Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,490 --> 00:01:39,530
Our Secret
EP07
2
00:01:52,090 --> 00:01:52,850
Siyue
3
00:01:53,130 --> 00:01:55,450
Let's play billiards this Sunday.
4
00:01:56,289 --> 00:01:57,049
What are you planning?
5
00:01:57,329 --> 00:01:58,250
Count me in.
6
00:01:58,490 --> 00:01:59,369
I'll think about it.
7
00:01:59,850 --> 00:02:01,210
The math competition is approaching.
8
00:02:02,609 --> 00:02:04,090
Xianxian, you can join us.
9
00:02:04,289 --> 00:02:06,130
I can't play billiards.
10
00:02:06,329 --> 00:02:07,530
Neither can I.
11
00:02:08,170 --> 00:02:09,210
Anyway,
12
00:02:09,409 --> 00:02:11,329
you just aim at the billiard ball and poke it.
13
00:02:12,409 --> 00:02:13,890
That's so embarrassing. I don't want to go with you.
14
00:02:14,049 --> 00:02:15,009
Oh my!
15
00:02:15,170 --> 00:02:17,009
I don't want to go with you, either.
16
00:02:22,690 --> 00:02:23,769
Well, let's go with them.
17
00:02:24,369 --> 00:02:25,649
I can teach you how to play billiards.
18
00:02:28,610 --> 00:02:29,410
Yeah!
19
00:02:31,050 --> 00:02:33,610
How about asking Jiang Chen to join us?
20
00:02:33,810 --> 00:02:34,569
Forget it.
21
00:02:35,050 --> 00:02:36,649
He's too good at it. We don't want to embarrass ourselves.
22
00:02:37,849 --> 00:02:40,209
If you can't see clearly, just tell me.
23
00:02:55,530 --> 00:02:57,289
I can take the notes for you.
24
00:02:57,729 --> 00:02:59,929
You need to focus on your competition paper.
25
00:03:00,330 --> 00:03:01,849
I can finish it on time.
26
00:03:11,890 --> 00:03:13,009
Dinner is ready.
27
00:03:14,009 --> 00:03:14,369
I'm coming.
28
00:03:14,369 --> 00:03:15,530
Hurry up.
29
00:03:22,729 --> 00:03:23,530
Here you are.
30
00:03:26,890 --> 00:03:27,849
Mom
31
00:03:28,369 --> 00:03:30,330
I want to discuss something with you.
32
00:03:32,330 --> 00:03:35,129
I want to change a pair of stronger glasses.
33
00:03:35,769 --> 00:03:37,050
Your nearsightedness has gotten worse?
34
00:03:37,810 --> 00:03:38,810
Yeah.
35
00:03:38,970 --> 00:03:42,649
Xianxian, it was just pseudo myopia before.
36
00:03:42,849 --> 00:03:44,289
Wearing glasses is to correct visual acuity.
37
00:03:44,450 --> 00:03:46,289
How could it get worse?
38
00:03:46,849 --> 00:03:49,569
I have no idea. I can't see clearly sometimes.
39
00:03:50,170 --> 00:03:51,810
Which row of seats are you in now?
40
00:03:53,849 --> 00:03:55,009
The fifth one.
41
00:03:55,250 --> 00:03:56,530
Then you can talk to your teacher
42
00:03:56,849 --> 00:03:58,489
to move your seat to the front row.
43
00:03:59,729 --> 00:04:00,849
You'd better
44
00:04:01,050 --> 00:04:02,530
not depend too much on glasses.
45
00:04:02,810 --> 00:04:04,410
If your nearsightedness keeps getting worse,
46
00:04:04,729 --> 00:04:06,690
you have to wear glasses all the time.
47
00:04:09,009 --> 00:04:10,170
If you don't want to talk to the teacher yourself,
48
00:04:10,330 --> 00:04:11,410
I can talk to him about it.
49
00:04:12,289 --> 00:04:14,970
No. Forget it.
50
00:04:18,209 --> 00:04:19,289
You dad told me that
51
00:04:19,929 --> 00:04:21,970
the science-arts division is coming.
52
00:04:23,410 --> 00:04:24,449
It comes just in time.
53
00:04:24,609 --> 00:04:26,290
When you are in the arts class,
54
00:04:26,489 --> 00:04:27,329
you can sit in the front row.
55
00:04:27,489 --> 00:04:28,410
All will be settled then.
56
00:04:29,169 --> 00:04:31,850
But I may choose science, too.
57
00:04:37,889 --> 00:04:40,010
You are a girl. How can you learn science?
58
00:04:41,010 --> 00:04:43,730
Why can't girls learn science?
59
00:04:44,010 --> 00:04:46,010
I don't mean that girls can't learn science.
60
00:04:46,329 --> 00:04:48,609
It's just girls are usually not good at learning science courses.
61
00:04:50,369 --> 00:04:50,970
You must think that
62
00:04:51,130 --> 00:04:53,130
there is little difference between your academic performance on the two courses.
63
00:04:53,329 --> 00:04:55,730
The science courses will be much more difficult in the junior and senior years.
64
00:04:56,609 --> 00:04:56,970
But ......
65
00:04:57,130 --> 00:04:58,929
That's enough.
66
00:04:59,130 --> 00:05:01,449
I have made the decision for you. Choose the arts class.
67
00:05:02,169 --> 00:05:03,410
How can you say that?
68
00:05:04,049 --> 00:05:05,889
This is my own business.
69
00:05:06,850 --> 00:05:08,209
Don't I have the right to
70
00:05:08,369 --> 00:05:09,449
make my own choice?
71
00:05:09,649 --> 00:05:11,769
You don't know how to make a better choice.
72
00:05:13,410 --> 00:05:15,850
I'm only telling you this for your own good!
73
00:05:16,049 --> 00:05:17,769
And you dad can help you with the courses.
74
00:05:18,090 --> 00:05:20,130
So you can go to a better college.
75
00:05:20,570 --> 00:05:22,130
We did this all
76
00:05:22,690 --> 00:05:24,609
for your own good!
77
00:05:24,769 --> 00:05:26,329
Stop arguing with me.
78
00:05:26,570 --> 00:05:27,329
That's enough.
79
00:05:27,609 --> 00:05:29,290
Calm down.
80
00:05:29,649 --> 00:05:31,329
It is a very big deal.
81
00:05:31,489 --> 00:05:33,810
We should talk it over.
82
00:05:34,290 --> 00:05:35,410
Xianxian
83
00:05:37,329 --> 00:05:38,970
Don't talk to your mom like that!
84
00:05:44,850 --> 00:05:46,010
I'm full.
85
00:05:53,609 --> 00:05:56,169
You can't educate children like that.
86
00:05:56,329 --> 00:05:57,410
You are good at educating.
87
00:05:57,649 --> 00:05:58,929
You really did a good job,
88
00:05:59,649 --> 00:06:01,410
and she just left the table like that.
89
00:06:14,090 --> 00:06:15,570
Xianxian, come online quickly.
