Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,621 --> 00:01:42,221
Our Secret
EP08
2
00:01:43,680 --> 00:01:44,921
I see now.
3
00:01:45,440 --> 00:01:46,561
My daughter's grown up.
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,080
You think you can make a choice by yourself, right?
5
00:01:49,400 --> 00:01:50,921
I can't control you anymore, right?
6
00:01:53,121 --> 00:01:54,960
But I can still control you! Am I right?
7
00:01:57,121 --> 00:01:58,121
I don't care!
8
00:01:59,440 --> 00:02:00,760
No matter what method you use,
9
00:02:00,960 --> 00:02:02,841
you have to change her to the liberal arts class!
10
00:02:03,720 --> 00:02:05,121
If you can't, let me tell you,
11
00:02:05,320 --> 00:02:05,960
from tomorrow,
12
00:02:06,121 --> 00:02:07,241
wash your clothes yourself!
13
00:02:07,400 --> 00:02:08,161
Cook by yourself!
14
00:02:08,320 --> 00:02:09,561
I won't care about you anymore!
15
00:02:10,561 --> 00:02:11,400
You…
16
00:02:22,561 --> 00:02:23,561
Xianxian
17
00:02:24,721 --> 00:02:26,520
Your teacher paid a home visit today.
18
00:02:26,960 --> 00:02:28,441
He gave us this.
19
00:02:31,001 --> 00:02:32,441
That's what your mother's angry for.
20
00:02:33,921 --> 00:02:35,160
Xianxian
21
00:02:35,561 --> 00:02:37,641
Do you know why your mother's so angry?
22
00:02:38,081 --> 00:02:39,800
She thinks you've grown up.
23
00:02:40,040 --> 00:02:41,320
and don't need her anymore.
24
00:02:41,520 --> 00:02:43,320
She doesn't know how to express it,
25
00:02:43,520 --> 00:02:44,880
so she behaves like that.
26
00:02:45,240 --> 00:02:46,760
You should understand her.
27
00:02:48,281 --> 00:02:50,040
I should also criticize you.
28
00:02:50,320 --> 00:02:51,680
Why did you keep it as a secret
29
00:02:51,921 --> 00:02:53,361
to hand in the application form?
30
00:02:55,721 --> 00:02:58,320
Dad. It's my bad.
31
00:02:59,441 --> 00:03:01,281
I should have told you.
32
00:03:02,641 --> 00:03:04,320
Please help me beg mom
33
00:03:04,600 --> 00:03:06,641
not to change me to the liberal arts class, okay?
34
00:03:07,081 --> 00:03:09,400
I feel really happy at my present class.
35
00:03:09,921 --> 00:03:13,600
And I don't want to be separated from my friends.
36
00:03:14,680 --> 00:03:17,160
Alright. As for your mom,
37
00:03:17,400 --> 00:03:18,921
I can help you.
38
00:03:19,600 --> 00:03:20,561
But,
39
00:03:21,040 --> 00:03:22,600
I am not that capable.
40
00:03:23,201 --> 00:03:24,921
I can only give you one month.
41
00:03:25,081 --> 00:03:26,121
For next monthly test,
42
00:03:26,281 --> 00:03:27,641
try to get a good grade.
43
00:03:28,361 --> 00:03:29,600
If you can do it,
44
00:03:30,240 --> 00:03:32,081
there will be a way out of this.
45
00:03:32,081 --> 00:03:32,800
Alight?
46
00:04:18,441 --> 00:04:21,240
So students to the liberal arts and natural science classes
47
00:04:21,441 --> 00:04:22,721
are temporarily settled.
48
00:04:23,441 --> 00:04:25,400
It's not finalized, of course.
49
00:04:25,800 --> 00:04:28,121
If some of you still want to study liberal arts
50
00:04:28,321 --> 00:04:30,360
after studying for a while in this class,
51
00:04:30,520 --> 00:04:31,920
tell me as soon as possible
52
00:04:32,080 --> 00:04:33,281
to change it.
53
00:04:34,520 --> 00:04:36,480
As for the placement test questions,
54
00:04:37,001 --> 00:04:38,001
I won't teach them.
55
00:04:38,281 --> 00:04:40,881
Later I'll hand out answers to you.
56
00:04:41,200 --> 00:04:43,441
Analyze your errors after class,
57
00:04:43,601 --> 00:04:45,800
and hand in the analysis before this Friday.
58
00:04:46,321 --> 00:04:48,281
Alright. Let's continue.
59
00:04:54,240 --> 00:04:55,881
I can only give you one month.
60
00:04:56,041 --> 00:04:57,080
For the next monthly test,
61
00:04:57,240 --> 00:04:58,680
try to get a good grade.
62
00:04:59,281 --> 00:05:00,601
If you can do it,
63
00:05:01,161 --> 00:05:03,001
there will be a way out of this.
64
00:05:03,001 --> 00:05:03,680
Alright?
65
00:05:12,240 --> 00:05:13,281
What's on your mind?
66
00:05:17,080 --> 00:05:18,041
I was thinking…
67
00:05:20,561 --> 00:05:21,881
I don't see great changes
68
00:05:22,080 --> 00:05:24,080
of this class placement.
69
00:05:24,561 --> 00:05:25,800
Because students who choose liberal arts
70
00:05:26,001 --> 00:05:27,121
are few in reality.
71
00:05:27,841 --> 00:05:29,281
No changes?
72
00:05:29,601 --> 00:05:31,080
My dream girl, Yang Chunzi, left.
73
00:05:33,441 --> 00:05:34,721
Now that you miss her so much,
74
00:05:36,321 --> 00:05:37,881
just go with her.
75
00:05:39,321 --> 00:05:40,640
It's too late.
76
00:05:42,841 --> 00:05:44,881
Do you know anything else also late?
77
00:05:45,041 --> 00:05:46,001
What?
78
00:05:47,640 --> 00:05:49,721
The game disc I lent to you before.
79
00:05:50,240 --> 00:05:51,161
I won't lend it now.
80
00:05:51,161 --> 00:05:51,761
No, no, no.
81
00:05:52,080 --> 00:05:53,400
Please! Lend me for a while!
82
00:05:53,761 --> 00:05:55,121
Ask Yang Chunzi if she has it or not.
83
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Borrow it from her.
84
00:05:57,841 --> 00:05:58,680
I won't give you.
