All language subtitles for Our Girl Series 1 - 03. Episode 3 720p WEB-DL HEVC H265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,442 She risked her life to save yours. I'm there for you, Molls. 2 00:00:03,501 --> 00:00:06,325 Nice kettle, mate. Rolex. 3 00:00:06,419 --> 00:00:08,418 How old are you? 18. 4 00:00:08,419 --> 00:00:10,267 Talk about easy targets. 5 00:00:10,268 --> 00:00:13,036 Bashira's father is clearly in league with the insurgency. 6 00:00:13,082 --> 00:00:14,650 We're soul sisters. 7 00:00:14,688 --> 00:00:16,416 Am I going to die? 8 00:00:16,450 --> 00:00:19,074 Move! Where have they taken her, Sir? 9 00:00:19,165 --> 00:00:21,405 They're willing to help facilitate the removal of Bashira 10 00:00:21,430 --> 00:00:23,520 from her family and into a safe house in Kabul. 11 00:00:23,527 --> 00:00:25,103 Things could have all been so different. 12 00:00:25,130 --> 00:00:27,186 Well, lady luck was smiling on us. This time. 13 00:00:50,670 --> 00:00:53,278 Come on, Dawes! You're about to go on a two week holiday. 14 00:00:53,298 --> 00:00:55,842 Have some human decency and put some bloody effort in! 15 00:00:55,857 --> 00:00:58,137 Human decency? This is war innit? 16 00:00:58,228 --> 00:01:01,148 It's healthy competition. Now dig in. 17 00:01:21,176 --> 00:01:24,184 14 hours on a flight with the wit and wisdom of the Smurf. 18 00:01:24,185 --> 00:01:26,940 You've won the lottery of life getting R & R with me, Molls. 19 00:01:27,020 --> 00:01:28,075 You reckon? 20 00:01:28,076 --> 00:01:31,060 Do you want me to book us a couple of tickets to the Mile High Club? 21 00:01:38,071 --> 00:01:40,107 Yes, Dawes! 22 00:01:55,096 --> 00:01:57,076 Tell you what, Dawes... 23 00:01:57,187 --> 00:01:59,134 Aw, shut up! 24 00:01:59,135 --> 00:02:00,215 I'm trying to tell a story! 25 00:02:02,179 --> 00:02:05,139 Will you guys shut up and get washing? 26 00:02:10,135 --> 00:02:12,151 What is your problem, face-ache? 27 00:02:21,195 --> 00:02:23,127 Oi! 28 00:02:25,151 --> 00:02:27,166 Sorry Boss, I thought it was Sohail. 29 00:02:27,167 --> 00:02:29,207 What, you wouldn't share your breakfast with Sohail? 30 00:02:29,232 --> 00:02:30,010 No way. 31 00:02:30,102 --> 00:02:33,122 I'm not letting him dip his spoon in my Coco Pops. 32 00:02:33,996 --> 00:02:36,036 I take it that's not meant to be a euphemism, Dawes? 33 00:02:36,061 --> 00:02:39,036 If I knew what one of them was, Sir, I'd let you know. 34 00:02:43,016 --> 00:02:45,003 Sohail is a well dodge geez. 35 00:02:45,004 --> 00:02:47,964 If I knew what one of those was I'd let you know! 36 00:02:47,964 --> 00:02:49,984 I haven't had Coco Pops in bloody ages. Mm. 37 00:02:53,004 --> 00:02:55,008 What? What? 38 00:02:57,020 --> 00:02:59,000 Captain James! 39 00:03:01,044 --> 00:03:04,051 We've not had comms from the Mountain checkpoint this morning. 40 00:03:04,052 --> 00:03:06,027 Kinders! 41 00:03:06,028 --> 00:03:07,996 Have they ever not responded before? 42 00:03:07,996 --> 00:03:10,236 Every morning they check in and give me the night report. 43 00:03:10,261 --> 00:03:12,051 Today, nothing. 44 00:03:12,052 --> 00:03:13,991 If they'd had contact... 45 00:03:13,992 --> 00:03:16,060 This is serious enough for the Special Forces. 