Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,380 --> 00:01:39,380
Our Secret
EP05
2
00:02:34,200 --> 00:02:35,840
What are you doing up so late๏ผ
3
00:02:41,319 --> 00:02:42,360
I'm going to sleep.
4
00:02:42,840 --> 00:02:43,759
Come on.
5
00:03:17,159 --> 00:03:18,280
Someone says
6
00:03:19,440 --> 00:03:20,799
the people who accompany you
7
00:03:21,039 --> 00:03:22,799
through the zero point into the new year
8
00:03:24,399 --> 00:03:26,000
will be by your side
9
00:03:26,000 --> 00:03:27,120
in the coming year.
10
00:03:30,399 --> 00:03:32,759
I hope whoever says that
11
00:03:34,319 --> 00:03:35,480
doesn't lie to me.
12
00:03:46,200 --> 00:03:47,399
They're selling Kongming lanterns.
13
00:03:47,759 --> 00:03:48,360
Come on.
14
00:03:49,519 --> 00:03:51,319
How do you find this place?
15
00:03:51,640 --> 00:03:52,480
When I was young,
16
00:03:52,560 --> 00:03:54,080
my mom used to bring me here.
17
00:03:59,599 --> 00:04:01,039
You are so happy.
18
00:04:01,239 --> 00:04:02,599
Xianxian, let's write this.
19
00:04:03,239 --> 00:04:04,080
Come on.
20
00:04:05,440 --> 00:04:06,080
Let's do it.
21
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
You go there to write.
22
00:04:08,879 --> 00:04:09,879
You're too naive.
23
00:04:22,080 --> 00:04:22,879
Let me take a look.
24
00:04:23,039 --> 00:04:24,280
No, go away.
25
00:04:24,760 --> 00:04:26,239
You are so stingy.
26
00:04:27,359 --> 00:04:28,280
Let's write it.
27
00:04:46,040 --> 00:04:47,280
What do you wish for?
28
00:04:50,320 --> 00:04:51,280
I wish
29
00:04:52,120 --> 00:04:54,519
I wouldn't be your deskmate next semester.
30
00:04:56,840 --> 00:04:57,639
If I'm your deskmate
31
00:04:57,799 --> 00:04:59,079
next semester,
32
00:04:59,560 --> 00:05:01,199
your Kongming lantern won't work.
33
00:05:02,239 --> 00:05:03,399
I wish really hard, and I'll get what I want.
34
00:05:03,919 --> 00:05:05,320
Xianxian, don't talk to him.
35
00:05:07,840 --> 00:05:08,919
Go away.
36
00:05:10,600 --> 00:05:11,440
Come on.
37
00:05:13,280 --> 00:05:16,679
Three, two, one...
38
00:05:49,560 --> 00:05:52,000
I hope I still can be
39
00:05:52,000 --> 00:05:53,120
Zhou Siyue's deskmate.
40
00:05:53,560 --> 00:05:55,280
I hope I still can be
41
00:05:56,040 --> 00:05:57,120
Ding Xian's deskmate.
42
00:06:09,079 --> 00:06:10,079
What are you humming?
43
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
That's terrible.
44
00:06:12,280 --> 00:06:13,239
You don't understand.
45
00:06:13,320 --> 00:06:14,160
It's called B-Box.
46
00:06:14,239 --> 00:06:15,440
Few people can do it.
47
00:06:15,600 --> 00:06:16,560
I've been practicing for so long.
48
00:06:16,799 --> 00:06:18,239
I won't do it if you don't want to listen.
49
00:06:21,280 --> 00:06:22,320
I don't care.
50
00:06:22,880 --> 00:06:24,079
I don't want to hear it.
51
00:06:24,320 --> 00:06:25,560
I've always wanted to change a deskmate.
52
00:06:26,840 --> 00:06:27,600
Really?
53
00:06:29,679 --> 00:06:30,639
That's too bad.
54
00:06:31,000 --> 00:06:31,919
I made a wish
55
00:06:32,320 --> 00:06:33,760
to still be your deskmate.
56
00:06:34,919 --> 00:06:36,000
Really?
57
00:06:36,600 --> 00:06:37,560
I'm kidding you.
58
00:06:38,079 --> 00:06:39,040
You are getting on my nerves.
59
00:06:39,160 --> 00:06:39,959
I'll never speak to you again.
60
00:06:39,959 --> 00:06:40,519
No, no, no.
61
00:06:40,760 --> 00:06:44,280
My wish is to have a new game console.
62
00:06:44,440 --> 00:06:47,359
But the wish to be your deskmate
63
00:06:47,560 --> 00:06:48,440
is true.
64
00:06:51,799 --> 00:06:52,799
Don't be angry anymore.
65
00:06:54,199 --> 00:06:55,239
You're so stupid.
66
00:06:57,479 --> 00:06:58,919
I've told you my wish.
67
00:06:59,160 --> 00:07:00,639
Can you tell me your wish?
68
00:07:00,880 --> 00:07:02,160
I won't tell you.
69
00:07:13,880 --> 00:07:14,720
Xianxian
70
00:07:15,239 --> 00:07:16,280
Are you OK?
71
00:07:18,239 --> 00:07:20,120
You can ask the teacher for a leave.
72
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
I'm in the examination room now.
73
00:07:25,760 --> 00:07:27,440
I should have listened to my mother
74
00:07:28,000 --> 00:07:29,440
and wear more.
75
00:07:35,639 --> 00:07:36,919
I have already told you.
76
00:07:41,320 --> 00:07:43,160
I'm done this time.
77
00:07:43,919 --> 00:07:45,639
It's okay. Just do your best.
78
00:08:35,720 --> 00:08:36,959
Choose A for the sixth question.
79
00:08:38,440 --> 00:08:40,320
I got it wrong. English exam is over.
80
00:08:40,560 --> 00:08:41,520
We're free.
81
00:08:44,520 --> 00:08:45,479
I'm screwed.
82
00:08:50,320 --> 00:08:51,799
Almost as I estimated.
83
00:08:52,960 --> 00:08:55,239
Are you sure you made all the right choices?
84
00:08:55,960 --> 00:08:57,640
Look who your deskmate is.
85
00:08:59,400 --> 00:09:01,000
I'm over.
