All language subtitles for Our Secret E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,490 --> 00:01:39,530 Our Secret EP07 2 00:01:52,090 --> 00:01:52,850 Siyue 3 00:01:53,130 --> 00:01:55,450 Let's play billiards this Sunday. 4 00:01:56,289 --> 00:01:57,049 What are you planning? 5 00:01:57,329 --> 00:01:58,250 Count me in. 6 00:01:58,490 --> 00:01:59,369 I'll think about it. 7 00:01:59,850 --> 00:02:01,210 The math competition is approaching. 8 00:02:02,609 --> 00:02:04,090 Xianxian, you can join us. 9 00:02:04,289 --> 00:02:06,130 I can't play billiards. 10 00:02:06,329 --> 00:02:07,530 Neither can I. 11 00:02:08,170 --> 00:02:09,210 Anyway, 12 00:02:09,409 --> 00:02:11,329 you just aim at the billiard ball and poke it. 13 00:02:12,409 --> 00:02:13,890 That's so embarrassing. I don't want to go with you. 14 00:02:14,049 --> 00:02:15,009 Oh my! 15 00:02:15,170 --> 00:02:17,009 I don't want to go with you, either. 16 00:02:22,690 --> 00:02:23,769 Well, let's go with them. 17 00:02:24,369 --> 00:02:25,649 I can teach you how to play billiards. 18 00:02:28,610 --> 00:02:29,410 Yeah! 19 00:02:31,050 --> 00:02:33,610 How about asking Jiang Chen to join us? 20 00:02:33,810 --> 00:02:34,569 Forget it. 21 00:02:35,050 --> 00:02:36,649 He's too good at it. We don't want to embarrass ourselves. 22 00:02:37,849 --> 00:02:40,209 If you can't see clearly, just tell me. 23 00:02:55,530 --> 00:02:57,289 I can take the notes for you. 24 00:02:57,729 --> 00:02:59,929 You need to focus on your competition paper. 25 00:03:00,330 --> 00:03:01,849 I can finish it on time. 26 00:03:11,890 --> 00:03:13,009 Dinner is ready. 27 00:03:14,009 --> 00:03:14,369 I'm coming. 28 00:03:14,369 --> 00:03:15,530 Hurry up. 29 00:03:22,729 --> 00:03:23,530 Here you are. 30 00:03:26,890 --> 00:03:27,849 Mom 31 00:03:28,369 --> 00:03:30,330 I want to discuss something with you. 32 00:03:32,330 --> 00:03:35,129 I want to change a pair of stronger glasses. 33 00:03:35,769 --> 00:03:37,050 Your nearsightedness has gotten worse? 34 00:03:37,810 --> 00:03:38,810 Yeah. 35 00:03:38,970 --> 00:03:42,649 Xianxian, it was just pseudo myopia before. 36 00:03:42,849 --> 00:03:44,289 Wearing glasses is to correct visual acuity. 37 00:03:44,450 --> 00:03:46,289 How could it get worse? 38 00:03:46,849 --> 00:03:49,569 I have no idea. I can't see clearly sometimes. 39 00:03:50,170 --> 00:03:51,810 Which row of seats are you in now? 40 00:03:53,849 --> 00:03:55,009 The fifth one. 41 00:03:55,250 --> 00:03:56,530 Then you can talk to your teacher 42 00:03:56,849 --> 00:03:58,489 to move your seat to the front row. 43 00:03:59,729 --> 00:04:00,849 You'd better 44 00:04:01,050 --> 00:04:02,530 not depend too much on glasses. 45 00:04:02,810 --> 00:04:04,410 If your nearsightedness keeps getting worse, 46 00:04:04,729 --> 00:04:06,690 you have to wear glasses all the time. 47 00:04:09,009 --> 00:04:10,170 If you don't want to talk to the teacher yourself, 48 00:04:10,330 --> 00:04:11,410 I can talk to him about it. 49 00:04:12,289 --> 00:04:14,970 No. Forget it. 50 00:04:18,209 --> 00:04:19,289 You dad told me that 51 00:04:19,929 --> 00:04:21,970 the science-arts division is coming. 52 00:04:23,410 --> 00:04:24,449 It comes just in time. 53 00:04:24,609 --> 00:04:26,290 When you are in the arts class, 54 00:04:26,489 --> 00:04:27,329 you can sit in the front row. 55 00:04:27,489 --> 00:04:28,410 All will be settled then. 56 00:04:29,169 --> 00:04:31,850 But I may choose science, too. 57 00:04:37,889 --> 00:04:40,010 You are a girl. How can you learn science? 58 00:04:41,010 --> 00:04:43,730 Why can't girls learn science? 59 00:04:44,010 --> 00:04:46,010 I don't mean that girls can't learn science. 60 00:04:46,329 --> 00:04:48,609 It's just girls are usually not good at learning science courses. 61 00:04:50,369 --> 00:04:50,970 You must think that 62 00:04:51,130 --> 00:04:53,130 there is little difference between your academic performance on the two courses. 63 00:04:53,329 --> 00:04:55,730 The science courses will be much more difficult in the junior and senior years. 64 00:04:56,609 --> 00:04:56,970 But ...... 65 00:04:57,130 --> 00:04:58,929 That's enough. 66 00:04:59,130 --> 00:05:01,449 I have made the decision for you. Choose the arts class. 67 00:05:02,169 --> 00:05:03,410 How can you say that? 68 00:05:04,049 --> 00:05:05,889 This is my own business. 69 00:05:06,850 --> 00:05:08,209 Don't I have the right to 70 00:05:08,369 --> 00:05:09,449 make my own choice? 71 00:05:09,649 --> 00:05:11,769 You don't know how to make a better choice. 72 00:05:13,410 --> 00:05:15,850 I'm only telling you this for your own good! 73 00:05:16,049 --> 00:05:17,769 And you dad can help you with the courses. 74 00:05:18,090 --> 00:05:20,130 So you can go to a better college. 75 00:05:20,570 --> 00:05:22,130 We did this all 76 00:05:22,690 --> 00:05:24,609 for your own good! 77 00:05:24,769 --> 00:05:26,329 Stop arguing with me. 78 00:05:26,570 --> 00:05:27,329 That's enough. 79 00:05:27,609 --> 00:05:29,290 Calm down. 80 00:05:29,649 --> 00:05:31,329 It is a very big deal. 81 00:05:31,489 --> 00:05:33,810 We should talk it over. 82 00:05:34,290 --> 00:05:35,410 Xianxian 83 00:05:37,329 --> 00:05:38,970 Don't talk to your mom like that! 84 00:05:44,850 --> 00:05:46,010 I'm full. 85 00:05:53,609 --> 00:05:56,169 You can't educate children like that. 86 00:05:56,329 --> 00:05:57,410 You are good at educating. 