All language subtitles for Our Secret E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,584 --> 00:01:42,240 Our Secret EP11 2 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 Let me tell you something. 3 00:01:49,480 --> 00:01:50,639 Our city will hold a painting competition 4 00:01:50,840 --> 00:01:52,399 a few days later, 5 00:01:52,759 --> 00:01:55,399 which requires each school to recommend several students to participate. 6 00:01:55,840 --> 00:01:57,520 If you wanna sign up, 7 00:01:57,520 --> 00:01:58,079 Kong Shadi 8 00:01:58,120 --> 00:02:00,160 just come here now to get the registration form. 9 00:02:01,319 --> 00:02:03,039 Sir, Ding Xian can do it. 10 00:02:04,359 --> 00:02:05,800 Yes, she can. 11 00:02:05,800 --> 00:02:07,120 Sir, she can. 12 00:02:12,359 --> 00:02:13,079 Here you are. 13 00:02:15,639 --> 00:02:16,480 Ding Xian, 14 00:02:16,799 --> 00:02:17,759 Can you do it? 15 00:02:33,360 --> 00:02:34,159 Mom 16 00:02:35,280 --> 00:02:37,239 How do you think about it? 17 00:02:41,000 --> 00:02:41,920 It's quite good. 18 00:02:42,720 --> 00:02:43,799 But 19 00:02:44,039 --> 00:02:46,120 you are now in the second semester of high school. 20 00:02:46,519 --> 00:02:48,799 If it were any other time, I would definitely allow you to do it. 21 00:02:49,159 --> 00:02:51,120 But now is the critical time. 22 00:02:51,799 --> 00:02:53,840 You must focus on your study. 23 00:02:54,599 --> 00:02:57,319 Painting is just one of your hobbies. 24 00:02:58,000 --> 00:02:59,879 Don't pay much attention to it. 25 00:03:01,519 --> 00:03:02,280 OK. 26 00:03:06,360 --> 00:03:07,280 Ding Xian, 27 00:03:07,679 --> 00:03:08,879 I'm talking to you. 28 00:03:09,039 --> 00:03:10,679 Don't give me that deep freeze. 29 00:03:11,840 --> 00:03:13,360 You wouldn't agree anyway. 30 00:03:13,560 --> 00:03:15,200 You talk to me in this attitude? 31 00:03:15,560 --> 00:03:16,720 I do it all for your own good. 32 00:03:16,799 --> 00:03:18,200 I won't be bad to you. 33 00:03:25,200 --> 00:03:27,120 Mom, water cures anger. 34 00:03:33,920 --> 00:03:34,840 Show me 35 00:03:35,480 --> 00:03:36,440 your composition. 36 00:03:52,480 --> 00:03:53,679 My family. 37 00:03:57,920 --> 00:04:00,159 It's always noisy at home. 38 00:04:00,560 --> 00:04:02,239 My mother is very similar to my sister. 39 00:04:02,480 --> 00:04:03,599 They often get angry. 40 00:04:03,920 --> 00:04:05,080 When something goes wrong with them, 41 00:04:05,280 --> 00:04:06,599 they will speak very loudly, 42 00:04:06,759 --> 00:04:07,480 loudly enough 43 00:04:07,599 --> 00:04:08,560 to wake the dead. 44 00:04:11,519 --> 00:04:13,599 That's what I am in your mind? 45 00:04:15,159 --> 00:04:16,440 Speak loudly enough to wake the dead. 46 00:04:16,799 --> 00:04:18,280 Good idiom. 47 00:04:18,799 --> 00:04:19,759 Rewrite. 48 00:04:24,320 --> 00:04:26,679 Why wouldn't she let me tell the truth? 49 00:04:28,639 --> 00:04:29,479 Dad 50 00:04:29,799 --> 00:04:31,479 I don't wanna get married in the future. 51 00:04:32,120 --> 00:04:33,160 Hey, little boy. 52 00:04:35,160 --> 00:04:36,040 I understand you. 53 00:04:37,359 --> 00:04:39,120 Go rewrite it. 54 00:04:51,600 --> 00:04:53,120 Don't hesitate. 55 00:04:53,799 --> 00:04:56,000 Let me accompany you to sign up. 56 00:04:57,199 --> 00:04:58,199 What's going on? 57 00:04:59,199 --> 00:05:00,399 Please persuade her. 58 00:05:00,639 --> 00:05:02,600 She doesn't wanna sign up for the painting competition. 59 00:05:05,120 --> 00:05:07,399 I heard that Yang Chunzi also signed up. 60 00:05:08,199 --> 00:05:09,199 Come on Little Monster. 61 00:05:09,239 --> 00:05:10,320 Don't be afraid. 62 00:05:10,639 --> 00:05:11,880 It is always good to participate. 63 00:05:12,440 --> 00:05:15,040 Forget it, let me think again. 64 00:05:15,479 --> 00:05:16,799 The class is about to start. 65 00:05:17,919 --> 00:05:19,040 Don't be afraid. 66 00:05:23,120 --> 00:05:23,959 Sit down. 67 00:05:37,479 --> 00:05:39,720 Dad, why are you dressed like this? 68 00:05:40,880 --> 00:05:42,519 I'm awesome this time. 69 00:05:42,799 --> 00:05:43,760 Let me tell you. 70 00:05:44,000 --> 00:05:45,799 Just play it by ear later. 71 00:05:46,079 --> 00:05:46,840 Ding Wencheng 72 00:05:47,239 --> 00:05:48,280 Does this look good on me? 73 00:05:49,359 --> 00:05:50,880 Yes, you look good. 74 00:05:52,120 --> 00:05:52,479 Well. 75 00:05:52,479 --> 00:05:53,479 Is my lipstick too red? 76 00:05:53,760 --> 00:05:55,479 Too red? No. 77 00:05:55,679 --> 00:05:56,639 Xianxian, 78 00:05:56,799 --> 00:05:57,720 do you think she is good-looking? 79 00:05:59,239 --> 00:06:00,160 Yes. 80 00:06:00,519 --> 00:06:01,280 Mom 81 00:06:01,440 --> 00:06:03,000 You look good in this lipstick. 82 00:06:04,160 --> 00:06:05,720 You are so beautiful today. 83 00:06:06,000 --> 00:06:07,199 Where are you going? 84 00:06:07,399 --> 00:06:09,079 Your dad follows the fashion. 85 00:06:09,280 --> 00:06:11,600 He'll take me to the concert and eat western food. 86 00:06:11,799 --> 00:06:14,079 I have never been to such a place. 87 00:06:14,160 --> 00:06:15,440 We should also enjoy 88 00:06:15,519 --> 00:06:17,519 the elegant life from time to time. 89 00:06:17,919 --> 00:06:20,000 So I will cultivate our taste 90 00:06:20,199 --> 00:06:22,000 with your mother and Congcong. 