90
00:06:16,010 --> 00:06:17,929
Accept my friend request online.
91
00:06:29,929 --> 00:06:31,209
Welcome Little Monster.
92
00:06:45,730 --> 00:06:48,209
Put down your cell phone and do your homework carefully.
93
00:06:53,449 --> 00:06:54,449
Xianxian
94
00:06:56,889 --> 00:06:59,489
You told mom that you want a phone
95
00:06:59,690 --> 00:07:01,329
a few days ago.
96
00:07:02,329 --> 00:07:03,690
And we bought you
97
00:07:04,090 --> 00:07:05,250
this one.
98
00:07:08,929 --> 00:07:10,049
What's wrong?
99
00:07:13,169 --> 00:07:14,449
Sorry, dad.
100
00:07:17,250 --> 00:07:18,730
I lied to you.
101
00:07:19,889 --> 00:07:21,049
About what?
102
00:07:32,690 --> 00:07:35,489
Zhou Siyue lent me this.
103
00:07:36,649 --> 00:07:38,609
I saw it this morning.
104
00:07:39,690 --> 00:07:40,649
Well,
105
00:07:40,810 --> 00:07:41,850
just return it
106
00:07:42,010 --> 00:07:43,649
to him later.
107
00:07:48,690 --> 00:07:49,730
Xianxian
108
00:07:50,090 --> 00:07:52,449
Since we have bought you this mobile phone,
109
00:07:52,609 --> 00:07:54,489
I'd like to make some rules for you.
110
00:07:55,690 --> 00:07:56,730
First,
111
00:07:56,970 --> 00:07:59,090
don't bring the phone to school.
112
00:07:59,250 --> 00:08:00,290
It will distract you.
113
00:08:01,970 --> 00:08:03,290
Second,
114
00:08:04,769 --> 00:08:06,889
I hope you can think about
115
00:08:07,290 --> 00:08:09,209
what your mom said to you just now.
116
00:08:10,169 --> 00:08:12,530
She had a point there.
117
00:08:14,690 --> 00:08:18,130
Dad, you also think
118
00:08:19,090 --> 00:08:21,290
I should choose arts?
119
00:08:24,209 --> 00:08:26,290
I have the same idea as your mother.
120
00:08:26,690 --> 00:08:29,049
It's just that girls may suffer more
121
00:08:29,209 --> 00:08:30,769
to learn science courses.
122
00:08:31,010 --> 00:08:32,889
And we don't want you to go through this.
123
00:08:33,329 --> 00:08:34,730
How about you, dad?
124
00:08:35,169 --> 00:08:37,090
Why did you choose to major in politics?
125
00:08:37,489 --> 00:08:38,209
Me?
126
00:08:40,569 --> 00:08:43,370
I was not good at science courses.
127
00:08:43,649 --> 00:08:45,170
And it shows exactly that
128
00:08:45,370 --> 00:08:47,050
girls are good at arts courses
129
00:08:47,209 --> 00:08:48,490
while boys are good at science courses
130
00:08:48,610 --> 00:08:50,689
is not a correct theory.
131
00:08:54,649 --> 00:08:55,730
By the way,
132
00:08:56,329 --> 00:08:58,930
I get angry not because you don't want me to learn science.
133
00:08:59,930 --> 00:09:02,370
I'm angry because you don't let me make the choice myself.
134
00:09:09,249 --> 00:09:10,329
Xianxian
135
00:09:10,889 --> 00:09:12,809
We did this because
136
00:09:13,649 --> 00:09:15,370
we are afraid that you will make a wrong choice
137
00:09:15,970 --> 00:09:18,170
and can't bear the consequences it may cause.
138
00:09:21,129 --> 00:09:24,129
If you've made your determination,
139
00:09:25,569 --> 00:09:26,569
I'll
140
00:09:26,730 --> 00:09:28,050
respect your decision.
141
00:09:36,769 --> 00:09:38,129
Thank you, dad.
142
00:09:39,569 --> 00:09:40,569
And, yeah,
143
00:09:40,930 --> 00:09:43,410
don't be angry with your mother anymore.
144
00:09:43,610 --> 00:09:44,730
Her bark is worse than her bite.
145
00:09:44,889 --> 00:09:45,970
You know that.
146
00:09:46,249 --> 00:09:47,329
And
147
00:09:47,649 --> 00:09:51,329
I think she may be going through menopause.
148
00:09:53,530 --> 00:09:54,569
Okay.
149
00:09:55,009 --> 00:09:56,610
I'm not mad at her anymore.
150
00:09:58,569 --> 00:09:59,249
Honey.
151
00:09:59,490 --> 00:10:00,490
You may do your homework now.
152
00:10:20,970 --> 00:10:22,209
Hello, senior.
153
00:10:23,209 --> 00:10:24,649
Could you please do me a favor
154
00:10:24,930 --> 00:10:26,490
to give me some exercises and materials
155
00:10:26,689 --> 00:10:28,170
of science for junior students?
156
00:10:31,449 --> 00:10:33,649
This is the composition topic of this year's college entrance examination.
157
00:10:34,170 --> 00:10:35,730
Finish it
158
00:10:35,889 --> 00:10:37,689
in two classes.
159
00:11:05,730 --> 00:11:07,249
These are exercises of science for junior students.
160
00:11:09,850 --> 00:11:12,329
It's not that difficult.
161
00:11:12,809 --> 00:11:13,930
Yeah.
162
00:11:15,370 --> 00:11:17,530
I can handle all these now.
163
00:11:17,970 --> 00:11:19,649
If I choose science
164
00:11:20,329 --> 00:11:21,449
and work very hard,
165
00:11:22,329 --> 00:11:24,290
maybe I can get better grades than you.
166
00:11:33,530 --> 00:11:34,449
Miss...
167
00:11:34,809 --> 00:11:35,970
What are you doing?
168
00:11:36,209 --> 00:11:37,569
I've finished the composition.
169
00:11:42,970 --> 00:11:44,050
Come to my office
170
00:11:44,249 --> 00:11:45,850
before the noon self-study course.
171
00:11:57,930 --> 00:11:59,370
Your composition is pretty good.
172
00:12:00,129 --> 00:12:02,090
Your writing skills are not bad.
173
00:12:04,809 --> 00:12:06,249
You'll choose the science class?
174
00:12:08,370 --> 00:12:09,610
Mr. Liu
175
00:12:10,129 --> 00:12:12,329
What's the matter with these girls of your class?
176
00:12:12,809 --> 00:12:15,569
Kong Shadi said she wanted to choose the science class yesterday.
177
00:12:15,970 --> 00:12:17,730
And so does her.
178
00:12:19,170 --> 00:12:21,290
Have you handed in your application form for the science-arts division?
179
00:12:22,170 --> 00:12:23,129
Not yet.
180
00:12:23,329 --> 00:12:24,170
Think it twice.
181
00:12:25,209 --> 00:12:25,850
May I come in?
182
00:12:26,009 --> 00:12:26,769
Yes, please.
