All language subtitles for Our Secret E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,740 --> 00:01:39,618 Our Secret EP13 2 00:01:43,280 --> 00:01:44,079 Ding Xian 3 00:01:45,639 --> 00:01:46,719 Why don't you 4 00:01:50,439 --> 00:01:51,840 study in Jiangling too? 5 00:02:09,240 --> 00:02:10,359 What have you dreamed about? 6 00:02:10,600 --> 00:02:11,560 You blushed. 7 00:02:12,200 --> 00:02:14,639 It's a sweet dream, huh? 8 00:02:15,840 --> 00:02:16,679 No. 9 00:02:18,239 --> 00:02:18,959 No? 10 00:02:19,799 --> 00:02:21,280 Tell me, what's it about? 11 00:02:23,959 --> 00:02:25,200 Nothing. 12 00:02:26,440 --> 00:02:27,480 Nothing? 13 00:02:30,239 --> 00:02:31,120 What? 14 00:02:32,599 --> 00:02:33,280 Ding Xian 15 00:02:35,959 --> 00:02:36,920 What's up? 16 00:02:38,080 --> 00:02:40,239 Don't talk to me in class. 17 00:02:42,440 --> 00:02:43,799 Your glasses fell off. 18 00:02:52,200 --> 00:02:52,920 Tell me, 19 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 what was your dream? 20 00:02:54,120 --> 00:02:54,920 You were so happy. 21 00:02:54,959 --> 00:02:55,560 I didn't. 22 00:02:55,560 --> 00:02:56,120 Did you dream about things 23 00:02:56,120 --> 00:02:57,360 you wish you could have in real life? 24 00:02:57,360 --> 00:02:58,319 Stop it. 25 00:02:58,840 --> 00:02:59,519 You look guilty. 26 00:02:59,720 --> 00:03:00,239 No. 27 00:03:00,319 --> 00:03:00,879 You do. 28 00:03:00,879 --> 00:03:01,480 I don't. 29 00:03:03,360 --> 00:03:05,360 Why don't you get it? 30 00:03:06,319 --> 00:03:08,920 Cherish your high school years! 31 00:03:09,799 --> 00:03:11,080 After graduation, 32 00:03:11,480 --> 00:03:14,280 you two will be far apart from each other. 33 00:03:22,280 --> 00:03:23,480 Draw a guiding line, 34 00:03:23,879 --> 00:03:27,159 then the angle ACD will be... 35 00:03:40,480 --> 00:03:43,080 What's wrong? You've been weird all day. 36 00:03:43,920 --> 00:03:44,799 Nothing. 37 00:03:45,679 --> 00:03:46,720 I'm listening. 38 00:03:49,879 --> 00:03:51,000 Is there anything on my face? 39 00:03:52,039 --> 00:03:52,840 No. 40 00:03:54,840 --> 00:03:56,959 You haven't even looked at me these days. 41 00:03:57,759 --> 00:03:58,879 How did you know there's nothing? 42 00:04:06,560 --> 00:04:07,959 Are you gonna go on or not? 43 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 If not, I'll go to bed. 44 00:04:13,120 --> 00:04:14,599 Forget the thing you keep from me, 45 00:04:15,640 --> 00:04:18,000 but my tutoring time is priceless. 46 00:04:19,440 --> 00:04:21,080 After I go to the contest in a few days, 47 00:04:21,280 --> 00:04:22,840 you won't be able to find me even you want. 48 00:04:23,159 --> 00:04:24,199 But you don't cherish this now. 49 00:04:31,720 --> 00:04:32,479 Siyue 50 00:04:32,799 --> 00:04:33,799 The power is off! 51 00:04:35,519 --> 00:04:36,239 I see! 52 00:04:38,040 --> 00:04:38,840 Wait a second, 53 00:04:39,639 --> 00:04:40,679 I'll have a look. 54 00:04:50,320 --> 00:04:52,000 Why is the power suddenly off? 55 00:05:02,199 --> 00:05:02,760 What's up? 56 00:05:03,720 --> 00:05:04,679 Are you afraid of the dark? 57 00:05:05,399 --> 00:05:06,519 No, I'm not. 58 00:05:20,199 --> 00:05:20,720 Here, 59 00:05:36,440 --> 00:05:37,760 now you're not scared, are you? 60 00:05:58,959 --> 00:06:00,639 I like this song, too. 61 00:06:16,880 --> 00:06:17,760 Zhou Siyue 62 00:06:21,679 --> 00:06:23,479 I also want to study in Jiangling. 63 00:06:48,760 --> 00:06:50,040 You're not allowed to go out today. 64 00:06:50,079 --> 00:06:51,000 I'm gonna break your legs! 65 00:06:51,000 --> 00:06:52,040 I'll leave even if you do! 66 00:06:52,399 --> 00:06:53,320 Go ahead! 67 00:06:53,959 --> 00:06:55,359 Leave? Try it! 68 00:06:55,760 --> 00:06:56,519 What should we do? 69 00:06:57,560 --> 00:06:58,679 How did you do your job? 70 00:06:58,880 --> 00:06:59,679 What can I do? 71 00:06:59,679 --> 00:07:00,919 Before I talked to him well, 72 00:07:00,919 --> 00:07:01,880 he was taken away by his dad. 73 00:07:01,880 --> 00:07:02,600 Look how you spoiled him! 74 00:07:02,600 --> 00:07:04,000 Then beat me! 75 00:07:04,000 --> 00:07:04,959 Stop talking! 76 00:07:05,440 --> 00:07:05,959 What' wrong? 