85
00:05:58,680 --> 00:05:59,960
Song Ziqi! Kong Shadi!
86
00:06:00,561 --> 00:06:01,680
Stand up!
87
00:06:04,761 --> 00:06:05,841
It's all your fault.
88
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Stand back!
89
00:06:14,200 --> 00:06:16,321
Let's take out Mathematics Compulsory III.
90
00:06:17,480 --> 00:06:18,640
Turn to Page 23.
91
00:06:21,360 --> 00:06:22,761
Let's continue our class.
92
00:06:23,960 --> 00:06:26,480
Let's learn Euclidean algorithm.
93
00:06:27,640 --> 00:06:29,920
Euclidean algorithm is a kind of algorithm
94
00:06:30,121 --> 00:06:32,080
recorded by Euclid in the "Elements".
95
00:06:33,441 --> 00:06:35,041
Assume two integers are unequal.
96
00:06:35,240 --> 00:06:38,480
Divide the larger one by the smaller one.
97
00:06:38,721 --> 00:06:39,441
If the remainder
98
00:06:39,601 --> 00:06:41,721
is still a non-zero number,
99
00:06:41,920 --> 00:06:44,281
continue to divide until the remainder is zero.
100
00:06:51,721 --> 00:06:52,640
Dad
101
00:06:53,520 --> 00:06:54,240
Xianxian
102
00:06:54,400 --> 00:06:55,841
Why do you come to this floor?
103
00:06:56,001 --> 00:06:57,640
Didn't you say you would give me one month?
104
00:06:58,041 --> 00:06:59,080
I come here to print a material.
105
00:06:59,281 --> 00:07:01,561
The printer upstairs breaks down. Don't worry.
106
00:07:03,161 --> 00:07:04,520
Did you chat with my mom?
107
00:07:04,761 --> 00:07:06,080
Is she still angry?
108
00:07:07,121 --> 00:07:08,360
Still a little bit.
109
00:07:09,561 --> 00:07:11,601
She has another requirement for you.
110
00:07:11,920 --> 00:07:14,281
Get at least 270 points in natural science.
111
00:07:15,240 --> 00:07:17,001
That's killing me.
112
00:07:17,601 --> 00:07:19,200
Just give my life to her!
113
00:07:19,480 --> 00:07:22,281
My silly girl! Your life was originally given by your mom.
114
00:07:23,480 --> 00:07:25,281
Well, I am not that capable.
115
00:07:25,561 --> 00:07:26,960
That's all I can help you.
116
00:07:27,800 --> 00:07:28,881
Fighting!
117
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
Thanks, Dad.
118
00:07:34,080 --> 00:07:36,240
How can I get 270 points?
119
00:07:42,881 --> 00:07:44,841
Studying while preparing for the competition
120
00:07:45,721 --> 00:07:47,240
is such a burden for normal people.
121
00:07:49,721 --> 00:07:50,601
Poor thing!
122
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
You are awake.
123
00:08:04,761 --> 00:08:06,800
Did you stay up late to study?
124
00:08:09,161 --> 00:08:10,761
Aren't you too tired in this way?
125
00:08:11,321 --> 00:08:12,520
Can you get enough sleep?
126
00:08:14,640 --> 00:08:15,721
It doesn't matter.
127
00:08:16,281 --> 00:08:18,041
I've just made up for it.
128
00:08:27,640 --> 00:08:28,680
What happened to you?
129
00:08:32,561 --> 00:08:33,281
May I ask you:
130
00:08:33,800 --> 00:08:34,761
Is there a way
131
00:08:34,761 --> 00:08:36,360
to raise my grade to 270 points
132
00:08:36,400 --> 00:08:38,761
of natural science in one month?
133
00:08:45,280 --> 00:08:46,001
By dreaming.
134
00:08:51,521 --> 00:08:52,561
Right now,
135
00:08:52,720 --> 00:08:53,881
don't think too much.
136
00:08:54,040 --> 00:08:55,201
Do more exam papers.
137
00:08:55,920 --> 00:08:58,321
At your current level, you cannot even get 250 points,
138
00:08:58,720 --> 00:08:59,920
let alone 270 points.
139
00:09:01,961 --> 00:09:03,280
You're the 250 ("250" means "stupid" in Chinese)!
140
00:09:11,441 --> 00:09:13,720
At least, I should work hard from now on.
141
00:09:14,121 --> 00:09:15,040
Fighting!
142
00:09:34,600 --> 00:09:35,600
Come on, Congcong.
143
00:09:36,040 --> 00:09:37,081
Eat more meat.
144
00:09:37,441 --> 00:09:39,521
Your body are growing. Eat more.
145
00:09:43,280 --> 00:09:44,121
Mom
146
00:09:44,521 --> 00:09:47,121
Why did you make so many delicious dishes today?
147
00:09:47,480 --> 00:09:49,881
I wouldn't do it if you were not students.
148
00:09:51,280 --> 00:09:53,240
Come on. Dishes will be cold soon.
149
00:09:59,881 --> 00:10:00,840
Delicious!
150
00:10:07,881 --> 00:10:09,840
Mom. Thanks for your hard work.
151
00:10:10,040 --> 00:10:10,961
Eat more.
152
00:10:13,081 --> 00:10:14,761
I've been cooking for over a decade.
153
00:10:15,001 --> 00:10:16,720
Not until now have I heard a good word.
154
00:10:17,881 --> 00:10:19,001
Come on, Congcong.
155
00:10:19,641 --> 00:10:20,680
Eat more.
156
00:10:25,081 --> 00:10:26,800
What a big dinner this evening!
157
00:10:30,321 --> 00:10:31,001
Where's mine?
158
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
Well, I, I'm not that hungry.
159
00:10:41,480 --> 00:10:43,121
Help yourselves, help yourselves.
160
00:10:44,081 --> 00:10:45,441
I'll go reading for a while.
161
00:11:08,321 --> 00:11:09,360
Tomorrow is weekend.
162
00:11:10,160 --> 00:11:12,881
I'll take you to fill a prescription for your lenses.
163
00:11:14,360 --> 00:11:15,240
Thanks, Mom.
164
00:11:16,240 --> 00:11:17,360
Don't slack off in your study.
165
00:11:17,840 --> 00:11:20,121
Two hundred and seventy points. We've made a deal.
166
00:11:20,280 --> 00:11:21,600
One point less is not allowed.