183
00:12:28,170 --> 00:12:28,970
Mr. Liu
184
00:12:29,249 --> 00:12:30,769
I want to participate in the math competition, too.
185
00:12:31,370 --> 00:12:32,930
The Placement Test is about to come.
186
00:12:33,009 --> 00:12:33,850
Can you handle all these?
187
00:12:33,850 --> 00:12:35,530
Chinese is a very important lesson.
188
00:12:35,569 --> 00:12:36,610
He Xingwen
189
00:12:36,850 --> 00:12:39,370
Attending the competition is not the only way to go to a good college.
190
00:12:39,689 --> 00:12:40,889
Your academic performance of all courses
191
00:12:41,090 --> 00:12:42,569
is pretty good.
192
00:12:42,970 --> 00:12:45,050
You can go to a good college by attending the college entrance examination.
193
00:12:45,370 --> 00:12:46,649
Zhou Siyue can participate in the competition.
194
00:12:46,970 --> 00:12:48,050
My academic performance is better than his.
195
00:12:48,410 --> 00:12:49,730
Why can't I participate in the competition?
196
00:12:51,170 --> 00:12:52,209
Very well.
197
00:12:53,090 --> 00:12:54,329
Then you may
198
00:12:54,490 --> 00:12:55,490
finish this paper first
199
00:12:55,649 --> 00:12:56,610
and give it to me tomorrow.
200
00:12:58,490 --> 00:13:00,809
Ding Xian, are you listening to me?
201
00:13:01,009 --> 00:13:02,129
Yes, I am.
202
00:13:02,290 --> 00:13:03,530
I'll think about it.
203
00:13:03,689 --> 00:13:04,490
Well,
204
00:13:05,329 --> 00:13:06,129
don't
205
00:13:06,329 --> 00:13:08,730
do anything irrelevant to Chinese in my class.
206
00:13:20,769 --> 00:13:21,970
Did our Chinese teacher criticize you?
207
00:13:24,370 --> 00:13:25,649
Not really.
208
00:13:34,610 --> 00:13:35,569
Zhou Siyue
209
00:13:37,290 --> 00:13:41,209
Do you think that girls are more suitable to learn arts courses?
210
00:13:43,850 --> 00:13:45,850
I don't see any connections between them.
211
00:13:46,769 --> 00:13:47,930
Neither do I.
212
00:13:48,610 --> 00:13:51,290
But my parents and our Chinese teacher all said
213
00:13:51,889 --> 00:13:54,129
that girls should learn arts
214
00:13:54,209 --> 00:13:55,889
and they don't want me to learn science.
215
00:13:59,209 --> 00:14:00,370
Then do you think
216
00:14:00,970 --> 00:14:03,610
you are good at arts or science?
217
00:14:06,769 --> 00:14:08,930
On choosing arts or science,
218
00:14:09,410 --> 00:14:10,889
you don't need to care about others' thoughts.
219
00:14:11,530 --> 00:14:12,249
You just
220
00:14:12,449 --> 00:14:13,850
make your own decision on the basis of
221
00:14:14,050 --> 00:14:15,050
your interest.
222
00:14:20,290 --> 00:14:21,889
I'll support you no matter what decision you'll make.
223
00:14:23,329 --> 00:14:24,129
Really?
224
00:14:26,610 --> 00:14:28,449
Will you support me
225
00:14:28,610 --> 00:14:30,209
if I choose arts?
226
00:14:31,009 --> 00:14:32,129
Of course.
227
00:14:36,769 --> 00:14:37,769
Forget it.
228
00:14:38,209 --> 00:14:40,090
I'll take a nap first.
229
00:15:55,370 --> 00:15:57,009
Deng Wanwan, what's wrong with you?
230
00:15:57,249 --> 00:15:58,649
He Xingwen, are you the only one who has homework?
231
00:15:58,689 --> 00:15:59,889
I don't have homework?
232
00:16:00,090 --> 00:16:01,009
Don't you feel embarrassed
233
00:16:01,209 --> 00:16:02,490
to make me do the cleaning
234
00:16:02,530 --> 00:16:03,490
outside alone?
235
00:16:03,769 --> 00:16:05,009
No one force you to do so.
236
00:16:05,249 --> 00:16:06,930
And it's my own business to do it or not.
237
00:16:07,370 --> 00:16:08,809
I'm busy preparing for the math competition
238
00:16:09,449 --> 00:16:10,410
and have no spare time.
239
00:16:11,050 --> 00:16:11,930
Don't be mad.
240
00:16:12,009 --> 00:16:13,009
He Xingwen
241
00:16:13,090 --> 00:16:15,370
How could you say that?
242
00:16:16,249 --> 00:16:17,649
Zhou Siyue also participates in the competition.
243
00:16:17,809 --> 00:16:19,329
And he never takes it as an excuse.
244
00:16:19,530 --> 00:16:20,730
No wonder Mr. Liu likes him,
245
00:16:20,889 --> 00:16:22,090
not you.
246
00:16:23,170 --> 00:16:25,290
Everyone knows that you like Zhou Siyue.
247
00:16:26,449 --> 00:16:27,730
What are you saying?
248
00:16:27,930 --> 00:16:29,009
It's ridiculous.
249
00:16:29,209 --> 00:16:30,730
Mr. Liu treats him so well just like his own son.
250
00:16:30,930 --> 00:16:32,769
Maybe he will be recommended for admission to college.
251
00:16:32,930 --> 00:16:34,170
He's the future student of top university.
252
00:16:34,410 --> 00:16:35,449
I can't afford to offend him.
253
00:16:44,050 --> 00:16:45,249
He Xingwen
254
00:16:45,850 --> 00:16:48,209
I used to think that you're able to go to top university, too.
255
00:16:48,889 --> 00:16:50,090
But now,
256
00:16:50,370 --> 00:16:51,249
I think you can just go to an
257
00:16:51,410 --> 00:16:53,170
ordinary college at most.
258
00:16:54,170 --> 00:16:55,449
You can just mind your own business.
259
00:16:55,610 --> 00:16:57,689
Why do you judge others like that?
260
00:16:58,530 --> 00:17:01,009
If my friend can be recommended for admission to a prestigious university,
261
00:17:01,610 --> 00:17:03,649
I'll be happy for him.
262
00:17:05,530 --> 00:17:06,090
Yeah.
263
00:17:06,090 --> 00:17:07,889
This is just sour grapes.
264
00:17:08,209 --> 00:17:10,249
It's dangerous to have thoughts like this.
265
00:17:21,850 --> 00:17:22,850
Not bad.
266
00:17:23,370 --> 00:17:25,689
Our good girl knows how to lash out at somebody.
267
00:17:28,929 --> 00:17:31,049
Thanks to you.
268
00:17:32,090 --> 00:17:33,250
Silly girl.
269
00:17:40,370 --> 00:17:41,529
Zhou Siyue
270
00:17:45,730 --> 00:17:47,289
Actually, I'm not silly.
271
00:18:05,569 --> 00:18:06,569
I know.
272
00:18:20,409 --> 00:18:21,730
12 to 12.