46 00:03:18,040 --> 00:03:19,995 I'm going to need a medic. 47 00:03:19,996 --> 00:03:21,007 What's happened, Boss? 48 00:03:21,008 --> 00:03:24,019 There may well have been an incident at the mountain pass. 49 00:03:24,020 --> 00:03:25,055 Kinders. 50 00:03:25,056 --> 00:03:27,036 2 Section. Double in. Full kit. 51 00:03:28,060 --> 00:03:32,036 This may well mean your R & R is down the shitter I'm afraid, Dawesy. 52 00:03:35,763 --> 00:04:06,025 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 53 00:04:25,016 --> 00:04:26,980 Guys. 54 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 It looks deserted. 55 00:04:35,012 --> 00:04:38,019 Maybe cos they've deserted, Boss Man. 56 00:04:38,020 --> 00:04:41,996 The other side offered 'em a dollar more, that's what's happened. 57 00:04:43,024 --> 00:04:45,016 Something don't feel right, Sir. 58 00:04:49,032 --> 00:04:50,996 Taj. Azizi. 59 00:04:52,988 --> 00:04:56,059 The Afghan special forces are going to investigate. 60 00:04:56,060 --> 00:04:57,975 Let's focus up 61 00:04:57,976 --> 00:04:59,988 until we know what's going on up there. 62 00:05:13,060 --> 00:05:15,040 Stand by for an ambush, fellas. 63 00:05:30,028 --> 00:05:32,967 Medic! 64 00:05:32,968 --> 00:05:35,987 Medic! Medic! 65 00:05:35,988 --> 00:05:37,020 Dawes! 66 00:05:40,988 --> 00:05:42,060 Let's go! 67 00:05:58,048 --> 00:06:00,024 Kinders! 68 00:06:08,012 --> 00:06:10,059 Examine and confirm death. 69 00:06:10,060 --> 00:06:12,020 He's just a kid, Qaseem. 70 00:06:14,996 --> 00:06:17,016 Examine and confirm death. 71 00:06:40,052 --> 00:06:41,984 No pulse. 72 00:07:01,020 --> 00:07:04,003 I think we all know what happened here. 73 00:07:04,004 --> 00:07:06,024 I don't care what they get paid... It ain't enough. 74 00:07:08,024 --> 00:07:10,060 They're just kids, Smurf. It's sick. 75 00:07:12,048 --> 00:07:15,059 Got to be green on green. They'd have radio-ed it in 76 00:07:15,060 --> 00:07:17,979 if they'd been contact. 77 00:07:17,980 --> 00:07:19,971 They shoot their own, don't they? 78 00:07:19,972 --> 00:07:21,991 Afghans. 79 00:07:21,992 --> 00:07:23,039 Mind you, 80 00:07:23,040 --> 00:07:25,032 they would shoot us given half a chance. 81 00:07:27,992 --> 00:07:30,019 Glad to see you're cutting down. 82 00:07:30,020 --> 00:07:33,051 I will do, one day. 83 00:07:33,052 --> 00:07:34,996 When there's less... 84 00:07:36,028 --> 00:07:38,000 jitterbug in my head. 85 00:07:41,024 --> 00:07:43,975 Do you reckon we'll still get home today? 86 00:07:43,976 --> 00:07:46,976 There's not much a medic can do for them poor buggers. 87 00:08:04,020 --> 00:08:06,051 Er... A replacement medic is on her way. 88 00:08:06,052 --> 00:08:07,967 You leave in one hour. 89 00:08:07,968 --> 00:08:09,027 What, Boss? 90 00:08:09,028 --> 00:08:10,995 You're going home. 91 00:08:10,996 --> 00:08:12,028 Oh. OK. 92 00:08:13,036 --> 00:08:14,975 What's the matter? 93 00:08:14,976 --> 00:08:16,999 Nothing. It's just... 94 00:08:17,000 --> 00:08:19,055 They didn't deserve to die like that. 95 00:08:19,056 --> 00:08:21,995 One lad wasn't much older than Bashira. 