All language subtitles for Our Secret E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,621 --> 00:01:42,221 Our Secret EP08 2 00:01:43,680 --> 00:01:44,921 I see now. 3 00:01:45,440 --> 00:01:46,561 My daughter's grown up. 4 00:01:47,000 --> 00:01:49,080 You think you can make a choice by yourself, right? 5 00:01:49,400 --> 00:01:50,921 I can't control you anymore, right? 6 00:01:53,121 --> 00:01:54,960 But I can still control you! Am I right? 7 00:01:57,121 --> 00:01:58,121 I don't care! 8 00:01:59,440 --> 00:02:00,760 No matter what method you use, 9 00:02:00,960 --> 00:02:02,841 you have to change her to the liberal arts class! 10 00:02:03,720 --> 00:02:05,121 If you can't, let me tell you, 11 00:02:05,320 --> 00:02:05,960 from tomorrow, 12 00:02:06,121 --> 00:02:07,241 wash your clothes yourself! 13 00:02:07,400 --> 00:02:08,161 Cook by yourself! 14 00:02:08,320 --> 00:02:09,561 I won't care about you anymore! 15 00:02:10,561 --> 00:02:11,400 You… 16 00:02:22,561 --> 00:02:23,561 Xianxian 17 00:02:24,721 --> 00:02:26,520 Your teacher paid a home visit today. 18 00:02:26,960 --> 00:02:28,441 He gave us this. 19 00:02:31,001 --> 00:02:32,441 That's what your mother's angry for. 20 00:02:33,921 --> 00:02:35,160 Xianxian 21 00:02:35,561 --> 00:02:37,641 Do you know why your mother's so angry? 22 00:02:38,081 --> 00:02:39,800 She thinks you've grown up. 23 00:02:40,040 --> 00:02:41,320 and don't need her anymore. 24 00:02:41,520 --> 00:02:43,320 She doesn't know how to express it, 25 00:02:43,520 --> 00:02:44,880 so she behaves like that. 26 00:02:45,240 --> 00:02:46,760 You should understand her. 27 00:02:48,281 --> 00:02:50,040 I should also criticize you. 28 00:02:50,320 --> 00:02:51,680 Why did you keep it as a secret 29 00:02:51,921 --> 00:02:53,361 to hand in the application form? 30 00:02:55,721 --> 00:02:58,320 Dad. It's my bad. 31 00:02:59,441 --> 00:03:01,281 I should have told you. 32 00:03:02,641 --> 00:03:04,320 Please help me beg mom 33 00:03:04,600 --> 00:03:06,641 not to change me to the liberal arts class, okay? 34 00:03:07,081 --> 00:03:09,400 I feel really happy at my present class. 35 00:03:09,921 --> 00:03:13,600 And I don't want to be separated from my friends. 36 00:03:14,680 --> 00:03:17,160 Alright. As for your mom, 37 00:03:17,400 --> 00:03:18,921 I can help you. 38 00:03:19,600 --> 00:03:20,561 But, 39 00:03:21,040 --> 00:03:22,600 I am not that capable. 40 00:03:23,201 --> 00:03:24,921 I can only give you one month. 41 00:03:25,081 --> 00:03:26,121 For next monthly test, 42 00:03:26,281 --> 00:03:27,641 try to get a good grade. 43 00:03:28,361 --> 00:03:29,600 If you can do it, 44 00:03:30,240 --> 00:03:32,081 there will be a way out of this. 45 00:03:32,081 --> 00:03:32,800 Alight? 46 00:04:18,441 --> 00:04:21,240 So students to the liberal arts and natural science classes 47 00:04:21,441 --> 00:04:22,721 are temporarily settled. 48 00:04:23,441 --> 00:04:25,400 It's not finalized, of course. 49 00:04:25,800 --> 00:04:28,121 If some of you still want to study liberal arts 50 00:04:28,321 --> 00:04:30,360 after studying for a while in this class, 51 00:04:30,520 --> 00:04:31,920 tell me as soon as possible 52 00:04:32,080 --> 00:04:33,281 to change it. 53 00:04:34,520 --> 00:04:36,480 As for the placement test questions, 54 00:04:37,001 --> 00:04:38,001 I won't teach them. 55 00:04:38,281 --> 00:04:40,881 Later I'll hand out answers to you. 56 00:04:41,200 --> 00:04:43,441 Analyze your errors after class, 57 00:04:43,601 --> 00:04:45,800 and hand in the analysis before this Friday. 58 00:04:46,321 --> 00:04:48,281 Alright. Let's continue. 59 00:04:54,240 --> 00:04:55,881 I can only give you one month. 60 00:04:56,041 --> 00:04:57,080 For the next monthly test, 61 00:04:57,240 --> 00:04:58,680 try to get a good grade. 62 00:04:59,281 --> 00:05:00,601 If you can do it, 63 00:05:01,161 --> 00:05:03,001 there will be a way out of this. 64 00:05:03,001 --> 00:05:03,680 Alright? 65 00:05:12,240 --> 00:05:13,281 What's on your mind? 66 00:05:17,080 --> 00:05:18,041 I was thinking… 67 00:05:20,561 --> 00:05:21,881 I don't see great changes 68 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 of this class placement. 69 00:05:24,561 --> 00:05:25,800 Because students who choose liberal arts 70 00:05:26,001 --> 00:05:27,121 are few in reality. 71 00:05:27,841 --> 00:05:29,281 No changes? 72 00:05:29,601 --> 00:05:31,080 My dream girl, Yang Chunzi, left. 73 00:05:33,441 --> 00:05:34,721 Now that you miss her so much, 74 00:05:36,321 --> 00:05:37,881 just go with her. 75 00:05:39,321 --> 00:05:40,640 It's too late. 76 00:05:42,841 --> 00:05:44,881 Do you know anything else also late? 77 00:05:45,041 --> 00:05:46,001 What? 78 00:05:47,640 --> 00:05:49,721 The game disc I lent to you before. 79 00:05:50,240 --> 00:05:51,161 I won't lend it now. 80 00:05:51,161 --> 00:05:51,761 No, no, no. 81 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Please! Lend me for a while! 