77 00:07:05,959 --> 00:07:07,199 You're finally here, look. 78 00:07:08,799 --> 00:07:09,239 Siyue 79 00:07:09,919 --> 00:07:11,239 Jiang, Siyue is here. 80 00:07:11,519 --> 00:07:12,560 You two really are... 81 00:07:12,720 --> 00:07:13,880 What are you doing? 82 00:07:14,239 --> 00:07:15,079 Uncle, auntie! 83 00:07:15,160 --> 00:07:15,799 Siyue 84 00:07:16,919 --> 00:07:17,639 You've come just at the right moment. 85 00:07:18,959 --> 00:07:19,959 You two are best friends. 86 00:07:20,840 --> 00:07:22,880 Help him figure out gains and losses. 87 00:07:23,320 --> 00:07:24,799 Go to the college first, 88 00:07:24,919 --> 00:07:25,919 then think about other things. 89 00:07:26,359 --> 00:07:27,679 You may consider Siyue to be your son! 90 00:07:28,040 --> 00:07:29,359 He's such a good student! 91 00:07:29,399 --> 00:07:30,199 What did you say? 92 00:07:30,519 --> 00:07:31,359 One more word? 93 00:07:31,600 --> 00:07:32,160 Stop it! 94 00:07:32,519 --> 00:07:33,399 -Well. -Uncle 95 00:07:33,880 --> 00:07:35,239 Let me talk to you. 96 00:07:39,679 --> 00:07:41,120 He's unreasonable! 97 00:07:41,679 --> 00:07:42,160 Yeah. 98 00:07:45,320 --> 00:07:47,120 Siyue, please talk to him. 99 00:07:47,519 --> 00:07:48,040 OK. 100 00:07:51,440 --> 00:07:52,079 Auntie 101 00:07:53,479 --> 00:07:55,239 I'll have a good talk with Jiang Chen. 102 00:07:55,359 --> 00:07:56,919 Right, go ahead. 103 00:07:57,239 --> 00:07:58,399 Don't be so stubborn. 104 00:08:05,720 --> 00:08:06,639 Come here. 105 00:08:11,000 --> 00:08:11,560 Buddy 106 00:08:13,000 --> 00:08:13,880 I owe you once. 107 00:08:16,479 --> 00:08:17,560 So it's okay? 108 00:08:17,959 --> 00:08:18,959 Let's go. 109 00:09:06,560 --> 00:09:07,279 Still awake? 110 00:09:10,039 --> 00:09:11,120 You scared me. 111 00:09:13,200 --> 00:09:14,120 I'm so hungry. 112 00:09:16,719 --> 00:09:18,000 With no slippers, 113 00:09:18,880 --> 00:09:19,839 you might catch a cold again. 114 00:09:19,839 --> 00:09:20,719 Put them on. 115 00:09:40,839 --> 00:09:41,719 That's mine. 116 00:09:50,239 --> 00:09:51,919 You look like a little old man now. 117 00:09:53,479 --> 00:09:54,560 Old man? 118 00:09:55,000 --> 00:09:56,159 You seem to be very experienced. 119 00:09:57,599 --> 00:10:00,560 No wonder you could convince Jiang Chen's dad. 120 00:10:01,479 --> 00:10:02,640 How did you make it? 121 00:10:05,919 --> 00:10:06,719 It's actually 122 00:10:07,440 --> 00:10:09,159 not a big deal. 123 00:10:10,080 --> 00:10:11,159 I said that 124 00:10:11,359 --> 00:10:13,960 the reason why Jiang Chen wants to be a soldier 125 00:10:14,679 --> 00:10:15,760 is that he wants to be a man 126 00:10:15,760 --> 00:10:17,120 as excellent as his dad. 127 00:10:18,839 --> 00:10:19,919 Awesome! 128 00:10:21,080 --> 00:10:22,359 You're good at talking. 129 00:10:27,239 --> 00:10:28,839 It must be tough to prepare for National Olympiads. 130 00:10:30,919 --> 00:10:31,799 Go for it! 131 00:10:33,839 --> 00:10:35,200 I almost forgot. 132 00:10:36,359 --> 00:10:37,960 I heard that your score of math 133 00:10:38,359 --> 00:10:39,719 was only 90-something this time. 134 00:10:40,679 --> 00:10:42,359 It's a tough situation, girl. 135 00:10:44,520 --> 00:10:45,479 It's past two o'clock. 136 00:10:45,479 --> 00:10:47,080 Can't you give me a break? 137 00:10:47,320 --> 00:10:48,279 I see you're not sleepy yet. 138 00:10:48,880 --> 00:10:50,719 Come on, tutoring begins. 139 00:10:53,279 --> 00:10:54,880 I'm sleepy, very much! 140 00:10:55,400 --> 00:10:57,400 Let me go, Mr. Zhou. 141 00:11:00,320 --> 00:11:01,960 Let's go get some drink later. 142 00:11:02,239 --> 00:11:03,919 I know a great milky tea shop, 143 00:11:03,919 --> 00:11:04,799 and it's very cheap. 144 00:11:04,960 --> 00:11:05,919 Okay, okay! 145 00:11:08,960 --> 00:11:09,839 Jiang Chen? 146 00:11:10,839 --> 00:11:12,719 Well, Keke, we'll go first. 147 00:11:15,279 --> 00:11:16,039 Why are you here? 148 00:11:17,159 --> 00:11:18,239 Waiting for you... 149 00:11:18,440 --> 00:11:19,239 Me? 150 00:11:21,039 --> 00:11:22,200 You wear so little. 151 00:11:28,479 --> 00:11:29,200 Tie it on the waist. 152 00:11:29,719 --> 00:11:31,640 No, it's naff. 153 00:11:31,640 --> 00:11:32,799 I have to go to the art class later. 154 00:11:33,159 --> 00:11:34,200 Just tie it on. 155 00:11:34,400 --> 00:11:35,080 What are you doing? 156 00:11:35,080 --> 00:11:36,120 It's cold. 157 00:11:41,200 --> 00:11:42,479 Stickybeak. 