167
00:11:27,240 --> 00:11:28,360
Two hundred and seventy.
168
00:11:28,641 --> 00:11:30,121
One point less is not allowed.
169
00:11:35,201 --> 00:11:36,240
Be quiet.
170
00:11:36,680 --> 00:11:37,920
The last weekly physics test papers
171
00:11:38,081 --> 00:11:38,920
have been handed out.
172
00:11:39,160 --> 00:11:40,441
Mr. Yang asks every student
173
00:11:40,600 --> 00:11:42,441
to bring the error analysis
174
00:11:42,480 --> 00:11:43,600
to him in his office in one week.
175
00:11:43,761 --> 00:11:44,720
Don't forget it.
176
00:12:09,401 --> 00:12:10,240
What's going on?
177
00:12:10,881 --> 00:12:12,160
I'm helpless!
178
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
Let me see.
179
00:12:24,201 --> 00:12:26,040
You got the formula wrong for this question.
180
00:12:26,441 --> 00:12:27,600
You should've got this score.
181
00:12:29,961 --> 00:12:30,800
And this one.
182
00:12:32,040 --> 00:12:33,521
You didn't understand this question well.
183
00:12:34,201 --> 00:12:36,680
The mass of the ping-pong ball is a misleading proposition.
184
00:12:37,081 --> 00:12:38,480
You should've also got this score.
185
00:12:43,040 --> 00:12:43,641
And this one.
186
00:12:44,441 --> 00:12:45,761
It's even more unreasonable.
187
00:12:46,081 --> 00:12:47,441
Every procedure is right
188
00:12:47,561 --> 00:12:49,641
except for the result, which is so easy to get.
189
00:12:50,240 --> 00:12:51,961
What were you thinking at that time?
190
00:12:53,240 --> 00:12:54,840
If I could do everything right,
191
00:12:55,280 --> 00:12:57,641
I would be the one to get 90 points.
192
00:12:58,561 --> 00:13:00,240
No excuse for doing it wrongly.
193
00:13:03,680 --> 00:13:04,561
This one…
194
00:13:21,441 --> 00:13:22,360
Xianxian
195
00:13:23,720 --> 00:13:24,680
Su
196
00:13:25,480 --> 00:13:26,641
Why are you here?
197
00:13:27,401 --> 00:13:29,680
Don't you need to take classes back in your university?
198
00:13:30,680 --> 00:13:31,761
The new term hasn't begun yet.
199
00:13:31,920 --> 00:13:33,280
So I want to come here to see you.
200
00:13:36,201 --> 00:13:37,600
Are you free now?
201
00:13:51,761 --> 00:13:53,280
Your mom is so demanding of you,
202
00:13:53,521 --> 00:13:55,720
because she believes you are able to do it.
203
00:13:57,001 --> 00:13:58,480
Don't be discouraged.
204
00:13:59,280 --> 00:14:00,360
Because I also believe
205
00:14:00,881 --> 00:14:01,961
you can do it.
206
00:14:05,441 --> 00:14:07,321
I also thought I could,
207
00:14:08,240 --> 00:14:10,321
but no comparison, no harm.
208
00:14:13,600 --> 00:14:15,321
If there's anything you don't understand, you can ask me.
209
00:14:17,081 --> 00:14:18,480
Didn't you learn liberal arts?
210
00:14:18,881 --> 00:14:20,040
You look down upon me, don't you?
211
00:14:20,240 --> 00:14:21,961
It's a piece of cake for me to teach you.
212
00:14:24,840 --> 00:14:26,441
Maybe I think
213
00:14:27,240 --> 00:14:29,360
I'm not that confident.
214
00:14:31,160 --> 00:14:32,401
Thanks anyway, Su.
215
00:14:33,480 --> 00:14:34,040
Oh, right.
216
00:14:34,800 --> 00:14:36,280
I have another thing to say.
217
00:14:38,680 --> 00:14:39,800
On the day of the graduation ceremony,
218
00:14:39,881 --> 00:14:41,201
I wanted to take a photo with you.
219
00:14:41,720 --> 00:14:42,761
But I didn't get a chance.
220
00:14:42,961 --> 00:14:44,240
You should make it up to me today.
221
00:14:45,081 --> 00:14:45,920
No problem.
222
00:14:46,920 --> 00:14:47,521
Come here.
223
00:15:05,040 --> 00:15:06,280
How time flies!
224
00:15:06,480 --> 00:15:07,881
You're a college student now.
225
00:15:08,521 --> 00:15:10,961
Does it mean we won't see each other for a long time?
226
00:15:12,201 --> 00:15:12,881
What are you afraid of?
227
00:15:13,040 --> 00:15:14,321
I'll come back during vacation.
228
00:15:18,521 --> 00:15:19,641
I should go back for the class.
229
00:15:20,121 --> 00:15:21,840
Our class supervisor will come there soon.
230
00:15:27,720 --> 00:15:28,441
Xianxian
231
00:15:44,480 --> 00:15:45,360
This is for you.
232
00:15:50,081 --> 00:15:51,201
I hope you
233
00:15:52,600 --> 00:15:54,121
can smile like that forever.
234
00:15:57,480 --> 00:15:58,240
Definitely.
235
00:16:01,121 --> 00:16:02,081
Go back for your class.
236
00:16:24,480 --> 00:16:25,720
Xianxian, it just occurred to me…
237
00:16:29,920 --> 00:16:31,641
Who took this photo for you?
238
00:16:31,920 --> 00:16:33,521
Su took it for me just now.
239
00:16:33,600 --> 00:16:34,401
Let me see. Let me see.
240
00:16:34,480 --> 00:16:35,840
Look at the smile while looking back.
241
00:16:36,881 --> 00:16:38,280
Su really knows how to take photos!
242
00:16:38,761 --> 00:16:39,920
Look, look, look.
243
00:16:41,961 --> 00:16:43,881
I've written down reasons why you made mistakes.
244
00:16:44,040 --> 00:16:45,401
Look at them carefully this evening.
245
00:16:46,480 --> 00:16:47,800
And there are two papers.
246
00:16:49,480 --> 00:16:51,081
Finish them and give me tomorrow.
247
00:16:54,201 --> 00:16:56,360
Two papers for one evening?
248
00:16:57,001 --> 00:16:58,761
If you find them hard, don't do them.
249
00:16:59,081 --> 00:17:01,240
If you get 200 points, you can still go to a college.