82 00:05:53,761 --> 00:05:55,121 Ask Yang Chunzi if she has it or not. 83 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Borrow it from her. 84 00:05:57,841 --> 00:05:58,680 I won't give you. 85 00:05:58,680 --> 00:05:59,960 Song Ziqi! Kong Shadi! 86 00:06:00,561 --> 00:06:01,680 Stand up! 87 00:06:04,761 --> 00:06:05,841 It's all your fault. 88 00:06:08,920 --> 00:06:09,920 Stand back! 89 00:06:14,200 --> 00:06:16,321 Let's take out Mathematics Compulsory III. 90 00:06:17,480 --> 00:06:18,640 Turn to Page 23. 91 00:06:21,360 --> 00:06:22,761 Let's continue our class. 92 00:06:23,960 --> 00:06:26,480 Let's learn Euclidean algorithm. 93 00:06:27,640 --> 00:06:29,920 Euclidean algorithm is a kind of algorithm 94 00:06:30,121 --> 00:06:32,080 recorded by Euclid in the "Elements". 95 00:06:33,441 --> 00:06:35,041 Assume two integers are unequal. 96 00:06:35,240 --> 00:06:38,480 Divide the larger one by the smaller one. 97 00:06:38,721 --> 00:06:39,441 If the remainder 98 00:06:39,601 --> 00:06:41,721 is still a non-zero number, 99 00:06:41,920 --> 00:06:44,281 continue to divide until the remainder is zero. 100 00:06:51,721 --> 00:06:52,640 Dad 101 00:06:53,520 --> 00:06:54,240 Xianxian 102 00:06:54,400 --> 00:06:55,841 Why do you come to this floor? 103 00:06:56,001 --> 00:06:57,640 Didn't you say you would give me one month? 104 00:06:58,041 --> 00:06:59,080 I come here to print a material. 105 00:06:59,281 --> 00:07:01,561 The printer upstairs breaks down. Don't worry. 106 00:07:03,161 --> 00:07:04,520 Did you chat with my mom? 107 00:07:04,761 --> 00:07:06,080 Is she still angry? 108 00:07:07,121 --> 00:07:08,360 Still a little bit. 109 00:07:09,561 --> 00:07:11,601 She has another requirement for you. 110 00:07:11,920 --> 00:07:14,281 Get at least 270 points in natural science. 111 00:07:15,240 --> 00:07:17,001 That's killing me. 112 00:07:17,601 --> 00:07:19,200 Just give my life to her! 113 00:07:19,480 --> 00:07:22,281 My silly girl! Your life was originally given by your mom. 114 00:07:23,480 --> 00:07:25,281 Well, I am not that capable. 115 00:07:25,561 --> 00:07:26,960 That's all I can help you. 116 00:07:27,800 --> 00:07:28,881 Fighting! 117 00:07:30,520 --> 00:07:31,640 Thanks, Dad. 118 00:07:34,080 --> 00:07:36,240 How can I get 270 points? 119 00:07:42,881 --> 00:07:44,841 Studying while preparing for the competition 120 00:07:45,721 --> 00:07:47,240 is such a burden for normal people. 121 00:07:49,721 --> 00:07:50,601 Poor thing! 122 00:08:02,360 --> 00:08:03,360 You are awake. 123 00:08:04,761 --> 00:08:06,800 Did you stay up late to study? 124 00:08:09,161 --> 00:08:10,761 Aren't you too tired in this way? 125 00:08:11,321 --> 00:08:12,520 Can you get enough sleep? 126 00:08:14,640 --> 00:08:15,721 It doesn't matter. 127 00:08:16,281 --> 00:08:18,041 I've just made up for it. 128 00:08:27,640 --> 00:08:28,680 What happened to you? 129 00:08:32,561 --> 00:08:33,281 May I ask you: 130 00:08:33,800 --> 00:08:34,761 Is there a way 131 00:08:34,761 --> 00:08:36,360 to raise my grade to 270 points 132 00:08:36,400 --> 00:08:38,761 of natural science in one month? 133 00:08:45,280 --> 00:08:46,001 By dreaming. 134 00:08:51,521 --> 00:08:52,561 Right now, 135 00:08:52,720 --> 00:08:53,881 don't think too much. 136 00:08:54,040 --> 00:08:55,201 Do more exam papers. 137 00:08:55,920 --> 00:08:58,321 At your current level, you cannot even get 250 points, 138 00:08:58,720 --> 00:08:59,920 let alone 270 points. 139 00:09:01,961 --> 00:09:03,280 You're the 250 ("250" means "stupid" in Chinese)! 140 00:09:11,441 --> 00:09:13,720 At least, I should work hard from now on. 141 00:09:14,121 --> 00:09:15,040 Fighting! 142 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 Come on, Congcong. 143 00:09:36,040 --> 00:09:37,081 Eat more meat. 144 00:09:37,441 --> 00:09:39,521 Your body are growing. Eat more. 145 00:09:43,280 --> 00:09:44,121 Mom 146 00:09:44,521 --> 00:09:47,121 Why did you make so many delicious dishes today? 147 00:09:47,480 --> 00:09:49,881 I wouldn't do it if you were not students. 148 00:09:51,280 --> 00:09:53,240 Come on. Dishes will be cold soon. 149 00:09:59,881 --> 00:10:00,840 Delicious! 150 00:10:07,881 --> 00:10:09,840 Mom. Thanks for your hard work. 151 00:10:10,040 --> 00:10:10,961 Eat more. 152 00:10:13,081 --> 00:10:14,761 I've been cooking for over a decade. 153 00:10:15,001 --> 00:10:16,720 Not until now have I heard a good word. 154 00:10:17,881 --> 00:10:19,001 Come on, Congcong. 155 00:10:19,641 --> 00:10:20,680 Eat more. 156 00:10:25,081 --> 00:10:26,800 What a big dinner this evening! 157 00:10:30,321 --> 00:10:31,001 Where's mine? 158 00:10:39,040 --> 00:10:40,600 Well, I, I'm not that hungry. 159 00:10:41,480 --> 00:10:43,121 Help yourselves, help yourselves. 160 00:10:44,081 --> 00:10:45,441 I'll go reading for a while. 161 00:11:08,321 --> 00:11:09,360 Tomorrow is weekend. 