87 00:05:57,649 --> 00:05:58,929 You really did a good job, 88 00:05:59,649 --> 00:06:01,410 and she just left the table like that. 89 00:06:14,090 --> 00:06:15,570 Xianxian, come online quickly. 90 00:06:16,010 --> 00:06:17,929 Accept my friend request online. 91 00:06:29,929 --> 00:06:31,209 Welcome Little Monster. 92 00:06:45,730 --> 00:06:48,209 Put down your cell phone and do your homework carefully. 93 00:06:53,449 --> 00:06:54,449 Xianxian 94 00:06:56,889 --> 00:06:59,489 You told mom that you want a phone 95 00:06:59,690 --> 00:07:01,329 a few days ago. 96 00:07:02,329 --> 00:07:03,690 And we bought you 97 00:07:04,090 --> 00:07:05,250 this one. 98 00:07:08,929 --> 00:07:10,049 What's wrong? 99 00:07:13,169 --> 00:07:14,449 Sorry, dad. 100 00:07:17,250 --> 00:07:18,730 I lied to you. 101 00:07:19,889 --> 00:07:21,049 About what? 102 00:07:32,690 --> 00:07:35,489 Zhou Siyue lent me this. 103 00:07:36,649 --> 00:07:38,609 I saw it this morning. 104 00:07:39,690 --> 00:07:40,649 Well, 105 00:07:40,810 --> 00:07:41,850 just return it 106 00:07:42,010 --> 00:07:43,649 to him later. 107 00:07:48,690 --> 00:07:49,730 Xianxian 108 00:07:50,090 --> 00:07:52,449 Since we have bought you this mobile phone, 109 00:07:52,609 --> 00:07:54,489 I'd like to make some rules for you. 110 00:07:55,690 --> 00:07:56,730 First, 111 00:07:56,970 --> 00:07:59,090 don't bring the phone to school. 112 00:07:59,250 --> 00:08:00,290 It will distract you. 113 00:08:01,970 --> 00:08:03,290 Second, 114 00:08:04,769 --> 00:08:06,889 I hope you can think about 115 00:08:07,290 --> 00:08:09,209 what your mom said to you just now. 116 00:08:10,169 --> 00:08:12,530 She had a point there. 117 00:08:14,690 --> 00:08:18,130 Dad, you also think 118 00:08:19,090 --> 00:08:21,290 I should choose arts? 119 00:08:24,209 --> 00:08:26,290 I have the same idea as your mother. 120 00:08:26,690 --> 00:08:29,049 It's just that girls may suffer more 121 00:08:29,209 --> 00:08:30,769 to learn science courses. 122 00:08:31,010 --> 00:08:32,889 And we don't want you to go through this. 123 00:08:33,329 --> 00:08:34,730 How about you, dad? 124 00:08:35,169 --> 00:08:37,090 Why did you choose to major in politics? 125 00:08:37,489 --> 00:08:38,209 Me? 126 00:08:40,569 --> 00:08:43,370 I was not good at science courses. 127 00:08:43,649 --> 00:08:45,170 And it shows exactly that 128 00:08:45,370 --> 00:08:47,050 girls are good at arts courses 129 00:08:47,209 --> 00:08:48,490 while boys are good at science courses 130 00:08:48,610 --> 00:08:50,689 is not a correct theory. 131 00:08:54,649 --> 00:08:55,730 By the way, 132 00:08:56,329 --> 00:08:58,930 I get angry not because you don't want me to learn science. 133 00:08:59,930 --> 00:09:02,370 I'm angry because you don't let me make the choice myself. 134 00:09:09,249 --> 00:09:10,329 Xianxian 135 00:09:10,889 --> 00:09:12,809 We did this because 136 00:09:13,649 --> 00:09:15,370 we are afraid that you will make a wrong choice 137 00:09:15,970 --> 00:09:18,170 and can't bear the consequences it may cause. 138 00:09:21,129 --> 00:09:24,129 If you've made your determination, 139 00:09:25,569 --> 00:09:26,569 I'll 140 00:09:26,730 --> 00:09:28,050 respect your decision. 141 00:09:36,769 --> 00:09:38,129 Thank you, dad. 142 00:09:39,569 --> 00:09:40,569 And, yeah, 143 00:09:40,930 --> 00:09:43,410 don't be angry with your mother anymore. 144 00:09:43,610 --> 00:09:44,730 Her bark is worse than her bite. 145 00:09:44,889 --> 00:09:45,970 You know that. 146 00:09:46,249 --> 00:09:47,329 And 147 00:09:47,649 --> 00:09:51,329 I think she may be going through menopause. 148 00:09:53,530 --> 00:09:54,569 Okay. 149 00:09:55,009 --> 00:09:56,610 I'm not mad at her anymore. 150 00:09:58,569 --> 00:09:59,249 Honey. 151 00:09:59,490 --> 00:10:00,490 You may do your homework now. 152 00:10:20,970 --> 00:10:22,209 Hello, senior. 153 00:10:23,209 --> 00:10:24,649 Could you please do me a favor 154 00:10:24,930 --> 00:10:26,490 to give me some exercises and materials 155 00:10:26,689 --> 00:10:28,170 of science for junior students? 156 00:10:31,449 --> 00:10:33,649 This is the composition topic of this year's college entrance examination. 157 00:10:34,170 --> 00:10:35,730 Finish it 158 00:10:35,889 --> 00:10:37,689 in two classes. 159 00:11:05,730 --> 00:11:07,249 These are exercises of science for junior students. 160 00:11:09,850 --> 00:11:12,329 It's not that difficult. 161 00:11:12,809 --> 00:11:13,930 Yeah. 162 00:11:15,370 --> 00:11:17,530 I can handle all these now. 163 00:11:17,970 --> 00:11:19,649 If I choose science 164 00:11:20,329 --> 00:11:21,449 and work very hard, 165 00:11:22,329 --> 00:11:24,290 maybe I can get better grades than you. 166 00:11:33,530 --> 00:11:34,449 Miss... 167 00:11:34,809 --> 00:11:35,970 What are you doing? 168 00:11:36,209 --> 00:11:37,569 I've finished the composition. 169 00:11:42,970 --> 00:11:44,050 Come to my office 170 00:11:44,249 --> 00:11:45,850 before the noon self-study course. 171 00:11:57,930 --> 00:11:59,370 Your composition is pretty good. 172 00:12:00,129 --> 00:12:02,090 Your writing skills are not bad. 173 00:12:04,809 --> 00:12:06,249 You'll choose the science class? 174 00:12:08,370 --> 00:12:09,610 Mr. Liu 175 00:12:10,129 --> 00:12:12,329 What's the matter with these girls of your class? 176 00:12:12,809 --> 00:12:15,569 Kong Shadi said she wanted to choose the science class yesterday. 