03:54,579 --> 00:03:56,219 It's none of your business. 39 00:03:57,420 --> 00:03:58,939 The store's closing. Go back earlier. 40 00:04:27,980 --> 00:04:29,059 Let me walk you balk. 41 00:04:48,300 --> 00:04:49,939 Didn't you say you wouldn't go back to the campus? 42 00:04:52,260 --> 00:04:54,059 I will go to the laboratory tomorrow morning. 43 00:04:54,659 --> 00:04:55,779 To save the time. 44 00:05:32,219 --> 00:05:33,659 What are you smirking about? 45 00:05:34,499 --> 00:05:35,339 Nothing. 46 00:06:30,740 --> 00:06:31,499 Wait! 47 00:06:35,100 --> 00:06:36,059 Who is it? 48 00:06:36,540 --> 00:06:38,939 Is it our Zhou Siyue, Boss Zhou? 49 00:06:39,820 --> 00:06:41,459 Why do you come back to the dormitory? 50 00:06:45,100 --> 00:06:47,619 I should guarantee that stalker 51 00:06:47,619 --> 00:06:49,059 doesn't reappear. 52 00:06:49,779 --> 00:06:50,580 Stalker? 53 00:06:55,939 --> 00:06:57,420 Just tell me 54 00:06:57,420 --> 00:06:59,420 you sent Ding Xian to her dormitory! 55 00:07:02,020 --> 00:07:02,740 Did you? 56 00:07:03,140 --> 00:07:03,939 Did you? 57 00:07:04,420 --> 00:07:05,179 Did you? 58 00:07:05,339 --> 00:07:06,059 Did you? 59 00:07:06,379 --> 00:07:08,140 Tell me! We're brothers! 60 00:07:13,059 --> 00:07:14,020 Morning. 61 00:07:14,980 --> 00:07:16,059 Morning, bro. 62 00:07:16,339 --> 00:07:18,379 You look so different after sleeping in the dormitory! 63 00:07:31,260 --> 00:07:32,140 Have a look. 64 00:07:33,420 --> 00:07:37,379 Circuits and Electronics: Data Integration of Analog and Digital Electronics. 65 00:07:37,540 --> 00:07:39,100 Haven't we learned it as freshmen? Why did you do with it? 66 00:07:39,860 --> 00:07:40,899 To have a review. 67 00:07:45,779 --> 00:07:46,820 What a complete one! 68 00:07:50,059 --> 00:07:51,100 If any student 69 00:07:51,140 --> 00:07:53,339 who wants to join in our group this year finds this, 70 00:07:53,939 --> 00:07:55,140 he or she will be so happy! 71 00:07:57,339 --> 00:07:59,540 Are you going to bribe a girl with this? 72 00:08:00,059 --> 00:08:01,860 You can tell me, and I'll borrow you. 73 00:08:02,059 --> 00:08:03,059 No. 74 00:08:03,659 --> 00:08:05,659 If I do what you said, I'll make it by myself. 75 00:08:06,379 --> 00:08:07,300 -Give it back. -Wait. 76 00:08:07,339 --> 00:08:08,580 You…you've already made it. 77 00:08:08,820 --> 00:08:10,420 Borrow it to me. Do me a favor. 78 00:08:12,020 --> 00:08:13,059 What can I get from it? 79 00:08:14,420 --> 00:08:15,300 You see, 80 00:08:16,980 --> 00:08:18,580 if I succeed, 81 00:08:18,980 --> 00:08:22,339 I'll serve you in any way you like. 82 00:08:22,740 --> 00:08:24,420 Let me tell you, I know a girl. 83 00:08:24,939 --> 00:08:26,140 She lives in the same dormitory as Ding Xian. 84 00:08:26,459 --> 00:08:28,459 So beautiful! 85 00:08:31,980 --> 00:08:33,659 Okay. I'll borrow it to you. 86 00:08:34,339 --> 00:08:35,939 If you succeed, treat me a meal. 87 00:08:36,100 --> 00:08:37,219 Of course! 88 00:08:38,179 --> 00:08:39,100 I'm leaving. 89 00:08:39,740 --> 00:08:40,659 Didn't you just come for a while? 90 00:08:41,540 --> 00:08:43,219 To get more sleep. 91 00:08:44,180 --> 00:08:45,100 Bye-bye. 92 00:08:46,459 --> 00:08:47,540 Don't worry, Jiayu. 93 00:08:47,699 --> 00:08:49,180 The material can really help you a lot. 94 00:08:49,899 --> 00:08:50,819 Thanks, Yuan. 95 00:08:52,740 --> 00:08:53,899 We can be WeChat friends. 96 00:08:54,060 --> 00:08:55,779 If you have any question, just ask me directly. 97 00:08:56,100 --> 00:08:57,620 See? Yuan Fang 98 00:08:58,339 --> 00:09:00,259 is really blunt at reading other people's mind! 99 00:09:00,860 --> 00:09:02,579 Ban Jiayu has no reactions at all. 100 00:09:03,100 --> 00:09:05,339 Obviously, she has no interest in him. 101 00:09:05,899 --> 00:09:07,620 Why does he still help her? 102 00:09:13,740 --> 00:09:14,579 What's this? 103 00:09:14,940 --> 00:09:16,779 A test material given by Yuan Fang. 104 00:09:17,459 --> 00:09:18,980 Well, I don't understand 105 00:09:19,500 --> 00:09:21,300 why you want to join in the scientific research group. 106 00:09:21,899 --> 00:09:23,699 Tiring and hard to pass the test. 107 00:09:23,940 --> 00:09:25,540 See? Here comes the instruction. 108 00:09:28,420 --> 00:09:29,219 Let me see. 109 00:09:33,579 --> 00:09:34,459 Ding Xian 110 00:09:34,860 --> 00:09:36,339 What about copying one for you? 111 00:09:36,500 --> 00:09:38,420 Great! I really need it. 112 00:09:47,300 --> 00:09:48,899 Before answering any question, 113 00:09:49,300 --> 00:09:50,019 be careful of 114 00:09:50,100 --> 00:09:51,579 the information given by the question. 115 00:09:52,219 --> 00:09:53,100 This question. 116 00:09:54,740 --> 00:09:55,980 Prove… 117 00:09:57,540 --> 00:09:58,899 I bet you didn't read it carefully. 118 00:09:59,300 --> 00:10:01,100 You even didn't notice the wrong word. 119 00:10:02,940 --> 00:10:04,500 Who'd like to 120 00:10:04,579 --> 00:10:06,339 find wrong words on the paper? 121 00:10:07,060 --> 00:10:07,980 I do. 122 00:10:19,420 --> 00:10:20,259 Hello. 