162 00:11:10,160 --> 00:11:12,881 I'll take you to fill a prescription for your lenses. 163 00:11:14,360 --> 00:11:15,240 Thanks, Mom. 164 00:11:16,240 --> 00:11:17,360 Don't slack off in your study. 165 00:11:17,840 --> 00:11:20,121 Two hundred and seventy points. We've made a deal. 166 00:11:20,280 --> 00:11:21,600 One point less is not allowed. 167 00:11:27,240 --> 00:11:28,360 Two hundred and seventy. 168 00:11:28,641 --> 00:11:30,121 One point less is not allowed. 169 00:11:35,201 --> 00:11:36,240 Be quiet. 170 00:11:36,680 --> 00:11:37,920 The last weekly physics test papers 171 00:11:38,081 --> 00:11:38,920 have been handed out. 172 00:11:39,160 --> 00:11:40,441 Mr. Yang asks every student 173 00:11:40,600 --> 00:11:42,441 to bring the error analysis 174 00:11:42,480 --> 00:11:43,600 to him in his office in one week. 175 00:11:43,761 --> 00:11:44,720 Don't forget it. 176 00:12:09,401 --> 00:12:10,240 What's going on? 177 00:12:10,881 --> 00:12:12,160 I'm helpless! 178 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 Let me see. 179 00:12:24,201 --> 00:12:26,040 You got the formula wrong for this question. 180 00:12:26,441 --> 00:12:27,600 You should've got this score. 181 00:12:29,961 --> 00:12:30,800 And this one. 182 00:12:32,040 --> 00:12:33,521 You didn't understand this question well. 183 00:12:34,201 --> 00:12:36,680 The mass of the ping-pong ball is a misleading proposition. 184 00:12:37,081 --> 00:12:38,480 You should've also got this score. 185 00:12:43,040 --> 00:12:43,641 And this one. 186 00:12:44,441 --> 00:12:45,761 It's even more unreasonable. 187 00:12:46,081 --> 00:12:47,441 Every procedure is right 188 00:12:47,561 --> 00:12:49,641 except for the result, which is so easy to get. 189 00:12:50,240 --> 00:12:51,961 What were you thinking at that time? 190 00:12:53,240 --> 00:12:54,840 If I could do everything right, 191 00:12:55,280 --> 00:12:57,641 I would be the one to get 90 points. 192 00:12:58,561 --> 00:13:00,240 No excuse for doing it wrongly. 193 00:13:03,680 --> 00:13:04,561 This one… 194 00:13:21,441 --> 00:13:22,360 Xianxian 195 00:13:23,720 --> 00:13:24,680 Su 196 00:13:25,480 --> 00:13:26,641 Why are you here? 197 00:13:27,401 --> 00:13:29,680 Don't you need to take classes back in your university? 198 00:13:30,680 --> 00:13:31,761 The new term hasn't begun yet. 199 00:13:31,920 --> 00:13:33,280 So I want to come here to see you. 200 00:13:36,201 --> 00:13:37,600 Are you free now? 201 00:13:51,761 --> 00:13:53,280 Your mom is so demanding of you, 202 00:13:53,521 --> 00:13:55,720 because she believes you are able to do it. 203 00:13:57,001 --> 00:13:58,480 Don't be discouraged. 204 00:13:59,280 --> 00:14:00,360 Because I also believe 205 00:14:00,881 --> 00:14:01,961 you can do it. 206 00:14:05,441 --> 00:14:07,321 I also thought I could, 207 00:14:08,240 --> 00:14:10,321 but no comparison, no harm. 208 00:14:13,600 --> 00:14:15,321 If there's anything you don't understand, you can ask me. 209 00:14:17,081 --> 00:14:18,480 Didn't you learn liberal arts? 210 00:14:18,881 --> 00:14:20,040 You look down upon me, don't you? 211 00:14:20,240 --> 00:14:21,961 It's a piece of cake for me to teach you. 212 00:14:24,840 --> 00:14:26,441 Maybe I think 213 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 I'm not that confident. 214 00:14:31,160 --> 00:14:32,401 Thanks anyway, Su. 215 00:14:33,480 --> 00:14:34,040 Oh, right. 216 00:14:34,800 --> 00:14:36,280 I have another thing to say. 217 00:14:38,680 --> 00:14:39,800 On the day of the graduation ceremony, 218 00:14:39,881 --> 00:14:41,201 I wanted to take a photo with you. 219 00:14:41,720 --> 00:14:42,761 But I didn't get a chance. 220 00:14:42,961 --> 00:14:44,240 You should make it up to me today. 221 00:14:45,081 --> 00:14:45,920 No problem. 222 00:14:46,920 --> 00:14:47,521 Come here. 223 00:15:05,040 --> 00:15:06,280 How time flies! 224 00:15:06,480 --> 00:15:07,881 You're a college student now. 225 00:15:08,521 --> 00:15:10,961 Does it mean we won't see each other for a long time? 226 00:15:12,201 --> 00:15:12,881 What are you afraid of? 227 00:15:13,040 --> 00:15:14,321 I'll come back during vacation. 228 00:15:18,521 --> 00:15:19,641 I should go back for the class. 229 00:15:20,121 --> 00:15:21,840 Our class supervisor will come there soon. 230 00:15:27,720 --> 00:15:28,441 Xianxian 231 00:15:44,480 --> 00:15:45,360 This is for you. 232 00:15:50,081 --> 00:15:51,201 I hope you 233 00:15:52,600 --> 00:15:54,121 can smile like that forever. 234 00:15:57,480 --> 00:15:58,240 Definitely. 235 00:16:01,121 --> 00:16:02,081 Go back for your class. 236 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 Xianxian, it just occurred to me… 237 00:16:29,920 --> 00:16:31,641 Who took this photo for you? 238 00:16:31,920 --> 00:16:33,521 Su took it for me just now. 239 00:16:33,600 --> 00:16:34,401 Let me see. Let me see. 240 00:16:34,480 --> 00:16:35,840 Look at the smile while looking back. 241 00:16:36,881 --> 00:16:38,280 Su really knows how to take photos! 