91 00:06:22,199 --> 00:06:23,040 Good habits need to be developed 92 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 from an early age. 93 00:06:25,359 --> 00:06:27,600 Xianxian, you just stay at home. 94 00:06:27,919 --> 00:06:29,880 Don't worry, I'm not a child either. 95 00:06:29,880 --> 00:06:30,440 Well. 96 00:06:31,199 --> 00:06:32,160 Ding Juncong 97 00:06:32,359 --> 00:06:33,679 Ding Juncong, hurry up. 98 00:06:36,120 --> 00:06:37,919 Congcong, come here. 99 00:06:37,959 --> 00:06:38,840 Let's go. 100 00:06:39,880 --> 00:06:40,519 What's wrong with you? 101 00:06:40,799 --> 00:06:41,840 What are you doing? 102 00:06:43,399 --> 00:06:44,280 What's the matter? 103 00:06:44,679 --> 00:06:45,519 I refuse to be with you. 104 00:06:45,720 --> 00:06:47,000 I wanna watch cartoons at home. 105 00:06:47,160 --> 00:06:48,560 Watch cartoons? 106 00:06:48,720 --> 00:06:49,600 Don't be a good-for-nothing boy. 107 00:06:49,799 --> 00:06:51,079 It's not easy for your dad to get tickets. 108 00:06:51,199 --> 00:06:52,760 Right, these tickets are very expensive. 109 00:06:52,959 --> 00:06:54,239 You must come with us. 110 00:06:54,720 --> 00:06:56,199 Right, the concert is so good. 111 00:06:56,359 --> 00:06:57,880 If I don't need to do my homework at home, 112 00:06:57,919 --> 00:06:59,880 I'll also like to go. So you go. 113 00:07:00,359 --> 00:07:02,120 That's your business. I won't go anyway. 114 00:07:02,359 --> 00:07:04,160 Then stay at home! 115 00:07:05,799 --> 00:07:07,040 Ding Xian, take care of him. 116 00:07:07,239 --> 00:07:08,840 Let him do his homework, and I'll check when I come back. 117 00:07:09,399 --> 00:07:10,919 Let's go. 118 00:07:13,199 --> 00:07:14,079 Dad 119 00:07:15,840 --> 00:07:17,760 That's all I can do for you. 120 00:07:17,919 --> 00:07:18,760 Ding Wencheng 121 00:07:19,000 --> 00:07:19,799 Hurry up. 122 00:07:30,479 --> 00:07:31,399 Hello. 123 00:07:32,079 --> 00:07:33,000 Come on. 124 00:07:33,199 --> 00:07:34,280 Let me take you to the venue. 125 00:07:35,079 --> 00:07:36,479 I may not be able to go. 126 00:07:38,600 --> 00:07:40,199 Why? 127 00:07:41,760 --> 00:07:42,600 OK. 128 00:07:48,479 --> 00:07:49,320 Hello. 129 00:07:49,880 --> 00:07:51,440 You two come here now. 130 00:07:58,799 --> 00:07:59,679 Would you like some? 131 00:08:00,320 --> 00:08:01,280 Put it there. 132 00:08:01,880 --> 00:08:02,600 OK. 133 00:08:06,519 --> 00:08:07,479 Juncong 134 00:08:08,560 --> 00:08:10,040 It's such a fine day today. 135 00:08:10,239 --> 00:08:11,479 Won't you go out? 136 00:08:11,880 --> 00:08:12,799 I don't want to. 137 00:08:14,079 --> 00:08:15,799 It's rare that mom and dad are not home. 138 00:08:16,399 --> 00:08:17,479 You wanted to 139 00:08:17,639 --> 00:08:19,760 go to that game center just the other day, right? 140 00:08:20,399 --> 00:08:21,280 You can go there. 141 00:08:21,479 --> 00:08:22,720 I'll keep your secret. 142 00:08:23,479 --> 00:08:25,519 Don't think I don't know what you want. 143 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 I'm not going. 144 00:08:27,239 --> 00:08:29,040 I just wanna piss you off. 145 00:08:39,440 --> 00:08:40,599 Why are you here? 146 00:08:40,880 --> 00:08:42,239 Let us help you take care of your brother. 147 00:08:42,440 --> 00:08:44,239 You just feel free to participate in the competition. 148 00:08:44,520 --> 00:08:45,799 I'm King of Children of Shen Hai High School. 149 00:08:46,039 --> 00:08:47,520 Don't worry. 150 00:08:47,640 --> 00:08:48,880 My brother is very... 151 00:08:49,120 --> 00:08:50,960 Don't hesitate. Get ready. 152 00:08:51,080 --> 00:08:52,120 -My Brother... -Go. 153 00:08:52,799 --> 00:08:53,479 Hurry up. 154 00:08:56,839 --> 00:08:57,640 Hello bro. 155 00:08:58,679 --> 00:08:59,599 Let me 156 00:09:00,120 --> 00:09:01,560 stay with you today, okay? 157 00:09:07,359 --> 00:09:08,200 What are you doing? 158 00:09:08,760 --> 00:09:09,640 Don't look. 159 00:09:10,719 --> 00:09:11,479 Oh, little boy. 160 00:09:12,279 --> 00:09:13,719 Why can't I take a look? 161 00:09:16,159 --> 00:09:18,919 What are you doing? 162 00:09:19,120 --> 00:09:20,520 Show me, will you? 163 00:09:20,679 --> 00:09:21,679 OK. 164 00:09:21,880 --> 00:09:24,279 Let me stay with you today, okay? 165 00:09:24,440 --> 00:09:25,239 OK. 166 00:09:25,960 --> 00:09:27,039 So can you teach me 167 00:09:27,039 --> 00:09:28,239 how to play this game? 168 00:09:28,640 --> 00:09:29,560 OK. 169 00:09:30,080 --> 00:09:31,719 This is my favorite game. 170 00:09:32,000 --> 00:09:33,239 Wenwen is the little flying flag. 171 00:09:38,000 --> 00:09:39,320 This is Jiang Chen's motorcycle, right? 172 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Come on. 173 00:09:42,440 --> 00:09:43,479 Please wear the helmet. 174 00:09:45,640 --> 00:09:46,679 Are you ready? 175 00:09:48,599 --> 00:09:50,239 The great escape. 176 00:09:55,520 --> 00:09:56,400 Where's my motorcycle? 177 00:10:09,159 --> 00:10:10,000 Jiang Chen 178 00:10:10,919 --> 00:10:11,880 You're going to 179 00:10:12,159 --> 00:10:14,359 take me for a ride on this bike? 180 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 Yes. 181 00:10:19,719 --> 00:10:20,520 Look, 182 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 it's a lovely day. 183 00:10:22,839 --> 00:10:24,520 This beautiful bike 184 00:10:24,919 --> 00:10:25,799 suits you very well. 185 00:10:27,760 --> 00:10:28,640 Come on. 186 00:10:28,839 --> 00:10:30,640 No, it's a shame. 