250
00:17:03,040 --> 00:17:04,360
I didn't mean it.
251
00:17:05,321 --> 00:17:06,240
Zhou Siyue
252
00:17:06,641 --> 00:17:08,800
Why are you so cruel to our Xianxian?
253
00:17:10,201 --> 00:17:11,521
Am I cruel to her?
254
00:17:12,040 --> 00:17:13,840
College entrance examination is much crueler than me.
255
00:17:14,080 --> 00:17:15,401
I'm helping her.
256
00:17:19,281 --> 00:17:20,121
How about that?
257
00:17:20,681 --> 00:17:23,001
Pay attention to the National Mathematics Olympiad first.
258
00:17:26,001 --> 00:17:28,801
Fine. I won't care about you anymore.
259
00:17:54,440 --> 00:17:55,480
Xianxian
260
00:17:57,080 --> 00:17:58,681
Why haven't you been to the school?
261
00:17:59,161 --> 00:18:01,480
Good morning. I'm waiting for Zhou Siyue.
262
00:18:01,641 --> 00:18:02,761
Did he go downstairs?
263
00:18:03,681 --> 00:18:04,960
Didn't he tell you?
264
00:18:05,320 --> 00:18:07,440
He went to the training camp with other team members
265
00:18:07,480 --> 00:18:09,360
of the Olympiad by bus this early morning.
266
00:18:13,440 --> 00:18:14,480
I see.
267
00:18:15,041 --> 00:18:16,401
I'll go to school now, Madam.
268
00:18:17,281 --> 00:18:18,440
Be careful.
269
00:18:19,161 --> 00:18:19,960
Good-bye, Madam.
270
00:18:19,960 --> 00:18:20,600
Good-bye.
271
00:18:24,121 --> 00:18:28,360
With huge waves are gone all those. Gallant heroes of bygone years.
(A Song Poem by Su Shi)
272
00:18:28,720 --> 00:18:30,121
West of the ancient fortress appears.
273
00:18:30,440 --> 00:18:34,240
At Red Cliff General Zhou won fame during the Three Kingdom.
274
00:18:34,521 --> 00:18:37,881
Rocks tower in the air and waves teat on the shore.
275
00:18:38,240 --> 00:18:40,281
Rolling up a thousand heaps of snow.
276
00:18:45,761 --> 00:18:47,761
Zhou Siyue is off for the National Olympiad.
277
00:18:49,600 --> 00:18:50,761
Not until now do I notice
278
00:18:51,360 --> 00:18:52,521
that it's so hard to get used to the days
279
00:18:52,521 --> 00:18:53,761
without a deskmate.
280
00:18:56,320 --> 00:18:57,881
It seems as if he went to
281
00:18:57,921 --> 00:18:59,440
a battlefield alone.
282
00:19:00,881 --> 00:19:02,801
It may just be my illusion.
283
00:19:04,440 --> 00:19:05,360
After all,
284
00:19:06,440 --> 00:19:07,600
he should be very familiar with
285
00:19:07,641 --> 00:19:09,440
this kind of competition life.
286
00:19:19,681 --> 00:19:21,840
Who would pluck them?
(A Song Poem by Li Qingzhao)
287
00:19:22,041 --> 00:19:25,521
Leaning on the window, how can I pass the time till night alone?
288
00:19:26,001 --> 00:19:27,881
The drizzle falls on the buttonwood trees.
289
00:19:28,161 --> 00:19:30,681
Rain-drops drip down at dusk.
290
00:19:31,200 --> 00:19:34,801
As a time like this, what immense sorrow I must bear!
291
00:19:37,320 --> 00:19:40,281
I always feel that he will go to a bigger
292
00:19:40,480 --> 00:19:41,960
and broader world.
293
00:19:43,440 --> 00:19:44,840
By his light,
294
00:19:45,641 --> 00:19:47,960
I've also glimpsed what the broad world looks like.
295
00:19:49,641 --> 00:19:50,921
I come to realize
296
00:19:51,840 --> 00:19:53,641
that I also want to go there.
297
00:19:54,840 --> 00:19:56,320
I don't want to be left behind.
298
00:20:17,200 --> 00:20:18,560
I've heard that there's no
299
00:20:18,681 --> 00:20:20,440
recruitment plan for the Shot Put Team.
300
00:20:21,801 --> 00:20:22,761
Fine, fine, fine.
301
00:20:33,840 --> 00:20:34,600
What are you doing here?
302
00:20:35,281 --> 00:20:37,240
What? You frightened me!
303
00:20:38,720 --> 00:20:39,720
Are you tailing after someone?
304
00:20:41,960 --> 00:20:43,240
No, I'm not.
305
00:20:44,440 --> 00:20:45,480
How stubborn you are!
306
00:20:48,240 --> 00:20:49,761
Song Ziqi
307
00:20:50,281 --> 00:20:51,761
I understand he didn't wait for me after class.
308
00:20:52,080 --> 00:20:53,720
How dare he walk with another girl!
309
00:20:53,881 --> 00:20:54,761
Piss me off!
310
00:20:56,881 --> 00:20:57,761
Are you jealous?
311
00:20:58,681 --> 00:20:59,881
I'm not.
312
00:21:01,200 --> 00:21:02,121
I'll go home.
313
00:21:14,080 --> 00:21:15,041
Well,
314
00:21:16,600 --> 00:21:18,320
do you have any good idea?
315
00:21:20,761 --> 00:21:22,320
I haven't come up with one,
316
00:21:23,681 --> 00:21:25,121
but I'm a little bit hungry.
317
00:21:27,960 --> 00:21:28,720
I see.
318
00:21:28,801 --> 00:21:30,401
I'll treat you. Let's go!
319
00:21:33,401 --> 00:21:34,281
Xianxian
320
00:21:35,600 --> 00:21:36,720
Shadi, Keke.
321
00:21:39,281 --> 00:21:40,041
Xianxian
322
00:21:40,801 --> 00:21:42,360
Why do you study so hard recently?
323
00:21:42,681 --> 00:21:43,881
Monthly test is coming.
324
00:21:44,041 --> 00:21:45,521
I should be fully prepared.
325
00:21:50,641 --> 00:21:52,681
When did you two hang out together?
326
00:21:55,521 --> 00:21:56,560
Hello. May I help you?
327
00:21:56,560 --> 00:21:57,521
Two lemonades.