123 00:10:20,420 --> 00:10:21,100 Hello. 124 00:10:21,259 --> 00:10:22,139 I want to ask you something. 125 00:10:22,339 --> 00:10:24,500 How to order food on my phone? 126 00:10:24,540 --> 00:10:26,060 Could you please teach me? 127 00:10:27,019 --> 00:10:29,139 According to your demands, 128 00:10:29,339 --> 00:10:30,420 click the goods on your phone, 129 00:10:30,620 --> 00:10:31,699 and pay the bill directly. 130 00:10:31,899 --> 00:10:34,860 Then you can take your food by the counter with the number you get. 131 00:10:36,180 --> 00:10:38,940 But there's no introduction of the food in this page. 132 00:10:39,579 --> 00:10:40,899 Could you please give me some recommendations? 133 00:10:41,100 --> 00:10:42,459 What's your specialties? 134 00:10:44,300 --> 00:10:46,180 You can order according to 135 00:10:46,180 --> 00:10:47,259 the menu. 136 00:10:50,060 --> 00:10:51,740 Can I add you as a WeChat friend? 137 00:10:52,819 --> 00:10:54,579 I'll often drop by the store! 138 00:10:55,459 --> 00:10:56,899 This is the QR code of the store. 139 00:10:57,139 --> 00:10:58,620 If you need to order a seat, 140 00:10:58,819 --> 00:11:00,420 you can scan the QR code directly. 141 00:11:01,339 --> 00:11:02,259 I'm sorry. 142 00:11:05,940 --> 00:11:06,740 Go! 143 00:11:06,779 --> 00:11:07,860 What? Hurry up! 144 00:11:31,420 --> 00:11:32,659 Aren't you busy? 145 00:11:33,740 --> 00:11:35,139 I should eat anyhow. 146 00:11:41,180 --> 00:11:42,540 Isn't the test coming? 147 00:11:42,779 --> 00:11:43,980 Why do you have time to be here? 148 00:11:45,740 --> 00:11:46,540 Don't worry. 149 00:11:46,940 --> 00:11:49,180 I accidentally got a good treasure. 150 00:11:49,380 --> 00:11:50,339 I'm sure I'll pass the test. 151 00:11:53,180 --> 00:11:54,860 The scientific research group of Professor Ye 152 00:11:55,380 --> 00:11:56,579 is not that easy to get in. 153 00:11:59,699 --> 00:12:01,579 I also felt I had no hope. 154 00:12:02,100 --> 00:12:04,579 But after reading through the material just now, 155 00:12:04,819 --> 00:12:06,459 I find it much easier to understand. 156 00:12:06,699 --> 00:12:09,060 I suddenly understand so many knowledge nodes in it. 157 00:12:09,740 --> 00:12:10,579 See? 158 00:12:11,300 --> 00:12:13,019 There're a table of content and conclusions, 159 00:12:13,219 --> 00:12:14,459 and examples of wrong answers. 160 00:12:14,659 --> 00:12:15,779 So thoughtful! 161 00:12:17,459 --> 00:12:18,459 Seriously, 162 00:12:19,219 --> 00:12:20,659 the strange habit to pick up wrong words 163 00:12:20,860 --> 00:12:22,860 is really like yours! 164 00:12:30,139 --> 00:12:31,019 Are you kidding me? 165 00:12:36,620 --> 00:12:39,899 Did I really have an illusion? 166 00:12:50,779 --> 00:12:52,540 Don't think too much. 167 00:12:55,139 --> 00:12:55,899 Ding Xian 168 00:12:56,940 --> 00:12:58,019 If now I still 169 00:12:58,659 --> 00:12:59,940 want to persuade you not to do it, 170 00:13:00,459 --> 00:13:01,659 am I too late? 171 00:13:02,579 --> 00:13:03,659 It's good you're clear about it. 172 00:13:07,139 --> 00:13:08,459 Then wish you good luck. 173 00:13:09,300 --> 00:13:10,620 Thanks. 174 00:13:15,219 --> 00:13:17,699 Why don't you give me a meal? I also want to eat. 175 00:13:19,779 --> 00:13:21,139 I'm a guest today! 176 00:13:23,860 --> 00:13:25,540 I also want to eat! 177 00:13:53,219 --> 00:13:54,060 Let me tell you. 178 00:13:54,300 --> 00:13:55,779 I've inquired about it yesterday. 179 00:13:56,019 --> 00:13:56,860 The list is shown up today. 180 00:13:57,540 --> 00:13:58,459 Ban Jiayu 181 00:13:59,060 --> 00:14:00,180 You must be in it! 182 00:14:02,219 --> 00:14:03,180 I dare not see it. 183 00:14:03,380 --> 00:14:04,139 Let me help you to look at it. 184 00:14:04,540 --> 00:14:05,300 Help me to look at it. 185 00:14:05,339 --> 00:14:05,860 Okay. 186 00:14:12,060 --> 00:14:13,300 No, there's not. 187 00:14:14,659 --> 00:14:16,019 Don't look for my name if I'm not there. 188 00:14:16,899 --> 00:14:18,259 Aren't you worried? 189 00:14:18,459 --> 00:14:19,579 I didn't have any hope at the beginning. 190 00:14:19,740 --> 00:14:20,980 I can change another field. 191 00:14:22,420 --> 00:14:25,100 Well, it's just a choice. 192 00:14:25,420 --> 00:14:26,339 Ding Xian 193 00:14:27,380 --> 00:14:28,459 You got in! 194 00:14:28,819 --> 00:14:29,740 See? She got in! 195 00:14:29,860 --> 00:14:30,579 Look! 196 00:14:34,219 --> 00:14:35,819 I've told you that you would be chosen. 197 00:14:36,819 --> 00:14:39,300 I got in! I got in! 198 00:14:49,019 --> 00:14:52,019 Siyue, the girl called Ding Xian we met last time 199 00:14:53,180 --> 00:14:54,259 really got in our group. 200 00:14:55,100 --> 00:14:56,259 Is she junior to you? 201 00:14:57,899 --> 00:14:58,740 No. 202 00:14:59,300 --> 00:15:01,019 We were classmates in senior high school. 203 00:15:01,459 --> 00:15:02,740 She studied in the high school for another year. 204 00:15:03,940 --> 00:15:05,899 I didn't expect that she could get such a high grade! 