177 00:12:15,970 --> 00:12:17,730 And so does her. 178 00:12:19,170 --> 00:12:21,290 Have you handed in your application form for the science-arts division? 179 00:12:22,170 --> 00:12:23,129 Not yet. 180 00:12:23,329 --> 00:12:24,170 Think it twice. 181 00:12:25,209 --> 00:12:25,850 May I come in? 182 00:12:26,009 --> 00:12:26,769 Yes, please. 183 00:12:28,170 --> 00:12:28,970 Mr. Liu 184 00:12:29,249 --> 00:12:30,769 I want to participate in the math competition, too. 185 00:12:31,370 --> 00:12:32,930 The Placement Test is about to come. 186 00:12:33,009 --> 00:12:33,850 Can you handle all these? 187 00:12:33,850 --> 00:12:35,530 Chinese is a very important lesson. 188 00:12:35,569 --> 00:12:36,610 He Xingwen 189 00:12:36,850 --> 00:12:39,370 Attending the competition is not the only way to go to a good college. 190 00:12:39,689 --> 00:12:40,889 Your academic performance of all courses 191 00:12:41,090 --> 00:12:42,569 is pretty good. 192 00:12:42,970 --> 00:12:45,050 You can go to a good college by attending the college entrance examination. 193 00:12:45,370 --> 00:12:46,649 Zhou Siyue can participate in the competition. 194 00:12:46,970 --> 00:12:48,050 My academic performance is better than his. 195 00:12:48,410 --> 00:12:49,730 Why can't I participate in the competition? 196 00:12:51,170 --> 00:12:52,209 Very well. 197 00:12:53,090 --> 00:12:54,329 Then you may 198 00:12:54,490 --> 00:12:55,490 finish this paper first 199 00:12:55,649 --> 00:12:56,610 and give it to me tomorrow. 200 00:12:58,490 --> 00:13:00,809 Ding Xian, are you listening to me? 201 00:13:01,009 --> 00:13:02,129 Yes, I am. 202 00:13:02,290 --> 00:13:03,530 I'll think about it. 203 00:13:03,689 --> 00:13:04,490 Well, 204 00:13:05,329 --> 00:13:06,129 don't 205 00:13:06,329 --> 00:13:08,730 do anything irrelevant to Chinese in my class. 206 00:13:20,769 --> 00:13:21,970 Did our Chinese teacher criticize you? 207 00:13:24,370 --> 00:13:25,649 Not really. 208 00:13:34,610 --> 00:13:35,569 Zhou Siyue 209 00:13:37,290 --> 00:13:41,209 Do you think that girls are more suitable to learn arts courses? 210 00:13:43,850 --> 00:13:45,850 I don't see any connections between them. 211 00:13:46,769 --> 00:13:47,930 Neither do I. 212 00:13:48,610 --> 00:13:51,290 But my parents and our Chinese teacher all said 213 00:13:51,889 --> 00:13:54,129 that girls should learn arts 214 00:13:54,209 --> 00:13:55,889 and they don't want me to learn science. 215 00:13:59,209 --> 00:14:00,370 Then do you think 216 00:14:00,970 --> 00:14:03,610 you are good at arts or science? 217 00:14:06,769 --> 00:14:08,930 On choosing arts or science, 218 00:14:09,410 --> 00:14:10,889 you don't need to care about others' thoughts. 219 00:14:11,530 --> 00:14:12,249 You just 220 00:14:12,449 --> 00:14:13,850 make your own decision on the basis of 221 00:14:14,050 --> 00:14:15,050 your interest. 222 00:14:20,290 --> 00:14:21,889 I'll support you no matter what decision you'll make. 223 00:14:23,329 --> 00:14:24,129 Really? 224 00:14:26,610 --> 00:14:28,449 Will you support me 225 00:14:28,610 --> 00:14:30,209 if I choose arts? 226 00:14:31,009 --> 00:14:32,129 Of course. 227 00:14:36,769 --> 00:14:37,769 Forget it. 228 00:14:38,209 --> 00:14:40,090 I'll take a nap first. 229 00:15:55,370 --> 00:15:57,009 Deng Wanwan, what's wrong with you? 230 00:15:57,249 --> 00:15:58,649 He Xingwen, are you the only one who has homework? 231 00:15:58,689 --> 00:15:59,889 I don't have homework? 232 00:16:00,090 --> 00:16:01,009 Don't you feel embarrassed 233 00:16:01,209 --> 00:16:02,490 to make me do the cleaning 234 00:16:02,530 --> 00:16:03,490 outside alone? 235 00:16:03,769 --> 00:16:05,009 No one force you to do so. 236 00:16:05,249 --> 00:16:06,930 And it's my own business to do it or not. 237 00:16:07,370 --> 00:16:08,809 I'm busy preparing for the math competition 238 00:16:09,449 --> 00:16:10,410 and have no spare time. 239 00:16:11,050 --> 00:16:11,930 Don't be mad. 240 00:16:12,009 --> 00:16:13,009 He Xingwen 241 00:16:13,090 --> 00:16:15,370 How could you say that? 242 00:16:16,249 --> 00:16:17,649 Zhou Siyue also participates in the competition. 243 00:16:17,809 --> 00:16:19,329 And he never takes it as an excuse. 244 00:16:19,530 --> 00:16:20,730 No wonder Mr. Liu likes him, 245 00:16:20,889 --> 00:16:22,090 not you. 246 00:16:23,170 --> 00:16:25,290 Everyone knows that you like Zhou Siyue. 247 00:16:26,449 --> 00:16:27,730 What are you saying? 248 00:16:27,930 --> 00:16:29,009 It's ridiculous. 249 00:16:29,209 --> 00:16:30,730 Mr. Liu treats him so well just like his own son. 250 00:16:30,930 --> 00:16:32,769 Maybe he will be recommended for admission to college. 251 00:16:32,930 --> 00:16:34,170 He's the future student of top university. 252 00:16:34,410 --> 00:16:35,449 I can't afford to offend him. 253 00:16:44,050 --> 00:16:45,249 He Xingwen 254 00:16:45,850 --> 00:16:48,209 I used to think that you're able to go to top university, too. 255 00:16:48,889 --> 00:16:50,090 But now, 256 00:16:50,370 --> 00:16:51,249 I think you can just go to an 257 00:16:51,410 --> 00:16:53,170 ordinary college at most. 258 00:16:54,170 --> 00:16:55,449 You can just mind your own business. 259 00:16:55,610 --> 00:16:57,689 Why do you judge others like that? 260 00:16:58,530 --> 00:17:01,009 If my friend can be recommended for admission to a prestigious university, 261 00:17:01,610 --> 00:17:03,649 I'll be happy for him. 262 00:17:05,530 --> 00:17:06,090 Yeah. 263 00:17:06,090 --> 00:17:07,889 This is just sour grapes. 