86
00:09:01,359 --> 00:09:03,880
I have to spend my vacation in tutoring class.
87
00:09:04,159 --> 00:09:05,200
Me too.
88
00:09:05,760 --> 00:09:06,919
If we change seats next semester,
89
00:09:06,919 --> 00:09:08,440
I'm gonna sit in the last row.
90
00:09:08,440 --> 00:09:10,279
You're already in the second to last row.
91
00:09:12,520 --> 00:09:13,560
That's different.
92
00:09:14,080 --> 00:09:15,560
If we change seats next semester...
93
00:09:19,279 --> 00:09:21,560
We're gonna have to change seats next semester.
94
00:09:22,760 --> 00:09:24,599
Don't think about this mess.
95
00:09:25,159 --> 00:09:26,560
Go home and have a rest.
96
00:09:26,839 --> 00:09:28,000
Don't burn your brain
97
00:09:28,200 --> 00:09:29,479
before next semester begins.
98
00:09:30,039 --> 00:09:31,080
Let's go.
99
00:09:31,279 --> 00:09:32,799
That's a good thing.
100
00:09:32,799 --> 00:09:34,760
I don't have to take the test.
101
00:09:41,440 --> 00:09:42,120
Let's go.
102
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Ding Xian
103
00:10:02,080 --> 00:10:04,080
Siyue comes to deliver your homework.
104
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Come here, Siyue.
105
00:10:23,320 --> 00:10:24,560
Sorry, Siyue.
106
00:10:25,839 --> 00:10:26,880
It's okay, auntie.
107
00:10:27,039 --> 00:10:28,520
I'm just dropping off her homework.
108
00:10:29,200 --> 00:10:31,359
She was ill and missed the homecoming day.
109
00:10:31,679 --> 00:10:33,159
I'll tell her.
110
00:10:33,679 --> 00:10:34,520
Thank you for
111
00:10:34,679 --> 00:10:35,599
coming here in person.
112
00:10:35,799 --> 00:10:36,479
It doesn't matter.
113
00:10:36,640 --> 00:10:37,799
You can have a talk.
114
00:10:38,520 --> 00:10:39,320
OK.
115
00:11:05,599 --> 00:11:06,599
Your photos
116
00:11:07,560 --> 00:11:09,000
look very unique.
117
00:11:10,000 --> 00:11:11,760
You enter my room privately.
118
00:11:11,960 --> 00:11:13,120
I don't care about it.
119
00:11:13,560 --> 00:11:14,719
Don't look around.
120
00:11:15,279 --> 00:11:16,719
Come on, you're not well yet.
121
00:11:17,120 --> 00:11:18,200
Have a rest.
122
00:11:21,320 --> 00:11:22,279
Sit down please.
123
00:11:29,719 --> 00:11:30,640
Don't look around.
124
00:11:43,400 --> 00:11:44,719
I told you not to look around.
125
00:11:49,000 --> 00:11:49,919
You...
126
00:11:50,400 --> 00:11:51,640
Is there anything
127
00:11:51,799 --> 00:11:53,400
you can't tell my mom?
128
00:11:53,679 --> 00:11:54,960
You have to come into my room.
129
00:11:55,400 --> 00:11:56,239
Of course.
130
00:11:56,919 --> 00:11:58,400
Then I'll tell your mother.
131
00:11:59,080 --> 00:12:00,440
I'll give this report card directly
132
00:12:00,640 --> 00:12:01,919
to your mother.
133
00:12:02,159 --> 00:12:03,039
No, no.
134
00:12:03,560 --> 00:12:04,760
Let me see
135
00:12:05,520 --> 00:12:07,679
the report card first.
136
00:12:08,080 --> 00:12:09,039
Your report card,
137
00:12:10,560 --> 00:12:11,520
homework,
138
00:12:12,719 --> 00:12:13,760
and notes.
139
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
They're all here.
140
00:12:22,679 --> 00:12:23,560
It's all right.
141
00:12:23,760 --> 00:12:25,200
It's not as bad as you think.
142
00:12:29,599 --> 00:12:31,320
It's good to get this result
143
00:12:31,599 --> 00:12:32,960
with illness.
144
00:12:38,919 --> 00:12:40,880
Do you want to know how many points I got?
145
00:12:44,039 --> 00:12:45,000
Forget it.
146
00:12:45,200 --> 00:12:46,640
Don't stimulate me
147
00:12:46,839 --> 00:12:48,279
with your performance.
148
00:12:50,080 --> 00:12:52,839
Well, I don't tell you.
149
00:12:54,039 --> 00:12:55,960
Anyway, you should take care of your illness first.
150
00:12:56,479 --> 00:12:57,479
If I have nothing to do
151
00:12:57,719 --> 00:12:58,520
this holiday,
152
00:12:58,679 --> 00:13:00,000
I'll come and make up a missed lesson for you.
153
00:13:00,279 --> 00:13:02,039
Your math is not good enough.
154
00:13:04,960 --> 00:13:07,279
I'm going back to my hometown
155
00:13:07,960 --> 00:13:09,279
this Spring Festival.
156
00:13:12,479 --> 00:13:14,479
I didn't know about it until a few days ago.
157
00:13:30,359 --> 00:13:31,400
This is my phone number.
158
00:13:31,880 --> 00:13:33,599
If you have any problems that you can't understand,
159
00:13:33,760 --> 00:13:35,080
you can call me.
160
00:13:36,479 --> 00:13:37,599
I'm leaving.
161
00:13:37,799 --> 00:13:38,719
Thank you.
162
00:13:44,120 --> 00:13:45,279
See you next semester,
163
00:13:45,799 --> 00:13:46,719
my deskmate.
164
00:13:48,520 --> 00:13:49,599
See you.
165
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
My deskmate...
166
00:14:09,239 --> 00:14:10,200
I'm back.
167
00:14:10,479 --> 00:14:11,479
You're back.
168
00:14:12,640 --> 00:14:14,120
You have already started to decorate.
169
00:14:17,679 --> 00:14:18,560
Let me help you.
170
00:14:19,120 --> 00:14:20,039
OK.
171
00:14:20,760 --> 00:14:21,960
Pack some red envelopes.
172
00:14:27,039 --> 00:14:28,000
Look.
173
00:14:28,719 --> 00:14:32,080
This year is cold and cheerless again.