205 00:15:06,219 --> 00:15:07,259 She makes me a little bit astonished. 206 00:15:08,500 --> 00:15:11,019 Her solutions to questions are just like yours. 207 00:15:13,500 --> 00:15:15,339 It's not strange that she got in. 208 00:15:15,540 --> 00:15:16,940 She is always a clever student. 209 00:15:17,980 --> 00:15:19,180 Zhou Siyue! Zhou Siyue! 210 00:15:19,219 --> 00:15:20,540 I passed… 211 00:15:23,659 --> 00:15:25,339 Here she comes. 212 00:15:32,300 --> 00:15:33,420 Sorry, Professor Ye. 213 00:15:33,420 --> 00:15:34,899 I didn't see you just now. 214 00:15:35,180 --> 00:15:36,579 I've seen your paper. 215 00:15:36,860 --> 00:15:37,860 Pretty good. 216 00:15:38,380 --> 00:15:39,980 But after getting into the scientific research group, 217 00:15:40,459 --> 00:15:41,779 there will be an assessment period. 218 00:15:42,259 --> 00:15:43,459 You should be prepared. 219 00:15:44,339 --> 00:15:46,380 I will. Thank you, Professor Ye. 220 00:15:50,060 --> 00:15:51,060 Continue your chat. 221 00:16:06,259 --> 00:16:07,139 Great! 222 00:16:07,579 --> 00:16:09,420 I approached closer to studying abroad with you! 223 00:16:09,740 --> 00:16:11,620 It will be more difficult in the assessment period. 224 00:16:12,540 --> 00:16:14,100 If your task is not passed, 225 00:16:14,500 --> 00:16:16,500 you have no way to get into the core experiment group. 226 00:16:17,100 --> 00:16:18,620 Don't always discourage me. 227 00:16:22,980 --> 00:16:23,980 Ding Xian 228 00:16:27,779 --> 00:16:29,459 Are you sure you will like to do all of these? 229 00:16:30,180 --> 00:16:31,259 Doing experiments, 230 00:16:31,540 --> 00:16:32,500 writing programs, 231 00:16:32,899 --> 00:16:35,019 and collecting data every day. 232 00:16:35,819 --> 00:16:37,459 You won't be interested in all of these. 233 00:16:38,459 --> 00:16:39,500 If you like these, 234 00:16:39,940 --> 00:16:41,500 why won't I? 235 00:16:44,019 --> 00:16:45,659 Alright. I won't bother you. 236 00:16:45,819 --> 00:16:46,940 I'm leaving now. 237 00:17:06,500 --> 00:17:08,300 The fried chicken is ordered by me! 238 00:17:08,740 --> 00:17:09,819 I fetched it! 239 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 You want to eat? 240 00:17:11,980 --> 00:17:13,699 Then apologize to me. 241 00:17:14,179 --> 00:17:15,699 Call me daddy if you want to eat. 242 00:17:20,740 --> 00:17:22,260 -Daddy. -Sorry. 243 00:17:24,939 --> 00:17:26,020 Okay. Okay. 244 00:17:28,860 --> 00:17:29,900 Here you are. 245 00:17:32,219 --> 00:17:33,339 Disgusting! 246 00:17:40,059 --> 00:17:41,100 Tell you something. 247 00:17:44,299 --> 00:17:45,819 Ding Xian has got in our scientific research group. 248 00:17:47,740 --> 00:17:49,020 Good. She's close to you. 249 00:17:50,339 --> 00:17:51,579 Good? 250 00:17:53,939 --> 00:17:54,780 Think about it. 251 00:17:55,260 --> 00:17:56,780 Ding Xian reviewed for another year. 252 00:17:57,100 --> 00:17:58,500 She was so arduous for me. 253 00:17:59,219 --> 00:18:01,179 She got into Hua Qing University for me. 254 00:18:01,780 --> 00:18:03,780 And she got in the scientific research group for me! 255 00:18:03,939 --> 00:18:05,539 She doesn't like these at all! 256 00:18:07,660 --> 00:18:08,900 Just like Kong Shadi. 257 00:18:09,620 --> 00:18:10,740 If Kong Shadi 258 00:18:11,699 --> 00:18:12,780 gives up what she likes 259 00:18:12,780 --> 00:18:13,699 because of you, 260 00:18:13,740 --> 00:18:14,620 do you like it? 261 00:18:15,059 --> 00:18:16,140 So I ran away from her. 262 00:18:20,299 --> 00:18:21,780 In my opinion, even so, 263 00:18:22,380 --> 00:18:23,500 you must 264 00:18:23,900 --> 00:18:25,419 have no way to resist from showing her your love. 265 00:18:28,059 --> 00:18:29,020 No way. 266 00:18:29,740 --> 00:18:30,579 I don't believe you. 267 00:18:35,260 --> 00:18:36,579 In the next three months, 268 00:18:36,860 --> 00:18:39,339 we'll do a task assessment every month. 269 00:18:39,699 --> 00:18:40,980 The student who passes all assessments 270 00:18:41,339 --> 00:18:42,939 is able to stay eventually. 271 00:18:43,579 --> 00:18:46,059 For the first week, Dong Zhengfei will 272 00:18:46,419 --> 00:18:48,020 lead you to get familiar with the environment. 273 00:18:48,539 --> 00:18:49,579 From the next week, 274 00:18:49,780 --> 00:18:52,419 every student should hand in your new task. 275 00:18:58,579 --> 00:18:59,819 I won't say any other words. 276 00:19:00,100 --> 00:19:01,299 Dong Zhengfei, make an arrangement. 277 00:19:01,780 --> 00:19:02,339 Okay. 278 00:19:03,059 --> 00:19:03,699 Follow me. 279 00:19:05,419 --> 00:19:06,419 The laboratory 280 00:19:07,020 --> 00:19:08,579 is open for 24 hours every day. 281 00:19:09,299 --> 00:19:10,620 Professor Ye gives classes 282 00:19:10,699 --> 00:19:12,939 from 6:30 pm to 10:30 pm. 283 00:19:13,219 --> 00:19:15,380 As for other time, you can arrange by yourself. 284 00:19:16,699 --> 00:19:18,299 However, if you really intend to 285 00:19:18,299 --> 00:19:19,819 join in our scientific research group, 286 00:19:19,900 --> 00:19:20,660 you should sacrifice 287 00:19:20,699 --> 00:19:22,299 all the time for entertainment 288 00:19:22,620 --> 00:19:24,419 and stay in the laboratory from day till night. 