264 00:17:08,209 --> 00:17:10,249 It's dangerous to have thoughts like this. 265 00:17:21,850 --> 00:17:22,850 Not bad. 266 00:17:23,370 --> 00:17:25,689 Our good girl knows how to lash out at somebody. 267 00:17:28,929 --> 00:17:31,049 Thanks to you. 268 00:17:32,090 --> 00:17:33,250 Silly girl. 269 00:17:40,370 --> 00:17:41,529 Zhou Siyue 270 00:17:45,730 --> 00:17:47,289 Actually, I'm not silly. 271 00:18:05,569 --> 00:18:06,569 I know. 272 00:18:20,409 --> 00:18:21,730 12 to 12. 273 00:18:25,329 --> 00:18:26,449 You did scare me when 274 00:18:26,650 --> 00:18:27,689 you lashed out at He Xingwen. 275 00:18:27,970 --> 00:18:29,370 You are so brave! 276 00:18:29,890 --> 00:18:31,569 I didn't think much of it at the time. 277 00:18:32,130 --> 00:18:34,169 It's just that He Xingwen was way out of the line. 278 00:18:34,970 --> 00:18:37,169 You begin to defend Zhou Siyue, now. 279 00:18:38,409 --> 00:18:40,169 13 to 12. 280 00:18:43,529 --> 00:18:46,049 Do you remember last time Mr. Liu said I violated the rules? 281 00:18:47,010 --> 00:18:48,689 He was the first one that 282 00:18:48,850 --> 00:18:50,169 defended me since I came to this city. 283 00:18:50,730 --> 00:18:51,929 So now, 284 00:18:52,169 --> 00:18:53,529 I'll defend him, too. 285 00:18:58,449 --> 00:18:59,569 Shadi 286 00:18:59,929 --> 00:19:01,770 Come with me to have my hair cut after the exam, okay? 287 00:19:02,809 --> 00:19:03,809 What? 288 00:19:05,409 --> 00:19:06,809 I want to have my bangs cut. 289 00:19:13,370 --> 00:19:14,890 I want to look pretty. 290 00:19:21,610 --> 00:19:23,409 I'm so happy to hear it. 291 00:19:23,569 --> 00:19:24,289 You know what? 292 00:19:24,490 --> 00:19:26,610 I know a good hairdresser. 293 00:19:26,809 --> 00:19:27,809 It's hard to get an appointment with her. 294 00:19:28,370 --> 00:19:30,449 I'll take you to see her after the exam. 295 00:19:33,529 --> 00:19:34,529 Ding Xian 296 00:19:34,809 --> 00:19:36,010 Xianxain, are you okay? 297 00:19:37,010 --> 00:19:38,650 Ding Xian, I didn't mean it. 298 00:19:39,010 --> 00:19:39,970 Are you okay? 299 00:19:40,809 --> 00:19:41,809 Are you okay? 300 00:19:41,970 --> 00:19:42,770 What happened? 301 00:19:44,650 --> 00:19:45,809 Let me take a look. 302 00:19:45,809 --> 00:19:47,610 It hurts. 303 00:19:47,809 --> 00:19:48,650 I'm sorry. 304 00:19:49,289 --> 00:19:51,130 May I take you to the school infirmary? 305 00:19:52,569 --> 00:19:54,730 You go to class first, and I'll take her to the infirmary. 306 00:19:58,209 --> 00:19:59,409 All right, let's go to the class. 307 00:19:59,529 --> 00:20:00,289 Go to the class. 308 00:20:01,329 --> 00:20:02,770 I've examined your eyes. 309 00:20:02,970 --> 00:20:03,650 I suggest you 310 00:20:03,809 --> 00:20:05,289 go to the hospital for an X-ray 311 00:20:05,650 --> 00:20:07,610 to check if the retina is injured. 312 00:20:09,809 --> 00:20:10,770 All right. 313 00:20:11,329 --> 00:20:12,929 Let's go to the hospital. 314 00:20:14,610 --> 00:20:16,529 I think it won't be that worse. 315 00:20:16,689 --> 00:20:18,250 We have classes later. 316 00:20:19,689 --> 00:20:22,370 Fine, then you just stay here and go blind. 317 00:20:23,689 --> 00:20:24,650 Okay, let's go to the hospital. 318 00:20:24,850 --> 00:20:27,250 Then do we need to ask for a leave first? 319 00:20:46,250 --> 00:20:47,289 Finished? 320 00:20:51,409 --> 00:20:53,090 You can get some sleep. 321 00:20:54,169 --> 00:20:56,850 We need to wait half an hour to get the results. 322 00:21:00,090 --> 00:21:01,809 Your eye is injured. 323 00:21:02,970 --> 00:21:04,569 Why are you talking so softly? 324 00:21:10,289 --> 00:21:11,289 Zhou Siyue 325 00:21:11,770 --> 00:21:14,970 You don't need to take notes for me. 326 00:21:17,209 --> 00:21:18,169 I'm afraid that 327 00:21:18,329 --> 00:21:19,850 it may waste your time preparing for the math competition. 328 00:21:21,529 --> 00:21:22,569 After the exam, 329 00:21:22,770 --> 00:21:24,370 I'll ask my mom to take me 330 00:21:24,569 --> 00:21:26,209 to change a pair of glasses. 331 00:21:27,010 --> 00:21:30,569 You can focus on your own stuff. 332 00:21:35,730 --> 00:21:36,809 Okay. 333 00:21:45,090 --> 00:21:46,049 Zhou Siyue 334 00:21:49,569 --> 00:21:50,770 Thank you. 335 00:21:52,850 --> 00:21:54,569 There's no need to thank me for this. 336 00:21:55,409 --> 00:21:57,010 I don't mean this. 337 00:21:58,689 --> 00:21:59,770 It's just that 338 00:22:02,490 --> 00:22:04,169 when everyone was against 339 00:22:04,169 --> 00:22:05,850 my choice, 340 00:22:07,010 --> 00:22:08,409 only you told me to 341 00:22:09,130 --> 00:22:10,970 choose what I like. 342 00:22:12,209 --> 00:22:13,250 So, 343 00:22:14,409 --> 00:22:15,569 I appreciate it. 344 00:22:22,090 --> 00:22:24,090 As long as you have made your determination, everything will be fine. 345 00:22:55,049 --> 00:22:56,529 Ding Xian, hurry up. 346 00:22:58,890 --> 00:22:59,929 I'm going to be late. 347 00:23:00,090 --> 00:23:00,970 I've got to go, now. 348 00:23:01,130 --> 00:23:02,049 Hang on a minute. 349 00:23:02,250 --> 00:23:04,449 When will you hand in the application form of science-arts division? 350 00:23:06,569 --> 00:23:07,850 Just these days. 351 00:23:08,209 --> 00:23:09,809 Then remember to hand in it on time. 352 00:23:10,650 --> 00:23:12,569 Okay, I got it, mom. 353 00:23:12,770 --> 00:23:13,490 I have to go now. 354 00:23:13,650 --> 00:23:15,569 Okay, be careful on the road. 355 00:23:24,169 --> 00:23:26,970 Zhou Siyue, did you lose your mind? 356 00:23:29,730 --> 00:23:30,730 May I come in? 357 00:23:32,650 --> 00:23:34,049 Ding Xian, what's the matter? 