174
00:14:32,839 --> 00:14:35,120
Your father has to come back on Chinese New Year's Eve.
175
00:14:35,520 --> 00:14:36,440
He is always busy
176
00:14:37,039 --> 00:14:38,479
every year.
177
00:14:38,679 --> 00:14:40,679
There are so many exhibitions.
178
00:14:42,080 --> 00:14:44,120
How could he be so busy?
179
00:14:44,560 --> 00:14:46,239
I think it's good.
180
00:14:46,599 --> 00:14:48,560
You like to be cold and cheerless
181
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
instead of excitement.
182
00:14:50,159 --> 00:14:51,799
You're right.
183
00:14:53,560 --> 00:14:54,919
But I'm getting old.
184
00:14:55,479 --> 00:14:58,080
It is inevitable to be lonely when the house is cold and cheerless.
185
00:14:58,880 --> 00:14:59,960
Now
186
00:15:00,359 --> 00:15:02,279
I miss the past.
187
00:15:02,560 --> 00:15:04,640
It's lively for a large family
188
00:15:04,880 --> 00:15:06,000
to celebrate the New Year together.
189
00:15:07,080 --> 00:15:08,039
By the way,
190
00:15:08,560 --> 00:15:09,679
a few days ago,
191
00:15:10,000 --> 00:15:11,919
I heard that it seems that Uncle Ding and his family
192
00:15:12,120 --> 00:15:13,760
are going back to their hometown for the New Year.
193
00:15:14,239 --> 00:15:16,799
Yeah. Xianxian's mother told me
194
00:15:16,799 --> 00:15:18,320
when I met her.
195
00:15:18,599 --> 00:15:19,479
What's the matter?
196
00:15:22,120 --> 00:15:24,719
Do you know the telephone number of their hometown?
197
00:15:25,320 --> 00:15:26,760
Ding Xian doesn't have a cell phone.
198
00:15:27,000 --> 00:15:29,440
If I find her, I can only call her parents.
199
00:15:29,640 --> 00:15:30,599
It's quite troublesome.
200
00:15:32,039 --> 00:15:35,080
You usually don't bother to say one more word to others.
201
00:15:35,560 --> 00:15:36,520
What do you want to
202
00:15:36,839 --> 00:15:38,640
talk to her alone?
203
00:15:43,760 --> 00:15:44,440
No.
204
00:15:45,520 --> 00:15:48,279
No, it's not me.
205
00:15:48,640 --> 00:15:50,000
It's Kong Shadi.
206
00:15:51,640 --> 00:15:52,279
They girls
207
00:15:52,479 --> 00:15:54,120
like talking on the phone.
208
00:15:54,320 --> 00:15:55,880
So she asks me to inquire.
209
00:15:56,359 --> 00:15:57,599
I'm not looking for her.
210
00:16:07,640 --> 00:16:08,880
You buy so many flowers.
211
00:16:12,679 --> 00:16:14,760
This orange is good.
212
00:16:16,839 --> 00:16:18,440
But it seems better to put it here.
213
00:16:19,479 --> 00:16:20,320
Right?
214
00:16:21,640 --> 00:16:22,599
Leave it there.
215
00:16:23,839 --> 00:16:25,760
I'll ask about it for you later.
216
00:16:34,120 --> 00:16:35,520
It's really not asked by me.
217
00:16:55,440 --> 00:16:56,239
Xianxian
218
00:16:56,400 --> 00:16:58,039
Can you help Su put up the couplets?
219
00:16:58,400 --> 00:16:59,640
Pick up the vegetables for me later.
220
00:16:59,839 --> 00:17:00,320
OK.
221
00:17:01,159 --> 00:17:01,960
I'm coming.
222
00:17:02,400 --> 00:17:03,599
OK, just in time.
223
00:17:03,839 --> 00:17:05,440
Let me see if you have grown taller this year.
224
00:17:12,599 --> 00:17:14,000
Aren't you embarrassing me?
225
00:17:14,199 --> 00:17:15,760
How could I touch it?
226
00:17:17,000 --> 00:17:19,760
It's not that difficult.
227
00:17:21,160 --> 00:17:23,439
You are tall. Of course you can touch it.
228
00:17:24,640 --> 00:17:26,599
Okay, you're right.
229
00:17:27,439 --> 00:17:29,640
Come on. You paste the Fu character.
230
00:17:30,680 --> 00:17:31,800
I'll watch it for you.
231
00:17:34,239 --> 00:17:35,839
A little bit down.
232
00:17:35,920 --> 00:17:37,079
A little more to the right. Okay.
233
00:17:37,239 --> 00:17:37,839
Good.
234
00:17:40,239 --> 00:17:41,120
It's OK, Xianxian.
235
00:17:49,839 --> 00:17:50,839
By the way, Xianxian,
236
00:17:51,079 --> 00:17:52,479
I haven't had time to ask you.
237
00:17:52,719 --> 00:17:54,319
How was your first semester?
238
00:17:54,520 --> 00:17:56,680
Have you been overwhelmed by Shen Hai High School?
239
00:17:56,839 --> 00:17:57,920
Of course not.
240
00:18:01,359 --> 00:18:02,199
But
241
00:18:02,839 --> 00:18:04,599
I'm a little worried.
242
00:18:06,000 --> 00:18:07,760
I didn't do well in the final exam.
243
00:18:08,800 --> 00:18:10,599
It's a bit uncomfortable
244
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
to think of changing the deskmate.
245
00:18:14,640 --> 00:18:16,880
Your seats are arranged according to your academic performance.
246
00:18:17,359 --> 00:18:19,400
Do you feel the pressure?
247
00:18:22,040 --> 00:18:24,000
I actually expected it all.
248
00:18:25,599 --> 00:18:28,520
I can't keep up with other classmates.
249
00:18:30,599 --> 00:18:31,839
Unlike my deskmate,
250
00:18:32,359 --> 00:18:33,680
he is the champion of National Olympiad Mathematics.
251
00:18:34,319 --> 00:18:36,400
He can do everything easily.
252
00:18:38,199 --> 00:18:40,000
You can't think so.
253
00:18:40,439 --> 00:18:42,359
Many people work hard secretly
254
00:18:42,559 --> 00:18:43,520
in places you can't see.