289 00:19:25,059 --> 00:19:26,140 Be prepared at any time. 290 00:19:27,100 --> 00:19:27,860 Have a seat. 291 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 The scientific research 292 00:19:32,380 --> 00:19:34,819 is truly a boring thing to do. 293 00:19:35,419 --> 00:19:36,459 And because of it, 294 00:19:36,699 --> 00:19:38,539 everyone should be fully concentrated. 295 00:19:38,939 --> 00:19:40,579 If you don't have enough passion, 296 00:19:40,980 --> 00:19:42,179 you'd better give up as early as possible. 297 00:19:43,620 --> 00:19:44,339 Come on! 298 00:19:44,819 --> 00:19:46,980 I'm sure I'll stay in the scientific research group! 299 00:19:57,020 --> 00:19:58,740 Why are you in such a hurry for a whole day? 300 00:20:00,579 --> 00:20:01,980 Lou Feng. Do you have anything to eat? 301 00:20:02,539 --> 00:20:03,219 Yes. 302 00:20:03,939 --> 00:20:04,539 Hurry up. 303 00:20:05,939 --> 00:20:06,660 Another one. 304 00:20:07,140 --> 00:20:08,339 No. I really have no time. 305 00:20:08,419 --> 00:20:08,939 I'll go now. 306 00:20:08,939 --> 00:20:09,660 Get another one! 307 00:20:09,900 --> 00:20:10,780 There's no time! 308 00:20:44,299 --> 00:20:45,620 I'm sorry. I'm late. 309 00:20:45,900 --> 00:20:47,900 Again? Go ahead. 310 00:20:50,260 --> 00:20:50,900 I'm sorry. 311 00:20:51,140 --> 00:20:53,740 The assignment is… Let me see… 312 00:20:56,100 --> 00:20:58,059 Love is always making people tired! 313 00:21:00,339 --> 00:21:01,459 Don't slack off! 314 00:21:10,020 --> 00:21:10,860 Professor 315 00:21:11,100 --> 00:21:12,179 Did you hand in your task? 316 00:21:12,900 --> 00:21:14,780 Almost done. Give me another five minutes. 317 00:21:15,020 --> 00:21:15,900 Why should I wait for you? 318 00:21:16,539 --> 00:21:17,579 Everyone's handed in theirs! 319 00:21:18,380 --> 00:21:19,860 Is that your attitude to do scientific research? 320 00:21:20,699 --> 00:21:22,020 Do you have sense of time? 321 00:21:22,980 --> 00:21:23,860 I'm sorry. 322 00:21:44,780 --> 00:21:45,740 Go back now. 323 00:21:49,500 --> 00:21:50,339 No. 324 00:21:51,339 --> 00:21:52,980 Bugs in the program 325 00:21:53,059 --> 00:21:54,539 haven't been found. 326 00:22:08,219 --> 00:22:10,059 You'll tire to death sooner or later. 327 00:22:21,299 --> 00:22:23,860 You do much more things than me, 328 00:22:26,140 --> 00:22:28,339 but why aren't you tired? 329 00:22:28,980 --> 00:22:30,339 You should ask yourself 330 00:22:31,140 --> 00:22:33,140 why you make yourself so tired. 331 00:22:45,100 --> 00:22:47,419 Run the following program… 332 00:22:47,660 --> 00:22:48,900 No way! Ding Xian! 333 00:22:49,860 --> 00:22:51,620 Are you living in the library? 334 00:22:52,419 --> 00:22:53,660 Professor Ye has told me. 335 00:22:55,140 --> 00:22:56,900 As long as I can answer this question, 336 00:22:57,179 --> 00:22:59,020 the assessments in the next three months will be exempted, 337 00:22:59,219 --> 00:23:01,059 and I'll be a true member of the group. 338 00:23:02,059 --> 00:23:04,740 What if…you cannot solve it? 339 00:23:06,020 --> 00:23:07,660 Pack up and go. 340 00:23:08,900 --> 00:23:09,860 Professor Ye 341 00:23:10,579 --> 00:23:12,380 You are deliberately making hard on her. 342 00:23:12,939 --> 00:23:15,419 She's making hard on herself. 343 00:23:16,419 --> 00:23:19,179 If the question is given to juniors or seniors, 344 00:23:19,179 --> 00:23:20,380 they may not solve it. 345 00:23:23,579 --> 00:23:24,459 What's going on? 346 00:23:27,140 --> 00:23:28,179 The code is wrong. 347 00:23:32,620 --> 00:23:33,500 Siyue 348 00:23:34,740 --> 00:23:35,579 Not only her. 349 00:23:35,980 --> 00:23:37,339 You also should figure out 350 00:23:37,579 --> 00:23:38,500 what on earth you are doing. 351 00:23:43,020 --> 00:23:44,059 I won't make mistakes again. 352 00:23:49,819 --> 00:23:50,699 What are you looking at? 353 00:23:54,299 --> 00:23:55,260 Give me an idea. 354 00:23:55,819 --> 00:23:56,980 In what way 355 00:23:57,100 --> 00:23:58,219 can I talk with him? 356 00:24:01,100 --> 00:24:03,500 Ask him how to solve the question. 357 00:24:04,059 --> 00:24:04,860 Good idea. 358 00:24:13,819 --> 00:24:14,939 Well, hello. 359 00:24:16,020 --> 00:24:18,299 I have a question. I don't know if you have any time. 360 00:24:18,620 --> 00:24:19,500 Could you please have a look at it? 361 00:24:19,500 --> 00:24:20,980 Okay. Let me see. 362 00:24:24,939 --> 00:24:26,219 You're only a freshman. 363 00:24:26,539 --> 00:24:28,339 Why does your professor give you such a hard question? 364 00:24:29,179 --> 00:24:31,539 It's a question given to Ding Xian by Professor Ye. 365 00:24:31,740 --> 00:24:32,980 Only when Ding Xian solved the question 366 00:24:33,140 --> 00:24:34,459 can she stay in the scientific research group. 367 00:24:35,260 --> 00:24:36,299 What a surprise! 368 00:24:36,539 --> 00:24:37,500 She's really hard-working! 