328
00:21:57,960 --> 00:21:58,480
Okay.
329
00:22:05,200 --> 00:22:07,840
I thought you didn't care about Song Ziqi.
330
00:22:08,960 --> 00:22:11,480
If the dog you raised from childhood ran with someone else,
331
00:22:11,521 --> 00:22:12,560
wouldn't you feel anxious?
332
00:22:13,200 --> 00:22:14,281
If I'm angry,
333
00:22:14,681 --> 00:22:16,480
Song Ziqi also cannot live cozily!
334
00:22:18,080 --> 00:22:19,041
I have an idea.
335
00:22:19,560 --> 00:22:20,521
You can also find someone else to hang out.
336
00:22:20,560 --> 00:22:21,480
Make him jealous.
337
00:22:24,320 --> 00:22:25,641
You can organize a party.
338
00:22:25,960 --> 00:22:27,801
Invite all classmates in front of him
339
00:22:28,080 --> 00:22:29,080
except for him.
340
00:22:29,121 --> 00:22:30,200
Let's see what his reaction is.
341
00:22:30,641 --> 00:22:31,641
Good idea!
342
00:22:32,281 --> 00:22:33,801
My birthday happens to be coming.
343
00:22:34,080 --> 00:22:36,320
I'll organize a birthday party this weekend.
344
00:22:36,440 --> 00:22:37,480
You must come there at that time!
345
00:22:39,521 --> 00:22:40,521
When did you two
346
00:22:41,320 --> 00:22:43,440
become such good friends?
347
00:22:44,521 --> 00:22:46,641
You friends are also my friends.
348
00:22:47,041 --> 00:22:47,960
Are you coming or not?
349
00:22:48,440 --> 00:22:50,200
Of course. I'm sure I'll go there.
350
00:22:51,600 --> 00:22:52,401
Here are your drinks.
351
00:22:55,240 --> 00:22:55,921
-Thank you. –Thank you.
352
00:22:55,921 --> 00:22:56,641
You're welcome.
353
00:23:00,480 --> 00:23:01,440
Why are you here?
354
00:23:01,440 --> 00:23:02,480
Why didn't you say hello to me?
355
00:23:06,440 --> 00:23:07,560
Let me sip yours. I'm dying of thirst!
356
00:23:07,720 --> 00:23:08,600
Buy it by yourself!
357
00:23:09,360 --> 00:23:10,161
I'll drink…
358
00:23:12,080 --> 00:23:13,121
Song Ziqi
359
00:23:15,281 --> 00:23:16,401
What's wrong by drinking yours?
360
00:23:16,401 --> 00:23:17,320
How stingy you are!
361
00:23:22,121 --> 00:23:22,960
Thank you.
362
00:23:24,681 --> 00:23:25,840
Come on. Let's go home.
363
00:23:26,001 --> 00:23:26,840
Go back yourself.
364
00:23:27,080 --> 00:23:28,360
I'll go with Keke today.
365
00:23:31,401 --> 00:23:32,121
Alright.
366
00:23:32,281 --> 00:23:33,921
I'll go alone. Bye-bye.
367
00:23:49,720 --> 00:23:50,641
Do you think
368
00:23:51,521 --> 00:23:53,600
it's an indirect kiss?
369
00:24:01,960 --> 00:24:02,881
Okay. I see.
370
00:24:03,080 --> 00:24:04,761
Wait for me in the billiard room.
371
00:24:05,240 --> 00:24:06,641
We should stop here. I'll hang up now.
372
00:24:11,600 --> 00:24:12,320
Hello, Siyue!
373
00:24:12,840 --> 00:24:14,001
Aren't you in the training camp?
374
00:24:14,161 --> 00:24:14,761
Yes.
375
00:24:15,080 --> 00:24:15,921
Do me a favor.
376
00:24:16,121 --> 00:24:17,041
Take care of the little monster.
377
00:24:29,521 --> 00:24:31,960
Guys! I'll hold a birthday party this weekend.
378
00:24:32,121 --> 00:24:33,440
Come together!
379
00:24:33,881 --> 00:24:35,521
Okay. Who will be there?
380
00:24:36,641 --> 00:24:38,641
Just me, Ding Xian,
381
00:24:39,560 --> 00:24:41,801
and a girl in Class Ten.
382
00:24:42,001 --> 00:24:42,960
Only three of us.
383
00:24:43,320 --> 00:24:44,960
Come over there. All of you!
384
00:24:45,641 --> 00:24:46,440
Okay!
385
00:24:46,600 --> 00:24:48,480
Good. They two will just play for these days.
386
00:24:48,641 --> 00:24:49,281
Will you come or not?
387
00:24:49,401 --> 00:24:51,240
Kong Shadi, what do you do in your birthday party?
388
00:24:52,161 --> 00:24:53,320
In my birthday party?
389
00:24:53,921 --> 00:24:57,001
We just sing, have dinner,
390
00:24:57,161 --> 00:24:58,161
and play billiard.
391
00:24:58,200 --> 00:24:59,801
Whatever you want to do.
392
00:25:00,041 --> 00:25:02,521
You have fun, and my father pays the bill!
393
00:25:04,480 --> 00:25:06,041
-Is it great? -Really?
394
00:25:06,080 --> 00:25:06,801
Don't cheat us!
395
00:25:06,801 --> 00:25:07,761
For what?
396
00:25:08,521 --> 00:25:09,281
I can prove it.
397
00:25:09,600 --> 00:25:11,681
The party last year was even bigger than this year's.
398
00:25:12,240 --> 00:25:13,881
To be honest, it was really interesting.
399
00:25:14,240 --> 00:25:15,320
Count me in.
400
00:25:15,801 --> 00:25:16,840
Count you in.
401
00:25:17,161 --> 00:25:17,921
Who else?
402
00:25:17,960 --> 00:25:19,761
Remember to come to me after class!
403
00:25:19,840 --> 00:25:21,001
Come to me! Come to me!
404
00:25:21,001 --> 00:25:22,921
Come to me after class! Did you hear me?
405
00:25:24,801 --> 00:25:25,641
Your Highness
406
00:25:26,240 --> 00:25:28,360
Are you going to celebrate your great birthday?
407
00:25:29,560 --> 00:25:31,121
What a big scale!
408
00:25:31,801 --> 00:25:33,240
Don't you know there will be a monthly test
409
00:25:33,281 --> 00:25:35,001
after the National Day holiday?