255
00:18:43,760 --> 00:18:46,079
He didn't work hard secretly.
256
00:18:47,280 --> 00:18:48,719
He plays basketball and games.
257
00:18:48,959 --> 00:18:50,239
None of them are left behind.
258
00:18:50,640 --> 00:18:54,599
But he still learns everything very well.
259
00:18:59,680 --> 00:19:02,400
Why do you always mention your deskmate?
260
00:19:04,800 --> 00:19:05,680
Am I?
261
00:19:06,439 --> 00:19:07,239
Yes.
262
00:19:07,880 --> 00:19:08,839
No.
263
00:19:10,839 --> 00:19:12,479
We are all classmates.
264
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
Are you two just classmates?
265
00:19:20,920 --> 00:19:22,199
Okay, I'm not kidding you.
266
00:19:22,800 --> 00:19:24,120
Let's go out and set off firecrackers later.
267
00:19:26,400 --> 00:19:27,239
Today...
268
00:19:27,479 --> 00:19:28,400
Forget it.
269
00:19:30,559 --> 00:19:31,559
I remember you loved setting off firecrackers
270
00:19:31,760 --> 00:19:33,280
when you were young.
271
00:19:34,160 --> 00:19:35,520
I think
272
00:19:36,079 --> 00:19:38,079
it's also good to spend the New Year at home.
273
00:19:39,199 --> 00:19:41,239
Why don't you take my brother?
274
00:19:44,839 --> 00:19:45,839
Ding Xian,
275
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
still not ready yet?
276
00:19:47,839 --> 00:19:48,680
It's done.
277
00:19:50,520 --> 00:19:51,400
Ding Juncong
278
00:19:51,800 --> 00:19:52,920
Put down what you're holding.
279
00:19:53,120 --> 00:19:54,000
Who allows you to eat?
280
00:19:54,520 --> 00:19:55,319
Thank you, Su.
281
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Coming, aunt.
282
00:20:00,000 --> 00:20:03,239
Why do you always mention your deskmate?
283
00:20:16,239 --> 00:20:17,439
Zhou Zongtang
284
00:20:18,319 --> 00:20:19,839
You finally come back.
285
00:20:20,160 --> 00:20:21,520
You're still reading your books.
286
00:20:22,000 --> 00:20:22,880
Can't you spend a year happily
287
00:20:22,920 --> 00:20:24,559
with us?
288
00:20:25,079 --> 00:20:27,120
I've always been reluctant to join in this kind of thing.
289
00:20:27,439 --> 00:20:28,760
You know it.
290
00:20:29,040 --> 00:20:30,880
I don't see you a few times a year.
291
00:20:31,199 --> 00:20:32,640
You still feel you're right.
292
00:20:32,880 --> 00:20:34,559
I've told you so many times.
293
00:20:35,120 --> 00:20:37,239
You two move to Jiangling with me.
294
00:20:37,439 --> 00:20:38,400
Wouldn't it be better?
295
00:20:39,439 --> 00:20:40,439
I'm not going.
296
00:20:40,839 --> 00:20:42,280
I'm fine here.
297
00:20:42,479 --> 00:20:44,000
Why do I have to move to Jiangling?
298
00:20:44,400 --> 00:20:45,839
Why don't you move back?
299
00:20:46,640 --> 00:20:47,599
Our son says that
300
00:20:47,800 --> 00:20:49,359
he doesn't mind where to stay.
301
00:20:49,559 --> 00:20:51,479
You just want to stay here.
302
00:20:52,359 --> 00:20:53,719
I'm not moving.
303
00:20:57,160 --> 00:20:58,880
During the summer vacation, you tell me
304
00:20:59,079 --> 00:21:00,040
anywhere is okay.
305
00:21:00,959 --> 00:21:02,079
I changed my mind.
306
00:21:02,839 --> 00:21:04,280
Shen Hai High School is quite good.
307
00:21:05,719 --> 00:21:07,000
Come on.
308
00:21:07,439 --> 00:21:08,839
Our son and I,
309
00:21:09,079 --> 00:21:10,559
we both like Shen Hai High School.
310
00:21:10,920 --> 00:21:12,760
You are the only one who likes Jiangling.
311
00:21:13,280 --> 00:21:14,160
Come on, my son.
312
00:21:15,520 --> 00:21:17,800
Okay, you two are right.
313
00:21:19,760 --> 00:21:21,959
It's Chinese New Year today. Don't be so serious.
314
00:21:25,680 --> 00:21:27,160
Add another dish.
315
00:21:28,880 --> 00:21:30,079
Come on, come on.
316
00:22:10,680 --> 00:22:13,319
Welcome the bright spring
317
00:22:13,319 --> 00:22:15,120
of the new year together.
318
00:22:15,479 --> 00:22:17,120
Countdown ten,
319
00:22:17,359 --> 00:22:19,680
nine, eight, seven,
320
00:22:20,040 --> 00:22:22,520
six, five, four,
321
00:22:22,719 --> 00:22:24,959
three, two, one.
322
00:22:26,479 --> 00:22:27,359
Xianxian
323
00:22:29,719 --> 00:22:30,280
hello
324
00:22:31,319 --> 00:22:32,000
hello
325
00:22:34,760 --> 00:22:35,800
Happy New Year!
326
00:22:40,000 --> 00:22:41,079
Happy New Year!
327
00:22:47,959 --> 00:22:48,880
By the way,
328
00:22:49,160 --> 00:22:51,359
how did you do in that exam?
329
00:22:51,800 --> 00:22:53,359
Now you want to know.
330
00:22:54,359 --> 00:22:55,920
But I won't tell you.
331
00:22:57,199 --> 00:22:58,719
Forget it.
332
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
Anyway,
333
00:23:01,239 --> 00:23:02,920
I'll know when school starts.
334
00:23:03,400 --> 00:23:06,520
OK, you'll know when school starts.
335
00:23:11,280 --> 00:23:13,120
All right, go to rest.
336
00:23:13,359 --> 00:23:14,439
I'll hang up.
337
00:23:15,319 --> 00:23:16,920
See you, my deskmate.
338
00:23:18,199 --> 00:23:19,280
See you at school.
339
00:23:40,400 --> 00:23:42,079
Eat more, Ding Juncong
340
00:23:42,959 --> 00:23:44,599
Come on, my granddaughter.