187 00:10:31,560 --> 00:10:33,479 You have a really good appearance. 188 00:10:33,640 --> 00:10:34,919 But why are you so melodramatic? 189 00:10:35,400 --> 00:10:36,479 Come on. 190 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Or I'll leave. 191 00:10:39,320 --> 00:10:40,760 Why do you call me melodramatic? 192 00:10:40,960 --> 00:10:42,080 All right. 193 00:10:46,640 --> 00:10:47,719 It's too late. 194 00:10:49,279 --> 00:10:50,080 Do it. 195 00:10:50,239 --> 00:10:51,039 Goodbye. 196 00:10:57,159 --> 00:10:58,080 Ding Xian 197 00:11:00,359 --> 00:11:01,279 Go for it. 198 00:11:18,120 --> 00:11:19,679 The competition is in proposition mode. 199 00:11:20,000 --> 00:11:22,960 Please choose one of the three topics 200 00:11:23,239 --> 00:11:24,000 of youth, family affection and striving 201 00:11:24,159 --> 00:11:26,039 to draw. 202 00:11:46,200 --> 00:11:47,120 What did you draw? 203 00:11:48,320 --> 00:11:49,279 This is my secret. 204 00:11:51,279 --> 00:11:52,520 All right. 205 00:11:53,919 --> 00:11:55,880 Anyway, winning a prize 206 00:11:56,120 --> 00:11:58,039 won't be difficult for you. 207 00:11:59,679 --> 00:12:01,839 Actually, the result is not important. 208 00:12:04,000 --> 00:12:05,640 I suddenly understood what you told me earlier 209 00:12:06,239 --> 00:12:08,679 during the competition today. 210 00:12:11,640 --> 00:12:12,520 You said that 211 00:12:13,400 --> 00:12:15,960 many seemingly ordinary things 212 00:12:17,159 --> 00:12:18,839 will eventually come together 213 00:12:19,679 --> 00:12:20,520 and 214 00:12:20,679 --> 00:12:22,799 have different meanings again. 215 00:12:23,839 --> 00:12:25,120 Now I think 216 00:12:25,640 --> 00:12:27,000 painting 217 00:12:28,080 --> 00:12:29,679 is not just a hobby 218 00:12:29,719 --> 00:12:30,679 for me. 219 00:12:33,279 --> 00:12:34,200 Anyway, 220 00:12:35,640 --> 00:12:36,880 thank you today. 221 00:12:45,239 --> 00:12:46,239 Release. 222 00:12:48,000 --> 00:12:49,239 Spike score. 223 00:12:49,440 --> 00:12:51,479 Ding Juncong, add five points, victory. 224 00:12:51,679 --> 00:12:52,679 Defeat. 225 00:12:57,479 --> 00:12:58,560 Ding Juncong 226 00:12:59,679 --> 00:13:00,839 He is not a schoolboy, 227 00:13:01,000 --> 00:13:02,919 but a demon child definitely. 228 00:13:03,560 --> 00:13:05,120 I don't care. Do my homework for me. 229 00:13:05,279 --> 00:13:07,400 Otherwise, I will tell mother about it. 230 00:13:07,760 --> 00:13:08,679 Mom. 231 00:13:09,239 --> 00:13:10,400 What time is it now? 232 00:13:14,760 --> 00:13:15,479 I'm done. 233 00:13:15,719 --> 00:13:16,960 My mother will be back soon. 234 00:13:18,039 --> 00:13:18,960 What should I do? 235 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 Let me help you with your homework. 236 00:13:23,359 --> 00:13:24,679 Clean up quickly. 237 00:13:28,479 --> 00:13:29,960 -Which one? -This. 238 00:13:46,799 --> 00:13:47,839 Why are there so many people? 239 00:13:48,719 --> 00:13:50,200 Hello, aunt and uncle. 240 00:13:51,000 --> 00:13:52,120 You guys... 241 00:13:53,359 --> 00:13:55,000 We are a study group. 242 00:13:55,440 --> 00:13:57,760 Zhou Siyue is teaching Juncong to do his homework. 243 00:13:58,159 --> 00:13:59,000 Right. 244 00:13:59,960 --> 00:14:01,200 That's nice. 245 00:14:01,599 --> 00:14:02,919 Show me your homework. 246 00:14:11,239 --> 00:14:12,120 Not bad. 247 00:14:12,760 --> 00:14:13,799 You finished your homework very well today. 248 00:14:15,799 --> 00:14:17,159 How did you solve this problem? 249 00:14:22,880 --> 00:14:23,919 This... 250 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Didn't Zhou Siyue teach you just now? 251 00:14:26,679 --> 00:14:27,400 This... 252 00:14:27,640 --> 00:14:28,520 You forgot? 253 00:14:32,679 --> 00:14:34,039 I know you. 254 00:14:34,799 --> 00:14:35,799 So many 255 00:14:36,000 --> 00:14:37,320 brothers and sisters tutor you. 256 00:14:37,679 --> 00:14:38,799 Why don't you seize the opportunity 257 00:14:38,960 --> 00:14:40,359 to learn from them? 258 00:14:40,760 --> 00:14:41,799 Copy this question 259 00:14:41,960 --> 00:14:42,919 into the notebook 260 00:14:43,080 --> 00:14:44,039 and do it again later. 261 00:14:45,239 --> 00:14:46,120 Just stay here. 262 00:14:46,120 --> 00:14:47,320 I will cook for you. 263 00:14:47,479 --> 00:14:48,200 Wait. 264 00:14:48,599 --> 00:14:49,599 It doesn't matter. 265 00:14:49,839 --> 00:14:50,640 We gotta go. 266 00:14:50,799 --> 00:14:51,400 Goodbye, uncle. 267 00:14:51,560 --> 00:14:52,719 Goodbye, auntie. 268 00:14:53,000 --> 00:14:54,479 My mom called me. 269 00:15:01,640 --> 00:15:02,560 How is it? 270 00:15:13,200 --> 00:15:14,960 Be careful this week. 271 00:15:15,839 --> 00:15:17,440 Beware of bad guy. 272 00:15:18,159 --> 00:15:19,200 Who is the bad guy? 273 00:15:19,359 --> 00:15:20,320 Who is the bad guy? 274 00:15:23,320 --> 00:15:24,239 Ding Xian 275 00:15:24,479 --> 00:15:25,560 Just come to me. 276 00:15:28,200 --> 00:15:29,679 You did something wrong again? 277 00:15:30,400 --> 00:15:31,479 No. 278 00:15:32,279 --> 00:15:33,919 This is too accurate, right? 