369 00:24:37,780 --> 00:24:39,980 She does this for his high school classmate Zhou Siyue. 370 00:24:40,339 --> 00:24:41,939 The girl works late at night every day. 371 00:24:42,219 --> 00:24:43,299 She's tired as a dog! 372 00:24:43,500 --> 00:24:44,579 Just to get in the scientific research group, 373 00:24:44,699 --> 00:24:45,660 and to go abroad with him. 374 00:24:48,579 --> 00:24:49,339 Is she 375 00:24:50,299 --> 00:24:51,299 that confident? 376 00:24:52,179 --> 00:24:53,339 Let me tell you, 377 00:24:53,579 --> 00:24:54,339 in order to get in the scientific research group… 378 00:24:54,339 --> 00:24:56,419 I cannot solve the question right now. 379 00:24:56,900 --> 00:24:58,059 It's okay. 380 00:24:58,620 --> 00:24:59,500 Add you as a WeChat friend. 381 00:24:59,819 --> 00:25:01,620 If you solve the question, send the answer to me. 382 00:25:01,740 --> 00:25:02,380 Okay. 383 00:25:11,419 --> 00:25:13,860 There's only one quota for the overseas exchange every year. 384 00:25:14,100 --> 00:25:16,780 Does Professor Ye really appoint Zhou Siyue secretly? 385 00:25:18,219 --> 00:25:19,059 How's that? 386 00:25:19,699 --> 00:25:20,740 I've got his WeChat! 387 00:25:22,140 --> 00:25:23,539 I mean the question. 388 00:25:23,860 --> 00:25:25,179 The question? He doesn't know how to solve it. 389 00:25:25,620 --> 00:25:27,100 That hard? 390 00:25:28,579 --> 00:25:29,900 Does Professor Ye 391 00:25:30,500 --> 00:25:31,699 make it difficult for you deliberately? 392 00:25:38,459 --> 00:25:39,260 I'll go now. 393 00:25:40,339 --> 00:25:41,620 Bro, I'm also leaving now. 394 00:25:42,620 --> 00:25:43,660 Bye-bye. 395 00:25:44,219 --> 00:25:45,100 Bye-bye. 396 00:26:09,380 --> 00:26:10,179 Zhou Siyue 397 00:26:16,020 --> 00:26:17,819 The assignment given by Professor Ye 398 00:26:17,980 --> 00:26:19,020 is out of my capability. 399 00:26:19,179 --> 00:26:20,100 I won't help you. 400 00:26:24,980 --> 00:26:25,900 Please. 401 00:26:26,539 --> 00:26:27,500 No way. 402 00:26:32,100 --> 00:26:34,140 Help me! 403 00:26:34,860 --> 00:26:36,459 Only once! 404 00:26:36,900 --> 00:26:38,260 Don't act like that! 405 00:26:39,219 --> 00:26:41,380 Please! Only once! 406 00:26:51,219 --> 00:26:52,860 Have you done the experimental demonstration? 407 00:26:54,380 --> 00:26:55,459 Not yet. 408 00:26:57,740 --> 00:26:59,819 Then in accordance with your thoughts in your mind, 409 00:27:00,219 --> 00:27:01,780 write those codes down. 410 00:27:02,539 --> 00:27:04,140 No need to read books? 411 00:27:04,860 --> 00:27:07,059 It's of no use to read so many theories. 412 00:27:07,219 --> 00:27:08,219 If you don't practice, 413 00:27:08,219 --> 00:27:09,419 you cannot find the true question. 414 00:27:09,860 --> 00:27:10,620 Write them down first. 415 00:28:29,380 --> 00:28:31,459 What are you doing instead of solving the question? 416 00:28:40,059 --> 00:28:41,179 I cannot help doing it. 417 00:28:41,579 --> 00:28:42,500 Sorry. 418 00:28:48,179 --> 00:28:49,860 What do you think of my drawing? 419 00:28:55,819 --> 00:28:57,219 Better than solving the question. 420 00:28:57,819 --> 00:28:58,740 Really? 421 00:29:00,260 --> 00:29:02,620 I don't think it's as good as my drawings before. 422 00:29:03,059 --> 00:29:03,900 Before? 423 00:29:15,380 --> 00:29:16,539 What did you draw? 424 00:29:16,860 --> 00:29:17,780 It's a secret! 425 00:29:19,780 --> 00:29:21,100 As you wish. 426 00:29:25,819 --> 00:29:27,299 Didn't you say it was a secret? 427 00:29:28,819 --> 00:29:30,500 How could you tell me? 428 00:29:31,339 --> 00:29:33,140 Anyway, I like you, and I like to draw. 429 00:29:33,219 --> 00:29:35,380 They're not secrets anymore. 430 00:29:58,299 --> 00:29:59,179 Ding Xian 431 00:30:02,100 --> 00:30:03,500 Actually, I just hope 432 00:30:05,419 --> 00:30:06,219 you can choose 433 00:30:06,260 --> 00:30:08,020 what you really like to do. 434 00:30:16,819 --> 00:30:17,579 I will. 435 00:30:18,179 --> 00:30:19,500 So don't talk to me anymore. 436 00:30:19,860 --> 00:30:20,980 I should try to solve the question. 437 00:30:23,260 --> 00:30:24,459 Communication is forbidden. 438 00:30:48,059 --> 00:30:48,980 Mr. Zhou 439 00:30:50,500 --> 00:30:51,339 You've finished? 440 00:31:00,740 --> 00:31:01,819 Finished? 441 00:31:05,620 --> 00:31:06,380 Zero point. 442 00:31:08,339 --> 00:31:09,179 Why? 443 00:31:12,860 --> 00:31:14,419 What about the bugs of the information security? 444 00:31:15,260 --> 00:31:16,819 The information holes are so obvious. 445 00:31:16,900 --> 00:31:18,020 Didn't you notice them? 446 00:31:18,860 --> 00:31:20,299 If someone from the tech company 447 00:31:20,339 --> 00:31:21,419 gives you a task, 448 00:31:21,900 --> 00:31:23,260 you will be sued now. 449 00:31:26,339 --> 00:31:29,419 Didn't you tell me to write in this way? 450 00:31:29,660 --> 00:31:31,459 So we've found the problem. 451 00:31:33,339 --> 00:31:34,299 Redo it. 452 00:31:44,059 --> 00:31:44,900 Zhou Siyue 453 00:31:45,980 --> 00:31:46,819 I think now we're 454 00:31:46,980 --> 00:31:48,419 just like when we were in senior high school. 