273
00:18:25,329 --> 00:18:26,449
You did scare me when
274
00:18:26,650 --> 00:18:27,689
you lashed out at He Xingwen.
275
00:18:27,970 --> 00:18:29,370
You are so brave!
276
00:18:29,890 --> 00:18:31,569
I didn't think much of it at the time.
277
00:18:32,130 --> 00:18:34,169
It's just that He Xingwen was way out of the line.
278
00:18:34,970 --> 00:18:37,169
You begin to defend Zhou Siyue, now.
279
00:18:38,409 --> 00:18:40,169
13 to 12.
280
00:18:43,529 --> 00:18:46,049
Do you remember last time Mr. Liu said I violated the rules?
281
00:18:47,010 --> 00:18:48,689
He was the first one that
282
00:18:48,850 --> 00:18:50,169
defended me since I came to this city.
283
00:18:50,730 --> 00:18:51,929
So now,
284
00:18:52,169 --> 00:18:53,529
I'll defend him, too.
285
00:18:58,449 --> 00:18:59,569
Shadi
286
00:18:59,929 --> 00:19:01,770
Come with me to have my hair cut after the exam, okay?
287
00:19:02,809 --> 00:19:03,809
What?
288
00:19:05,409 --> 00:19:06,809
I want to have my bangs cut.
289
00:19:13,370 --> 00:19:14,890
I want to look pretty.
290
00:19:21,610 --> 00:19:23,409
I'm so happy to hear it.
291
00:19:23,569 --> 00:19:24,289
You know what?
292
00:19:24,490 --> 00:19:26,610
I know a good hairdresser.
293
00:19:26,809 --> 00:19:27,809
It's hard to get an appointment with her.
294
00:19:28,370 --> 00:19:30,449
I'll take you to see her after the exam.
295
00:19:33,529 --> 00:19:34,529
Ding Xian
296
00:19:34,809 --> 00:19:36,010
Xianxain, are you okay?
297
00:19:37,010 --> 00:19:38,650
Ding Xian, I didn't mean it.
298
00:19:39,010 --> 00:19:39,970
Are you okay?
299
00:19:40,809 --> 00:19:41,809
Are you okay?
300
00:19:41,970 --> 00:19:42,770
What happened?
301
00:19:44,650 --> 00:19:45,809
Let me take a look.
302
00:19:45,809 --> 00:19:47,610
It hurts.
303
00:19:47,809 --> 00:19:48,650
I'm sorry.
304
00:19:49,289 --> 00:19:51,130
May I take you to the school infirmary?
305
00:19:52,569 --> 00:19:54,730
You go to class first, and I'll take her to the infirmary.
306
00:19:58,209 --> 00:19:59,409
All right, let's go to the class.
307
00:19:59,529 --> 00:20:00,289
Go to the class.
308
00:20:01,329 --> 00:20:02,770
I've examined your eyes.
309
00:20:02,970 --> 00:20:03,650
I suggest you
310
00:20:03,809 --> 00:20:05,289
go to the hospital for an X-ray
311
00:20:05,650 --> 00:20:07,610
to check if the retina is injured.
312
00:20:09,809 --> 00:20:10,770
All right.
313
00:20:11,329 --> 00:20:12,929
Let's go to the hospital.
314
00:20:14,610 --> 00:20:16,529
I think it won't be that worse.
315
00:20:16,689 --> 00:20:18,250
We have classes later.
316
00:20:19,689 --> 00:20:22,370
Fine, then you just stay here and go blind.
317
00:20:23,689 --> 00:20:24,650
Okay, let's go to the hospital.
318
00:20:24,850 --> 00:20:27,250
Then do we need to ask for a leave first?
319
00:20:46,250 --> 00:20:47,289
Finished?
320
00:20:51,409 --> 00:20:53,090
You can get some sleep.
321
00:20:54,169 --> 00:20:56,850
We need to wait half an hour to get the results.
322
00:21:00,090 --> 00:21:01,809
Your eye is injured.
323
00:21:02,970 --> 00:21:04,569
Why are you talking so softly?
324
00:21:10,289 --> 00:21:11,289
Zhou Siyue
325
00:21:11,770 --> 00:21:14,970
You don't need to take notes for me.
326
00:21:17,209 --> 00:21:18,169
I'm afraid that
327
00:21:18,329 --> 00:21:19,850
it may waste your time preparing for the math competition.
328
00:21:21,529 --> 00:21:22,569
After the exam,
329
00:21:22,770 --> 00:21:24,370
I'll ask my mom to take me
330
00:21:24,569 --> 00:21:26,209
to change a pair of glasses.
331
00:21:27,010 --> 00:21:30,569
You can focus on your own stuff.
332
00:21:35,730 --> 00:21:36,809
Okay.
333
00:21:45,090 --> 00:21:46,049
Zhou Siyue
334
00:21:49,569 --> 00:21:50,770
Thank you.
335
00:21:52,850 --> 00:21:54,569
There's no need to thank me for this.
336
00:21:55,409 --> 00:21:57,010
I don't mean this.
337
00:21:58,689 --> 00:21:59,770
It's just that
338
00:22:02,490 --> 00:22:04,169
when everyone was against
339
00:22:04,169 --> 00:22:05,850
my choice,
340
00:22:07,010 --> 00:22:08,409
only you told me to
341
00:22:09,130 --> 00:22:10,970
choose what I like.
342
00:22:12,209 --> 00:22:13,250
So,
343
00:22:14,409 --> 00:22:15,569
I appreciate it.
344
00:22:22,090 --> 00:22:24,090
As long as you have made your determination, everything will be fine.
345
00:22:55,049 --> 00:22:56,529
Ding Xian, hurry up.
346
00:22:58,890 --> 00:22:59,929
I'm going to be late.
347
00:23:00,090 --> 00:23:00,970
I've got to go, now.
348
00:23:01,130 --> 00:23:02,049
Hang on a minute.
349
00:23:02,250 --> 00:23:04,449
When will you hand in the application form of science-arts division?
350
00:23:06,569 --> 00:23:07,850
Just these days.
351
00:23:08,209 --> 00:23:09,809
Then remember to hand in it on time.
352
00:23:10,650 --> 00:23:12,569
Okay, I got it, mom.
353
00:23:12,770 --> 00:23:13,490
I have to go now.
354
00:23:13,650 --> 00:23:15,569
Okay, be careful on the road.
355
00:23:24,169 --> 00:23:26,970
Zhou Siyue, did you lose your mind?
356
00:23:29,730 --> 00:23:30,730
May I come in?
357
00:23:32,650 --> 00:23:34,049
Ding Xian, what's the matter?
358
00:23:35,329 --> 00:23:37,169
Mr. Liu, may I come back later?
359
00:23:37,970 --> 00:23:39,289
It's okay. Come in.
360
00:23:45,409 --> 00:23:47,490
Mr. Liu, this is my application form of science-arts division.
361
00:23:48,890 --> 00:23:50,329
You can put it here.