410
00:25:35,681 --> 00:25:37,200
Can you all get full marks
411
00:25:37,200 --> 00:25:38,240
or achieve something like that?
412
00:25:38,480 --> 00:25:39,161
Can you?
413
00:25:40,480 --> 00:25:41,161
No.
414
00:25:41,480 --> 00:25:42,761
Then cancel it!
415
00:25:43,720 --> 00:25:44,921
Do your homework!
416
00:25:52,440 --> 00:25:53,360
You two are awake?
417
00:26:15,960 --> 00:26:16,761
I'm coming!
418
00:26:18,121 --> 00:26:19,001
Xianxian
419
00:26:19,200 --> 00:26:20,401
Shadi, Keke.
420
00:26:20,600 --> 00:26:21,401
Come in.
421
00:26:24,801 --> 00:26:25,881
No need to change your shoes.
422
00:26:26,200 --> 00:26:27,401
I was just mopping the floor.
423
00:26:28,080 --> 00:26:29,001
Come in.
424
00:26:31,001 --> 00:26:32,001
Have a seat.
425
00:26:34,001 --> 00:26:35,240
Are you alone at home?
426
00:26:36,001 --> 00:26:38,401
My mom went out with my little brother.
427
00:26:38,801 --> 00:26:40,560
My father went back to Keshan.
428
00:26:42,041 --> 00:26:43,320
Why did you come here?
429
00:26:43,681 --> 00:26:45,200
To invite you to my birthday party!
430
00:26:46,960 --> 00:26:48,360
After being criticized by Auntie,
431
00:26:48,521 --> 00:26:50,080
didn't you say you wouldn't organize it?
432
00:26:50,960 --> 00:26:51,921
Forget it.
433
00:26:52,161 --> 00:26:53,240
Song Ziqi, the bastard,
434
00:26:53,401 --> 00:26:54,641
has no reaction at all!
435
00:26:55,041 --> 00:26:57,240
But it doesn't hinder us three
436
00:26:57,240 --> 00:26:58,320
to hang out together!
437
00:27:01,161 --> 00:27:02,001
But
438
00:27:02,080 --> 00:27:04,360
I still have so much homework to do.
439
00:27:04,921 --> 00:27:05,921
Are you nuts?
440
00:27:06,200 --> 00:27:08,600
Today's my birthday, Ding Xian.
441
00:27:09,200 --> 00:27:10,881
Yes. How about that?
442
00:27:10,881 --> 00:27:12,320
Take your homework with us.
443
00:27:15,761 --> 00:27:16,681
Okay.
444
00:27:17,281 --> 00:27:19,281
So, let's go!
445
00:27:19,801 --> 00:27:22,600
Ding Xian. Are you going to wear these
446
00:27:23,600 --> 00:27:25,001
to celebrate birthday with us?
447
00:27:25,281 --> 00:27:27,200
What's wrong with these clothes?
448
00:27:30,281 --> 00:27:31,240
I knew it.
449
00:27:31,801 --> 00:27:32,960
Thankfully, I prepared this.
450
00:27:33,320 --> 00:27:34,600
Here you are. Wear it.
451
00:27:35,401 --> 00:27:36,921
What's this?
452
00:27:38,600 --> 00:27:39,840
You celebrate your birthday.
453
00:27:40,881 --> 00:27:42,200
Why should I wear it?
454
00:27:42,200 --> 00:27:44,080
If I wear it, nobody's going to notice.
455
00:27:44,440 --> 00:27:45,480
Try it on.
456
00:27:48,480 --> 00:27:49,360
Hang on.
457
00:27:51,401 --> 00:27:52,480
What's the matter again?
458
00:27:53,001 --> 00:27:54,881
What's wrong with your jarhead?
459
00:27:55,921 --> 00:27:57,001
Don't mention it!
460
00:27:57,840 --> 00:27:59,360
Of course it's her who is to blame!
461
00:28:02,881 --> 00:28:04,281
Alright. Let me handle it for you.
462
00:28:04,320 --> 00:28:05,161
Let's go!
463
00:28:05,720 --> 00:28:06,401
How will you fix it?
464
00:28:06,761 --> 00:28:08,600
I'll help you to trim your jarhead.
465
00:28:09,440 --> 00:28:10,881
Will it become…
466
00:28:25,080 --> 00:28:26,881
If you keep doing it, I'll go back!
467
00:28:29,121 --> 00:28:29,921
It's the most boring birthday
468
00:28:29,960 --> 00:28:32,240
I've ever celebrated!
469
00:28:32,921 --> 00:28:35,401
How miserable I am!
470
00:28:37,600 --> 00:28:39,641
Well… How about shopping?
471
00:28:40,480 --> 00:28:41,401
Boring.
472
00:28:41,560 --> 00:28:42,521
How about the amusement park?
473
00:28:43,360 --> 00:28:44,720
Boring.
474
00:28:46,761 --> 00:28:47,761
Then what on earth do you want?
475
00:28:47,761 --> 00:28:48,881
I want a buzz.
476
00:28:49,121 --> 00:28:50,360
I want a party.
477
00:28:50,720 --> 00:28:53,921
I want him to hang out with me!
478
00:29:00,881 --> 00:29:02,320
I know you are all here.
479
00:29:05,440 --> 00:29:06,360
Aren't you celebrating your birthday?
480
00:29:06,720 --> 00:29:07,320
Where are others?
481
00:29:07,881 --> 00:29:09,401
The birthday party has been canceled.
482
00:29:11,641 --> 00:29:12,720
Didn't you say you wouldn't come?
483
00:29:13,641 --> 00:29:14,600
Why didn't I come?
484
00:29:15,041 --> 00:29:16,801
I went to each of your birthday party!
485
00:29:18,761 --> 00:29:19,560
This is your present.
486
00:29:20,801 --> 00:29:22,001
Don't ask me for more this year.
487
00:29:28,881 --> 00:29:30,360
What's the matter? Your Highness?
488
00:29:31,480 --> 00:29:32,921
She just wants a buzz,
489
00:29:33,080 --> 00:29:34,001
a party,
490
00:29:34,161 --> 00:29:35,921
and others to hang out with her.
491
00:29:37,161 --> 00:29:38,480
It's not a big deal.
492
00:29:38,840 --> 00:29:40,161
Come on. Let's go to karaoke together.