341
00:23:44,760 --> 00:23:45,640
Grandma, happy New Year!
342
00:23:45,800 --> 00:23:46,479
Happy New Year!
343
00:23:46,599 --> 00:23:47,400
Come on, let's have a toast.
344
00:23:47,520 --> 00:23:48,559
Let's have a toast. Come on.
345
00:23:48,760 --> 00:23:49,599
Let's have a toast.
346
00:23:49,680 --> 00:23:51,319
Happy New Year! Happy New Year!
347
00:23:51,559 --> 00:23:52,599
Everything goes well!
348
00:24:14,160 --> 00:24:15,079
Don't need to look.
349
00:24:15,359 --> 00:24:16,439
The seat has not changed.
350
00:24:18,680 --> 00:24:19,719
You don't believe me.
351
00:24:31,040 --> 00:24:32,079
It hasn't changed.
352
00:24:32,959 --> 00:24:34,040
It really hasn't changed.
353
00:24:51,199 --> 00:24:52,520
You're so procrastinating.
354
00:24:54,800 --> 00:24:56,839
Why are you still my deskmate?
355
00:24:57,040 --> 00:24:58,920
It hurts me when you say that.
356
00:24:59,520 --> 00:25:01,680
When I said I didn't want to change my deskmate,
357
00:25:01,680 --> 00:25:02,959
I'm very sincere.
358
00:25:03,680 --> 00:25:04,839
If I had known my mouth was so useful,
359
00:25:05,000 --> 00:25:06,400
I should say I wanted to sit with Yang Chunzi.
360
00:25:07,239 --> 00:25:08,559
You don't deserve it.
361
00:25:10,280 --> 00:25:11,760
Yes, you're right.
362
00:25:12,079 --> 00:25:13,520
So I sit next to you.
363
00:25:14,160 --> 00:25:15,719
So you mean I don't deserve it, right?
364
00:25:15,880 --> 00:25:16,479
No, no, no.
365
00:25:16,640 --> 00:25:18,359
I'm following your words.
366
00:25:18,520 --> 00:25:21,439
I have a good heart to take you in.
367
00:25:21,839 --> 00:25:22,800
Yes, yes, yes.
368
00:25:23,439 --> 00:25:24,400
I overstepped my authority.
369
00:25:25,000 --> 00:25:26,479
You are a fairy who descends to earth.
370
00:25:26,680 --> 00:25:27,920
You are the princess who comes to the south of the Yangtze River.
371
00:25:28,439 --> 00:25:29,439
As a pleb,
372
00:25:29,640 --> 00:25:30,839
I should greet you.
373
00:25:31,439 --> 00:25:32,760
That sounds good.
374
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
What's up?
375
00:25:42,599 --> 00:25:43,280
I told you
376
00:25:43,479 --> 00:25:44,680
we can still be deskmates.
377
00:25:47,479 --> 00:25:48,559
Really?
378
00:25:49,719 --> 00:25:52,079
Your score is almost the same as mine.
379
00:26:16,839 --> 00:26:18,959
You didn't mean to fail the exam, did you?
380
00:26:20,680 --> 00:26:21,559
It's not right.
381
00:26:21,719 --> 00:26:23,359
How do I get your score...
382
00:26:23,520 --> 00:26:24,680
I can know your score
383
00:26:25,239 --> 00:26:26,959
without thinking.
384
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
You really failed the exam for me.
385
00:26:31,160 --> 00:26:32,160
What?
386
00:26:32,640 --> 00:26:33,920
What for you?
387
00:26:34,079 --> 00:26:35,439
I promised you to be your deskmate.
388
00:26:35,680 --> 00:26:37,160
I definitely have to keep my word.
389
00:26:48,479 --> 00:26:49,680
I did fairly well
390
00:26:49,839 --> 00:26:51,319
in the math test.
391
00:26:52,520 --> 00:26:55,120
Let me treat you this weekend.
392
00:26:57,760 --> 00:26:59,520
I'll see if I have time.
393
00:27:12,120 --> 00:27:13,520
That's too much.
394
00:27:15,160 --> 00:27:17,079
I have to thank you deeply.
395
00:27:17,880 --> 00:27:19,439
You've been tutoring me with my lessons wherever you are.
396
00:27:19,640 --> 00:27:21,040
It makes my head bigger.
397
00:27:23,000 --> 00:27:24,359
You still have some conscience.
398
00:27:28,239 --> 00:27:29,439
It's okay
399
00:27:29,640 --> 00:27:30,959
to have a good meal, right?
400
00:27:32,199 --> 00:27:35,880
After all, today is my birthday.
401
00:27:48,160 --> 00:27:49,199
Happy birthday!
402
00:27:51,920 --> 00:27:52,760
Thank you.
403
00:27:55,199 --> 00:27:57,040
What birthday gift do you want?
404
00:28:04,120 --> 00:28:05,079
Have you finished eating?
405
00:28:07,000 --> 00:28:08,920
Go. Take you to a place.
406
00:28:11,239 --> 00:28:12,239
Where to go?
407
00:28:21,479 --> 00:28:23,520
Why do you bring me here?
408
00:28:23,959 --> 00:28:24,920
Give me a second.
409
00:28:28,359 --> 00:28:29,280
Mr. Liu
410
00:28:30,040 --> 00:28:31,280
Siyue
411
00:28:31,520 --> 00:28:32,599
Long time no see.
412
00:28:32,800 --> 00:28:33,520
Long time no see.
413
00:28:33,680 --> 00:28:34,719
How is your father recently?
414
00:28:34,959 --> 00:28:35,959
He's still the same.
415
00:28:39,000 --> 00:28:40,920
By the way, Mr. Liu,
416
00:28:41,559 --> 00:28:43,400
could you please do me a favor?
417
00:28:43,839 --> 00:28:44,760
Tell me.
418
00:28:49,719 --> 00:28:51,439
Why you bring me here?
419
00:28:51,680 --> 00:28:52,479
Wait a minute.
420
00:28:54,280 --> 00:28:56,000
So mysterious.
421
00:29:01,400 --> 00:29:02,359
Zhou Siyue
422
00:29:03,520 --> 00:29:06,040
Why do you want to be my deskmate?