358 00:23:35,329 --> 00:23:37,169 Mr. Liu, may I come back later? 359 00:23:37,970 --> 00:23:39,289 It's okay. Come in. 360 00:23:45,409 --> 00:23:47,490 Mr. Liu, this is my application form of science-arts division. 361 00:23:48,890 --> 00:23:50,329 You can put it here. 362 00:23:56,289 --> 00:23:57,610 Anything else? 363 00:23:58,569 --> 00:23:59,370 No. 364 00:23:59,529 --> 00:24:00,730 Then you can leave. 365 00:24:00,970 --> 00:24:01,890 Okay. 366 00:24:27,209 --> 00:24:28,289 You chose the science class. 367 00:24:29,329 --> 00:24:30,490 Are you sure? 368 00:24:35,209 --> 00:24:36,169 Yeah. 369 00:24:37,650 --> 00:24:39,370 I want to show everyone that 370 00:24:39,929 --> 00:24:40,809 I can work very well 371 00:24:40,970 --> 00:24:42,529 on science courses, too. 372 00:24:51,409 --> 00:24:53,449 Why did Mr. Liu scold you just now? 373 00:24:53,689 --> 00:24:54,730 Did you do something wrong? 374 00:24:59,169 --> 00:25:01,250 I haven't been doing well in the competition papers lately. 375 00:25:01,490 --> 00:25:02,529 So he's mad at me. 376 00:25:02,809 --> 00:25:04,490 He's too strict with you. 377 00:25:05,449 --> 00:25:07,010 You already have so much to do. 378 00:25:07,209 --> 00:25:08,809 How could he keep putting on you 379 00:25:09,090 --> 00:25:10,289 so much pressure? 380 00:25:12,209 --> 00:25:13,449 Don't worry. 381 00:25:13,689 --> 00:25:14,689 I can handle it. 382 00:25:17,650 --> 00:25:18,650 Zhou Siyue 383 00:25:20,809 --> 00:25:22,010 No matter what you do, 384 00:25:22,610 --> 00:25:24,490 I'll support you, too. 385 00:25:27,610 --> 00:25:28,569 I know. 386 00:25:31,809 --> 00:25:32,650 By the way, 387 00:25:33,130 --> 00:25:34,770 my dad bought me a new phone. 388 00:25:34,970 --> 00:25:36,010 Thank you for 389 00:25:36,370 --> 00:25:37,409 lending me this. 390 00:25:51,090 --> 00:25:53,610 Spend more time on your study and less on the phone. 391 00:25:57,730 --> 00:25:58,809 You, too. 392 00:26:13,730 --> 00:26:15,689 Two girls were peeking at you in the examination room just now. 393 00:26:15,890 --> 00:26:16,850 Did you notice that? 394 00:26:17,289 --> 00:26:18,090 Really? 395 00:26:20,449 --> 00:26:21,850 It seems that you did very well in the exam. 396 00:26:22,049 --> 00:26:23,370 You can even notice what others are doing. 397 00:26:23,529 --> 00:26:24,449 Yeah, not bad. 398 00:26:24,650 --> 00:26:27,449 I did well in Chinese, English and comprehensive liberal arts tests. 399 00:26:27,650 --> 00:26:29,650 And the math test was okay. 400 00:26:29,970 --> 00:26:32,370 As for the comprehensive science test, I finished it anyway. 401 00:26:32,569 --> 00:26:33,569 You are still talking about the exam? 402 00:26:33,809 --> 00:26:34,809 Don't you forget 403 00:26:34,929 --> 00:26:36,049 what we've planned to do after the exam? 404 00:26:36,449 --> 00:26:37,409 Of course not. 405 00:26:37,809 --> 00:26:40,090 I'll see you in the billiards room after dinner. Let's go. 406 00:26:41,130 --> 00:26:41,890 Come here. 407 00:26:42,449 --> 00:26:43,809 You don't forget what you've promised me, do you? 408 00:26:44,049 --> 00:26:44,929 Of course not. 409 00:26:45,090 --> 00:26:46,289 I'll see you at your house after dinner. 410 00:26:46,289 --> 00:26:46,809 Okay. 411 00:26:52,209 --> 00:26:53,090 Shadi 412 00:26:53,569 --> 00:26:54,850 How do I look? 413 00:26:57,209 --> 00:26:58,090 Very good. 414 00:26:58,289 --> 00:26:59,169 Just wear this. 415 00:27:00,730 --> 00:27:01,610 Ding Xian 416 00:27:02,490 --> 00:27:03,809 -I have prepared some fruit. -Mom... 417 00:27:04,090 --> 00:27:05,049 I'm changing clothes. 418 00:27:05,370 --> 00:27:06,490 Don't come in, please. 419 00:27:06,650 --> 00:27:08,409 Even mom cannot come in? 420 00:27:09,890 --> 00:27:11,689 Okay, fine. 421 00:27:12,529 --> 00:27:13,569 I'll pick up your brother. 422 00:27:14,090 --> 00:27:15,370 The place is all yours. 423 00:27:15,529 --> 00:27:16,890 Okay. 424 00:27:21,970 --> 00:27:22,809 After my mom going out, 425 00:27:22,970 --> 00:27:24,569 let's go to the hairdresser instantly, 426 00:27:24,730 --> 00:27:25,730 or we'll be late. 427 00:27:26,049 --> 00:27:28,770 Don't worry. We won't get late. 428 00:27:38,610 --> 00:27:40,090 You are the hairdresser, 429 00:27:40,770 --> 00:27:42,250 aren't you? 430 00:27:44,289 --> 00:27:45,209 You... 431 00:27:45,770 --> 00:27:46,770 You're kidding! 432 00:27:46,929 --> 00:27:47,809 Don't worry. 433 00:27:47,970 --> 00:27:50,770 Believe me. I'm an expert in cutting bangs. 434 00:27:50,970 --> 00:27:53,209 No hairdresser can do better than me, okay? 435 00:27:53,409 --> 00:27:55,090 Slanting bangs. Straight bangs. 436 00:27:55,250 --> 00:27:56,529 European and American style, Korean style and Japanese style. 437 00:27:56,689 --> 00:27:57,929 I can cut all styles of bangs 438 00:27:58,049 --> 00:27:59,850 as long as you name it. 439 00:28:00,010 --> 00:28:00,929 Select one. 440 00:28:03,169 --> 00:28:05,650 Maybe we should just forget it. 441 00:28:05,809 --> 00:28:06,689 No. 442 00:28:07,370 --> 00:28:08,529 Select one. 443 00:28:17,929 --> 00:28:18,689 This one. 444 00:28:18,850 --> 00:28:19,770 It's not good enough. 445 00:28:19,929 --> 00:28:20,890 It's not stylish at all. 446 00:28:21,370 --> 00:28:22,809 How about this one? 447 00:28:22,970 --> 00:28:24,890 This is a stylish haircut. 448 00:28:31,529 --> 00:28:32,610 Stay still. 