158 00:11:42,960 --> 00:11:44,479 Hop on, I'll take you there. 159 00:11:49,120 --> 00:11:49,880 Come on. 160 00:11:54,520 --> 00:11:55,039 Forget it. 161 00:11:57,960 --> 00:11:59,039 Getting a ride 162 00:12:00,320 --> 00:12:01,000 is not bad. 163 00:12:04,960 --> 00:12:05,760 Hold on tight. 164 00:12:12,279 --> 00:12:14,359 You've decided which college to go to, haven't you? 165 00:12:15,679 --> 00:12:16,960 Of course, 166 00:12:17,200 --> 00:12:19,159 the acting department of the Film Academy. 167 00:12:19,560 --> 00:12:20,760 If I fail this year, 168 00:12:20,760 --> 00:12:21,719 I'll try again next year, 169 00:12:22,080 --> 00:12:23,320 until I make it. 170 00:12:24,239 --> 00:12:25,520 I think we are similar 171 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 since we won't stop until we achieve the goal. 172 00:12:28,320 --> 00:12:29,719 Who is similar to you? 173 00:12:30,120 --> 00:12:31,799 I have a bright future. 174 00:12:32,320 --> 00:12:33,880 I have one too, OK? 175 00:12:34,359 --> 00:12:36,080 I'm going to be a soldier. 176 00:12:36,320 --> 00:12:37,400 I'm so bright. 177 00:12:38,839 --> 00:12:41,400 Idiot, you are really going to be a soldier? 178 00:12:42,679 --> 00:12:45,039 If we are strong, our country will be strong. 179 00:12:45,479 --> 00:12:48,039 If we are intelligent, our county will be intelligent. 180 00:12:48,760 --> 00:12:49,440 What? 181 00:12:50,039 --> 00:12:50,919 I said, 182 00:12:51,880 --> 00:12:54,960 If we are strong, the country will be strong. 183 00:12:55,200 --> 00:12:58,080 If we are intelligent, the country will be intelligent. 184 00:13:10,719 --> 00:13:12,359 The minimum passing score is so high. 185 00:13:14,400 --> 00:13:16,440 You're going to the same university? 186 00:13:17,120 --> 00:13:18,440 I wish I could. 187 00:13:18,919 --> 00:13:21,679 But Huaqing University won't give me a chance. 188 00:13:24,440 --> 00:13:27,000 I would be happy if we'll be in the same city. 189 00:13:30,200 --> 00:13:31,239 You still have the chance 190 00:13:31,239 --> 00:13:32,599 to go to the same city. 191 00:13:32,919 --> 00:13:34,919 But me, not gonna happen. 192 00:13:36,640 --> 00:13:37,679 You mean 193 00:13:38,239 --> 00:13:39,200 we just break up, right? 194 00:13:40,479 --> 00:13:42,479 This is great news for me. 195 00:13:43,039 --> 00:13:44,799 Bye, I'm gonna be beautiful alone! 196 00:13:47,919 --> 00:13:48,440 By the way, 197 00:13:49,359 --> 00:13:50,359 this weekend, 198 00:13:50,919 --> 00:13:52,279 let's go and see Jiang Chen off. 199 00:13:52,679 --> 00:13:53,799 He's gonna leave. 200 00:13:54,839 --> 00:13:55,799 So soon? 201 00:14:08,599 --> 00:14:10,279 Thanks for watching a movie with me. 202 00:14:11,839 --> 00:14:12,839 Never mind. 203 00:14:15,239 --> 00:14:16,279 Suddenly I thought that 204 00:14:16,279 --> 00:14:17,960 I won't see you again soon. 205 00:14:18,919 --> 00:14:20,279 I feel as if something is missing. 206 00:14:20,880 --> 00:14:23,400 You can call me 207 00:14:23,640 --> 00:14:24,760 or write to me. 208 00:14:25,760 --> 00:14:28,320 You're good at writing, aren't you? 209 00:14:29,359 --> 00:14:30,960 Who said that? 210 00:14:31,159 --> 00:14:32,400 I didn't write that. 211 00:14:32,520 --> 00:14:33,839 Others helped me. 212 00:14:34,560 --> 00:14:35,359 Besides, 213 00:14:35,560 --> 00:14:36,960 why do I write to you? 214 00:14:37,640 --> 00:14:38,520 What a friend! 215 00:14:39,039 --> 00:14:40,760 We are friends? 216 00:14:44,000 --> 00:14:45,560 Well, it's only my own wishful thinking. 217 00:14:55,560 --> 00:14:56,799 It's yours from now on. 218 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 What's this? 219 00:14:59,479 --> 00:15:00,599 A parting gift. 220 00:15:03,880 --> 00:15:05,520 I have nothing 221 00:15:07,679 --> 00:15:08,599 but this motorbike. 222 00:15:09,919 --> 00:15:11,719 So sudden. 223 00:15:17,239 --> 00:15:17,919 Take it. 224 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 I'll keep it for you. 225 00:15:30,400 --> 00:15:31,239 Wait for your return. 226 00:15:35,000 --> 00:15:35,640 And, 227 00:15:38,560 --> 00:15:41,679 do your best in your test tomorrow. 228 00:15:42,400 --> 00:15:44,440 You will definitely get into your dreamed university. 