362
00:23:56,289 --> 00:23:57,610
Anything else?
363
00:23:58,569 --> 00:23:59,370
No.
364
00:23:59,529 --> 00:24:00,730
Then you can leave.
365
00:24:00,970 --> 00:24:01,890
Okay.
366
00:24:27,209 --> 00:24:28,289
You chose the science class.
367
00:24:29,329 --> 00:24:30,490
Are you sure?
368
00:24:35,209 --> 00:24:36,169
Yeah.
369
00:24:37,650 --> 00:24:39,370
I want to show everyone that
370
00:24:39,929 --> 00:24:40,809
I can work very well
371
00:24:40,970 --> 00:24:42,529
on science courses, too.
372
00:24:51,409 --> 00:24:53,449
Why did Mr. Liu scold you just now?
373
00:24:53,689 --> 00:24:54,730
Did you do something wrong?
374
00:24:59,169 --> 00:25:01,250
I haven't been doing well in the competition papers lately.
375
00:25:01,490 --> 00:25:02,529
So he's mad at me.
376
00:25:02,809 --> 00:25:04,490
He's too strict with you.
377
00:25:05,449 --> 00:25:07,010
You already have so much to do.
378
00:25:07,209 --> 00:25:08,809
How could he keep putting on you
379
00:25:09,090 --> 00:25:10,289
so much pressure?
380
00:25:12,209 --> 00:25:13,449
Don't worry.
381
00:25:13,689 --> 00:25:14,689
I can handle it.
382
00:25:17,650 --> 00:25:18,650
Zhou Siyue
383
00:25:20,809 --> 00:25:22,010
No matter what you do,
384
00:25:22,610 --> 00:25:24,490
I'll support you, too.
385
00:25:27,610 --> 00:25:28,569
I know.
386
00:25:31,809 --> 00:25:32,650
By the way,
387
00:25:33,130 --> 00:25:34,770
my dad bought me a new phone.
388
00:25:34,970 --> 00:25:36,010
Thank you for
389
00:25:36,370 --> 00:25:37,409
lending me this.
390
00:25:51,090 --> 00:25:53,610
Spend more time on your study and less on the phone.
391
00:25:57,730 --> 00:25:58,809
You, too.
392
00:26:13,730 --> 00:26:15,689
Two girls were peeking at you in the examination room just now.
393
00:26:15,890 --> 00:26:16,850
Did you notice that?
394
00:26:17,289 --> 00:26:18,090
Really?
395
00:26:20,449 --> 00:26:21,850
It seems that you did very well in the exam.
396
00:26:22,049 --> 00:26:23,370
You can even notice what others are doing.
397
00:26:23,529 --> 00:26:24,449
Yeah, not bad.
398
00:26:24,650 --> 00:26:27,449
I did well in Chinese, English and comprehensive liberal arts tests.
399
00:26:27,650 --> 00:26:29,650
And the math test was okay.
400
00:26:29,970 --> 00:26:32,370
As for the comprehensive science test, I finished it anyway.
401
00:26:32,569 --> 00:26:33,569
You are still talking about the exam?
402
00:26:33,809 --> 00:26:34,809
Don't you forget
403
00:26:34,929 --> 00:26:36,049
what we've planned to do after the exam?
404
00:26:36,449 --> 00:26:37,409
Of course not.
405
00:26:37,809 --> 00:26:40,090
I'll see you in the billiards room after dinner. Let's go.
406
00:26:41,130 --> 00:26:41,890
Come here.
407
00:26:42,449 --> 00:26:43,809
You don't forget what you've promised me, do you?
408
00:26:44,049 --> 00:26:44,929
Of course not.
409
00:26:45,090 --> 00:26:46,289
I'll see you at your house after dinner.
410
00:26:46,289 --> 00:26:46,809
Okay.
411
00:26:52,209 --> 00:26:53,090
Shadi
412
00:26:53,569 --> 00:26:54,850
How do I look?
413
00:26:57,209 --> 00:26:58,090
Very good.
414
00:26:58,289 --> 00:26:59,169
Just wear this.
415
00:27:00,730 --> 00:27:01,610
Ding Xian
416
00:27:02,490 --> 00:27:03,809
-I have prepared some fruit. -Mom...
417
00:27:04,090 --> 00:27:05,049
I'm changing clothes.
418
00:27:05,370 --> 00:27:06,490
Don't come in, please.
419
00:27:06,650 --> 00:27:08,409
Even mom cannot come in?
420
00:27:09,890 --> 00:27:11,689
Okay, fine.
421
00:27:12,529 --> 00:27:13,569
I'll pick up your brother.
422
00:27:14,090 --> 00:27:15,370
The place is all yours.
423
00:27:15,529 --> 00:27:16,890
Okay.
424
00:27:21,970 --> 00:27:22,809
After my mom going out,
425
00:27:22,970 --> 00:27:24,569
let's go to the hairdresser instantly,
426
00:27:24,730 --> 00:27:25,730
or we'll be late.
427
00:27:26,049 --> 00:27:28,770
Don't worry. We won't get late.
428
00:27:38,610 --> 00:27:40,090
You are the hairdresser,
429
00:27:40,770 --> 00:27:42,250
aren't you?
430
00:27:44,289 --> 00:27:45,209
You...
431
00:27:45,770 --> 00:27:46,770
You're kidding!
432
00:27:46,929 --> 00:27:47,809
Don't worry.
433
00:27:47,970 --> 00:27:50,770
Believe me. I'm an expert in cutting bangs.
434
00:27:50,970 --> 00:27:53,209
No hairdresser can do better than me, okay?
435
00:27:53,409 --> 00:27:55,090
Slanting bangs. Straight bangs.
436
00:27:55,250 --> 00:27:56,529
European and American style, Korean style and Japanese style.
437
00:27:56,689 --> 00:27:57,929
I can cut all styles of bangs
438
00:27:58,049 --> 00:27:59,850
as long as you name it.
439
00:28:00,010 --> 00:28:00,929
Select one.
440
00:28:03,169 --> 00:28:05,650
Maybe we should just forget it.
441
00:28:05,809 --> 00:28:06,689
No.
442
00:28:07,370 --> 00:28:08,529
Select one.
443
00:28:17,929 --> 00:28:18,689
This one.
444
00:28:18,850 --> 00:28:19,770
It's not good enough.
445
00:28:19,929 --> 00:28:20,890
It's not stylish at all.
446
00:28:21,370 --> 00:28:22,809
How about this one?
447
00:28:22,970 --> 00:28:24,890
This is a stylish haircut.
448
00:28:31,529 --> 00:28:32,610
Stay still.
449
00:28:34,049 --> 00:28:35,449
Are you sure it is used this way?
450
00:28:35,650 --> 00:28:37,169
Trust me.
451
00:28:38,169 --> 00:28:38,809
Tonight,
452
00:28:38,970 --> 00:28:41,289
it'll definitely amaze you.
453
00:28:42,490 --> 00:28:43,449
Shadi
454
00:28:43,929 --> 00:28:45,209
I'm a little scared.