279 00:15:48,880 --> 00:15:49,719 How are you? 280 00:15:50,839 --> 00:15:51,799 He scolded you? 281 00:15:53,960 --> 00:15:55,039 It's all right. 282 00:16:01,039 --> 00:16:01,919 What the hell? 283 00:16:02,679 --> 00:16:04,359 Xianxian, you're wonderful. 284 00:16:04,799 --> 00:16:06,479 You are really a great painter. 285 00:16:07,320 --> 00:16:09,239 Look, Xianxian won the first place. 286 00:16:11,839 --> 00:16:13,080 Great job, Little Monster. 287 00:16:13,640 --> 00:16:14,599 You are great, Ding Xian. 288 00:16:14,599 --> 00:16:15,400 Give it to me. 289 00:16:17,880 --> 00:16:19,599 You are like crazy people. 290 00:16:20,359 --> 00:16:21,520 Can you guys be more mature? 291 00:16:21,679 --> 00:16:22,640 How are you? 292 00:16:22,880 --> 00:16:23,760 I'm fine. 293 00:16:49,000 --> 00:16:50,080 A marinated egg, please. 294 00:16:52,159 --> 00:16:52,919 Come on. 295 00:16:53,279 --> 00:16:54,359 Today is Ding Xian's treat. 296 00:16:54,359 --> 00:16:56,120 I will order some unordered 297 00:16:56,159 --> 00:16:56,960 and expensive ones. 298 00:16:57,440 --> 00:16:59,080 Why do you take advantage of everyone? 299 00:17:00,159 --> 00:17:01,440 I just wanna 300 00:17:01,599 --> 00:17:02,919 thank you all very much today. 301 00:17:03,520 --> 00:17:04,520 Without you guys, 302 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 I wouldn't have been able to go to the competition. 303 00:17:07,000 --> 00:17:08,520 Song Ziqi is right. 304 00:17:08,799 --> 00:17:10,279 I'll order more too. 305 00:17:10,279 --> 00:17:10,960 Just do it. 306 00:17:11,440 --> 00:17:13,520 You've ordered so much, but you still order? 307 00:17:15,000 --> 00:17:15,959 I can't? 308 00:17:16,160 --> 00:17:18,120 You can. 309 00:17:19,400 --> 00:17:21,680 Can we eat it all? 310 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 Are you guys that hungry? 311 00:17:24,920 --> 00:17:26,040 We can definitely eat it all. 312 00:17:26,479 --> 00:17:28,079 You're like a greedy hungry ghost. 313 00:17:28,239 --> 00:17:30,199 You've made me poorer by eating at my house these days. 314 00:17:36,359 --> 00:17:37,800 You argued with your father again? 315 00:17:38,680 --> 00:17:40,120 What is the reason this time? 316 00:17:40,640 --> 00:17:43,000 This time it's different. 317 00:17:43,199 --> 00:17:45,079 A little bit serious. 318 00:17:45,079 --> 00:17:46,040 So I just wanna... 319 00:17:46,160 --> 00:17:47,599 He just wants to be a soldier, but his father 320 00:17:48,239 --> 00:17:49,239 won't allow it. 321 00:17:49,599 --> 00:17:50,640 You're the only one with a mouth. 322 00:17:51,599 --> 00:17:53,160 You will say it sooner or later anyway. 323 00:17:58,199 --> 00:18:00,319 I'll order. 324 00:18:00,680 --> 00:18:02,359 Here's the menu. 325 00:18:15,199 --> 00:18:16,280 Don't talk with me. 326 00:18:17,599 --> 00:18:18,719 I've made up my mind. 327 00:18:21,199 --> 00:18:22,400 I won't advise you. 328 00:18:23,959 --> 00:18:26,439 You told me you wanted to be a soldier when you were eight. 329 00:18:27,079 --> 00:18:28,079 Have you forgotten? 330 00:18:28,400 --> 00:18:29,680 I told you at that time that 331 00:18:30,160 --> 00:18:31,439 if you were a soldier, 332 00:18:31,880 --> 00:18:33,599 I would engage in national defense research. 333 00:18:34,359 --> 00:18:35,640 This is equivalent to 334 00:18:35,839 --> 00:18:38,120 defending our country together. 335 00:18:42,319 --> 00:18:43,559 I haven't forgotten. 336 00:18:43,880 --> 00:18:45,559 We must not go back on our word. 337 00:18:46,120 --> 00:18:47,640 Keep your word. 338 00:18:47,880 --> 00:18:48,880 OK. 339 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 Don't worry. 340 00:18:54,520 --> 00:18:55,680 We're with you. 341 00:18:59,280 --> 00:19:01,640 It seems that there is nothing to eat. 342 00:19:02,479 --> 00:19:03,520 Let's go back. 343 00:19:05,359 --> 00:19:06,760 Everyone has a dream. 344 00:19:07,040 --> 00:19:09,319 My dream is to be a pilot. 345 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 If you wanna be a pilot, 346 00:19:11,959 --> 00:19:13,079 I will be a flight attendant. 347 00:19:13,359 --> 00:19:14,439 I wanna graduate before you. 348 00:19:14,599 --> 00:19:16,040 I will fly before you. 349 00:19:16,280 --> 00:19:18,079 Clumsy birds have to start flying early. 350 00:19:18,800 --> 00:19:20,160 You call me a clumsy bird? 351 00:19:20,760 --> 00:19:22,520 I'm a clumsy bird. 352 00:19:26,000 --> 00:19:27,160 What about you? 353 00:19:27,239 --> 00:19:28,559 What do you want to do in the future? 354 00:19:31,640 --> 00:19:32,880 Have you finished ordering? 355 00:19:34,000 --> 00:19:35,439 So I'll call the boss. 356 00:19:35,800 --> 00:19:36,719 Please. 357 00:19:37,120 --> 00:19:37,839 I'm coming. 358 00:19:40,280 --> 00:19:41,680 Yes, I want these. 359 00:19:42,160 --> 00:19:42,719 OK. 360 00:19:44,280 --> 00:19:46,079 Did you just order that French Toast? 361 00:19:46,079 --> 00:19:46,760 Yes. 362 00:19:46,839 --> 00:19:47,479 Yes? 363 00:19:49,800 --> 00:19:50,520 Right. 364 00:19:52,359 --> 00:19:53,439 What is 365 00:19:54,400 --> 00:19:55,839 my dream? 366 00:20:04,439 --> 00:20:06,319 His father is a soldier. 