229 00:15:46,560 --> 00:15:47,880 Of course, I will. 230 00:16:19,679 --> 00:16:21,359 It's not fun for me to play with you. 231 00:16:22,400 --> 00:16:23,000 You do it. 232 00:16:26,599 --> 00:16:27,200 Are you sure? 233 00:16:27,640 --> 00:16:28,400 Yeah. 234 00:16:29,320 --> 00:16:31,200 I think she and I are well-matched. 235 00:16:31,400 --> 00:16:32,120 No offense. 236 00:16:32,440 --> 00:16:33,640 Just give you a break. 237 00:16:34,599 --> 00:16:35,120 OK. 238 00:16:37,479 --> 00:16:37,960 Come on. 239 00:16:38,880 --> 00:16:40,359 Teach him a lesson. 240 00:16:49,520 --> 00:16:50,120 You're so... 241 00:16:50,960 --> 00:16:51,919 lucky. 242 00:16:57,839 --> 00:16:58,919 It's just a coincidence. 243 00:17:10,520 --> 00:17:12,080 Why did he do this? 244 00:17:13,040 --> 00:17:15,599 He thought that Little Monster is a soft touch, 245 00:17:16,120 --> 00:17:17,160 but 246 00:17:17,239 --> 00:17:18,319 he got a hard one. 247 00:17:27,160 --> 00:17:28,359 Aren't you leaving tonight? 248 00:17:28,520 --> 00:17:30,079 You still have time to play billiards here? 249 00:17:30,319 --> 00:17:32,280 I just want to have some fun 250 00:17:32,439 --> 00:17:34,400 before I go. 251 00:17:35,079 --> 00:17:36,599 Who knew I may lose so many times. 252 00:17:37,719 --> 00:17:39,199 You guys, come and eat first, 253 00:17:39,199 --> 00:17:40,479 or it'll be cold later. 254 00:17:40,880 --> 00:17:41,400 OK, one more round. 255 00:17:41,400 --> 00:17:42,040 Coming. 256 00:17:43,920 --> 00:17:44,839 Come on, Song. 257 00:17:44,920 --> 00:17:45,520 Come on. 258 00:17:48,920 --> 00:17:49,719 Little Monster 259 00:17:50,800 --> 00:17:52,280 You are so good at playing billiards. 260 00:17:54,400 --> 00:17:55,479 The master taught me. 261 00:18:00,199 --> 00:18:01,160 Well... 262 00:18:01,959 --> 00:18:04,319 keep in touch with me later. 263 00:18:09,599 --> 00:18:13,000 It's better to tell me something about Keke. 264 00:18:15,120 --> 00:18:17,559 It turns out that you have other things in mind, 265 00:18:17,559 --> 00:18:18,439 buddy. 266 00:18:19,120 --> 00:18:20,880 If she goes out with other guys, 267 00:18:20,880 --> 00:18:22,439 you must tell me. 268 00:18:22,680 --> 00:18:23,520 How can that be? 269 00:18:23,599 --> 00:18:25,319 That makes me betray my friend. 270 00:18:26,319 --> 00:18:27,520 Let's cooperate. 271 00:18:28,599 --> 00:18:31,160 I can betray my friend, too. 272 00:18:40,319 --> 00:18:42,400 Just kidding, not gonna happen. 273 00:18:43,040 --> 00:18:44,640 They're my buddies. 274 00:18:53,800 --> 00:18:55,079 That's Keke. 275 00:18:58,160 --> 00:19:00,439 Jiang Chen, why are you not in a hurry? 276 00:19:00,719 --> 00:19:01,920 Aren't you afraid that your dad scolds you? 277 00:19:02,479 --> 00:19:03,239 Wait, 278 00:19:03,559 --> 00:19:05,479 why are you riding Jiang Chen's motorbike? 279 00:19:09,160 --> 00:19:11,400 Don't you have a test? 280 00:19:12,199 --> 00:19:14,520 I got there early and finished it early. 281 00:19:15,000 --> 00:19:16,439 Did... did you do well? 282 00:19:16,760 --> 00:19:18,199 Why do you talk so much? 283 00:19:18,439 --> 00:19:20,439 I'm willing to give you a ride. 284 00:19:20,920 --> 00:19:21,800 Hop on quickly. 285 00:19:21,880 --> 00:19:23,239 Yeah, how can you let a pretty girl wait for you? 286 00:19:23,239 --> 00:19:23,760 Hurry up. 287 00:19:23,839 --> 00:19:24,640 OK, I... 288 00:19:25,079 --> 00:19:25,640 Wait, 289 00:19:30,719 --> 00:19:31,800 you forget your bag. 290 00:19:38,479 --> 00:19:39,120 Well, 291 00:19:39,800 --> 00:19:40,880 I'll go. 292 00:19:42,760 --> 00:19:43,319 I'll drive. 293 00:19:56,599 --> 00:19:57,520 Bye. 294 00:19:58,120 --> 00:19:58,880 Hurry up. 295 00:19:59,040 --> 00:19:59,920 Take care. 296 00:20:00,359 --> 00:20:01,359 Go, go. 297 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 Stop looking. Let's go. 298 00:20:21,520 --> 00:20:24,280 We'll meet again someday. 299 00:20:28,640 --> 00:20:29,479 Let's go. 300 00:20:37,920 --> 00:20:38,880 Handsome, huh? 301 00:20:48,280 --> 00:20:49,160 Siyue 302 00:20:50,000 --> 00:20:51,959 The national contest is coming. 303 00:20:52,439 --> 00:20:53,239 Try your best. 304 00:20:53,880 --> 00:20:54,719 I believe that 305 00:20:55,000 --> 00:20:56,599 you definitely can get a place of Huaqing University. 306 00:20:57,319 --> 00:20:58,160 Huaqing University... 