242 00:16:38,761 --> 00:16:39,920 Look, look, look. 243 00:16:41,961 --> 00:16:43,881 I've written down reasons why you made mistakes. 244 00:16:44,040 --> 00:16:45,401 Look at them carefully this evening. 245 00:16:46,480 --> 00:16:47,800 And there are two papers. 246 00:16:49,480 --> 00:16:51,081 Finish them and give me tomorrow. 247 00:16:54,201 --> 00:16:56,360 Two papers for one evening? 248 00:16:57,001 --> 00:16:58,761 If you find them hard, don't do them. 249 00:16:59,081 --> 00:17:01,240 If you get 200 points, you can still go to a college. 250 00:17:03,040 --> 00:17:04,360 I didn't mean it. 251 00:17:05,321 --> 00:17:06,240 Zhou Siyue 252 00:17:06,641 --> 00:17:08,800 Why are you so cruel to our Xianxian? 253 00:17:10,201 --> 00:17:11,521 Am I cruel to her? 254 00:17:12,040 --> 00:17:13,840 College entrance examination is much crueler than me. 255 00:17:14,080 --> 00:17:15,401 I'm helping her. 256 00:17:19,281 --> 00:17:20,121 How about that? 257 00:17:20,681 --> 00:17:23,001 Pay attention to the National Mathematics Olympiad first. 258 00:17:26,001 --> 00:17:28,801 Fine. I won't care about you anymore. 259 00:17:54,440 --> 00:17:55,480 Xianxian 260 00:17:57,080 --> 00:17:58,681 Why haven't you been to the school? 261 00:17:59,161 --> 00:18:01,480 Good morning. I'm waiting for Zhou Siyue. 262 00:18:01,641 --> 00:18:02,761 Did he go downstairs? 263 00:18:03,681 --> 00:18:04,960 Didn't he tell you? 264 00:18:05,320 --> 00:18:07,440 He went to the training camp with other team members 265 00:18:07,480 --> 00:18:09,360 of the Olympiad by bus this early morning. 266 00:18:13,440 --> 00:18:14,480 I see. 267 00:18:15,041 --> 00:18:16,401 I'll go to school now, Madam. 268 00:18:17,281 --> 00:18:18,440 Be careful. 269 00:18:19,161 --> 00:18:19,960 Good-bye, Madam. 270 00:18:19,960 --> 00:18:20,600 Good-bye. 271 00:18:24,121 --> 00:18:28,360 With huge waves are gone all those. Gallant heroes of bygone years. (A Song Poem by Su Shi) 272 00:18:28,720 --> 00:18:30,121 West of the ancient fortress appears. 273 00:18:30,440 --> 00:18:34,240 At Red Cliff General Zhou won fame during the Three Kingdom. 274 00:18:34,521 --> 00:18:37,881 Rocks tower in the air and waves teat on the shore. 275 00:18:38,240 --> 00:18:40,281 Rolling up a thousand heaps of snow. 276 00:18:45,761 --> 00:18:47,761 Zhou Siyue is off for the National Olympiad. 277 00:18:49,600 --> 00:18:50,761 Not until now do I notice 278 00:18:51,360 --> 00:18:52,521 that it's so hard to get used to the days 279 00:18:52,521 --> 00:18:53,761 without a deskmate. 280 00:18:56,320 --> 00:18:57,881 It seems as if he went to 281 00:18:57,921 --> 00:18:59,440 a battlefield alone. 282 00:19:00,881 --> 00:19:02,801 It may just be my illusion. 283 00:19:04,440 --> 00:19:05,360 After all, 284 00:19:06,440 --> 00:19:07,600 he should be very familiar with 285 00:19:07,641 --> 00:19:09,440 this kind of competition life. 286 00:19:19,681 --> 00:19:21,840 Who would pluck them? (A Song Poem by Li Qingzhao) 287 00:19:22,041 --> 00:19:25,521 Leaning on the window, how can I pass the time till night alone? 288 00:19:26,001 --> 00:19:27,881 The drizzle falls on the buttonwood trees. 289 00:19:28,161 --> 00:19:30,681 Rain-drops drip down at dusk. 290 00:19:31,200 --> 00:19:34,801 As a time like this, what immense sorrow I must bear! 291 00:19:37,320 --> 00:19:40,281 I always feel that he will go to a bigger 292 00:19:40,480 --> 00:19:41,960 and broader world. 293 00:19:43,440 --> 00:19:44,840 By his light, 294 00:19:45,641 --> 00:19:47,960 I've also glimpsed what the broad world looks like. 295 00:19:49,641 --> 00:19:50,921 I come to realize 296 00:19:51,840 --> 00:19:53,641 that I also want to go there. 297 00:19:54,840 --> 00:19:56,320 I don't want to be left behind. 298 00:20:17,200 --> 00:20:18,560 I've heard that there's no 299 00:20:18,681 --> 00:20:20,440 recruitment plan for the Shot Put Team. 300 00:20:21,801 --> 00:20:22,761 Fine, fine, fine. 301 00:20:33,840 --> 00:20:34,600 What are you doing here? 302 00:20:35,281 --> 00:20:37,240 What? You frightened me! 303 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 Are you tailing after someone? 304 00:20:41,960 --> 00:20:43,240 No, I'm not. 305 00:20:44,440 --> 00:20:45,480 How stubborn you are! 306 00:20:48,240 --> 00:20:49,761 Song Ziqi 307 00:20:50,281 --> 00:20:51,761 I understand he didn't wait for me after class. 308 00:20:52,080 --> 00:20:53,720 How dare he walk with another girl! 309 00:20:53,881 --> 00:20:54,761 Piss me off! 310 00:20:56,881 --> 00:20:57,761 Are you jealous? 311 00:20:58,681 --> 00:20:59,881 I'm not. 312 00:21:01,200 --> 00:21:02,121 I'll go home. 313 00:21:14,080 --> 00:21:15,041 Well, 314 00:21:16,600 --> 00:21:18,320 do you have any good idea? 315 00:21:20,761 --> 00:21:22,320 I haven't come up with one, 316 00:21:23,681 --> 00:21:25,121 but I'm a little bit hungry. 