367 00:20:06,719 --> 00:20:08,599 Why doesn't he support Jiang Chen? 368 00:20:10,000 --> 00:20:10,920 Jiang Chen 369 00:20:11,040 --> 00:20:13,160 had a bad relationship with his father since he was a child. 370 00:20:14,520 --> 00:20:16,079 He always doesn't 371 00:20:16,400 --> 00:20:17,599 listen to his father. 372 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 So his father thinks that he can't endure hardship 373 00:20:20,839 --> 00:20:21,839 and is not suitable for being a soldier. 374 00:20:23,239 --> 00:20:24,880 And you don't know Jiang Chen very well. 375 00:20:25,680 --> 00:20:26,719 That boy 376 00:20:27,160 --> 00:20:28,319 is stubborn. 377 00:20:28,599 --> 00:20:30,400 He is sure to stick to it. 378 00:20:37,120 --> 00:20:38,079 What is on your mind? 379 00:20:40,280 --> 00:20:42,479 I feel that you all have dreams 380 00:20:42,839 --> 00:20:44,199 and goals. 381 00:20:44,760 --> 00:20:45,920 You are great. 382 00:20:47,479 --> 00:20:49,520 You just won the first prize. 383 00:20:50,280 --> 00:20:51,599 Why do you think so much? 384 00:20:51,880 --> 00:20:53,800 Painting is just 385 00:20:53,880 --> 00:20:55,400 one of my hobbies. 386 00:20:55,640 --> 00:20:58,079 Dreams should 387 00:20:58,160 --> 00:20:59,520 be grand. 388 00:21:03,000 --> 00:21:04,199 All dreams 389 00:21:04,479 --> 00:21:06,479 begin with hobbies. 390 00:21:07,479 --> 00:21:08,640 And I believe 391 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 you can do anything 392 00:21:10,839 --> 00:21:12,040 you want. 393 00:21:19,599 --> 00:21:21,000 Hobbies. 394 00:21:22,000 --> 00:21:23,439 I wanna be a painter. 395 00:21:25,559 --> 00:21:27,359 It's not easy. 396 00:21:43,239 --> 00:21:45,280 Ding Xian, why don't you sleep? 397 00:21:45,959 --> 00:21:46,599 Right away. 398 00:22:02,120 --> 00:22:03,280 How are you? 399 00:22:04,640 --> 00:22:07,079 I shouldn't have stayed up all night. 400 00:22:07,479 --> 00:22:09,640 Why do I feel like you're dying? 401 00:22:10,280 --> 00:22:11,479 Don't talk nonsense. 402 00:22:12,120 --> 00:22:14,000 You certainly don't understand the pain during the period. 403 00:22:14,319 --> 00:22:16,199 I don't wanna understand either. 404 00:22:16,400 --> 00:22:17,520 It's too torturing. 405 00:22:18,040 --> 00:22:19,959 Don't go to this physical education class. 406 00:22:23,880 --> 00:22:25,239 Where did you get this? 407 00:22:26,559 --> 00:22:27,599 The infirmary. 408 00:22:31,160 --> 00:22:31,719 Let's go. 409 00:22:31,719 --> 00:22:32,319 Let's go. 410 00:22:32,920 --> 00:22:34,280 Xianxian, I gotta go. 411 00:23:39,439 --> 00:23:40,239 You're awake? 412 00:23:41,040 --> 00:23:42,680 Why are you back? 413 00:23:44,640 --> 00:23:45,839 It's too hot outside. 414 00:23:46,319 --> 00:23:47,319 I don't wanna have class. 415 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Zhou Siyue 416 00:24:02,479 --> 00:24:05,319 Have you always wanted to go to Huaqing University? 417 00:24:08,439 --> 00:24:09,880 Why do you suddenly ask this? 418 00:24:11,439 --> 00:24:13,640 After you told me that day, 419 00:24:14,439 --> 00:24:16,760 I've been thinking about it since I got home. 420 00:24:18,280 --> 00:24:20,520 You said to start with interest. 421 00:24:22,239 --> 00:24:24,359 I think since I like painting, 422 00:24:25,479 --> 00:24:27,439 I will become a painter. 423 00:24:28,520 --> 00:24:29,520 But 424 00:24:30,439 --> 00:24:33,000 I didn't learn to draw systematically. 425 00:24:35,239 --> 00:24:37,839 I can't take it for granted. 426 00:24:44,319 --> 00:24:45,479 Why do you smile? 427 00:24:46,359 --> 00:24:48,839 I'm thinking about this very seriously. 428 00:24:50,479 --> 00:24:51,559 I shouldn't smile. 429 00:24:55,959 --> 00:24:57,120 Actually, I think 430 00:24:58,199 --> 00:25:00,079 it's good to be realistic sometimes. 431 00:25:01,079 --> 00:25:02,400 For example, 432 00:25:03,599 --> 00:25:05,479 I always wanna be admitted into Huaqing University. 433 00:25:06,680 --> 00:25:08,079 Actually, I just wanna 434 00:25:08,959 --> 00:25:10,920 go to a bigger place 435 00:25:12,359 --> 00:25:15,120 to test my ability. 436 00:25:18,559 --> 00:25:20,199 It's that simple? 437 00:25:21,040 --> 00:25:22,120 Yes. 438 00:25:27,959 --> 00:25:28,959 Dream. 439 00:25:30,439 --> 00:25:31,400 Goal. 440 00:25:34,160 --> 00:25:35,520 In fact, it just 441 00:25:36,000 --> 00:25:37,040 gives us 442 00:25:37,079 --> 00:25:38,959 a driving force to move forward. 443 00:25:41,439 --> 00:25:42,319 So 444 00:25:44,479 --> 00:25:47,479 is it a dream for me to wanna do well in the exam? 445 00:25:51,479 --> 00:25:53,280 Why are you laughing again? 446 00:25:56,400 --> 00:25:57,800 I wanna say 447 00:25:58,880 --> 00:26:00,680 this dream of yours 448 00:26:00,839 --> 00:26:01,880 can actually be a little bit bigger. 449 00:26:08,400 --> 00:26:09,959 Then get into a key university. 450 00:26:13,239 --> 00:26:14,599 This is the first step I want to take. 451 00:26:16,120 --> 00:26:17,400 Everyone thinks that 452 00:26:17,479 --> 00:26:20,040 I can only get into an ordinary university at most. 453 00:26:25,079 --> 00:26:26,479 But I think about it. 454 00:26:27,760 --> 00:26:29,280 I'm still unconvinced. 455 00:26:32,079 --> 00:26:33,920 I can also be admitted into a key university. 456 00:26:34,079 --> 00:26:34,959 Well. 457 00:26:35,800 --> 00:26:36,959 Let me help you. 458 00:26:54,920 --> 00:26:56,319 You can take a nap again. 