307 00:20:58,160 --> 00:20:58,680 OK. 308 00:20:59,559 --> 00:21:00,839 I also think that he will make it. 309 00:21:00,920 --> 00:21:01,920 Siyue can do it. 310 00:21:02,079 --> 00:21:03,160 He has such good grades. 311 00:21:03,280 --> 00:21:03,959 All right. 312 00:21:04,959 --> 00:21:06,520 Stop talking. 313 00:21:07,520 --> 00:21:09,000 The time you pay attention to others 314 00:21:09,000 --> 00:21:10,599 can be used in your study, 315 00:21:10,599 --> 00:21:11,599 okay? 316 00:21:31,319 --> 00:21:33,599 Do you know anything efficacious 317 00:21:33,680 --> 00:21:36,079 that can get one lucky? 318 00:21:38,599 --> 00:21:39,599 For Zhou Siyue? 319 00:21:40,920 --> 00:21:43,120 Keep your voice down. Don't let him hear us. 320 00:21:43,559 --> 00:21:44,760 I haven't seen you care so much 321 00:21:44,760 --> 00:21:46,199 when you have a test. 322 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 That's different. 323 00:21:49,319 --> 00:21:52,400 It is of great importance to him. 324 00:21:53,239 --> 00:21:55,680 There are lucky pens being sold near our school. 325 00:21:55,680 --> 00:21:56,680 Why don't you buy him one? 326 00:21:58,280 --> 00:21:59,559 Nothing new. 327 00:22:00,120 --> 00:22:01,479 Lucky bookmark? 328 00:22:03,199 --> 00:22:04,199 Not good enough... 329 00:22:05,000 --> 00:22:05,599 Anything else? 330 00:22:05,640 --> 00:22:06,640 Well... 331 00:22:08,520 --> 00:22:10,040 if you're heartfelt, 332 00:22:10,359 --> 00:22:11,839 make him one by yourself. 333 00:22:30,239 --> 00:22:31,120 Ding Xian 334 00:22:32,160 --> 00:22:33,239 Wait... wait a second. 335 00:22:35,239 --> 00:22:35,959 OK. 336 00:22:39,400 --> 00:22:40,239 What are you doing? 337 00:22:41,079 --> 00:22:42,040 Reading. 338 00:22:42,599 --> 00:22:44,319 Didn't I teach you this one before? 339 00:22:44,400 --> 00:22:45,319 Why is it wrong again? 340 00:22:45,439 --> 00:22:46,079 Is it? 341 00:22:46,280 --> 00:22:47,359 Let me teach you one more time. 342 00:22:47,800 --> 00:22:49,280 That's OK. I'll figure it by myself. 343 00:22:49,439 --> 00:22:51,160 Go to bed, and you have a test tomorrow. 344 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 Don't worry about me. 345 00:22:53,040 --> 00:22:53,719 Well, I... 346 00:22:54,439 --> 00:22:55,120 Good night. 347 00:22:55,199 --> 00:22:55,479 You... 348 00:22:55,479 --> 00:22:56,359 -Good luck on the test! -I tell you... 349 00:23:21,920 --> 00:23:22,599 Oh, God. 350 00:23:25,839 --> 00:23:26,920 Zhou Siyue 351 00:23:31,000 --> 00:23:31,959 Zhou Siyue 352 00:23:38,719 --> 00:23:39,640 Why are you here? 353 00:23:40,760 --> 00:23:42,319 I was supposed to see you off, 354 00:23:42,719 --> 00:23:44,239 but I got up late. 355 00:23:46,359 --> 00:23:47,760 It's just a test. 356 00:23:48,120 --> 00:23:49,199 I'll be back after it. 357 00:23:49,640 --> 00:23:50,839 How could you say that? 358 00:23:51,199 --> 00:23:53,319 It's about your university. 359 00:24:02,199 --> 00:24:03,000 Are you... 360 00:24:04,439 --> 00:24:05,439 nervous? 361 00:24:09,760 --> 00:24:10,520 A bit. 362 00:24:14,760 --> 00:24:15,680 Give me your hand. 363 00:24:24,400 --> 00:24:26,079 Good luck. 364 00:24:30,199 --> 00:24:31,199 This is my first time doing this. 365 00:24:31,719 --> 00:24:32,880 I hope you don't mind it's ugly. 366 00:24:38,000 --> 00:24:40,359 So you didn't do your homework, 367 00:24:40,599 --> 00:24:42,079 and this is what you were doing. 368 00:24:43,319 --> 00:24:44,800 You almost caught me. 369 00:24:47,239 --> 00:24:48,439 Stupid... 370 00:24:53,959 --> 00:24:54,599 Come here. 371 00:25:07,000 --> 00:25:08,520 My hair isn't clean. 372 00:25:10,160 --> 00:25:12,680 That's fine. Absorb some anima. 373 00:25:18,000 --> 00:25:19,439 The final exam is coming. 374 00:25:19,839 --> 00:25:21,160 Go back and do your homework. 375 00:25:24,599 --> 00:25:26,000 When the next semester begins, 376 00:25:26,479 --> 00:25:27,760 I have a present for you. 377 00:25:34,760 --> 00:25:36,599 Ding Xian also came here to cheer for Siyue. 378 00:25:38,599 --> 00:25:39,760 Mr. Liu 379 00:25:40,520 --> 00:25:42,160 It's time to get in. 380 00:25:48,920 --> 00:25:50,719 Siyue 381 00:25:51,040 --> 00:25:52,120 Don't be nervous about the test. 382 00:25:53,479 --> 00:25:55,479 Just do what you usually do. 383 00:25:55,920 --> 00:25:57,319 You'll be fine. 384 00:26:04,040 --> 00:26:04,599 Don't worry. 