317 00:21:27,960 --> 00:21:28,720 I see. 318 00:21:28,801 --> 00:21:30,401 I'll treat you. Let's go! 319 00:21:33,401 --> 00:21:34,281 Xianxian 320 00:21:35,600 --> 00:21:36,720 Shadi, Keke. 321 00:21:39,281 --> 00:21:40,041 Xianxian 322 00:21:40,801 --> 00:21:42,360 Why do you study so hard recently? 323 00:21:42,681 --> 00:21:43,881 Monthly test is coming. 324 00:21:44,041 --> 00:21:45,521 I should be fully prepared. 325 00:21:50,641 --> 00:21:52,681 When did you two hang out together? 326 00:21:55,521 --> 00:21:56,560 Hello. May I help you? 327 00:21:56,560 --> 00:21:57,521 Two lemonades. 328 00:21:57,960 --> 00:21:58,480 Okay. 329 00:22:05,200 --> 00:22:07,840 I thought you didn't care about Song Ziqi. 330 00:22:08,960 --> 00:22:11,480 If the dog you raised from childhood ran with someone else, 331 00:22:11,521 --> 00:22:12,560 wouldn't you feel anxious? 332 00:22:13,200 --> 00:22:14,281 If I'm angry, 333 00:22:14,681 --> 00:22:16,480 Song Ziqi also cannot live cozily! 334 00:22:18,080 --> 00:22:19,041 I have an idea. 335 00:22:19,560 --> 00:22:20,521 You can also find someone else to hang out. 336 00:22:20,560 --> 00:22:21,480 Make him jealous. 337 00:22:24,320 --> 00:22:25,641 You can organize a party. 338 00:22:25,960 --> 00:22:27,801 Invite all classmates in front of him 339 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 except for him. 340 00:22:29,121 --> 00:22:30,200 Let's see what his reaction is. 341 00:22:30,641 --> 00:22:31,641 Good idea! 342 00:22:32,281 --> 00:22:33,801 My birthday happens to be coming. 343 00:22:34,080 --> 00:22:36,320 I'll organize a birthday party this weekend. 344 00:22:36,440 --> 00:22:37,480 You must come there at that time! 345 00:22:39,521 --> 00:22:40,521 When did you two 346 00:22:41,320 --> 00:22:43,440 become such good friends? 347 00:22:44,521 --> 00:22:46,641 You friends are also my friends. 348 00:22:47,041 --> 00:22:47,960 Are you coming or not? 349 00:22:48,440 --> 00:22:50,200 Of course. I'm sure I'll go there. 350 00:22:51,600 --> 00:22:52,401 Here are your drinks. 351 00:22:55,240 --> 00:22:55,921 -Thank you. –Thank you. 352 00:22:55,921 --> 00:22:56,641 You're welcome. 353 00:23:00,480 --> 00:23:01,440 Why are you here? 354 00:23:01,440 --> 00:23:02,480 Why didn't you say hello to me? 355 00:23:06,440 --> 00:23:07,560 Let me sip yours. I'm dying of thirst! 356 00:23:07,720 --> 00:23:08,600 Buy it by yourself! 357 00:23:09,360 --> 00:23:10,161 I'll drink… 358 00:23:12,080 --> 00:23:13,121 Song Ziqi 359 00:23:15,281 --> 00:23:16,401 What's wrong by drinking yours? 360 00:23:16,401 --> 00:23:17,320 How stingy you are! 361 00:23:22,121 --> 00:23:22,960 Thank you. 362 00:23:24,681 --> 00:23:25,840 Come on. Let's go home. 363 00:23:26,001 --> 00:23:26,840 Go back yourself. 364 00:23:27,080 --> 00:23:28,360 I'll go with Keke today. 365 00:23:31,401 --> 00:23:32,121 Alright. 366 00:23:32,281 --> 00:23:33,921 I'll go alone. Bye-bye. 367 00:23:49,720 --> 00:23:50,641 Do you think 368 00:23:51,521 --> 00:23:53,600 it's an indirect kiss? 369 00:24:01,960 --> 00:24:02,881 Okay. I see. 370 00:24:03,080 --> 00:24:04,761 Wait for me in the billiard room. 371 00:24:05,240 --> 00:24:06,641 We should stop here. I'll hang up now. 372 00:24:11,600 --> 00:24:12,320 Hello, Siyue! 373 00:24:12,840 --> 00:24:14,001 Aren't you in the training camp? 374 00:24:14,161 --> 00:24:14,761 Yes. 375 00:24:15,080 --> 00:24:15,921 Do me a favor. 376 00:24:16,121 --> 00:24:17,041 Take care of the little monster. 377 00:24:29,521 --> 00:24:31,960 Guys! I'll hold a birthday party this weekend. 378 00:24:32,121 --> 00:24:33,440 Come together! 379 00:24:33,881 --> 00:24:35,521 Okay. Who will be there? 380 00:24:36,641 --> 00:24:38,641 Just me, Ding Xian, 381 00:24:39,560 --> 00:24:41,801 and a girl in Class Ten. 382 00:24:42,001 --> 00:24:42,960 Only three of us. 383 00:24:43,320 --> 00:24:44,960 Come over there. All of you! 384 00:24:45,641 --> 00:24:46,440 Okay! 385 00:24:46,600 --> 00:24:48,480 Good. They two will just play for these days. 386 00:24:48,641 --> 00:24:49,281 Will you come or not? 387 00:24:49,401 --> 00:24:51,240 Kong Shadi, what do you do in your birthday party? 388 00:24:52,161 --> 00:24:53,320 In my birthday party? 389 00:24:53,921 --> 00:24:57,001 We just sing, have dinner, 390 00:24:57,161 --> 00:24:58,161 and play billiard. 391 00:24:58,200 --> 00:24:59,801 Whatever you want to do. 392 00:25:00,041 --> 00:25:02,521 You have fun, and my father pays the bill! 393 00:25:04,480 --> 00:25:06,041 -Is it great? -Really? 394 00:25:06,080 --> 00:25:06,801 Don't cheat us! 395 00:25:06,801 --> 00:25:07,761 For what? 396 00:25:08,521 --> 00:25:09,281 I can prove it. 397 00:25:09,600 --> 00:25:11,681 The party last year was even bigger than this year's. 398 00:25:12,240 --> 00:25:13,881 To be honest, it was really interesting. 