493
00:29:40,521 --> 00:29:42,401
I'll contact my classmates for you.
494
00:29:42,761 --> 00:29:43,480
Ask more to come here.
495
00:29:44,041 --> 00:29:44,681
Really?
496
00:29:45,401 --> 00:29:45,921
Okay.
497
00:29:46,881 --> 00:29:48,401
Xianxian, let's go together.
498
00:29:49,480 --> 00:29:50,401
You go and have fun.
499
00:29:51,121 --> 00:29:52,881
I should finish doing the paper first.
500
00:29:53,840 --> 00:29:55,161
Today's my birthday!
501
00:29:55,480 --> 00:29:56,921
I want you to be with me!
502
00:29:58,521 --> 00:30:00,480
I'm not really good at singing, actually.
503
00:30:00,801 --> 00:30:02,480
I'm afraid I'll spoil your spirits.
504
00:30:02,921 --> 00:30:04,240
After the monthly test,
505
00:30:04,240 --> 00:30:05,281
I guarantee that I'll make it up to you.
506
00:30:05,641 --> 00:30:06,401
I swear.
507
00:30:07,801 --> 00:30:09,001
Just let her go home.
508
00:30:09,161 --> 00:30:10,240
Or her parents will be worried.
509
00:30:11,881 --> 00:30:12,761
Alright.
510
00:30:13,360 --> 00:30:15,161
Be careful when you go back home.
511
00:30:15,600 --> 00:30:16,320
We'll go now.
512
00:30:16,320 --> 00:30:16,840
Okay.
513
00:30:17,080 --> 00:30:17,681
Bye-bye.
514
00:30:18,360 --> 00:30:19,001
Bye-bye.
515
00:30:26,801 --> 00:30:28,001
Zhou Siyue
516
00:30:29,161 --> 00:30:30,761
The monthly test is coming.
517
00:30:32,521 --> 00:30:34,801
If I can't get good grades this time,
518
00:30:35,320 --> 00:30:37,881
my parents will transfer me to a liberal arts class.
519
00:30:39,801 --> 00:30:41,240
I feel so nervous!
520
00:30:52,881 --> 00:30:53,840
Give me two.
521
00:30:53,840 --> 00:30:54,480
Okay.
522
00:31:00,480 --> 00:31:01,560
Here you are. Hold them.
523
00:31:01,600 --> 00:31:02,240
Thank you.
524
00:31:02,761 --> 00:31:03,320
Let's go.
525
00:31:04,840 --> 00:31:06,161
Excuse me. I need a bottle of water.
526
00:31:06,560 --> 00:31:07,121
Okay.
527
00:31:09,240 --> 00:31:09,641
Here's your change.
528
00:31:09,681 --> 00:31:10,161
Hold it.
529
00:31:10,360 --> 00:31:11,041
Okay. Thank you.
530
00:31:12,440 --> 00:31:13,641
Hello. May I help you?
531
00:31:13,761 --> 00:31:14,401
A bottle of water, please.
532
00:31:14,401 --> 00:31:14,881
Okay.
533
00:31:26,720 --> 00:31:27,681
Your phone's here!
534
00:31:27,681 --> 00:31:29,521
You! Thief! Stop!
535
00:31:42,401 --> 00:31:43,761
Hello. What's the matter?
536
00:31:43,960 --> 00:31:44,560
Siyue
537
00:31:45,681 --> 00:31:46,681
Ding Xian is being followed by someone.
538
00:31:47,161 --> 00:31:47,921
Where is she?
539
00:31:48,840 --> 00:31:49,320
I'll go there first.
540
00:31:49,320 --> 00:31:49,881
Stop!
541
00:31:49,881 --> 00:31:50,401
Go to find her.
542
00:31:50,440 --> 00:31:52,080
Thief! Give me my phone!
543
00:31:53,281 --> 00:31:54,320
What if I don't give it to you?
544
00:31:55,600 --> 00:31:56,521
Bro, you're here.
545
00:31:59,281 --> 00:32:00,041
It's you.
546
00:32:04,720 --> 00:32:05,320
Stop!
547
00:32:05,921 --> 00:32:06,480
Come back!
548
00:32:07,480 --> 00:32:08,161
Come down right now!
549
00:32:09,200 --> 00:32:09,801
Don't run!
550
00:32:10,161 --> 00:32:10,761
Come back!
551
00:32:12,001 --> 00:32:12,560
Stop!
552
00:32:12,641 --> 00:32:13,401
Come back!
553
00:32:20,641 --> 00:32:21,600
Song Ziqi. Come back now.
554
00:32:21,641 --> 00:32:22,401
Something's wrong.
555
00:32:31,480 --> 00:32:32,401
Open the door! Open the door!
556
00:32:32,480 --> 00:32:33,041
Get out!
557
00:32:33,840 --> 00:32:35,041
Open the door! Get out!
558
00:32:35,281 --> 00:32:36,521
Open the door! Hurry up!
559
00:32:36,681 --> 00:32:37,401
Open the door!
560
00:32:38,080 --> 00:32:39,480
Open the door! Get out right now!
561
00:32:40,440 --> 00:32:41,360
Get out right now!
562
00:32:42,121 --> 00:32:43,360
Do you think you're safe in there?
563
00:32:43,360 --> 00:32:43,960
Open the door!
564
00:32:44,001 --> 00:32:45,240
Hurry up! Get out!
565
00:32:45,360 --> 00:32:47,320
Open the door! Open it!
566
00:32:48,960 --> 00:32:49,761
Open the door!
567
00:32:56,360 --> 00:32:57,121
What are you doing here?
568
00:32:59,801 --> 00:33:01,080
Are you the one we met last time?
569
00:33:02,080 --> 00:33:02,921
Let me tell you.
570
00:33:03,521 --> 00:33:05,480
It has nothing to do with you.
571
00:33:05,521 --> 00:33:06,200
Leave us alone!
572
00:33:08,560 --> 00:33:09,600
What if I don't leave?
573
00:33:23,521 --> 00:33:24,200
What are you doing?
574
00:33:24,641 --> 00:33:25,521
Want a fight?
575
00:33:31,600 --> 00:33:32,401
Fuck you!
576
00:33:33,401 --> 00:33:34,281
Fight with us?
577
00:33:34,641 --> 00:33:35,240
Bastard!