459 00:26:57,800 --> 00:26:59,439 When you wake up, let me help you with your test paper. 460 00:27:00,920 --> 00:27:03,000 Otherwise, if I speak now, you can't listen 461 00:27:03,160 --> 00:27:04,079 and you can't remember anything. 462 00:27:08,000 --> 00:27:08,959 Just sleep. 463 00:29:11,400 --> 00:29:12,359 Zhang Haojie 464 00:29:14,760 --> 00:29:15,680 Tang Jiamin 465 00:29:15,839 --> 00:29:17,040 It seems that you did well in the exam. 466 00:29:18,239 --> 00:29:19,160 Safe. 467 00:29:21,239 --> 00:29:23,280 It's impossible for you to fail the exam with my guidance. 468 00:29:25,160 --> 00:29:26,120 Our class 469 00:29:26,640 --> 00:29:27,839 ranks first in the whole grade 470 00:29:28,359 --> 00:29:29,920 this time. 471 00:29:34,239 --> 00:29:35,040 But 472 00:29:36,239 --> 00:29:37,599 I think many people 473 00:29:37,760 --> 00:29:39,280 have begun to be overconfident. 474 00:29:39,559 --> 00:29:40,640 Song Ziqi 475 00:29:42,079 --> 00:29:44,400 You are not going into your senior year of high school soon. 476 00:29:44,839 --> 00:29:46,239 You've already been seniors in high school now . 477 00:29:46,239 --> 00:29:47,079 Xianxian 478 00:29:47,599 --> 00:29:48,920 Make-up classes 479 00:29:49,280 --> 00:29:50,640 will begin immediately after the summer break. 480 00:29:50,640 --> 00:29:52,239 Don't forget to camp together. 481 00:29:52,239 --> 00:29:53,800 The last carnival of the senior year. 482 00:29:53,920 --> 00:29:55,959 So don't go too far. 483 00:29:56,479 --> 00:29:57,319 Please put your heart on your study. 484 00:29:57,559 --> 00:29:58,359 Got it? 485 00:30:00,959 --> 00:30:02,239 I'm back. 486 00:30:03,040 --> 00:30:04,959 Xianxian, look who's here. 487 00:30:05,160 --> 00:30:06,040 Xianxian 488 00:30:06,359 --> 00:30:07,359 Hello. 489 00:30:08,760 --> 00:30:10,040 Why are you here? 490 00:30:10,280 --> 00:30:11,839 I'm on holiday, so I come to see you. 491 00:30:12,280 --> 00:30:13,079 How are you doing? 492 00:30:13,199 --> 00:30:13,920 I'm fine. 493 00:30:18,359 --> 00:30:19,079 Mom 494 00:30:19,839 --> 00:30:21,479 Let me discuss something with you. 495 00:30:22,839 --> 00:30:24,199 Kong Shadi asked me 496 00:30:24,400 --> 00:30:25,680 if I wanted to 497 00:30:25,800 --> 00:30:26,800 hang out with her next week. 498 00:30:27,559 --> 00:30:30,199 I wanna talk to you... 499 00:30:30,400 --> 00:30:31,120 You can't. 500 00:30:31,280 --> 00:30:33,880 Mom, it's the last summer vacation. 501 00:30:34,040 --> 00:30:35,479 It is because this is the last summer vacation 502 00:30:35,640 --> 00:30:36,880 that I disagree. 503 00:30:41,120 --> 00:30:42,479 Where are you going? 504 00:30:42,719 --> 00:30:44,959 We agreed to go camping. 505 00:30:45,880 --> 00:30:46,959 Is it 506 00:30:47,280 --> 00:30:48,680 next to the museum? 507 00:30:52,079 --> 00:30:54,680 Auntie, this is the last holiday. 508 00:30:55,479 --> 00:30:56,640 Shen Hai High School students are really stressful. 509 00:30:56,800 --> 00:30:58,479 It's good to relax at this time. 510 00:30:59,359 --> 00:31:00,719 I also hung out at that time. 511 00:31:00,800 --> 00:31:02,199 But it didn't affect my grades. 512 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 You're not like her. 513 00:31:04,280 --> 00:31:05,760 She's different. 514 00:31:07,160 --> 00:31:08,559 It happens that some of our college classmates 515 00:31:08,559 --> 00:31:09,719 are going there, too. 516 00:31:10,199 --> 00:31:11,479 We will take care of them. 517 00:31:11,479 --> 00:31:12,559 You can rest assured. 518 00:31:13,719 --> 00:31:16,599 Mom, just let me go. 519 00:31:17,079 --> 00:31:18,959 I'll only play in this last summer vacation. 520 00:31:20,520 --> 00:31:21,559 Mom 521 00:31:23,000 --> 00:31:24,040 All right. 522 00:31:24,439 --> 00:31:27,319 But you must focus on study after you get back. 523 00:31:28,319 --> 00:31:29,280 OK. 524 00:31:29,800 --> 00:31:30,839 Thank you, mom. 525 00:31:31,199 --> 00:31:33,040 Well, take your time and I'll cook. 526 00:31:38,359 --> 00:31:40,079 Auntie, let me give you a hand. 527 00:31:43,599 --> 00:31:44,719 I'm so looking forward to 528 00:31:46,280 --> 00:31:47,800 this last summer. 529 00:31:58,400 --> 00:31:59,280 Hello. 530 00:32:01,280 --> 00:32:02,079 Xianxian 531 00:32:04,319 --> 00:32:05,599 He's so handsome. 532 00:32:06,079 --> 00:32:08,079 He has been even more handsome since he graduated. 533 00:32:08,439 --> 00:32:09,640 You bring so many things. 534 00:32:16,439 --> 00:32:17,319 Hello. 535 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 I've heard a lot about you. 536 00:32:20,559 --> 00:32:21,719 You must be Zhou Siyue. 537 00:32:22,520 --> 00:32:23,400 I know you. 538 00:32:24,079 --> 00:32:25,439 I grew up with Xianxian. 539 00:32:25,839 --> 00:32:27,199 She's told me about you. 540 00:32:32,239 --> 00:32:34,120 This is a war, let's get out of it. 541 00:32:34,120 --> 00:32:35,319 Let's go. 542 00:32:39,520 --> 00:32:41,719 Where shall I put this first? 543 00:32:43,120 --> 00:32:44,199 There you are. 544 00:32:44,359 --> 00:32:45,400 Let me take it over for you. 545 00:32:45,839 --> 00:32:46,559 It doesn't matter. 