399 00:25:14,240 --> 00:25:15,320 Count me in. 400 00:25:15,801 --> 00:25:16,840 Count you in. 401 00:25:17,161 --> 00:25:17,921 Who else? 402 00:25:17,960 --> 00:25:19,761 Remember to come to me after class! 403 00:25:19,840 --> 00:25:21,001 Come to me! Come to me! 404 00:25:21,001 --> 00:25:22,921 Come to me after class! Did you hear me? 405 00:25:24,801 --> 00:25:25,641 Your Highness 406 00:25:26,240 --> 00:25:28,360 Are you going to celebrate your great birthday? 407 00:25:29,560 --> 00:25:31,121 What a big scale! 408 00:25:31,801 --> 00:25:33,240 Don't you know there will be a monthly test 409 00:25:33,281 --> 00:25:35,001 after the National Day holiday? 410 00:25:35,681 --> 00:25:37,200 Can you all get full marks 411 00:25:37,200 --> 00:25:38,240 or achieve something like that? 412 00:25:38,480 --> 00:25:39,161 Can you? 413 00:25:40,480 --> 00:25:41,161 No. 414 00:25:41,480 --> 00:25:42,761 Then cancel it! 415 00:25:43,720 --> 00:25:44,921 Do your homework! 416 00:25:52,440 --> 00:25:53,360 You two are awake? 417 00:26:15,960 --> 00:26:16,761 I'm coming! 418 00:26:18,121 --> 00:26:19,001 Xianxian 419 00:26:19,200 --> 00:26:20,401 Shadi, Keke. 420 00:26:20,600 --> 00:26:21,401 Come in. 421 00:26:24,801 --> 00:26:25,881 No need to change your shoes. 422 00:26:26,200 --> 00:26:27,401 I was just mopping the floor. 423 00:26:28,080 --> 00:26:29,001 Come in. 424 00:26:31,001 --> 00:26:32,001 Have a seat. 425 00:26:34,001 --> 00:26:35,240 Are you alone at home? 426 00:26:36,001 --> 00:26:38,401 My mom went out with my little brother. 427 00:26:38,801 --> 00:26:40,560 My father went back to Keshan. 428 00:26:42,041 --> 00:26:43,320 Why did you come here? 429 00:26:43,681 --> 00:26:45,200 To invite you to my birthday party! 430 00:26:46,960 --> 00:26:48,360 After being criticized by Auntie, 431 00:26:48,521 --> 00:26:50,080 didn't you say you wouldn't organize it? 432 00:26:50,960 --> 00:26:51,921 Forget it. 433 00:26:52,161 --> 00:26:53,240 Song Ziqi, the bastard, 434 00:26:53,401 --> 00:26:54,641 has no reaction at all! 435 00:26:55,041 --> 00:26:57,240 But it doesn't hinder us three 436 00:26:57,240 --> 00:26:58,320 to hang out together! 437 00:27:01,161 --> 00:27:02,001 But 438 00:27:02,080 --> 00:27:04,360 I still have so much homework to do. 439 00:27:04,921 --> 00:27:05,921 Are you nuts? 440 00:27:06,200 --> 00:27:08,600 Today's my birthday, Ding Xian. 441 00:27:09,200 --> 00:27:10,881 Yes. How about that? 442 00:27:10,881 --> 00:27:12,320 Take your homework with us. 443 00:27:15,761 --> 00:27:16,681 Okay. 444 00:27:17,281 --> 00:27:19,281 So, let's go! 445 00:27:19,801 --> 00:27:22,600 Ding Xian. Are you going to wear these 446 00:27:23,600 --> 00:27:25,001 to celebrate birthday with us? 447 00:27:25,281 --> 00:27:27,200 What's wrong with these clothes? 448 00:27:30,281 --> 00:27:31,240 I knew it. 449 00:27:31,801 --> 00:27:32,960 Thankfully, I prepared this. 450 00:27:33,320 --> 00:27:34,600 Here you are. Wear it. 451 00:27:35,401 --> 00:27:36,921 What's this? 452 00:27:38,600 --> 00:27:39,840 You celebrate your birthday. 453 00:27:40,881 --> 00:27:42,200 Why should I wear it? 454 00:27:42,200 --> 00:27:44,080 If I wear it, nobody's going to notice. 455 00:27:44,440 --> 00:27:45,480 Try it on. 456 00:27:48,480 --> 00:27:49,360 Hang on. 457 00:27:51,401 --> 00:27:52,480 What's the matter again? 458 00:27:53,001 --> 00:27:54,881 What's wrong with your jarhead? 459 00:27:55,921 --> 00:27:57,001 Don't mention it! 460 00:27:57,840 --> 00:27:59,360 Of course it's her who is to blame! 461 00:28:02,881 --> 00:28:04,281 Alright. Let me handle it for you. 462 00:28:04,320 --> 00:28:05,161 Let's go! 463 00:28:05,720 --> 00:28:06,401 How will you fix it? 464 00:28:06,761 --> 00:28:08,600 I'll help you to trim your jarhead. 465 00:28:09,440 --> 00:28:10,881 Will it become… 466 00:28:25,080 --> 00:28:26,881 If you keep doing it, I'll go back! 467 00:28:29,121 --> 00:28:29,921 It's the most boring birthday 468 00:28:29,960 --> 00:28:32,240 I've ever celebrated! 469 00:28:32,921 --> 00:28:35,401 How miserable I am! 470 00:28:37,600 --> 00:28:39,641 Well… How about shopping? 471 00:28:40,480 --> 00:28:41,401 Boring. 472 00:28:41,560 --> 00:28:42,521 How about the amusement park? 473 00:28:43,360 --> 00:28:44,720 Boring. 474 00:28:46,761 --> 00:28:47,761 Then what on earth do you want? 475 00:28:47,761 --> 00:28:48,881 I want a buzz. 476 00:28:49,121 --> 00:28:50,360 I want a party. 477 00:28:50,720 --> 00:28:53,921 I want him to hang out with me! 478 00:29:00,881 --> 00:29:02,320 I know you are all here. 479 00:29:05,440 --> 00:29:06,360 Aren't you celebrating your birthday? 480 00:29:06,720 --> 00:29:07,320 Where are others? 481 00:29:07,881 --> 00:29:09,401 The birthday party has been canceled. 482 00:29:11,641 --> 00:29:12,720 Didn't you say you wouldn't come? 483 00:29:13,641 --> 00:29:14,600 Why didn't I come? 484 00:29:15,041 --> 00:29:16,801 I went to each of your birthday party! 485 00:29:18,761 --> 00:29:19,560 This is your present. 