423
00:29:09,199 --> 00:29:11,040
Come on, compliment me.
424
00:29:12,239 --> 00:29:13,319
Because you're stupid.
425
00:29:16,839 --> 00:29:17,559
Play by yourself.
426
00:29:17,719 --> 00:29:18,520
I'm going home.
427
00:29:23,640 --> 00:29:24,640
All I can say is that
428
00:29:26,199 --> 00:29:27,880
there is no pressure to be your deskmate.
429
00:29:29,959 --> 00:29:31,760
You don't care how many marks I get.
430
00:29:32,479 --> 00:29:34,160
You won't ask me
431
00:29:34,319 --> 00:29:35,599
how late I learn at night.
432
00:29:36,120 --> 00:29:37,120
You won't tell me
433
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
I'm wasting my time
434
00:29:39,000 --> 00:29:40,559
in those competitions.
435
00:29:41,640 --> 00:29:43,079
You don't care about me,
436
00:29:43,479 --> 00:29:45,199
so I feel very relaxed.
437
00:29:47,920 --> 00:29:50,599
I thought you're not afraid of anything.
438
00:29:50,920 --> 00:29:52,120
I'm not afraid.
439
00:29:52,599 --> 00:29:54,120
I just feel annoying.
440
00:29:58,120 --> 00:29:58,959
All right.
441
00:30:00,880 --> 00:30:01,920
Stand there.
442
00:30:02,520 --> 00:30:03,239
There?
443
00:30:03,400 --> 00:30:04,280
Stand in the middle.
444
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
This is...
445
00:30:31,160 --> 00:30:33,120
The nebula map on your birthday.
446
00:30:33,880 --> 00:30:35,280
On my birthday?
447
00:30:37,120 --> 00:30:38,520
It's your universe.
448
00:30:47,120 --> 00:30:49,000
What about yours?
449
00:30:49,760 --> 00:30:50,640
Do you want to see it?
450
00:30:54,959 --> 00:30:55,839
Wait a minute.
451
00:31:09,400 --> 00:31:10,559
How beautiful!
452
00:31:14,839 --> 00:31:16,319
I really want to have a star
453
00:31:17,400 --> 00:31:19,120
that never fades.
454
00:31:21,800 --> 00:31:23,239
You dare to think about this.
455
00:31:32,319 --> 00:31:33,719
No star
456
00:31:34,199 --> 00:31:35,719
will never fade.
457
00:31:36,640 --> 00:31:39,280
They are all a flash in the pan in the universe.
458
00:31:40,239 --> 00:31:41,680
But just like the universe,
459
00:31:42,520 --> 00:31:43,880
in everyone's life,
460
00:31:44,520 --> 00:31:47,000
there will be many stars.
461
00:31:47,479 --> 00:31:49,520
Although they look ordinary,
462
00:31:51,000 --> 00:31:53,520
after they took tens of millions of light years
463
00:31:54,120 --> 00:31:56,040
to form a unique nebula,
464
00:31:57,120 --> 00:32:00,040
everything will make sense.
465
00:32:29,199 --> 00:32:31,239
Happy birthday, Xianxian.
466
00:32:32,280 --> 00:32:33,760
This gift is a little late.
467
00:32:33,920 --> 00:32:34,880
Do you mind?
468
00:32:35,079 --> 00:32:36,000
Of course not.
469
00:32:36,239 --> 00:32:36,959
Thank you.
470
00:32:37,160 --> 00:32:38,079
Open it and have a look.
471
00:32:40,000 --> 00:32:41,640
I have an identical one.
472
00:32:41,839 --> 00:32:44,239
We can use the same style in the future.
473
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
No, this is too expensive.
474
00:32:47,199 --> 00:32:47,959
I can't accept it.
475
00:32:48,160 --> 00:32:49,000
Not expensive.
476
00:32:49,400 --> 00:32:50,280
Besides,
477
00:32:50,520 --> 00:32:52,040
don't you want to use the same style with me?
478
00:32:52,479 --> 00:32:53,199
It's really...
479
00:32:53,439 --> 00:32:54,640
Just take it.
480
00:32:55,439 --> 00:32:57,439
Just take it. It's all right.
481
00:32:59,040 --> 00:33:00,199
Open it and have a look.
482
00:33:01,359 --> 00:33:02,760
Thank you, Shadi.
483
00:33:03,120 --> 00:33:04,120
That's very kind of you.
484
00:33:05,239 --> 00:33:07,280
Let's go and beat down those in Class 1.
485
00:33:08,160 --> 00:33:09,160
It relies on your performance.
486
00:33:09,319 --> 00:33:09,920
Of course.
487
00:33:10,120 --> 00:33:10,959
Stop.
488
00:33:11,199 --> 00:33:12,640
We are on duty today.
489
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
You're not forgetting, are you?
490
00:33:18,479 --> 00:33:19,000
What should we do?
491
00:33:19,199 --> 00:33:20,839
We made an appointment to play at 5:30.
492
00:33:21,839 --> 00:33:22,959
Let them wait.
493
00:33:23,199 --> 00:33:23,680
You're funny.
494
00:33:23,839 --> 00:33:25,120
They will say we don't have the spirit of contract.
495
00:33:25,280 --> 00:33:26,000
I am called Kobe of Shen Hai High School.
496
00:33:26,160 --> 00:33:27,400
You don't care but I care.
497
00:33:28,239 --> 00:33:29,599
Then you can go by yourself.
498
00:33:30,439 --> 00:33:32,199
Bro, how can I play by myself?
499
00:33:32,400 --> 00:33:35,839
I'll help you on duty.
500
00:33:38,319 --> 00:33:40,199
Then it's decided so happily.
501
00:33:40,920 --> 00:33:42,559
Ding Xian, you're cool.
502
00:33:42,839 --> 00:33:44,680
Does she say that she helps you?
503
00:33:44,880 --> 00:33:47,040
She helps Zhou Siyue on duty.
504
00:33:55,479 --> 00:33:56,359
My dear deskmate,
505
00:33:57,520 --> 00:33:58,839
just help me this time.
506
00:33:59,520 --> 00:34:01,319
I'll treat you when I get back.
507
00:34:01,479 --> 00:34:02,959
I'll help when you are on duty from now on.
508
00:34:03,079 --> 00:34:03,959
OK?