546 00:32:47,239 --> 00:32:48,120 I'll do it. 547 00:32:51,120 --> 00:32:51,920 Let's go. 548 00:32:54,719 --> 00:32:55,400 Xianxian 549 00:32:55,680 --> 00:32:57,040 We're going to have a campfire dinner later. 550 00:32:57,239 --> 00:32:58,239 Do you want to join us? 551 00:32:58,959 --> 00:32:59,719 OK. 552 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 Let's play together. 553 00:33:05,719 --> 00:33:06,959 You guys get ready first. 554 00:33:07,120 --> 00:33:08,160 I'll meet you later. 555 00:33:08,280 --> 00:33:08,880 OK. 556 00:33:09,400 --> 00:33:10,199 See you later. 557 00:33:12,719 --> 00:33:13,680 See you later. 558 00:33:17,359 --> 00:33:18,079 Let's go. 559 00:33:23,120 --> 00:33:23,920 Let's go. 560 00:33:48,640 --> 00:33:49,280 Why do I feel that 561 00:33:49,280 --> 00:33:51,359 he is getting more and more handsome? 562 00:33:54,280 --> 00:33:55,880 I feel that he is still like that. 563 00:33:58,439 --> 00:33:59,559 Maybe it's because 564 00:33:59,760 --> 00:34:00,800 you grew up with him. 565 00:34:00,839 --> 00:34:01,680 You already know him well. 566 00:34:02,040 --> 00:34:02,479 Anyway, I think 567 00:34:02,520 --> 00:34:04,559 he is more handsome after going to college. 568 00:34:06,439 --> 00:34:07,280 Do you 569 00:34:07,559 --> 00:34:09,479 want to meet him? 570 00:34:10,280 --> 00:34:13,479 I'll be too shy if I go by myself. 571 00:34:13,800 --> 00:34:15,319 Please introduce him to me. 572 00:34:20,200 --> 00:34:21,559 I feel that 573 00:34:21,599 --> 00:34:23,519 even the air is sweet where he is. 574 00:34:30,120 --> 00:34:30,999 Song Ziqi 575 00:34:31,279 --> 00:34:32,519 Why do you take mine? 576 00:34:32,720 --> 00:34:33,880 It's too late. 577 00:34:34,160 --> 00:34:34,880 Don't catch me. 578 00:34:38,799 --> 00:34:40,240 This is not very tasty. 579 00:34:41,400 --> 00:34:43,039 Why do you steal food too? 580 00:34:43,880 --> 00:34:44,880 What's up? 581 00:34:45,480 --> 00:34:46,920 You and Kong Shadi chat about Su Bocong 582 00:34:46,960 --> 00:34:48,120 so fascinating. 583 00:34:48,999 --> 00:34:50,400 So you neglect it. 584 00:34:50,960 --> 00:34:52,079 I don't. 585 00:34:53,200 --> 00:34:54,880 I've seen it all. 586 00:34:57,319 --> 00:34:58,480 You are so childish. 587 00:34:59,079 --> 00:35:00,319 Me? 588 00:35:00,519 --> 00:35:01,400 Stop chasing me. 589 00:35:01,640 --> 00:35:02,920 I can't run anymore. 590 00:35:02,960 --> 00:35:04,480 -It's your fault for eating my food. -I'm sorry. 591 00:35:06,839 --> 00:35:07,359 By the way. 592 00:35:07,839 --> 00:35:09,960 I solved that problem last night by myself. 593 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 You're great. 594 00:35:12,440 --> 00:35:14,120 What about that last function problem? 595 00:35:16,240 --> 00:35:17,200 That's too much. 596 00:35:17,599 --> 00:35:19,200 Please don't talk about studies when playing. 597 00:35:19,999 --> 00:35:21,839 We don't ask you to listen. 598 00:35:22,359 --> 00:35:23,599 I don't want to listen. 599 00:35:23,920 --> 00:35:25,599 Let me take you to the sunset. 600 00:35:34,400 --> 00:35:35,359 Wait a minute. 601 00:35:36,039 --> 00:35:38,120 Was there a function 602 00:35:38,240 --> 00:35:39,079 in the last question last night? 603 00:35:39,120 --> 00:35:40,960 Isn't it a special training for solid geometry? 604 00:35:42,960 --> 00:35:44,759 The one you are talking about 605 00:35:44,999 --> 00:35:47,039 is the 18th set of special training, right? 606 00:35:47,440 --> 00:35:49,440 Our homework is the 18th set of exam papers. 607 00:35:52,599 --> 00:35:53,519 Kong Shadi 608 00:35:54,279 --> 00:35:56,200 Did you memorize the papers I asked you to memorize correctly? 609 00:35:56,599 --> 00:35:58,400 Yes, the 18th set. 610 00:35:58,559 --> 00:36:00,680 Which one of the 18th set? 611 00:36:00,880 --> 00:36:01,960 Are you crazy? 612 00:36:02,160 --> 00:36:03,559 Isn't that the 18th set? 613 00:36:03,880 --> 00:36:04,960 He's funny. 614 00:36:05,920 --> 00:36:06,999 Where are we going? 615 00:36:07,160 --> 00:36:07,880 Don't we watch the sunset? 616 00:36:08,079 --> 00:36:09,079 Printing shop. 617 00:36:09,240 --> 00:36:10,400 You remember the paper wrong. 618 00:36:10,599 --> 00:36:11,999 The new semester will start the day after tomorrow. 619 00:36:13,400 --> 00:36:14,319 Oh. 620 00:36:15,279 --> 00:36:16,200 Last year. 621 00:36:16,400 --> 00:36:17,200 Right. 622 00:36:19,480 --> 00:36:20,720 Jiangsu University. 623 00:36:21,240 --> 00:36:21,920 Thank you. 624 00:36:40,680 --> 00:36:41,319 C. 625 00:36:43,120 --> 00:36:44,559 Because this one plus this one 626 00:36:45,079 --> 00:36:46,880 equals 16. Sixteen thirds. 627 00:36:46,960 --> 00:36:48,640 So it's sixteen π thirds. 628 00:36:48,640 --> 00:36:50,240 -Draw another one on this one. -Xianxian 629 00:36:51,440 --> 00:36:53,480 They say they are going to have a bonfire dance later. 630 00:36:53,680 --> 00:36:54,599 Do you want to join us? 631 00:36:57,120 --> 00:36:57,759 OK. 632 00:36:58,160 --> 00:36:59,240 The bonfire dance is great. 633 00:37:00,640 --> 00:37:02,240 Let's do it together. 634 00:37:02,759 --> 00:37:03,720 Can you dance? 635 00:37:04,799 --> 00:37:06,880 No, but you can teach me. 636 00:37:08,720 --> 00:37:09,599 You 637 00:37:09,999 --> 00:37:11,279 shouldn't mind, right? 638 00:37:13,240 --> 00:37:14,120 Right. 