449 00:28:34,049 --> 00:28:35,449 Are you sure it is used this way? 450 00:28:35,650 --> 00:28:37,169 Trust me. 451 00:28:38,169 --> 00:28:38,809 Tonight, 452 00:28:38,970 --> 00:28:41,289 it'll definitely amaze you. 453 00:28:42,490 --> 00:28:43,449 Shadi 454 00:28:43,929 --> 00:28:45,209 I'm a little scared. 455 00:28:45,650 --> 00:28:46,730 Don't be. 456 00:28:47,010 --> 00:28:47,610 You have a small face, 457 00:28:47,770 --> 00:28:49,289 so all I need to do is a little 458 00:28:49,449 --> 00:28:50,130 touch up. 459 00:28:50,289 --> 00:28:52,250 According to my experience, 460 00:28:52,409 --> 00:28:53,850 bangs in this length are 461 00:28:53,850 --> 00:28:56,250 the most suitable for you. 462 00:28:56,890 --> 00:28:57,890 Well, 463 00:28:58,010 --> 00:28:58,730 be careful. 464 00:29:15,730 --> 00:29:17,130 Okay, we've finished. 465 00:29:18,529 --> 00:29:19,529 How does it look? 466 00:29:21,370 --> 00:29:22,409 It seems that 467 00:29:23,730 --> 00:29:26,130 I have made a mistake. 468 00:29:26,970 --> 00:29:27,850 What do you mean? 469 00:29:37,329 --> 00:29:38,449 Shadi 470 00:29:40,329 --> 00:29:41,970 It is just 471 00:29:42,130 --> 00:29:43,529 too rustic. 472 00:29:44,569 --> 00:29:45,929 Not that bad. 473 00:29:46,370 --> 00:29:48,529 In fact, it is okay when getting used to it. 474 00:29:49,809 --> 00:29:50,770 It's just that 475 00:29:51,329 --> 00:29:53,049 when you first see it, 476 00:29:53,289 --> 00:29:55,010 you'll feel it's a little weird. 477 00:29:56,809 --> 00:29:57,689 Then 478 00:29:58,090 --> 00:29:59,289 can you come up with some methods 479 00:29:59,650 --> 00:30:01,770 to make me get used to it at the first sight? 480 00:30:07,929 --> 00:30:09,130 Let's sever our friendship. 481 00:30:13,209 --> 00:30:15,529 Slow down, I can't see the way. 482 00:30:15,890 --> 00:30:17,490 You have covered your face with this hat 483 00:30:17,650 --> 00:30:19,209 and you certainly will walk this slowly. 484 00:30:19,370 --> 00:30:20,929 It is your masterpiece that should be to blame. 485 00:30:27,770 --> 00:30:28,209 Bye! 486 00:30:28,289 --> 00:30:29,010 I'm so thirsty. 487 00:30:29,090 --> 00:30:30,090 I'm going to buy something to drink. 488 00:30:30,850 --> 00:30:31,850 Be quick. 489 00:30:31,890 --> 00:30:32,370 Okay. 490 00:30:34,250 --> 00:30:35,970 Give me a bottle of drink, Mr. 491 00:30:36,209 --> 00:30:37,209 Isn't the clerk there? 492 00:30:37,409 --> 00:30:38,329 No. 493 00:30:38,809 --> 00:30:39,730 I'm coming. 494 00:30:50,809 --> 00:30:51,610 Mr. 495 00:30:54,610 --> 00:30:56,890 Girl, mind your own business. 496 00:30:58,730 --> 00:30:59,689 What do you want? 497 00:30:59,850 --> 00:31:00,850 Come here. Come. 498 00:31:00,929 --> 00:31:01,730 What happened? 499 00:31:02,289 --> 00:31:03,449 What are you doing? 500 00:31:07,169 --> 00:31:09,049 Nothing. 501 00:31:12,890 --> 00:31:14,809 I'm back. Let's go. 502 00:31:15,490 --> 00:31:16,329 Are you okay? 503 00:31:16,529 --> 00:31:17,370 Yeah. 504 00:31:20,409 --> 00:31:21,490 Let's go. 505 00:31:21,850 --> 00:31:22,809 We'll take a billiards table, Mr. 506 00:31:22,970 --> 00:31:24,169 Okay, wait a minute please. 507 00:31:25,610 --> 00:31:26,610 Do you smell something? 508 00:31:28,289 --> 00:31:29,250 What? 509 00:31:29,610 --> 00:31:31,370 Zhou Siyue used hair gel. 510 00:31:32,250 --> 00:31:33,209 Wait. 511 00:31:33,409 --> 00:31:35,169 He began to use hair gel. 512 00:31:35,770 --> 00:31:36,970 What does this mean? 513 00:31:42,090 --> 00:31:43,250 Let's get started. 514 00:31:45,130 --> 00:31:46,169 I'm going to put down the drinks. 515 00:31:48,929 --> 00:31:49,809 What are you laughing about? 516 00:31:50,529 --> 00:31:51,970 Nothing. 517 00:31:53,490 --> 00:31:55,409 Why do you wear a hat in the room? 518 00:31:57,449 --> 00:31:58,929 Don't look at me. 519 00:32:03,010 --> 00:32:03,929 What? 520 00:32:05,689 --> 00:32:06,890 It's kinda cute. 521 00:32:09,370 --> 00:32:10,370 Do you mean it? 522 00:32:12,569 --> 00:32:13,730 No need to wear that. 523 00:32:14,010 --> 00:32:15,449 It does no good to your hair. 524 00:32:17,970 --> 00:32:19,689 If two men ride on a horse, one must ride behind. 525 00:32:19,929 --> 00:32:21,289 We two celebrities of Shen Hai High School must duke it out today. 526 00:32:22,130 --> 00:32:23,250 I'll show you. 527 00:32:24,209 --> 00:32:25,809 What kind of celebrity are you? 528 00:32:26,010 --> 00:32:27,049 Zhou Siyue is a celebrity indeed. 529 00:32:27,449 --> 00:32:28,490 Stop bragging. 530 00:32:28,650 --> 00:32:29,529 Let me have a try. 531 00:32:33,090 --> 00:32:33,809 Here. Here. 532 00:32:33,809 --> 00:32:35,010 I'll do this. 533 00:32:38,850 --> 00:32:40,209 It seems not that difficult. 534 00:32:43,929 --> 00:32:44,890 You can have a try. 535 00:32:45,490 --> 00:32:46,569 I can't play it. 536 00:32:48,850 --> 00:32:49,890 I'll show you. 537 00:32:50,049 --> 00:32:51,289 You'd better just give it up. 538 00:32:52,449 --> 00:32:53,929 There is a hemispherical method in math. 539 00:32:54,169 --> 00:32:54,650 Do you know it? 540 00:32:54,650 --> 00:32:56,329 It's a waste of time to teach you. 541 00:33:00,809 --> 00:33:01,890 The correct billiards hit point 542 00:33:02,329 --> 00:33:05,770 should be on the extension line 543 00:33:05,970 --> 00:33:07,250 connecting the center of the bag and the center of the ball. 544 00:33:08,730 --> 00:33:10,010 As long as you can aim at the point, 545 00:33:10,449 --> 00:33:11,610 it will get into the bag in most cases. 