455
00:28:45,650 --> 00:28:46,730
Don't be.
456
00:28:47,010 --> 00:28:47,610
You have a small face,
457
00:28:47,770 --> 00:28:49,289
so all I need to do is a little
458
00:28:49,449 --> 00:28:50,130
touch up.
459
00:28:50,289 --> 00:28:52,250
According to my experience,
460
00:28:52,409 --> 00:28:53,850
bangs in this length are
461
00:28:53,850 --> 00:28:56,250
the most suitable for you.
462
00:28:56,890 --> 00:28:57,890
Well,
463
00:28:58,010 --> 00:28:58,730
be careful.
464
00:29:15,730 --> 00:29:17,130
Okay, we've finished.
465
00:29:18,529 --> 00:29:19,529
How does it look?
466
00:29:21,370 --> 00:29:22,409
It seems that
467
00:29:23,730 --> 00:29:26,130
I have made a mistake.
468
00:29:26,970 --> 00:29:27,850
What do you mean?
469
00:29:37,329 --> 00:29:38,449
Shadi
470
00:29:40,329 --> 00:29:41,970
It is just
471
00:29:42,130 --> 00:29:43,529
too rustic.
472
00:29:44,569 --> 00:29:45,929
Not that bad.
473
00:29:46,370 --> 00:29:48,529
In fact, it is okay when getting used to it.
474
00:29:49,809 --> 00:29:50,770
It's just that
475
00:29:51,329 --> 00:29:53,049
when you first see it,
476
00:29:53,289 --> 00:29:55,010
you'll feel it's a little weird.
477
00:29:56,809 --> 00:29:57,689
Then
478
00:29:58,090 --> 00:29:59,289
can you come up with some methods
479
00:29:59,650 --> 00:30:01,770
to make me get used to it at the first sight?
480
00:30:07,929 --> 00:30:09,130
Let's sever our friendship.
481
00:30:13,209 --> 00:30:15,529
Slow down, I can't see the way.
482
00:30:15,890 --> 00:30:17,490
You have covered your face with this hat
483
00:30:17,650 --> 00:30:19,209
and you certainly will walk this slowly.
484
00:30:19,370 --> 00:30:20,929
It is your masterpiece that should be to blame.
485
00:30:27,770 --> 00:30:28,209
Bye!
486
00:30:28,289 --> 00:30:29,010
I'm so thirsty.
487
00:30:29,090 --> 00:30:30,090
I'm going to buy something to drink.
488
00:30:30,850 --> 00:30:31,850
Be quick.
489
00:30:31,890 --> 00:30:32,370
Okay.
490
00:30:34,250 --> 00:30:35,970
Give me a bottle of drink, Mr.
491
00:30:36,209 --> 00:30:37,209
Isn't the clerk there?
492
00:30:37,409 --> 00:30:38,329
No.
493
00:30:38,809 --> 00:30:39,730
I'm coming.
494
00:30:50,809 --> 00:30:51,610
Mr.
495
00:30:54,610 --> 00:30:56,890
Girl, mind your own business.
496
00:30:58,730 --> 00:30:59,689
What do you want?
497
00:30:59,850 --> 00:31:00,850
Come here. Come.
498
00:31:00,929 --> 00:31:01,730
What happened?
499
00:31:02,289 --> 00:31:03,449
What are you doing?
500
00:31:07,169 --> 00:31:09,049
Nothing.
501
00:31:12,890 --> 00:31:14,809
I'm back. Let's go.
502
00:31:15,490 --> 00:31:16,329
Are you okay?
503
00:31:16,529 --> 00:31:17,370
Yeah.
504
00:31:20,409 --> 00:31:21,490
Let's go.
505
00:31:21,850 --> 00:31:22,809
We'll take a billiards table, Mr.
506
00:31:22,970 --> 00:31:24,169
Okay, wait a minute please.
507
00:31:25,610 --> 00:31:26,610
Do you smell something?
508
00:31:28,289 --> 00:31:29,250
What?
509
00:31:29,610 --> 00:31:31,370
Zhou Siyue used hair gel.
510
00:31:32,250 --> 00:31:33,209
Wait.
511
00:31:33,409 --> 00:31:35,169
He began to use hair gel.
512
00:31:35,770 --> 00:31:36,970
What does this mean?
513
00:31:42,090 --> 00:31:43,250
Let's get started.
514
00:31:45,130 --> 00:31:46,169
I'm going to put down the drinks.
515
00:31:48,929 --> 00:31:49,809
What are you laughing about?
516
00:31:50,529 --> 00:31:51,970
Nothing.
517
00:31:53,490 --> 00:31:55,409
Why do you wear a hat in the room?
518
00:31:57,449 --> 00:31:58,929
Don't look at me.
519
00:32:03,010 --> 00:32:03,929
What?
520
00:32:05,689 --> 00:32:06,890
It's kinda cute.
521
00:32:09,370 --> 00:32:10,370
Do you mean it?
522
00:32:12,569 --> 00:32:13,730
No need to wear that.
523
00:32:14,010 --> 00:32:15,449
It does no good to your hair.
524
00:32:17,970 --> 00:32:19,689
If two men ride on a horse, one must ride behind.
525
00:32:19,929 --> 00:32:21,289
We two celebrities of Shen Hai High School must duke it out today.
526
00:32:22,130 --> 00:32:23,250
I'll show you.
527
00:32:24,209 --> 00:32:25,809
What kind of celebrity are you?
528
00:32:26,010 --> 00:32:27,049
Zhou Siyue is a celebrity indeed.
529
00:32:27,449 --> 00:32:28,490
Stop bragging.
530
00:32:28,650 --> 00:32:29,529
Let me have a try.
531
00:32:33,090 --> 00:32:33,809
Here. Here.
532
00:32:33,809 --> 00:32:35,010
I'll do this.
533
00:32:38,850 --> 00:32:40,209
It seems not that difficult.
534
00:32:43,929 --> 00:32:44,890
You can have a try.
535
00:32:45,490 --> 00:32:46,569
I can't play it.
536
00:32:48,850 --> 00:32:49,890
I'll show you.
537
00:32:50,049 --> 00:32:51,289
You'd better just give it up.
538
00:32:52,449 --> 00:32:53,929
There is a hemispherical method in math.
539
00:32:54,169 --> 00:32:54,650
Do you know it?
540
00:32:54,650 --> 00:32:56,329
It's a waste of time to teach you.
541
00:33:00,809 --> 00:33:01,890
The correct billiards hit point
542
00:33:02,329 --> 00:33:05,770
should be on the extension line
543
00:33:05,970 --> 00:33:07,250
connecting the center of the bag and the center of the ball.
544
00:33:08,730 --> 00:33:10,010
As long as you can aim at the point,
545
00:33:10,449 --> 00:33:11,610
it will get into the bag in most cases.
546
00:33:17,409 --> 00:33:18,250
Have a try.
547
00:33:26,929 --> 00:33:28,329
Your hands cannot be like this.