509
00:34:04,239 --> 00:34:05,199
It's OK.
510
00:34:05,719 --> 00:34:07,719
But you have to help me do all the duty this semester.
511
00:34:11,079 --> 00:34:11,880
OK.
512
00:34:12,479 --> 00:34:13,239
I will.
513
00:34:13,479 --> 00:34:14,199
Go ahead.
514
00:34:14,520 --> 00:34:16,120
Okay, go ahead.
515
00:34:19,640 --> 00:34:21,640
Xianxian, you are too kind.
516
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
You shouldn't spoil men.
517
00:34:24,680 --> 00:34:26,240
All right, let's do the duty.
518
00:34:30,559 --> 00:34:32,720
He just took you to a planetarium.
519
00:34:33,319 --> 00:34:35,039
I think the planetarium is quite good.
520
00:34:35,279 --> 00:34:36,519
It's quite romantic.
521
00:34:37,200 --> 00:34:38,440
That's boring.
522
00:34:42,160 --> 00:34:43,120
By the way, Shadi,
523
00:34:43,319 --> 00:34:44,799
I drew a picture for Zhou Siyue.
524
00:34:45,039 --> 00:34:46,999
Can you help me see if the painting is good?
525
00:34:47,200 --> 00:34:47,880
OK.
526
00:34:56,680 --> 00:34:57,599
You take a look.
527
00:35:00,319 --> 00:35:01,599
I know you draw quit well.
528
00:35:02,120 --> 00:35:03,920
But I don't expect it to be so beautiful.
529
00:35:04,120 --> 00:35:05,079
Really?
530
00:35:05,880 --> 00:35:06,799
It's so pretty.
531
00:35:07,759 --> 00:35:09,279
Hello, are you Ding Xian?
532
00:35:10,120 --> 00:35:11,039
What's the matter?
533
00:35:11,720 --> 00:35:13,200
Can you do me a favor?
534
00:35:14,120 --> 00:35:15,079
What?
535
00:35:15,680 --> 00:35:17,759
Give this to Zhou Siyue for me.
536
00:35:18,359 --> 00:35:19,680
I'll leave it to you.
537
00:35:19,999 --> 00:35:21,240
I'll invite you to dinner.
538
00:35:21,880 --> 00:35:22,720
Thanks.
539
00:35:25,559 --> 00:35:26,480
You're stupid.
540
00:35:26,839 --> 00:35:28,519
Why don't you just refuse her?
541
00:35:30,400 --> 00:35:32,680
To Zhou Siyue...
542
00:35:33,960 --> 00:35:35,400
She's so direct.
543
00:35:35,640 --> 00:35:37,279
Does Zhou Siyue know her?
544
00:35:39,039 --> 00:35:40,720
What should I do now?
545
00:35:41,440 --> 00:35:42,120
Don't worry.
546
00:35:42,279 --> 00:35:43,839
Why don't you just tear it up?
547
00:35:44,400 --> 00:35:46,480
How can you tear other people's letters?
548
00:35:46,720 --> 00:35:48,200
Why can't?
549
00:35:49,599 --> 00:35:51,279
You dare not tear it. I'll tear it for you.
550
00:35:51,759 --> 00:35:53,599
Kong Shadi, what are you doing?
551
00:35:53,839 --> 00:35:55,640
What do I do? Why are you yelling at me?
552
00:35:55,759 --> 00:35:57,799
How can you tear other people's letter?
553
00:35:57,960 --> 00:35:59,799
How can I tell Zhou Siyue?
554
00:35:59,960 --> 00:36:01,279
You still want to talk to him.
555
00:36:01,440 --> 00:36:02,039
We don't tell him.
556
00:36:02,160 --> 00:36:03,200
Will he know?
557
00:36:03,359 --> 00:36:04,519
I'm doing this for you.
558
00:36:04,880 --> 00:36:06,680
Besides, do you know who she is?
559
00:36:06,960 --> 00:36:08,120
You Keke
560
00:36:08,519 --> 00:36:10,720
A famous girl in our school.
561
00:36:10,960 --> 00:36:12,559
She always plays with boys.
562
00:36:13,519 --> 00:36:15,319
And if you give this letter to Zhou Siyue,
563
00:36:15,599 --> 00:36:16,759
there will be one more girl around him.
564
00:36:16,920 --> 00:36:17,880
Don't you care?
565
00:36:18,400 --> 00:36:20,160
That's his own business.
566
00:36:21,440 --> 00:36:22,359
OK.
567
00:36:22,559 --> 00:36:23,759
I stop you from being silly.
568
00:36:23,960 --> 00:36:25,039
You also yell at me.
569
00:36:25,519 --> 00:36:27,559
Ding Xian, you really have no conscience.
570
00:36:27,920 --> 00:36:29,160
Whether I'm stupid or not,
571
00:36:29,319 --> 00:36:30,079
tearing up other people's letter
572
00:36:30,279 --> 00:36:31,839
is immoral.
573
00:36:32,120 --> 00:36:33,599
Immoral?
574
00:36:37,880 --> 00:36:38,759
Others can't see it.
575
00:36:38,960 --> 00:36:40,160
But I can see it.
576
00:36:41,079 --> 00:36:42,120
I did what you wanted to do most
577
00:36:42,279 --> 00:36:43,519
in your heart,
578
00:36:44,079 --> 00:36:45,240
didn't I?
579
00:36:46,680 --> 00:36:47,880
You still don't admit it.
580
00:37:04,960 --> 00:37:06,039
Let's go home. Finished cleaning?
581
00:37:14,480 --> 00:37:15,720
I'm leaving.
582
00:37:18,559 --> 00:37:19,680
Won't you wait for them?
583
00:37:19,839 --> 00:37:20,799
You can wait if you like.
584
00:37:24,079 --> 00:37:25,319
Then I'll go. Bye.
585
00:37:28,920 --> 00:37:29,999
What's wrong with her?
586
00:37:32,720 --> 00:37:33,599
What's up?
587
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Zhou Siyue
588
00:38:06,200 --> 00:38:08,960
Let's go separately in the future.
589
00:38:10,759 --> 00:38:12,240
What's the matter?
590
00:38:12,960 --> 00:38:14,480
You get angry when you're on duty.