486 00:29:20,801 --> 00:29:22,001 Don't ask me for more this year. 487 00:29:28,881 --> 00:29:30,360 What's the matter? Your Highness? 488 00:29:31,480 --> 00:29:32,921 She just wants a buzz, 489 00:29:33,080 --> 00:29:34,001 a party, 490 00:29:34,161 --> 00:29:35,921 and others to hang out with her. 491 00:29:37,161 --> 00:29:38,480 It's not a big deal. 492 00:29:38,840 --> 00:29:40,161 Come on. Let's go to karaoke together. 493 00:29:40,521 --> 00:29:42,401 I'll contact my classmates for you. 494 00:29:42,761 --> 00:29:43,480 Ask more to come here. 495 00:29:44,041 --> 00:29:44,681 Really? 496 00:29:45,401 --> 00:29:45,921 Okay. 497 00:29:46,881 --> 00:29:48,401 Xianxian, let's go together. 498 00:29:49,480 --> 00:29:50,401 You go and have fun. 499 00:29:51,121 --> 00:29:52,881 I should finish doing the paper first. 500 00:29:53,840 --> 00:29:55,161 Today's my birthday! 501 00:29:55,480 --> 00:29:56,921 I want you to be with me! 502 00:29:58,521 --> 00:30:00,480 I'm not really good at singing, actually. 503 00:30:00,801 --> 00:30:02,480 I'm afraid I'll spoil your spirits. 504 00:30:02,921 --> 00:30:04,240 After the monthly test, 505 00:30:04,240 --> 00:30:05,281 I guarantee that I'll make it up to you. 506 00:30:05,641 --> 00:30:06,401 I swear. 507 00:30:07,801 --> 00:30:09,001 Just let her go home. 508 00:30:09,161 --> 00:30:10,240 Or her parents will be worried. 509 00:30:11,881 --> 00:30:12,761 Alright. 510 00:30:13,360 --> 00:30:15,161 Be careful when you go back home. 511 00:30:15,600 --> 00:30:16,320 We'll go now. 512 00:30:16,320 --> 00:30:16,840 Okay. 513 00:30:17,080 --> 00:30:17,681 Bye-bye. 514 00:30:18,360 --> 00:30:19,001 Bye-bye. 515 00:30:26,801 --> 00:30:28,001 Zhou Siyue 516 00:30:29,161 --> 00:30:30,761 The monthly test is coming. 517 00:30:32,521 --> 00:30:34,801 If I can't get good grades this time, 518 00:30:35,320 --> 00:30:37,881 my parents will transfer me to a liberal arts class. 519 00:30:39,801 --> 00:30:41,240 I feel so nervous! 520 00:30:52,881 --> 00:30:53,840 Give me two. 521 00:30:53,840 --> 00:30:54,480 Okay. 522 00:31:00,480 --> 00:31:01,560 Here you are. Hold them. 523 00:31:01,600 --> 00:31:02,240 Thank you. 524 00:31:02,761 --> 00:31:03,320 Let's go. 525 00:31:04,840 --> 00:31:06,161 Excuse me. I need a bottle of water. 526 00:31:06,560 --> 00:31:07,121 Okay. 527 00:31:09,240 --> 00:31:09,641 Here's your change. 528 00:31:09,681 --> 00:31:10,161 Hold it. 529 00:31:10,360 --> 00:31:11,041 Okay. Thank you. 530 00:31:12,440 --> 00:31:13,641 Hello. May I help you? 531 00:31:13,761 --> 00:31:14,401 A bottle of water, please. 532 00:31:14,401 --> 00:31:14,881 Okay. 533 00:31:26,720 --> 00:31:27,681 Your phone's here! 534 00:31:27,681 --> 00:31:29,521 You! Thief! Stop! 535 00:31:42,401 --> 00:31:43,761 Hello. What's the matter? 536 00:31:43,960 --> 00:31:44,560 Siyue 537 00:31:45,681 --> 00:31:46,681 Ding Xian is being followed by someone. 538 00:31:47,161 --> 00:31:47,921 Where is she? 539 00:31:48,840 --> 00:31:49,320 I'll go there first. 540 00:31:49,320 --> 00:31:49,881 Stop! 541 00:31:49,881 --> 00:31:50,401 Go to find her. 542 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Thief! Give me my phone! 543 00:31:53,281 --> 00:31:54,320 What if I don't give it to you? 544 00:31:55,600 --> 00:31:56,521 Bro, you're here. 545 00:31:59,281 --> 00:32:00,041 It's you. 546 00:32:04,720 --> 00:32:05,320 Stop! 547 00:32:05,921 --> 00:32:06,480 Come back! 548 00:32:07,480 --> 00:32:08,161 Come down right now! 549 00:32:09,200 --> 00:32:09,801 Don't run! 550 00:32:10,161 --> 00:32:10,761 Come back! 551 00:32:12,001 --> 00:32:12,560 Stop! 552 00:32:12,641 --> 00:32:13,401 Come back! 553 00:32:20,641 --> 00:32:21,600 Song Ziqi. Come back now. 554 00:32:21,641 --> 00:32:22,401 Something's wrong. 555 00:32:31,480 --> 00:32:32,401 Open the door! Open the door! 556 00:32:32,480 --> 00:32:33,041 Get out! 557 00:32:33,840 --> 00:32:35,041 Open the door! Get out! 558 00:32:35,281 --> 00:32:36,521 Open the door! Hurry up! 559 00:32:36,681 --> 00:32:37,401 Open the door! 560 00:32:38,080 --> 00:32:39,480 Open the door! Get out right now! 561 00:32:40,440 --> 00:32:41,360 Get out right now! 562 00:32:42,121 --> 00:32:43,360 Do you think you're safe in there? 563 00:32:43,360 --> 00:32:43,960 Open the door! 564 00:32:44,001 --> 00:32:45,240 Hurry up! Get out! 565 00:32:45,360 --> 00:32:47,320 Open the door! Open it! 566 00:32:48,960 --> 00:32:49,761 Open the door! 567 00:32:56,360 --> 00:32:57,121 What are you doing here? 568 00:32:59,801 --> 00:33:01,080 Are you the one we met last time? 569 00:33:02,080 --> 00:33:02,921 Let me tell you. 570 00:33:03,521 --> 00:33:05,480 It has nothing to do with you. 571 00:33:05,521 --> 00:33:06,200 Leave us alone! 572 00:33:08,560 --> 00:33:09,600 What if I don't leave? 573 00:33:23,521 --> 00:33:24,200 What are you doing? 574 00:33:24,641 --> 00:33:25,521 Want a fight? 