548
00:33:30,490 --> 00:33:31,490
Like this.
549
00:34:01,090 --> 00:34:02,130
What are you laughing about?
550
00:34:05,770 --> 00:34:06,850
Your bangs
551
00:34:08,529 --> 00:34:09,409
split.
552
00:34:12,169 --> 00:34:13,130
Zhou Siyue
553
00:34:14,770 --> 00:34:15,650
I got it.
554
00:34:15,970 --> 00:34:16,729
I'll have a try myself.
555
00:34:29,370 --> 00:34:31,569
You lucky dog. Novices are always so lucky.
556
00:34:38,890 --> 00:34:39,769
Awesome.
557
00:34:40,610 --> 00:34:41,489
Ding Xian
558
00:34:41,930 --> 00:34:43,729
You didn't practice this
559
00:34:43,930 --> 00:34:45,289
behind our backs, did you?
560
00:34:45,450 --> 00:34:47,769
No, I just learned it.
561
00:34:48,289 --> 00:34:49,769
Siyue, do you notice that
562
00:34:50,009 --> 00:34:51,090
this girl is barely satisfying in study
563
00:34:51,249 --> 00:34:52,690
while she's so good at these stuff
564
00:34:52,850 --> 00:34:54,009
just like in the game hall last time.
565
00:34:54,329 --> 00:34:55,410
It's hard to explain.
566
00:34:55,610 --> 00:34:57,009
She is a gifted player.
567
00:34:57,690 --> 00:34:59,090
And she has a good teacher.
568
00:35:00,170 --> 00:35:01,049
I'll have a try.
569
00:35:01,210 --> 00:35:02,850
You're too protective of her.
570
00:35:26,410 --> 00:35:28,450
How do you do? Are you Ding Xian's mother?
571
00:35:28,729 --> 00:35:29,410
Yeah, I am.
572
00:35:29,569 --> 00:35:31,690
I'm Ding Xian's head teacher, Liu Jiang.
573
00:35:32,289 --> 00:35:32,890
How do you do?
574
00:35:33,090 --> 00:35:34,009
Mr. Liu, how are you?
575
00:35:34,289 --> 00:35:35,090
Please come in.
576
00:35:35,249 --> 00:35:35,890
Okay.
577
00:35:36,289 --> 00:35:37,650
Sorry to bother you. Do I need to change shoes?
578
00:35:37,850 --> 00:35:38,610
No. No. No.
579
00:35:38,690 --> 00:35:40,009
Sit down please.
580
00:35:40,170 --> 00:35:41,370
I'll get you some water.
581
00:35:41,569 --> 00:35:42,890
Don't bother. I won't stay long.
582
00:35:42,890 --> 00:35:44,650
That's okay. Sit down, please.
583
00:35:50,769 --> 00:35:51,610
I know that
584
00:35:51,809 --> 00:35:54,049
you two are partnering to bully me today.
585
00:35:54,729 --> 00:35:57,009
You can only blame yourself for your poor skills.
586
00:35:57,729 --> 00:36:00,529
You skills are good? You don't even touch the cue.
587
00:36:00,529 --> 00:36:01,249
That's because
588
00:36:01,249 --> 00:36:02,489
you are not a good teacher to teach me this.
589
00:36:03,850 --> 00:36:04,809
Give me the wallet.
590
00:36:05,049 --> 00:36:06,249
I'll foot the bill.
591
00:36:08,289 --> 00:36:09,170
It's in my pocket.
592
00:36:23,329 --> 00:36:25,850
Did Ding Xian do something wrong in school?
593
00:36:26,130 --> 00:36:28,049
Or did she fail the exams?
594
00:36:28,210 --> 00:36:28,850
No. No. No.
595
00:36:29,009 --> 00:36:30,049
Don't worry, Mrs. Ding.
596
00:36:30,650 --> 00:36:31,930
I come here to
597
00:36:32,130 --> 00:36:33,930
complete a task of the school.
598
00:36:34,249 --> 00:36:36,769
It is just a common home visit.
599
00:36:37,850 --> 00:36:40,170
The holiday classes just finished.
600
00:36:40,450 --> 00:36:42,370
And they'll be junior students soon.
601
00:36:42,650 --> 00:36:44,610
Do you know the science-arts division?
602
00:36:44,729 --> 00:36:46,850
Yeah. I asked her to choose arts.
603
00:36:47,329 --> 00:36:48,049
Arts?
604
00:36:48,090 --> 00:36:48,529
Yes.
605
00:36:49,489 --> 00:36:51,930
But Ding Xian chose science.
606
00:36:53,769 --> 00:36:54,729
It can't be.
607
00:36:54,969 --> 00:36:56,650
I asked her to choose arts.
608
00:36:57,009 --> 00:36:57,850
Well.
609
00:36:58,170 --> 00:36:59,170
I'll show you here.
610
00:37:00,569 --> 00:37:02,690
This is the application form filled by Ding Xian
611
00:37:03,370 --> 00:37:04,370
and she chose science here.
612
00:37:05,969 --> 00:37:07,850
She didn't tell me this.
613
00:37:08,850 --> 00:37:11,090
I can change it for her. Give me a pen.
614
00:37:12,289 --> 00:37:13,809
Mrs. Ding, stay calm.
615
00:37:14,049 --> 00:37:15,009
I think
616
00:37:15,249 --> 00:37:16,529
we should listen to
617
00:37:16,690 --> 00:37:18,170
Ding Xian's opinion about this.
618
00:37:19,289 --> 00:37:20,930
She'll be mad at us
619
00:37:21,090 --> 00:37:22,729
if we change her choice like this.
620
00:37:22,930 --> 00:37:23,890
-Yes. -Do you think so?
621
00:37:24,370 --> 00:37:25,170
Yeah.
622
00:37:25,569 --> 00:37:26,329
And I
623
00:37:26,489 --> 00:37:28,729
have analyzed the situation
624
00:37:29,009 --> 00:37:30,610
about her choice.
625
00:37:30,690 --> 00:37:32,289
You can listen to me and see whether my analysis is reasonable.
626
00:37:32,489 --> 00:37:33,930
-Okay. -I think
627
00:37:34,410 --> 00:37:35,729
the students in science classes
628
00:37:35,930 --> 00:37:37,489
are all well-performed students.
629
00:37:37,729 --> 00:37:38,610
Most of them are
630
00:37:38,809 --> 00:37:40,610
top students.
631
00:37:40,809 --> 00:37:42,850
Compared with these students,
632
00:37:43,049 --> 00:37:43,890
Ding Xin is
633
00:37:43,969 --> 00:37:45,610
obviously mediocre.
634
00:37:45,690 --> 00:37:46,930
No. Mr. Liu
635
00:37:47,090 --> 00:37:48,850
Ding Xian was
636
00:37:49,009 --> 00:37:50,210
a top student
637
00:37:50,370 --> 00:37:52,210
in her previous school.
638
00:37:52,370 --> 00:37:55,569
I never worried about her studies since she was a child.