546 00:33:17,409 --> 00:33:18,250 Have a try. 547 00:33:26,929 --> 00:33:28,329 Your hands cannot be like this. 548 00:33:30,490 --> 00:33:31,490 Like this. 549 00:34:01,090 --> 00:34:02,130 What are you laughing about? 550 00:34:05,770 --> 00:34:06,850 Your bangs 551 00:34:08,529 --> 00:34:09,409 split. 552 00:34:12,169 --> 00:34:13,130 Zhou Siyue 553 00:34:14,770 --> 00:34:15,650 I got it. 554 00:34:15,970 --> 00:34:16,729 I'll have a try myself. 555 00:34:29,370 --> 00:34:31,569 You lucky dog. Novices are always so lucky. 556 00:34:38,890 --> 00:34:39,769 Awesome. 557 00:34:40,610 --> 00:34:41,489 Ding Xian 558 00:34:41,930 --> 00:34:43,729 You didn't practice this 559 00:34:43,930 --> 00:34:45,289 behind our backs, did you? 560 00:34:45,450 --> 00:34:47,769 No, I just learned it. 561 00:34:48,289 --> 00:34:49,769 Siyue, do you notice that 562 00:34:50,009 --> 00:34:51,090 this girl is barely satisfying in study 563 00:34:51,249 --> 00:34:52,690 while she's so good at these stuff 564 00:34:52,850 --> 00:34:54,009 just like in the game hall last time. 565 00:34:54,329 --> 00:34:55,410 It's hard to explain. 566 00:34:55,610 --> 00:34:57,009 She is a gifted player. 567 00:34:57,690 --> 00:34:59,090 And she has a good teacher. 568 00:35:00,170 --> 00:35:01,049 I'll have a try. 569 00:35:01,210 --> 00:35:02,850 You're too protective of her. 570 00:35:26,410 --> 00:35:28,450 How do you do? Are you Ding Xian's mother? 571 00:35:28,729 --> 00:35:29,410 Yeah, I am. 572 00:35:29,569 --> 00:35:31,690 I'm Ding Xian's head teacher, Liu Jiang. 573 00:35:32,289 --> 00:35:32,890 How do you do? 574 00:35:33,090 --> 00:35:34,009 Mr. Liu, how are you? 575 00:35:34,289 --> 00:35:35,090 Please come in. 576 00:35:35,249 --> 00:35:35,890 Okay. 577 00:35:36,289 --> 00:35:37,650 Sorry to bother you. Do I need to change shoes? 578 00:35:37,850 --> 00:35:38,610 No. No. No. 579 00:35:38,690 --> 00:35:40,009 Sit down please. 580 00:35:40,170 --> 00:35:41,370 I'll get you some water. 581 00:35:41,569 --> 00:35:42,890 Don't bother. I won't stay long. 582 00:35:42,890 --> 00:35:44,650 That's okay. Sit down, please. 583 00:35:50,769 --> 00:35:51,610 I know that 584 00:35:51,809 --> 00:35:54,049 you two are partnering to bully me today. 585 00:35:54,729 --> 00:35:57,009 You can only blame yourself for your poor skills. 586 00:35:57,729 --> 00:36:00,529 You skills are good? You don't even touch the cue. 587 00:36:00,529 --> 00:36:01,249 That's because 588 00:36:01,249 --> 00:36:02,489 you are not a good teacher to teach me this. 589 00:36:03,850 --> 00:36:04,809 Give me the wallet. 590 00:36:05,049 --> 00:36:06,249 I'll foot the bill. 591 00:36:08,289 --> 00:36:09,170 It's in my pocket. 592 00:36:23,329 --> 00:36:25,850 Did Ding Xian do something wrong in school? 593 00:36:26,130 --> 00:36:28,049 Or did she fail the exams? 594 00:36:28,210 --> 00:36:28,850 No. No. No. 595 00:36:29,009 --> 00:36:30,049 Don't worry, Mrs. Ding. 596 00:36:30,650 --> 00:36:31,930 I come here to 597 00:36:32,130 --> 00:36:33,930 complete a task of the school. 598 00:36:34,249 --> 00:36:36,769 It is just a common home visit. 599 00:36:37,850 --> 00:36:40,170 The holiday classes just finished. 600 00:36:40,450 --> 00:36:42,370 And they'll be junior students soon. 601 00:36:42,650 --> 00:36:44,610 Do you know the science-arts division? 602 00:36:44,729 --> 00:36:46,850 Yeah. I asked her to choose arts. 603 00:36:47,329 --> 00:36:48,049 Arts? 604 00:36:48,090 --> 00:36:48,529 Yes. 605 00:36:49,489 --> 00:36:51,930 But Ding Xian chose science. 606 00:36:53,769 --> 00:36:54,729 It can't be. 607 00:36:54,969 --> 00:36:56,650 I asked her to choose arts. 608 00:36:57,009 --> 00:36:57,850 Well. 609 00:36:58,170 --> 00:36:59,170 I'll show you here. 610 00:37:00,569 --> 00:37:02,690 This is the application form filled by Ding Xian 611 00:37:03,370 --> 00:37:04,370 and she chose science here. 612 00:37:05,969 --> 00:37:07,850 She didn't tell me this. 613 00:37:08,850 --> 00:37:11,090 I can change it for her. Give me a pen. 614 00:37:12,289 --> 00:37:13,809 Mrs. Ding, stay calm. 615 00:37:14,049 --> 00:37:15,009 I think 616 00:37:15,249 --> 00:37:16,529 we should listen to 617 00:37:16,690 --> 00:37:18,170 Ding Xian's opinion about this. 618 00:37:19,289 --> 00:37:20,930 She'll be mad at us 619 00:37:21,090 --> 00:37:22,729 if we change her choice like this. 620 00:37:22,930 --> 00:37:23,890 -Yes. -Do you think so? 621 00:37:24,370 --> 00:37:25,170 Yeah. 622 00:37:25,569 --> 00:37:26,329 And I 623 00:37:26,489 --> 00:37:28,729 have analyzed the situation 624 00:37:29,009 --> 00:37:30,610 about her choice. 625 00:37:30,690 --> 00:37:32,289 You can listen to me and see whether my analysis is reasonable. 626 00:37:32,489 --> 00:37:33,930 -Okay. -I think 627 00:37:34,410 --> 00:37:35,729 the students in science classes 628 00:37:35,930 --> 00:37:37,489 are all well-performed students. 629 00:37:37,729 --> 00:37:38,610 Most of them are 630 00:37:38,809 --> 00:37:40,610 top students. 631 00:37:40,809 --> 00:37:42,850 Compared with these students, 632 00:37:43,049 --> 00:37:43,890 Ding Xin is 633 00:37:43,969 --> 00:37:45,610 obviously mediocre. 634 00:37:45,690 --> 00:37:46,930 No. Mr. Liu 635 00:37:47,090 --> 00:37:48,850 Ding Xian was 636 00:37:49,009 --> 00:37:50,210 a top student 637 00:37:50,370 --> 00:37:52,210 in her previous school. 638 00:37:52,370 --> 00:37:55,569 I never worried about her studies since she was a child. 