639 00:37:16,519 --> 00:37:17,559 Let's go. 640 00:37:23,999 --> 00:37:25,480 Let's dance together. 641 00:37:28,160 --> 00:37:29,160 Go away. 642 00:37:30,039 --> 00:37:30,999 Are you happy today? 643 00:37:31,200 --> 00:37:31,999 Yes. 644 00:37:33,960 --> 00:37:35,440 It's beautiful here. 645 00:37:36,200 --> 00:37:38,120 Let's dance together. 646 00:37:38,240 --> 00:37:40,079 Let's dance together. 647 00:37:45,039 --> 00:37:45,880 How to dance? 648 00:37:48,240 --> 00:37:49,359 Left and right. 649 00:37:50,640 --> 00:37:51,400 Friends 650 00:37:52,279 --> 00:37:53,559 We have a custom here. 651 00:37:53,640 --> 00:37:55,120 Dancing around a bonfire 652 00:37:55,279 --> 00:37:57,400 can make our relationship better and better. 653 00:37:57,920 --> 00:37:58,920 So let's all 654 00:37:59,079 --> 00:38:00,599 dance around the bonfire, okay? 655 00:38:00,920 --> 00:38:01,799 OK. 656 00:38:02,240 --> 00:38:03,799 OK, let's hold hands. 657 00:38:04,440 --> 00:38:05,240 Come on. 658 00:38:05,640 --> 00:38:06,440 Hand in hand. 659 00:38:07,079 --> 00:38:07,640 Come on. 660 00:38:18,440 --> 00:38:19,440 Please 661 00:38:20,880 --> 00:38:22,319 hold hands, okay? 662 00:38:22,480 --> 00:38:23,720 Right. 663 00:39:21,999 --> 00:39:23,400 You sing very well. 664 00:39:43,999 --> 00:39:45,079 What is this? 665 00:39:46,999 --> 00:39:48,640 You lost your diary. 666 00:39:49,440 --> 00:39:50,279 So I 667 00:39:50,680 --> 00:39:52,559 made a small website in my spare time. 668 00:39:53,799 --> 00:39:55,319 It is similar to Blog. 669 00:39:55,440 --> 00:39:56,480 But it doesn't need to be connected to the network. 670 00:39:57,200 --> 00:39:58,680 So what you want to say 671 00:39:58,880 --> 00:39:59,999 can be written on it. 672 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 No one else can see it. 673 00:40:04,720 --> 00:40:05,720 You are great. 674 00:40:09,039 --> 00:40:11,200 This is a very basic operation. 675 00:40:12,960 --> 00:40:15,440 It can be used as a small reward for doing well on your exams. 676 00:40:16,599 --> 00:40:18,799 I like it very much, thanks. 677 00:40:27,200 --> 00:40:28,519 I actually 678 00:40:29,880 --> 00:40:31,640 lied at that time. 679 00:40:33,839 --> 00:40:34,599 What? 680 00:40:35,640 --> 00:40:37,079 I said at that time that 681 00:40:37,279 --> 00:40:39,200 my dream was to be admitted into a key university. 682 00:40:39,799 --> 00:40:41,839 Actually, I don't really think so. 683 00:40:42,920 --> 00:40:45,200 At that time, I always thought about 684 00:40:46,039 --> 00:40:48,559 what kind of person I want to be 685 00:40:49,480 --> 00:40:51,319 and what dreams I have. 686 00:40:51,799 --> 00:40:52,920 Then 687 00:40:52,960 --> 00:40:55,240 I didn't know why I thought of you. 688 00:41:04,559 --> 00:41:05,880 I don't mean anything else. 689 00:41:06,240 --> 00:41:06,960 I... 690 00:41:08,359 --> 00:41:10,839 I just think you're good. 691 00:41:14,880 --> 00:41:16,160 Not only do you study well 692 00:41:16,920 --> 00:41:18,200 and care for others, 693 00:41:19,640 --> 00:41:20,920 but you also have a sense of responsibility. 694 00:41:21,880 --> 00:41:23,240 It hit me that 695 00:41:23,880 --> 00:41:26,039 if only I could be 696 00:41:26,200 --> 00:41:27,120 such a good person. 697 00:41:30,039 --> 00:41:32,319 So at that time, my dream was 698 00:41:33,839 --> 00:41:35,640 to become a better person. 699 00:41:37,680 --> 00:41:40,519 But you know I'm not smart. 700 00:41:41,480 --> 00:41:43,640 I don't know where to start. 701 00:41:44,079 --> 00:41:44,999 After careful consideration, 702 00:41:45,240 --> 00:41:46,440 I think I should just 703 00:41:47,039 --> 00:41:48,359 start with the petty things as you said. 704 00:41:48,640 --> 00:41:49,880 I should study hard first, 705 00:41:50,240 --> 00:41:51,480 then go to a key university 706 00:41:51,680 --> 00:41:53,519 and stick to painting. 707 00:41:53,720 --> 00:41:55,319 If there's a chance... 708 00:42:00,400 --> 00:42:02,960 Do you also think I'm stupid? 709 00:42:04,240 --> 00:42:05,559 No. 710 00:42:09,880 --> 00:42:11,079 You're right. 711 00:42:11,999 --> 00:42:13,799 To be a better person, 712 00:42:14,200 --> 00:42:15,799 you must first go to a wider 713 00:42:16,319 --> 00:42:17,559 and bigger place. 714 00:42:18,519 --> 00:42:20,120 At least I think so. 715 00:42:22,440 --> 00:42:23,319 And 716 00:42:23,799 --> 00:42:25,799 you're on that path now. 717 00:42:26,920 --> 00:42:27,799 You 718 00:42:28,480 --> 00:42:30,120 won a prize in the painting competition. 719 00:42:31,120 --> 00:42:32,519 After you chose science, 720 00:42:32,720 --> 00:42:34,359 your record was also increased. 721 00:42:35,079 --> 00:42:35,960 You are now... 722 00:42:36,400 --> 00:42:37,999 I also got to know you. 723 00:42:43,160 --> 00:42:45,120 I used to be very introverted. 724 00:42:45,880 --> 00:42:47,319 I didn't have many friends either. 725 00:42:48,359 --> 00:42:50,799 I didn't know how to get along with people. 726 00:42:53,720 --> 00:42:55,079 Anyway, I think 727 00:42:55,400 --> 00:42:56,839 it's great 728 00:42:58,559 --> 00:42:59,480 to have Ziqi, Shadi 729 00:43:01,519 --> 00:43:02,839 and you. 730 00:43:10,039 --> 00:43:11,359 You're actually pretty good. 45210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.