639
00:37:55,969 --> 00:37:57,809
And the grades of the latest exam are not released, right?
640
00:37:58,130 --> 00:38:01,650
And she is very resistant to pressure.
641
00:38:01,890 --> 00:38:02,610
Since she came back,
642
00:38:02,809 --> 00:38:04,690
she never complained that she had trouble in study.
643
00:38:05,289 --> 00:38:06,329
As her teacher,
644
00:38:06,569 --> 00:38:08,289
you should encourage her more.
645
00:38:08,650 --> 00:38:10,170
How could you say that?
646
00:38:11,489 --> 00:38:13,289
Don't get me wrong. Mrs. Ding, calm down.
647
00:38:13,450 --> 00:38:14,969
You misunderstood me.
648
00:38:15,170 --> 00:38:16,329
Sorry, Mr. Liu.
649
00:38:16,489 --> 00:38:17,450
I've got stuff to do.
650
00:38:17,610 --> 00:38:18,809
So, shall we ......
651
00:38:19,610 --> 00:38:20,930
stop here......
652
00:38:21,410 --> 00:38:23,729
Okay, then I'll go now.
653
00:38:23,930 --> 00:38:25,850
Okay, okay. Thank you for coming.
654
00:38:27,489 --> 00:38:27,890
Mrs. Ding
655
00:38:27,890 --> 00:38:29,569
You really misunderstood me.
656
00:38:30,009 --> 00:38:31,170
Goodbye, Mr. Liu.
657
00:38:31,329 --> 00:38:31,529
I ......
658
00:38:31,529 --> 00:38:31,969
Thank you for coming.
659
00:38:32,090 --> 00:38:32,969
Thank you.
660
00:38:33,529 --> 00:38:35,210
I ... I wanted to tell you ......
661
00:38:35,370 --> 00:38:36,769
See you, Mr. Liu.
662
00:38:36,969 --> 00:38:37,969
See you.
663
00:38:42,130 --> 00:38:43,170
Here is your change.
664
00:38:43,529 --> 00:38:44,529
Okay, thank you.
665
00:38:44,529 --> 00:38:45,009
You are welcome.
666
00:38:45,170 --> 00:38:46,009
Let's go to KTV.
667
00:38:46,210 --> 00:38:47,170
Okay, I can go.
668
00:38:47,850 --> 00:38:50,529
Maybe some other time. My parents are about to go home.
669
00:38:50,890 --> 00:38:52,529
It will be so boring if you don't.
670
00:38:52,769 --> 00:38:53,850
Come with us, okay?
671
00:38:54,049 --> 00:38:55,650
Shadi, I'll come with you next time.
672
00:38:56,009 --> 00:38:56,969
You may go now.
673
00:38:57,370 --> 00:38:58,450
I'll walk her home.
674
00:38:58,610 --> 00:38:59,729
Okay. Go.
675
00:38:59,729 --> 00:39:00,210
Let's go.
676
00:39:00,489 --> 00:39:00,969
Okay.
677
00:39:03,170 --> 00:39:05,569
It's cold outside. Put your clothes on.
678
00:39:14,090 --> 00:39:15,529
Your bangs are pretty.
679
00:39:17,769 --> 00:39:18,969
That's a lie.
680
00:39:19,249 --> 00:39:20,410
I know what my bangs look like.
681
00:39:24,690 --> 00:39:25,329
By the way,
682
00:39:26,170 --> 00:39:27,969
when will you attend the competition๏ผ
683
00:39:28,809 --> 00:39:29,890
This October.
684
00:39:31,450 --> 00:39:32,930
So soon after the school starts,
685
00:39:33,090 --> 00:39:34,489
I'll go to get confined training.
686
00:39:39,090 --> 00:39:39,690
For this period of time,
687
00:39:39,850 --> 00:39:41,329
you have to be on your own.
688
00:39:42,329 --> 00:39:43,529
Be careful.
689
00:39:45,370 --> 00:39:47,370
Don't worry. I can make it.
690
00:39:49,769 --> 00:39:51,210
So confident.
691
00:39:52,529 --> 00:39:53,930
Since I've made my decision to learn science,
692
00:39:54,009 --> 00:39:55,249
I'll work very hard in the future.
693
00:39:55,769 --> 00:39:56,690
Even if without your help,
694
00:39:56,809 --> 00:39:58,049
I can get good grades myself.
695
00:40:00,729 --> 00:40:02,249
I'll show you.
696
00:40:03,769 --> 00:40:04,370
Okay.
697
00:40:04,890 --> 00:40:06,410
Let's see your monthly quizzes grades.
698
00:40:22,410 --> 00:40:23,529
What are you looking at?
699
00:40:37,809 --> 00:40:38,809
I'm home!
700
00:40:39,329 --> 00:40:40,249
Xianxian, you are back.
701
00:40:55,610 --> 00:40:56,249
Mom
702
00:41:01,729 --> 00:41:02,650
You cut your hair?
703
00:41:05,370 --> 00:41:06,529
It looks awful.
704
00:41:06,769 --> 00:41:07,650
Don't talk nonsense.
705
00:41:08,049 --> 00:41:09,890
It's time to go to bed.
706
00:41:10,090 --> 00:41:11,049
No.
707
00:41:22,769 --> 00:41:24,729
Who allows you to cut your hair?
708
00:41:25,769 --> 00:41:26,690
Mom
709
00:41:27,769 --> 00:41:31,249
I don't even have the right to cut my own hair?
710
00:41:31,969 --> 00:41:32,809
Yeah.
711
00:41:33,009 --> 00:41:34,610
She has grown up
712
00:41:35,009 --> 00:41:36,210
and has her own idea.
713
00:41:36,610 --> 00:41:38,729
We should respect her choice.
714
00:41:46,890 --> 00:41:48,370
I work hard to take care
715
00:41:48,410 --> 00:41:49,450
of your daily life.
716
00:41:49,850 --> 00:41:50,769
What's your return to me?
717
00:41:53,210 --> 00:41:55,450
One didn't listen to my opinion and chose science,
718
00:41:56,049 --> 00:41:57,170
and the other knew clearly her choice
719
00:41:57,329 --> 00:41:58,650
but didn't tell me a word.
720
00:41:58,930 --> 00:42:01,450
You take my words as garbage, don't you?
721
00:42:01,610 --> 00:42:03,249
I deserve to suffer all these
722
00:42:03,729 --> 00:42:05,289
and should keep my mouth shut, right?
723
00:42:11,890 --> 00:42:13,130
I see.
724
00:42:13,930 --> 00:42:14,969
You've grown up
725
00:42:15,009 --> 00:42:16,450
and want to make your own decision.
726
00:42:16,610 --> 00:42:17,650
You won't listen to me anymore.
727
00:42:19,489 --> 00:42:21,289
But will you still listen to me?
728
00:42:23,529 --> 00:42:24,370
I don't care.
729
00:42:25,249 --> 00:42:26,690
No matter what method you'll take,
730
00:42:27,049 --> 00:42:29,090
she has to be transferred to the arts class.
47286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.