575 00:33:31,600 --> 00:33:32,401 Fuck you! 576 00:33:33,401 --> 00:33:34,281 Fight with us? 577 00:33:34,641 --> 00:33:35,240 Bastard! 578 00:33:38,041 --> 00:33:39,080 Look how weak you are! 579 00:33:42,761 --> 00:33:43,600 You piece of shit! 580 00:33:46,681 --> 00:33:47,360 Siyue 581 00:33:53,240 --> 00:33:54,001 Are you okay? 582 00:34:01,761 --> 00:34:02,560 Come on! 583 00:34:17,721 --> 00:34:18,481 Siyue 584 00:34:27,161 --> 00:34:27,800 What's going on? 585 00:34:27,840 --> 00:34:28,520 Who are you? 586 00:34:29,681 --> 00:34:30,681 If you don't want to die, piss off! 587 00:34:31,840 --> 00:34:32,401 Go. 588 00:34:33,121 --> 00:34:33,881 Go. Hurry up! 589 00:34:35,201 --> 00:34:35,921 Ding Xian 590 00:34:50,721 --> 00:34:51,401 Xianxian 591 00:34:51,921 --> 00:34:52,840 Are you okay? 592 00:34:52,921 --> 00:34:54,000 I feel so worried! 593 00:34:57,840 --> 00:34:59,040 I'll accompany her home now. 594 00:35:00,600 --> 00:35:01,401 Let's leave here right away. 595 00:35:01,520 --> 00:35:02,121 Or they'll ask more to come here. 596 00:35:02,121 --> 00:35:02,800 Let's go. 597 00:35:05,520 --> 00:35:06,560 Go, go, go! 598 00:35:07,360 --> 00:35:09,481 Well, I haven't celebrated my birthday. 599 00:35:10,401 --> 00:35:11,280 Let's go to celebrate your birthday. 600 00:35:11,320 --> 00:35:12,520 Let's sing! Go, go, go! 601 00:35:35,800 --> 00:35:36,600 Alright. 602 00:35:37,681 --> 00:35:38,681 Go upstairs now. 603 00:35:40,401 --> 00:35:42,161 Are you hurt? 604 00:35:42,401 --> 00:35:43,441 No. 605 00:35:44,080 --> 00:35:45,201 How come? 606 00:35:46,681 --> 00:35:47,600 Don't worry. 607 00:35:48,320 --> 00:35:49,441 From now on, 608 00:35:49,721 --> 00:35:51,121 they dare not make trouble on you anymore. 609 00:35:51,921 --> 00:35:54,040 How did you find me? 610 00:35:54,520 --> 00:35:55,481 Jiang Chen 611 00:35:55,681 --> 00:35:57,401 stumbled upon someone following you. 612 00:35:57,600 --> 00:35:58,961 So he called me. 613 00:36:04,201 --> 00:36:06,600 Did you see the message I texted to you? 614 00:36:07,921 --> 00:36:08,800 Yes, I saw it. 615 00:36:10,201 --> 00:36:11,201 You 616 00:36:12,320 --> 00:36:13,520 just relax. 617 00:36:13,840 --> 00:36:15,481 Don't give too much pressure on yourself. 618 00:36:17,241 --> 00:36:20,040 I got a good grade of mathematics last week. 619 00:36:20,800 --> 00:36:24,000 So I think I'll reach my goal in the monthly test. 620 00:36:25,161 --> 00:36:26,481 It seems that you can still 621 00:36:26,800 --> 00:36:28,360 get good grades without me around. 622 00:36:28,800 --> 00:36:29,760 Of course. 623 00:36:32,760 --> 00:36:33,641 No. 624 00:36:35,280 --> 00:36:36,481 If you're around, 625 00:36:37,441 --> 00:36:38,641 I can do better. 626 00:36:42,520 --> 00:36:43,441 Alright. 627 00:36:45,040 --> 00:36:46,121 Go upstairs. 628 00:36:47,600 --> 00:36:48,441 Okay. 629 00:36:56,481 --> 00:36:59,280 Zhou Siyue. You are sure to get good results. 630 00:37:02,040 --> 00:37:03,961 And I will also stay in the natural science class. 631 00:37:05,401 --> 00:37:06,280 Fighting! 632 00:37:07,800 --> 00:37:08,721 Fighting! 633 00:37:12,080 --> 00:37:12,921 I'm leaving. 634 00:37:57,121 --> 00:37:59,441 Mom! You scared me! 635 00:38:00,080 --> 00:38:01,401 Oh, you know you should come back. 636 00:38:02,040 --> 00:38:02,961 I… 637 00:38:04,681 --> 00:38:06,201 Whose clothes are you wearing? 638 00:38:08,520 --> 00:38:09,840 A classmate of mine. 639 00:38:10,241 --> 00:38:11,721 Today's her birthday. 640 00:38:12,201 --> 00:38:14,161 So we hung out together. 641 00:38:14,560 --> 00:38:15,441 Good for you. 642 00:38:15,961 --> 00:38:17,360 Your monthly test is coming. 643 00:38:17,641 --> 00:38:18,800 If you don't get good grades… 644 00:38:18,961 --> 00:38:19,721 I see! 645 00:38:20,760 --> 00:38:22,121 Mom. I will study hard. 646 00:38:50,560 --> 00:38:51,401 Hello. 647 00:38:54,121 --> 00:38:55,441 Did you come back? 648 00:38:57,921 --> 00:38:58,961 I'm in my dormitory. 649 00:39:01,401 --> 00:39:04,080 When you came back, were you criticized? 650 00:39:06,641 --> 00:39:07,681 How come? 651 00:39:08,721 --> 00:39:10,121 Teachers didn't notice it. 652 00:39:13,520 --> 00:39:14,360 That's great. 653 00:39:15,961 --> 00:39:16,921 I felt at ease when 654 00:39:17,000 --> 00:39:18,721 I heard your voice. 655 00:39:27,000 --> 00:39:28,560 Didn't you say you would study hard? 656 00:39:41,320 --> 00:39:42,600 If you leave the camp without permission, 657 00:39:42,600 --> 00:39:44,280 you will be disqualified! 658 00:39:44,280 --> 00:39:45,481 Do you know it or not? 659 00:39:45,961 --> 00:39:46,600 Where did you go? 660 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 Are you going to tell me or not? 661 00:39:48,441 --> 00:39:49,161 If you aren't, 662 00:39:49,481 --> 00:39:50,921 run ten laps around the playground right now! 663 00:39:50,921 --> 00:39:51,800 Reflect on what you've done! 42504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.