578
00:33:38,041 --> 00:33:39,080
Look how weak you are!
579
00:33:42,761 --> 00:33:43,600
You piece of shit!
580
00:33:46,681 --> 00:33:47,360
Siyue
581
00:33:53,240 --> 00:33:54,001
Are you okay?
582
00:34:01,761 --> 00:34:02,560
Come on!
583
00:34:17,721 --> 00:34:18,481
Siyue
584
00:34:27,161 --> 00:34:27,800
What's going on?
585
00:34:27,840 --> 00:34:28,520
Who are you?
586
00:34:29,681 --> 00:34:30,681
If you don't want to die, piss off!
587
00:34:31,840 --> 00:34:32,401
Go.
588
00:34:33,121 --> 00:34:33,881
Go. Hurry up!
589
00:34:35,201 --> 00:34:35,921
Ding Xian
590
00:34:50,721 --> 00:34:51,401
Xianxian
591
00:34:51,921 --> 00:34:52,840
Are you okay?
592
00:34:52,921 --> 00:34:54,000
I feel so worried!
593
00:34:57,840 --> 00:34:59,040
I'll accompany her home now.
594
00:35:00,600 --> 00:35:01,401
Let's leave here right away.
595
00:35:01,520 --> 00:35:02,121
Or they'll ask more to come here.
596
00:35:02,121 --> 00:35:02,800
Let's go.
597
00:35:05,520 --> 00:35:06,560
Go, go, go!
598
00:35:07,360 --> 00:35:09,481
Well, I haven't celebrated my birthday.
599
00:35:10,401 --> 00:35:11,280
Let's go to celebrate your birthday.
600
00:35:11,320 --> 00:35:12,520
Let's sing! Go, go, go!
601
00:35:35,800 --> 00:35:36,600
Alright.
602
00:35:37,681 --> 00:35:38,681
Go upstairs now.
603
00:35:40,401 --> 00:35:42,161
Are you hurt?
604
00:35:42,401 --> 00:35:43,441
No.
605
00:35:44,080 --> 00:35:45,201
How come?
606
00:35:46,681 --> 00:35:47,600
Don't worry.
607
00:35:48,320 --> 00:35:49,441
From now on,
608
00:35:49,721 --> 00:35:51,121
they dare not make trouble on you anymore.
609
00:35:51,921 --> 00:35:54,040
How did you find me?
610
00:35:54,520 --> 00:35:55,481
Jiang Chen
611
00:35:55,681 --> 00:35:57,401
stumbled upon someone following you.
612
00:35:57,600 --> 00:35:58,961
So he called me.
613
00:36:04,201 --> 00:36:06,600
Did you see the message I texted to you?
614
00:36:07,921 --> 00:36:08,800
Yes, I saw it.
615
00:36:10,201 --> 00:36:11,201
You
616
00:36:12,320 --> 00:36:13,520
just relax.
617
00:36:13,840 --> 00:36:15,481
Don't give too much pressure on yourself.
618
00:36:17,241 --> 00:36:20,040
I got a good grade of mathematics last week.
619
00:36:20,800 --> 00:36:24,000
So I think I'll reach my goal in the monthly test.
620
00:36:25,161 --> 00:36:26,481
It seems that you can still
621
00:36:26,800 --> 00:36:28,360
get good grades without me around.
622
00:36:28,800 --> 00:36:29,760
Of course.
623
00:36:32,760 --> 00:36:33,641
No.
624
00:36:35,280 --> 00:36:36,481
If you're around,
625
00:36:37,441 --> 00:36:38,641
I can do better.
626
00:36:42,520 --> 00:36:43,441
Alright.
627
00:36:45,040 --> 00:36:46,121
Go upstairs.
628
00:36:47,600 --> 00:36:48,441
Okay.
629
00:36:56,481 --> 00:36:59,280
Zhou Siyue. You are sure to get good results.
630
00:37:02,040 --> 00:37:03,961
And I will also stay in the natural science class.
631
00:37:05,401 --> 00:37:06,280
Fighting!
632
00:37:07,800 --> 00:37:08,721
Fighting!
633
00:37:12,080 --> 00:37:12,921
I'm leaving.
634
00:37:57,121 --> 00:37:59,441
Mom! You scared me!
635
00:38:00,080 --> 00:38:01,401
Oh, you know you should come back.
636
00:38:02,040 --> 00:38:02,961
I…
637
00:38:04,681 --> 00:38:06,201
Whose clothes are you wearing?
638
00:38:08,520 --> 00:38:09,840
A classmate of mine.
639
00:38:10,241 --> 00:38:11,721
Today's her birthday.
640
00:38:12,201 --> 00:38:14,161
So we hung out together.
641
00:38:14,560 --> 00:38:15,441
Good for you.
642
00:38:15,961 --> 00:38:17,360
Your monthly test is coming.
643
00:38:17,641 --> 00:38:18,800
If you don't get good grades…
644
00:38:18,961 --> 00:38:19,721
I see!
645
00:38:20,760 --> 00:38:22,121
Mom. I will study hard.
646
00:38:50,560 --> 00:38:51,401
Hello.
647
00:38:54,121 --> 00:38:55,441
Did you come back?
648
00:38:57,921 --> 00:38:58,961
I'm in my dormitory.
649
00:39:01,401 --> 00:39:04,080
When you came back, were you criticized?
650
00:39:06,641 --> 00:39:07,681
How come?
651
00:39:08,721 --> 00:39:10,121
Teachers didn't notice it.
652
00:39:13,520 --> 00:39:14,360
That's great.
653
00:39:15,961 --> 00:39:16,921
I felt at ease when
654
00:39:17,000 --> 00:39:18,721
I heard your voice.
655
00:39:27,000 --> 00:39:28,560
Didn't you say you would study hard?
656
00:39:41,320 --> 00:39:42,600
If you leave the camp without permission,
657
00:39:42,600 --> 00:39:44,280
you will be disqualified!
658
00:39:44,280 --> 00:39:45,481
Do you know it or not?
659
00:39:45,961 --> 00:39:46,600
Where did you go?
660
00:39:46,600 --> 00:39:47,600
Are you going to tell me or not?
661
00:39:48,441 --> 00:39:49,161
If you aren't,
662
00:39:49,481 --> 00:39:50,921
run ten laps around the playground right now!
663
00:39:50,921 --> 00:39:51,800
Reflect on what you've done!
42504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.