639 00:37:55,969 --> 00:37:57,809 And the grades of the latest exam are not released, right? 640 00:37:58,130 --> 00:38:01,650 And she is very resistant to pressure. 641 00:38:01,890 --> 00:38:02,610 Since she came back, 642 00:38:02,809 --> 00:38:04,690 she never complained that she had trouble in study. 643 00:38:05,289 --> 00:38:06,329 As her teacher, 644 00:38:06,569 --> 00:38:08,289 you should encourage her more. 645 00:38:08,650 --> 00:38:10,170 How could you say that? 646 00:38:11,489 --> 00:38:13,289 Don't get me wrong. Mrs. Ding, calm down. 647 00:38:13,450 --> 00:38:14,969 You misunderstood me. 648 00:38:15,170 --> 00:38:16,329 Sorry, Mr. Liu. 649 00:38:16,489 --> 00:38:17,450 I've got stuff to do. 650 00:38:17,610 --> 00:38:18,809 So, shall we ...... 651 00:38:19,610 --> 00:38:20,930 stop here...... 652 00:38:21,410 --> 00:38:23,729 Okay, then I'll go now. 653 00:38:23,930 --> 00:38:25,850 Okay, okay. Thank you for coming. 654 00:38:27,489 --> 00:38:27,890 Mrs. Ding 655 00:38:27,890 --> 00:38:29,569 You really misunderstood me. 656 00:38:30,009 --> 00:38:31,170 Goodbye, Mr. Liu. 657 00:38:31,329 --> 00:38:31,529 I ...... 658 00:38:31,529 --> 00:38:31,969 Thank you for coming. 659 00:38:32,090 --> 00:38:32,969 Thank you. 660 00:38:33,529 --> 00:38:35,210 I ... I wanted to tell you ...... 661 00:38:35,370 --> 00:38:36,769 See you, Mr. Liu. 662 00:38:36,969 --> 00:38:37,969 See you. 663 00:38:42,130 --> 00:38:43,170 Here is your change. 664 00:38:43,529 --> 00:38:44,529 Okay, thank you. 665 00:38:44,529 --> 00:38:45,009 You are welcome. 666 00:38:45,170 --> 00:38:46,009 Let's go to KTV. 667 00:38:46,210 --> 00:38:47,170 Okay, I can go. 668 00:38:47,850 --> 00:38:50,529 Maybe some other time. My parents are about to go home. 669 00:38:50,890 --> 00:38:52,529 It will be so boring if you don't. 670 00:38:52,769 --> 00:38:53,850 Come with us, okay? 671 00:38:54,049 --> 00:38:55,650 Shadi, I'll come with you next time. 672 00:38:56,009 --> 00:38:56,969 You may go now. 673 00:38:57,370 --> 00:38:58,450 I'll walk her home. 674 00:38:58,610 --> 00:38:59,729 Okay. Go. 675 00:38:59,729 --> 00:39:00,210 Let's go. 676 00:39:00,489 --> 00:39:00,969 Okay. 677 00:39:03,170 --> 00:39:05,569 It's cold outside. Put your clothes on. 678 00:39:14,090 --> 00:39:15,529 Your bangs are pretty. 679 00:39:17,769 --> 00:39:18,969 That's a lie. 680 00:39:19,249 --> 00:39:20,410 I know what my bangs look like. 681 00:39:24,690 --> 00:39:25,329 By the way, 682 00:39:26,170 --> 00:39:27,969 when will you attend the competition๏ผŸ 683 00:39:28,809 --> 00:39:29,890 This October. 684 00:39:31,450 --> 00:39:32,930 So soon after the school starts, 685 00:39:33,090 --> 00:39:34,489 I'll go to get confined training. 686 00:39:39,090 --> 00:39:39,690 For this period of time, 687 00:39:39,850 --> 00:39:41,329 you have to be on your own. 688 00:39:42,329 --> 00:39:43,529 Be careful. 689 00:39:45,370 --> 00:39:47,370 Don't worry. I can make it. 690 00:39:49,769 --> 00:39:51,210 So confident. 691 00:39:52,529 --> 00:39:53,930 Since I've made my decision to learn science, 692 00:39:54,009 --> 00:39:55,249 I'll work very hard in the future. 693 00:39:55,769 --> 00:39:56,690 Even if without your help, 694 00:39:56,809 --> 00:39:58,049 I can get good grades myself. 695 00:40:00,729 --> 00:40:02,249 I'll show you. 696 00:40:03,769 --> 00:40:04,370 Okay. 697 00:40:04,890 --> 00:40:06,410 Let's see your monthly quizzes grades. 698 00:40:22,410 --> 00:40:23,529 What are you looking at? 699 00:40:37,809 --> 00:40:38,809 I'm home! 700 00:40:39,329 --> 00:40:40,249 Xianxian, you are back. 701 00:40:55,610 --> 00:40:56,249 Mom 702 00:41:01,729 --> 00:41:02,650 You cut your hair? 703 00:41:05,370 --> 00:41:06,529 It looks awful. 704 00:41:06,769 --> 00:41:07,650 Don't talk nonsense. 705 00:41:08,049 --> 00:41:09,890 It's time to go to bed. 706 00:41:10,090 --> 00:41:11,049 No. 707 00:41:22,769 --> 00:41:24,729 Who allows you to cut your hair? 708 00:41:25,769 --> 00:41:26,690 Mom 709 00:41:27,769 --> 00:41:31,249 I don't even have the right to cut my own hair? 710 00:41:31,969 --> 00:41:32,809 Yeah. 711 00:41:33,009 --> 00:41:34,610 She has grown up 712 00:41:35,009 --> 00:41:36,210 and has her own idea. 713 00:41:36,610 --> 00:41:38,729 We should respect her choice. 714 00:41:46,890 --> 00:41:48,370 I work hard to take care 715 00:41:48,410 --> 00:41:49,450 of your daily life. 716 00:41:49,850 --> 00:41:50,769 What's your return to me? 717 00:41:53,210 --> 00:41:55,450 One didn't listen to my opinion and chose science, 718 00:41:56,049 --> 00:41:57,170 and the other knew clearly her choice 719 00:41:57,329 --> 00:41:58,650 but didn't tell me a word. 720 00:41:58,930 --> 00:42:01,450 You take my words as garbage, don't you? 721 00:42:01,610 --> 00:42:03,249 I deserve to suffer all these 722 00:42:03,729 --> 00:42:05,289 and should keep my mouth shut, right? 723 00:42:11,890 --> 00:42:13,130 I see. 724 00:42:13,930 --> 00:42:14,969 You've grown up 725 00:42:15,009 --> 00:42:16,450 and want to make your own decision. 726 00:42:16,610 --> 00:42:17,650 You won't listen to me anymore. 727 00:42:19,489 --> 00:42:21,289 But will you still listen to me? 728 00:42:23,529 --> 00:42:24,370 I don't care. 729 00:42:25,249 --> 00:42:26,690 No matter what method you'll take, 730 00:42:27,049 --> 00:42:29,090 she has to be transferred to the arts class. 47286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.