385 00:26:05,719 --> 00:26:06,599 I'm ready. 386 00:26:08,959 --> 00:26:09,479 Go. 387 00:26:14,520 --> 00:26:15,319 Mr. Liu 388 00:26:17,439 --> 00:26:18,839 If I get admitted to Huaqing, 389 00:26:19,400 --> 00:26:20,479 could you do me a favor? 390 00:26:20,719 --> 00:26:23,040 Even ten is okay. 391 00:26:30,199 --> 00:26:31,040 Zhou Siyue 392 00:26:31,800 --> 00:26:32,920 You must pass the exam. 393 00:26:34,040 --> 00:26:35,599 The road ahead is so long. 394 00:26:36,199 --> 00:26:38,199 You're going to have a bright future. 395 00:26:38,839 --> 00:26:39,559 Come on. 396 00:27:28,920 --> 00:27:29,800 What are you doing? 397 00:27:31,479 --> 00:27:33,680 The winter holiday makes you distract, right? 398 00:27:36,800 --> 00:27:39,280 Mr. Zhou, I'm so tired. 399 00:27:41,680 --> 00:27:43,040 You don't wanna study in Jiangling? 400 00:27:44,000 --> 00:27:44,680 Yeah. 401 00:27:46,079 --> 00:27:47,559 I'd better go to Hangzhou. 402 00:27:52,359 --> 00:27:53,079 Okay, 403 00:27:53,880 --> 00:27:55,479 it's none of my business anyway. 404 00:28:01,479 --> 00:28:02,640 How nice Hangzhou is, 405 00:28:02,719 --> 00:28:03,880 so is the scenery. 406 00:28:04,800 --> 00:28:06,040 And there isn't some guy 407 00:28:06,040 --> 00:28:07,359 tutoring me every day. 408 00:28:12,479 --> 00:28:13,239 What's wrong? 409 00:28:18,400 --> 00:28:19,760 I was kidding. 410 00:28:22,800 --> 00:28:23,520 What are you doing? 411 00:28:30,599 --> 00:28:31,400 Are you making fool of me? 412 00:28:32,280 --> 00:28:33,079 I'm not. 413 00:28:34,880 --> 00:28:35,719 Are you... 414 00:28:35,920 --> 00:28:39,160 Why do you poke me? You always do this. 415 00:28:39,239 --> 00:28:39,800 And you always hit me. 416 00:28:39,800 --> 00:28:41,680 Just tell me if you don't want to do your homework. 417 00:28:41,680 --> 00:28:42,959 I didn't. 418 00:28:42,959 --> 00:28:44,000 This is interesting, huh? 419 00:28:44,520 --> 00:28:45,599 I really didn't. 420 00:28:46,479 --> 00:28:46,959 Stop... 421 00:28:52,400 --> 00:28:53,359 Hello, mom. 422 00:28:58,599 --> 00:29:00,239 OK, I get it. 423 00:29:03,640 --> 00:29:04,319 What's wrong? 424 00:29:09,479 --> 00:29:12,079 Something happened to my family and I have to go back. 425 00:29:48,120 --> 00:29:48,800 Uncle Ding 426 00:29:53,359 --> 00:29:54,160 I'm sorry to hear that. 427 00:29:57,599 --> 00:29:58,400 Thanks. 428 00:30:14,239 --> 00:30:14,839 Xianxian 429 00:30:18,319 --> 00:30:19,079 Su 430 00:30:21,000 --> 00:30:22,079 I thought 431 00:30:22,520 --> 00:30:23,800 you won't be back at the Spring Festival. 432 00:30:25,719 --> 00:30:27,079 I will definitely come back to take a look 433 00:30:27,160 --> 00:30:28,400 after something like this. 434 00:30:29,359 --> 00:30:30,800 How are you? 435 00:30:38,520 --> 00:30:39,800 When I was a kid, 436 00:30:41,120 --> 00:30:42,760 I didn't know what parting is. 437 00:30:45,359 --> 00:30:46,920 When I grew up, 438 00:30:48,839 --> 00:30:51,959 I realized this is such a sad thing. 439 00:31:02,520 --> 00:31:03,319 Yeah. 440 00:31:05,359 --> 00:31:07,719 Growing up itself is a sad thing. 441 00:31:08,520 --> 00:31:10,400 Even the best friends 442 00:31:11,599 --> 00:31:13,479 will gradually become strangers. 443 00:31:16,079 --> 00:31:17,199 There's nothing we can do. 444 00:31:19,359 --> 00:31:20,719 Because everyone 445 00:31:22,000 --> 00:31:23,599 will have a new life of their own. 446 00:31:29,280 --> 00:31:30,920 Then I don't want to grow up. 447 00:31:34,280 --> 00:31:35,319 I still remember in those years 448 00:31:36,400 --> 00:31:38,160 the Keshan Brat 449 00:31:38,959 --> 00:31:40,079 cried three times a day. 450 00:31:40,599 --> 00:31:42,239 When I see you every day, 451 00:31:42,920 --> 00:31:44,559 you cried like a little dirty cat. 452 00:31:50,839 --> 00:31:51,640 Yeah. 453 00:31:53,239 --> 00:31:54,599 In middle school, 454 00:31:55,280 --> 00:31:57,199 those boys were always picking on me. 455 00:31:58,400 --> 00:31:59,400 Do you still remember? 456 00:32:00,000 --> 00:32:01,640 You gave me a bag of toffee, 457 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 and they asked me for it. 458 00:32:04,800 --> 00:32:06,439 I didn't want them to find out, 459 00:32:07,160 --> 00:32:09,040 so I hid it under a tree. 460 00:32:10,439 --> 00:32:11,880 Then it rained. 