455 00:31:48,939 --> 00:31:51,020 When division of Arts and Sciences, you taught me mathematics. 456 00:31:51,260 --> 00:31:53,140 You are just... like before. 457 00:31:54,780 --> 00:31:55,860 How? 458 00:31:56,100 --> 00:31:57,380 You're mean like before. 459 00:32:04,620 --> 00:32:06,020 You're also the same. 460 00:32:06,699 --> 00:32:08,500 You still don't make any progress. 461 00:32:09,459 --> 00:32:11,780 According to your present professional level, 462 00:32:12,219 --> 00:32:13,860 you should consider changing your major. 463 00:32:14,500 --> 00:32:16,219 Don't be too harsh on me! 464 00:32:17,419 --> 00:32:18,780 I'm only a freshman. 465 00:32:21,339 --> 00:32:23,339 No one cares if you're a freshman or not. 466 00:32:23,780 --> 00:32:25,620 They only know that you're a student from Huaqing University. 467 00:32:26,699 --> 00:32:27,699 Besides, 468 00:32:29,219 --> 00:32:31,100 it's you who must get in the scientific research group. 469 00:32:45,620 --> 00:32:47,539 If you don't pass the assessment, 470 00:32:48,020 --> 00:32:49,059 it's pretty normal. 471 00:32:49,740 --> 00:32:51,179 Professor Ye is strict. 472 00:32:52,140 --> 00:32:53,179 Besides, I also think 473 00:32:54,740 --> 00:32:56,699 you don't need to get in the scientific research group. 474 00:32:57,059 --> 00:32:58,819 Zhou Siyue. You really look down upon me! 475 00:33:00,539 --> 00:33:03,299 Besides, I have you, such an expert! 476 00:33:04,059 --> 00:33:05,260 I'm sure I'll pass it. 477 00:33:16,339 --> 00:33:17,699 What do you mean? 478 00:33:18,020 --> 00:33:19,780 I ask you for a favor, and you act like this? 479 00:33:22,419 --> 00:33:23,380 Wait me for a while. 480 00:33:25,179 --> 00:33:27,539 The university holds a fraternity for the freshman. 481 00:33:27,740 --> 00:33:28,539 Are you going there with me? 482 00:33:28,539 --> 00:33:29,219 No. 483 00:33:30,980 --> 00:33:31,860 Zhou Siyue 484 00:33:31,860 --> 00:33:33,219 It's not good if you keep like this. 485 00:33:33,339 --> 00:33:34,339 Don't you have many 486 00:33:34,339 --> 00:33:35,219 entertainments before? 487 00:33:35,299 --> 00:33:37,020 Why do you stop chatting with others who are alive? 488 00:33:40,299 --> 00:33:43,059 Do what you should do in every period, 489 00:33:43,380 --> 00:33:44,740 so that you won't regret. 490 00:33:47,539 --> 00:33:48,459 Boring. 491 00:33:49,459 --> 00:33:50,419 Fine. 492 00:33:50,900 --> 00:33:53,620 I should learn from you. I won't go there, either. 493 00:33:53,900 --> 00:33:55,020 I'll go back to the laboratory. 494 00:33:55,740 --> 00:33:58,500 Do what you should do. No regret. 495 00:34:26,499 --> 00:34:27,420 Ding Xian 496 00:34:50,460 --> 00:34:51,220 Ding Xian 497 00:34:57,259 --> 00:34:58,019 Ding Xian 498 00:34:59,299 --> 00:35:00,059 Where are you? 499 00:35:15,140 --> 00:35:15,900 Ding Xian 500 00:35:46,539 --> 00:35:47,900 Are you okay? 501 00:36:07,220 --> 00:36:09,380 Why are you hiding here stealthily? 502 00:36:10,700 --> 00:36:12,460 Why are you so timid? 503 00:36:13,380 --> 00:36:14,700 Who is timid? 504 00:36:15,259 --> 00:36:16,579 Don't talk nonsense! 505 00:36:21,140 --> 00:36:23,420 Didn't you leave? Why do you come back? 506 00:36:25,660 --> 00:36:26,579 The power's off. 507 00:36:27,059 --> 00:36:28,700 What if the data are missing? 508 00:36:28,979 --> 00:36:30,380 Shouldn't I come back and check? 509 00:36:31,259 --> 00:36:31,940 I'll go. 510 00:36:36,660 --> 00:36:37,539 Didn't you say 511 00:36:37,860 --> 00:36:39,299 that you wouldn't help her 512 00:36:39,579 --> 00:36:40,420 after she got in the group? 513 00:36:40,620 --> 00:36:41,499 What were you doing? 514 00:36:43,019 --> 00:36:44,180 I didn't resist it. 515 00:36:45,299 --> 00:36:46,579 What did I day? 516 00:36:46,739 --> 00:36:47,539 You're so stubborn! 517 00:36:47,700 --> 00:36:48,660 Eat your food! 518 00:36:51,059 --> 00:36:52,420 Eat with me! 519 00:36:53,140 --> 00:36:54,140 No. I won't. 520 00:36:56,739 --> 00:36:58,059 If people are iron, food is steel. 521 00:36:58,259 --> 00:36:59,660 You'll be hungry if you miss one meal. 522 00:36:59,819 --> 00:37:01,380 You work and study every day, 523 00:37:01,579 --> 00:37:03,100 and often do experiments late at night. 524 00:37:03,380 --> 00:37:04,860 You should take care of your health. 525 00:37:05,100 --> 00:37:05,860 You know? 526 00:37:06,220 --> 00:37:08,380 How can you stay active if you don't eat? 527 00:37:08,700 --> 00:37:10,220 Why do you act like my mom? 528 00:37:11,299 --> 00:37:13,059 Come here. Good boy. Have a meal. 529 00:37:14,460 --> 00:37:15,539 Come on. Come on! 530 00:37:22,220 --> 00:37:23,259 The pork hock tastes good! 531 00:37:38,539 --> 00:37:40,259 Do you have any problem with your brain recently? 532 00:37:41,979 --> 00:37:43,059 What? 533 00:37:43,779 --> 00:37:44,660 Chopsticks. 