591
00:38:15,799 --> 00:38:18,599
I'm afraid others will think we're too close.
592
00:38:20,279 --> 00:38:21,519
This would create a bad impression.
593
00:38:25,359 --> 00:38:26,079
OK.
594
00:38:45,519 --> 00:38:46,519
Others can't see it.
595
00:38:46,559 --> 00:38:47,839
But I can see it.
596
00:38:48,079 --> 00:38:49,200
I did what you wanted to do most
597
00:38:49,240 --> 00:38:50,440
in your heart.
598
00:38:51,079 --> 00:38:52,160
You still don't admit it.
599
00:38:54,039 --> 00:38:55,359
Did I deny it?
600
00:38:55,599 --> 00:38:56,880
I just think
601
00:38:57,160 --> 00:38:59,319
people around him
602
00:38:59,319 --> 00:39:00,799
are all better than me.
603
00:39:23,279 --> 00:39:24,720
This really tastes bad.
604
00:39:26,200 --> 00:39:27,319
What do I say?
605
00:39:27,960 --> 00:39:29,200
I say you don't know if it tastes good.
606
00:39:29,359 --> 00:39:31,359
You should buy less. You're wasting money.
607
00:39:31,519 --> 00:39:32,640
I have to buy it to eat
608
00:39:32,799 --> 00:39:34,319
before I know if it tastes good.
609
00:39:34,480 --> 00:39:35,759
How can I know if I don't try?
610
00:39:36,039 --> 00:39:36,799
False reasoning.
611
00:39:39,120 --> 00:39:39,759
Little Monster,
612
00:39:39,960 --> 00:39:40,839
do you have breakfast?
613
00:39:41,480 --> 00:39:42,359
You can judge it.
614
00:39:42,519 --> 00:39:43,480
Do you think this thing is delicious
615
00:39:43,640 --> 00:39:45,039
or not? Give it to me.
616
00:39:49,880 --> 00:39:51,160
What's wrong with you two?
617
00:40:14,319 --> 00:40:15,240
What is this?
618
00:40:16,160 --> 00:40:17,359
Let me have a look.
619
00:40:19,079 --> 00:40:19,960
That's cool.
620
00:40:20,359 --> 00:40:22,120
Someone confessed to you so soon?
621
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Let me take another look.
622
00:40:23,799 --> 00:40:24,559
Stop.
623
00:40:26,279 --> 00:40:27,160
There is a problem.
624
00:40:27,680 --> 00:40:28,440
You used to throw away such things
625
00:40:28,599 --> 00:40:29,920
at a glance.
626
00:40:30,400 --> 00:40:31,720
Why are you hiding this time?
627
00:40:31,920 --> 00:40:33,319
There is different... Don't bother me.
628
00:40:35,079 --> 00:40:36,039
You're so boring.
629
00:40:38,920 --> 00:40:40,120
Do you know what I saw
630
00:40:40,240 --> 00:40:40,960
in Zhou Siyue's drawer?
631
00:40:40,999 --> 00:40:42,079
Why are you telling me?
632
00:40:42,680 --> 00:40:44,120
Don't you have a good relationship with Ding Xian?
633
00:40:44,480 --> 00:40:45,480
You should tell her.
634
00:40:49,279 --> 00:40:51,440
Are you all taking the wrong medicine today?
635
00:41:13,359 --> 00:41:14,079
Deng Wanwan
636
00:41:15,319 --> 00:41:16,680
Let's have lunch together.
637
00:41:16,680 --> 00:41:17,359
OK.
638
00:41:17,559 --> 00:41:18,999
I heard that there is braised pork in the second canteen today.
639
00:41:19,200 --> 00:41:20,240
Hurry up.
640
00:41:20,400 --> 00:41:21,279
It's sold out in a while.
641
00:41:21,480 --> 00:41:22,359
OK, let's go.
642
00:41:30,120 --> 00:41:31,559
Did you two quarrel?
643
00:41:33,279 --> 00:41:33,880
It doesn't matter.
644
00:41:34,200 --> 00:41:35,799
I have quarreled with her many times.
645
00:41:35,839 --> 00:41:36,440
I know her.
646
00:41:36,440 --> 00:41:37,400
She is like this.
647
00:41:37,519 --> 00:41:38,720
She'll come back to you
648
00:41:38,920 --> 00:41:40,079
when she's relieved of her anger.
649
00:41:40,200 --> 00:41:40,880
Really?
650
00:41:40,960 --> 00:41:41,519
Yes.
651
00:41:44,400 --> 00:41:45,240
Thank you.
652
00:41:45,359 --> 00:41:45,999
It's all right.
653
00:41:46,999 --> 00:41:48,559
Let's have lunch.
654
00:41:49,759 --> 00:41:50,559
Will you go?
655
00:41:51,599 --> 00:41:52,519
You can go first.
656
00:41:52,680 --> 00:41:54,359
I haven't finished my notes yet.
657
00:41:55,640 --> 00:41:56,319
Let's go.
658
00:42:03,319 --> 00:42:03,960
All right, class.
659
00:42:04,120 --> 00:42:05,720
Let's do another physical fitness test.
660
00:42:06,240 --> 00:42:08,480
Boys and girls all do sit-ups.
661
00:42:08,839 --> 00:42:10,359
Team up freely in pairs.
662
00:42:10,599 --> 00:42:12,440
Count for each other, okay?
663
00:42:13,400 --> 00:42:13,960
Come on.
664
00:42:14,120 --> 00:42:15,120
You can find your partner
665
00:42:15,279 --> 00:42:16,079
and gather over there.
666
00:42:17,920 --> 00:42:19,319
Wanwan, let's go together.
667
00:42:19,519 --> 00:42:20,240
OK.
668
00:42:26,319 --> 00:42:27,759
Liu Xiaofeng, let's team up.
669
00:42:27,920 --> 00:42:28,999
OK. Let's go.
670
00:42:29,359 --> 00:42:30,200
What are you doing? Hurry up.
671
00:42:30,359 --> 00:42:31,279
Go to play basketball after we're done.
672
00:42:40,519 --> 00:42:41,240
OK.
673
00:42:49,160 --> 00:42:50,279
Ding Xian, come on.
674
00:42:54,079 --> 00:42:54,960
Come on, Ding Xian.
42242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.