461 00:32:12,520 --> 00:32:14,160 When I went back for it, 462 00:32:16,400 --> 00:32:17,959 there were only the wrappers. 463 00:32:20,959 --> 00:32:21,920 Tell me, 464 00:32:22,680 --> 00:32:24,719 if it's the more you cherish something, 465 00:32:25,839 --> 00:32:27,239 the more you can't keep it? 466 00:32:34,280 --> 00:32:34,880 Xianxian 467 00:32:37,199 --> 00:32:38,000 Here's something for you. 468 00:32:42,280 --> 00:32:44,640 It was for kids during the Spring Festival. 469 00:32:45,839 --> 00:32:46,400 Here. 470 00:32:51,479 --> 00:32:52,439 For me, 471 00:32:54,000 --> 00:32:55,880 you'll always be the same Xianxian. 472 00:33:04,839 --> 00:33:06,719 But I'm not a kid anymore. 473 00:33:15,160 --> 00:33:16,199 Zhou Zongtang 474 00:33:16,719 --> 00:33:18,359 Do you know it's the Spring Festival today? 475 00:33:18,680 --> 00:33:19,920 You still gonna go out? 476 00:33:20,319 --> 00:33:22,400 Yun, I really have something to do. 477 00:33:23,959 --> 00:33:25,079 It's still a school thing. 478 00:33:25,359 --> 00:33:26,920 You haven't been in class for so long. 479 00:33:27,199 --> 00:33:28,479 What things do you have? 480 00:33:29,040 --> 00:33:29,920 Besides, 481 00:33:30,239 --> 00:33:31,839 can it be more important than the Spring Festival? 482 00:33:32,079 --> 00:33:33,439 Can you trust me? 483 00:33:33,479 --> 00:33:34,920 If you don't even believe me... 484 00:33:36,160 --> 00:33:37,239 I can't explain it clearly 485 00:33:37,239 --> 00:33:38,160 in several words. 486 00:33:38,800 --> 00:33:39,800 Zhou Zongtang 487 00:33:40,640 --> 00:33:42,160 If you leave this house today, 488 00:33:42,880 --> 00:33:44,199 we won't celebrate the Spring Festival! 489 00:34:06,959 --> 00:34:08,160 Aren't you going out? 490 00:34:24,559 --> 00:34:25,640 Take good care of you two. 491 00:34:43,680 --> 00:34:46,319 Xianxian, why are you here? 492 00:34:46,599 --> 00:34:48,440 Go back. It's cold outside. 493 00:34:50,160 --> 00:34:51,359 Dinner is ready. 494 00:34:55,480 --> 00:34:56,440 You eat first. 495 00:34:57,319 --> 00:34:59,440 Daddy wanna stay outside for a while. 496 00:35:07,440 --> 00:35:09,999 It's cold and cheerless this year. 497 00:35:12,200 --> 00:35:12,880 Yeah. 498 00:35:15,120 --> 00:35:16,599 During the Spring Festival before, 499 00:35:18,200 --> 00:35:20,200 your grandma was doing all the shopping 500 00:35:21,120 --> 00:35:22,319 and cooking. 501 00:35:25,039 --> 00:35:27,279 And then she'll gather 502 00:35:29,279 --> 00:35:30,559 the whole family together. 503 00:35:37,880 --> 00:35:38,599 Dad 504 00:35:39,920 --> 00:35:42,440 We can't change it, 505 00:35:44,079 --> 00:35:46,079 but to accept it. 506 00:36:01,559 --> 00:36:03,240 Let's go in. 507 00:36:23,960 --> 00:36:24,559 Are you there? 508 00:36:33,319 --> 00:36:34,039 Hello. 509 00:36:36,480 --> 00:36:37,599 How are 510 00:36:38,279 --> 00:36:39,400 your family members? 511 00:36:41,839 --> 00:36:42,999 They're fine. 512 00:36:56,519 --> 00:37:00,599 Happy new year, happy new year. 513 00:37:01,160 --> 00:37:05,160 Happy new year to you all. 514 00:37:06,120 --> 00:37:10,200 We're singing and dancing. 515 00:37:10,480 --> 00:37:14,240 Happy new year to you all. 516 00:37:17,720 --> 00:37:19,440 Do you feel better? 517 00:37:20,079 --> 00:37:21,279 What do you mean? 518 00:37:23,720 --> 00:37:25,240 You know I'm in a bad mood? 519 00:37:26,440 --> 00:37:28,920 Probably because we've been deskmates for a long time, 520 00:37:29,999 --> 00:37:31,440 even if I didn't see you, 521 00:37:32,400 --> 00:37:34,720 I can imagine your expression. 522 00:37:38,999 --> 00:37:40,480 How are you in your hometown? 523 00:37:42,759 --> 00:37:43,680 It's happy. 524 00:37:45,839 --> 00:37:47,999 There's a big dinner at home, 525 00:37:49,279 --> 00:37:50,400 and I was stuffed. 526 00:37:52,519 --> 00:37:52,999 How about you? 527 00:37:53,680 --> 00:37:54,640 I... 528 00:37:58,120 --> 00:37:59,680 I'm watching fireworks at home. 529 00:38:01,880 --> 00:38:04,880 We also had fireworks today. 530 00:38:11,519 --> 00:38:12,880 Do you feel it? 531 00:38:14,599 --> 00:38:16,599 How time flies. 532 00:38:17,920 --> 00:38:19,039 After the festival, 533 00:38:20,200 --> 00:38:22,240 we're gonna grow up. 534 00:38:25,640 --> 00:38:26,240 Yeah. 535 00:38:27,559 --> 00:38:28,680 But that's okay. 536 00:38:30,319 --> 00:38:31,440 We can watch the fireworks together 537 00:38:32,480 --> 00:38:34,359 next year. 538 00:38:35,079 --> 00:38:35,680 Great. 