534 00:37:45,579 --> 00:37:46,499 They're opposite down. 535 00:37:57,299 --> 00:37:58,299 Professor Ye 536 00:37:58,420 --> 00:37:59,499 Did I pass it? 537 00:38:01,299 --> 00:38:02,220 Pretty good. 538 00:38:03,380 --> 00:38:04,180 But there's another one 539 00:38:04,220 --> 00:38:05,660 who used the same solution as you did. 540 00:38:06,499 --> 00:38:07,900 You know who I'm talking about. 541 00:38:13,380 --> 00:38:14,339 Professor Ye 542 00:38:14,900 --> 00:38:17,180 It's true that I asked Zhou Siyue for help. 543 00:38:17,579 --> 00:38:18,779 But, I… 544 00:38:18,979 --> 00:38:20,460 You understand Zhou Siyue better than I do. 545 00:38:21,900 --> 00:38:23,579 He has a great passion on scientific research. 546 00:38:24,299 --> 00:38:25,620 And he can pass the passion 547 00:38:25,979 --> 00:38:27,059 to others. 548 00:38:27,819 --> 00:38:30,700 He's the one whom others want to chase after 549 00:38:31,700 --> 00:38:33,380 but cannot be caught up with forever. 550 00:38:34,620 --> 00:38:35,539 Ding Xian 551 00:38:36,019 --> 00:38:37,140 You're very clever. 552 00:38:38,700 --> 00:38:41,100 You should know what to do. 553 00:38:49,460 --> 00:38:51,140 Chocolate! Let me eat one. 554 00:38:51,900 --> 00:38:52,940 No way. 555 00:38:53,779 --> 00:38:55,259 It's a present for someone else. 556 00:38:55,579 --> 00:38:56,739 I'll buy it to you next time. 557 00:38:57,460 --> 00:38:58,579 A present? 558 00:39:00,739 --> 00:39:01,900 Is the robot 559 00:39:02,380 --> 00:39:03,979 drawn for Zhou Siyue? 560 00:39:05,339 --> 00:39:07,860 What's Zhou's feeling? 561 00:39:09,660 --> 00:39:10,860 What do you mean? 562 00:39:11,180 --> 00:39:13,019 You've been chasing him for such a long time. 563 00:39:13,460 --> 00:39:15,339 If you two 564 00:39:15,499 --> 00:39:17,620 are really good as what you said before, 565 00:39:18,180 --> 00:39:19,100 he should have 566 00:39:19,660 --> 00:39:21,620 expressed love to you now. 567 00:39:23,579 --> 00:39:26,180 I didn't ask him to be my boyfriend. 568 00:39:26,700 --> 00:39:28,460 Then what do you want from him? 569 00:39:31,059 --> 00:39:32,620 I didn't mean it. 570 00:39:33,339 --> 00:39:35,660 I just think you chased him so hard. 571 00:39:35,700 --> 00:39:36,979 I feel pretty bad! 572 00:39:37,900 --> 00:39:38,979 I think 573 00:39:39,380 --> 00:39:41,019 being happy is the most important thing. 574 00:39:41,100 --> 00:39:42,499 As long as you don't regret. 575 00:39:42,620 --> 00:39:44,620 Okay. I'll go wash now. 576 00:39:44,860 --> 00:39:45,819 Go to bed early. 577 00:39:46,620 --> 00:39:47,100 Good night. 578 00:39:47,180 --> 00:39:47,860 Good night. 579 00:39:54,140 --> 00:39:56,380 I don't care if you like Zhou Siyue or not. 580 00:39:57,019 --> 00:39:58,220 But, Ding Xian, 581 00:39:59,180 --> 00:40:01,339 I cannot feel your passion about the scientific research. 582 00:40:02,259 --> 00:40:03,539 I don't know how much 583 00:40:03,779 --> 00:40:05,660 you know about the prospect of the major. 584 00:40:06,819 --> 00:40:08,620 I also don't know how you plan for 585 00:40:09,140 --> 00:40:10,180 the future. 586 00:40:10,739 --> 00:40:11,860 I just hope 587 00:40:12,339 --> 00:40:14,940 before deciding to do scientific research, 588 00:40:15,499 --> 00:40:16,819 you can think about it clearly. 589 00:40:17,259 --> 00:40:19,460 You should be clear if Zhou Siyue is not here, 590 00:40:19,779 --> 00:40:22,499 what on earth your choice is. 591 00:40:41,420 --> 00:40:42,100 Ding Xian 592 00:40:43,739 --> 00:40:44,499 Dong 593 00:40:46,019 --> 00:40:47,819 Did you pass the exam set by Professor Ye? 594 00:40:48,739 --> 00:40:49,779 Kind of. 595 00:40:50,299 --> 00:40:51,900 Will you go abroad? 596 00:40:54,539 --> 00:40:55,779 I'm still trying. 597 00:40:57,460 --> 00:40:58,819 Actually, I always think 598 00:40:59,339 --> 00:41:00,860 you're such a smart girl. 599 00:41:01,460 --> 00:41:02,499 Why do you waste 600 00:41:03,019 --> 00:41:04,460 your time on such kind of things? 601 00:41:08,019 --> 00:41:09,299 What do you mean? 602 00:41:10,700 --> 00:41:12,420 You're just like a tail of Zhou Siyue. 603 00:41:13,180 --> 00:41:14,339 I really admire you. 604 00:41:15,460 --> 00:41:16,860 You're able to give up so many things 605 00:41:17,019 --> 00:41:17,739 for the person you like. 606 00:41:18,499 --> 00:41:19,660 But I don't think it worth 607 00:41:20,860 --> 00:41:21,660 doing it. 608 00:41:23,579 --> 00:41:24,499 Dong 609 00:41:25,819 --> 00:41:27,779 Whether it's worth or not isn't judged by 610 00:41:27,819 --> 00:41:28,779 how much you paid out. 611 00:41:30,460 --> 00:41:32,259 It's true that Zhou Siyue has marvelous 612 00:41:32,420 --> 00:41:33,180 professional competence. 613 00:41:33,779 --> 00:41:34,779 You are willing to 614 00:41:34,979 --> 00:41:36,420 do anything you don't like for him, 615 00:41:36,739 --> 00:41:38,259 but he will definitely not give up what he likes 616 00:41:38,499 --> 00:41:40,019 for anyone else. 617 00:41:41,979 --> 00:41:42,779 For example, 618 00:41:43,380 --> 00:41:44,700 giving up going abroad for you. 619 00:41:47,620 --> 00:41:48,539 It doesn't matter. 620 00:41:49,380 --> 00:41:50,860 I don't expect him to do anything for me. 621 00:41:52,259 --> 00:41:53,460 Then what if I tell you that 622 00:41:53,660 --> 00:41:55,779 it was him who told Professor Ye 623 00:41:56,660 --> 00:41:57,900 that you're not capable of doing scientific research? 624 00:42:01,380 --> 00:42:02,259 It's not important. 625 00:42:13,900 --> 00:42:14,620 Ding Xian 626 00:42:17,739 --> 00:42:18,460 Ding Xian 627 00:42:23,019 --> 00:42:23,700 I'm sorry, President. 628 00:42:23,700 --> 00:42:24,900 What did you just say? 629 00:42:25,259 --> 00:42:26,739 I said thanks for 630 00:42:26,819 --> 00:42:27,620 the task today. 631 00:42:28,779 --> 00:42:29,499 It's okay. 632 00:43:13,019 --> 00:43:13,860 Hello. 633 00:43:14,259 --> 00:43:15,299 Hello, Zhou Siyue. 634 00:43:15,579 --> 00:43:16,579 Where are you? 635 00:43:19,739 --> 00:43:20,979 Do you have anything to tell me? 636 00:43:22,059 --> 00:43:23,660 I knew you must be here! 637 00:43:24,339 --> 00:43:26,579 There's another problem in the program. 638 00:43:26,860 --> 00:43:28,499 Please help me check it. 639 00:43:28,940 --> 00:43:29,739 Thanks. 640 00:43:35,460 --> 00:43:36,860 What are you busy in doing? 641 00:43:37,019 --> 00:43:38,940 You didn't reply to me on WeChat every time. 642 00:43:39,979 --> 00:43:41,180 I was doing experiments. 643 00:43:42,460 --> 00:43:44,499 But you shouldn't always be in the laboratory. 644 00:43:44,579 --> 00:43:45,420 So boring! 645 00:43:45,700 --> 00:43:47,339 Why don't you join in our Comics Club? 646 00:43:47,420 --> 00:43:48,339 It's so fun! 647 00:43:50,420 --> 00:43:52,259 Right. We recently received an invitation 648 00:43:52,299 --> 00:43:53,819 of a drawing competition. 649 00:43:55,140 --> 00:43:55,979 Drawing competition? 650 00:43:56,339 --> 00:43:56,900 Right. 651 00:43:57,100 --> 00:43:58,380 The winner can sign with 652 00:43:58,420 --> 00:43:59,900 the Comics Press directly! 653 00:44:00,739 --> 00:44:01,739 Did Ding Xian take part in it? 654 00:44:02,220 --> 00:44:03,019 She? 655 00:44:03,499 --> 00:44:05,579 Actually, I thought she was really talented. 656 00:44:05,860 --> 00:44:06,940 If she took part in the competition, 657 00:44:07,019 --> 00:44:08,579 she might get a reward. 658 00:44:08,940 --> 00:44:09,819 But she refused. 659 00:44:10,059 --> 00:44:11,620 She said she was too busy to take part in it. 660 00:44:12,059 --> 00:44:14,019 I don't understand what a freshman like her 661 00:44:14,100 --> 00:44:15,299 is busy in doing. 662 00:44:33,460 --> 00:44:34,499 I've helped you revise it. 663 00:44:34,940 --> 00:44:35,900 No other problems. 664 00:44:37,460 --> 00:44:38,380 However, 665 00:44:38,660 --> 00:44:40,100 if you deliberately modify the program, 666 00:44:40,180 --> 00:44:41,460 I won't help you. 667 00:44:42,579 --> 00:44:44,059 You found it anyway. 668 00:44:45,700 --> 00:44:47,779 Okay. If you have nothing else to do, just leave. 669 00:44:47,900 --> 00:44:49,140 Okay. Let me treat you a meal. 670 00:44:54,979 --> 00:44:56,499 Why are you touching my thing? 671 00:44:57,259 --> 00:44:58,299 What? 672 00:44:58,700 --> 00:45:00,019 Isn't it just chocolate? 673 00:45:00,259 --> 00:45:01,819 Why did you say like that? 674 00:45:02,180 --> 00:45:03,700 The chocolate is given by someone else! 675 00:45:03,940 --> 00:45:05,140 Why are you so fierce to me? 676 00:45:05,180 --> 00:45:06,819 I didn't know it was given by someone else! 677 00:45:08,100 --> 00:45:08,700 I'll just buy you 678 00:45:08,739 --> 00:45:09,979 the same kind of chocolate! 679 00:45:10,460 --> 00:45:11,339 So mean! 680 00:45:11,860 --> 00:45:12,499 Thanks. 681 00:45:23,779 --> 00:45:24,900 Did you finish making tools? 682 00:45:27,299 --> 00:45:28,140 Almost done, President. 683 00:45:28,180 --> 00:45:29,380 Wait me for a while. 684 00:45:30,940 --> 00:45:32,499 Ding Xian, what's wrong with you today? 685 00:45:32,900 --> 00:45:34,539 Do you feel uncomfortable? 686 00:45:34,779 --> 00:45:36,180 Are you going to have a rest? 687 00:45:36,299 --> 00:45:37,140 I'm fine. I'm fine. 688 00:45:37,339 --> 00:45:38,420 It's almost finished. 689 00:45:38,460 --> 00:45:39,860 I won't retard the rehearsal tomorrow. 690 00:45:40,220 --> 00:45:40,700 Okay. 691 00:45:45,979 --> 00:45:47,860 President. Does Xing Lufei come here? 692 00:45:48,019 --> 00:45:49,220 They're asking for costumes again. 693 00:45:49,420 --> 00:45:50,100 Wait a minute. 694 00:45:51,259 --> 00:45:52,420 I'll call her. 695 00:45:52,579 --> 00:45:53,180 Okay. 696 00:45:54,019 --> 00:45:55,940 What's the hurry? Here I come. 697 00:45:56,539 --> 00:45:57,579 Great! Xing. 698 00:45:58,140 --> 00:45:59,460 How are the costumes prepared? 699 00:45:59,979 --> 00:46:01,979 They've decided. We only need another two. 700 00:46:03,059 --> 00:46:04,739 Look at my chart. 701 00:46:06,900 --> 00:46:08,940 Check what steps haven't been finished. 702 00:46:14,059 --> 00:46:17,579 Xing, where is the chocolate from? 703 00:46:17,819 --> 00:46:19,140 Zhou Siyue gave it to me. 45957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.