539 00:38:37,200 --> 00:38:38,519 We watch fireworks together next year. 540 00:38:41,480 --> 00:38:42,440 Happy New Year, 541 00:38:43,720 --> 00:38:44,480 Zhou Siyue 542 00:38:46,240 --> 00:38:47,120 Happy New Year, 543 00:38:48,359 --> 00:38:49,079 Ding Xian 544 00:39:09,999 --> 00:39:11,120 Before the class is over, 545 00:39:11,359 --> 00:39:12,880 I have a piece of news. 546 00:39:13,640 --> 00:39:15,759 Let's congratulate Zhou Siyue 547 00:39:16,200 --> 00:39:18,480 on passing the National Olympiads, 548 00:39:18,920 --> 00:39:20,240 and he's gonna be a student of 549 00:39:20,240 --> 00:39:21,920 Huaqing University! 550 00:39:24,599 --> 00:39:25,359 Awesome! 551 00:39:28,240 --> 00:39:30,160 Besides, those who didn't get recommended, 552 00:39:30,319 --> 00:39:31,279 don't give up. 553 00:39:32,160 --> 00:39:34,240 Where there is struggle, there is hope. 554 00:39:34,960 --> 00:39:37,240 Keep working hard in the new term, 555 00:39:37,440 --> 00:39:38,480 and make progress. 556 00:39:41,120 --> 00:39:42,599 OK, class is over. 557 00:39:44,039 --> 00:39:45,839 Siyue, you become a college student. 558 00:39:46,240 --> 00:39:47,559 Siyue, please tutor us 559 00:39:47,559 --> 00:39:49,079 if you're free. 560 00:39:49,359 --> 00:39:50,279 Siyue, me too. 561 00:39:50,759 --> 00:39:51,960 -OK. -St... st... 562 00:39:52,240 --> 00:39:53,039 stop it. 563 00:39:53,160 --> 00:39:55,039 Everyone makes an appointment. Siyue is very busy now. 564 00:39:55,120 --> 00:39:55,799 If you have the intention, 565 00:39:55,799 --> 00:39:57,319 come to me to make an appointment first. Thank you. 566 00:39:57,359 --> 00:39:58,120 Just ignore him. 567 00:39:58,359 --> 00:39:59,599 Come on, come on, come on, come on. 568 00:40:01,839 --> 00:40:02,999 You're really everywhere. 569 00:40:09,039 --> 00:40:09,960 Ding Xian 570 00:40:13,120 --> 00:40:15,240 Pack up and move back. 571 00:40:17,359 --> 00:40:18,359 Move back. 572 00:40:20,880 --> 00:40:22,880 You're too blatant. 573 00:40:23,759 --> 00:40:26,519 I've got aunt's permission. 574 00:40:27,359 --> 00:40:28,599 I don't believe it. 575 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 Move quickly. 576 00:40:31,880 --> 00:40:33,920 You'd better stop gossiping. With the time, 577 00:40:33,920 --> 00:40:35,559 you can figure out two more questions. 578 00:40:36,279 --> 00:40:37,120 Quickly. 579 00:41:11,960 --> 00:41:14,440 This is the gift you said? 580 00:41:21,039 --> 00:41:23,799 Why do you want me to move back? 581 00:41:29,960 --> 00:41:31,400 To make tutoring convenient. 582 00:41:32,839 --> 00:41:34,120 No more reasons. 583 00:41:37,200 --> 00:41:38,359 For tutoring... 584 00:41:38,960 --> 00:41:40,240 Are you stupid? 585 00:41:40,519 --> 00:41:41,519 You even believed it. 586 00:41:42,359 --> 00:41:44,519 Why do you always call me stupid? 587 00:41:49,920 --> 00:41:51,559 My whole high school 588 00:41:52,240 --> 00:41:53,880 started from being deskmate with you. 589 00:41:55,599 --> 00:41:57,359 At the end, of course, 590 00:41:57,999 --> 00:41:59,480 I have to be your deskmate. 591 00:42:01,240 --> 00:42:02,359 Otherwise, 592 00:42:06,240 --> 00:42:07,079 it'll be a pity. 593 00:42:31,680 --> 00:42:34,559 Thinking that you have entered Huaqing, 594 00:42:35,920 --> 00:42:38,160 but I was still wandering outside Jiangling. 595 00:42:40,120 --> 00:42:40,920 Deskmate 596 00:42:41,920 --> 00:42:42,999 You're so good at studying. 597 00:42:44,039 --> 00:42:45,519 Do you have 598 00:42:45,640 --> 00:42:48,240 any shortcuts to improve grades? 599 00:42:50,319 --> 00:42:52,319 You wanna play petty tricks? 600 00:42:57,359 --> 00:42:58,799 But I 601 00:42:59,160 --> 00:43:00,599 do have a way. 602 00:43:07,599 --> 00:43:09,839 I made this 603 00:43:09,839 --> 00:43:11,480 college entrance examination countdown schedule for you. 604 00:43:12,319 --> 00:43:13,720 So you had a plan long ago. 605 00:43:15,279 --> 00:43:17,240 Because you make me worry so much. 606 00:43:19,359 --> 00:43:20,400 Make you worry. 607 00:43:24,079 --> 00:43:24,759 Come on! 608 00:43:26,999 --> 00:43:28,519 I won't let you down! 37242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.