96 00:08:21,996 --> 00:08:23,356 Well, he would have said he was 18 97 00:08:23,381 --> 00:08:25,385 or he wouldn't have been allowed to enlist. 98 00:08:27,964 --> 00:08:29,124 Do you think she's all right? 99 00:08:30,988 --> 00:08:32,028 Yeah, I do. 100 00:08:34,000 --> 00:08:35,967 I think you allowed her an opportunity 101 00:08:35,968 --> 00:08:37,128 she wouldn't have been given. 102 00:08:39,984 --> 00:08:41,964 I'd love to write to her one day, 103 00:08:43,056 --> 00:08:45,052 you know, when this is all over... 104 00:08:46,980 --> 00:08:48,967 Just to make sure she's all right. 105 00:08:48,968 --> 00:08:49,996 She'll be fine. 106 00:08:53,040 --> 00:08:55,051 How long do you think you'll stay in for, Dawes? 107 00:08:55,052 --> 00:08:56,976 The army, Sir? 108 00:08:58,016 --> 00:09:00,015 Dunno. 109 00:09:00,016 --> 00:09:03,015 It's hard to plan ahead, if you know what I mean. 110 00:09:03,016 --> 00:09:05,011 Like today, 111 00:09:05,012 --> 00:09:07,008 confirming those kids were dead... 112 00:09:11,016 --> 00:09:13,027 They shot my mate Rolex boy point blank. 113 00:09:13,028 --> 00:09:14,968 He never stood a chance. 114 00:09:17,004 --> 00:09:21,003 I just feel so sad about it all sometimes. 115 00:09:21,004 --> 00:09:23,032 Rolex boy, Bashira, 116 00:09:25,032 --> 00:09:27,967 I just wish that I could sort it all out. 117 00:09:27,968 --> 00:09:29,051 Don't think too much. 118 00:09:29,052 --> 00:09:31,059 Just do the job you're bloody good at 119 00:09:31,060 --> 00:09:33,060 and we'll be home by Christmas. 120 00:09:35,976 --> 00:09:39,036 Now, erm, I have a request for you! 121 00:09:40,044 --> 00:09:41,047 Boss? 122 00:09:41,048 --> 00:09:42,987 Well, I've have had my Nespresso 123 00:09:42,988 --> 00:09:44,348 machine sent over at great expense. 124 00:09:44,373 --> 00:09:45,999 To the taxpayer. 125 00:09:46,000 --> 00:09:49,011 Maybe, but completely justified because I'm not a fully functioning 126 00:09:49,012 --> 00:09:51,971 soldier until I've had my first shot of coffee in the morning. 127 00:09:51,972 --> 00:09:53,036 Tea bag does me, Boss. 128 00:09:54,044 --> 00:09:57,011 Now, Dawes, London... 129 00:09:57,012 --> 00:09:59,012 Nespresso shop on Regents Street. 130 00:10:00,992 --> 00:10:04,963 Go and buy me some Rosabaya coffee capsules 131 00:10:04,964 --> 00:10:08,011 and I will adore you for always. 132 00:10:08,012 --> 00:10:09,056 Always, Sir? 133 00:10:23,972 --> 00:10:25,040 Come back to me. 134 00:10:26,032 --> 00:10:27,992 I will. 135 00:10:28,992 --> 00:10:30,036 Don't worry. 136 00:10:40,008 --> 00:10:41,972 Hey, Boss Man! 137 00:10:43,036 --> 00:10:46,044 Hand over with the temp medic and get your kit packed. 138 00:10:56,968 --> 00:10:59,991 Hey, Smurf. I want protein shake, chocolate flavour. 139 00:10:59,992 --> 00:11:03,019 Some Marmite. A big bastard, yeah? 500 grams minimum. 140 00:11:03,020 --> 00:11:05,979 Get us some more boxers. Like anything, Primark will do. 141 00:11:05,980 --> 00:11:08,007 Ha-ha! Cos you've got skiddies in the rest of 'em, 142 00:11:08,008 --> 00:11:10,128 haven't you, Dangleberries? No, I used yours for that. 143 00:11:10,153 --> 00:11:11,975 Bring back eye drops, Molly. 144 00:11:11,976 --> 00:11:13,975 This dust's getting in my eyes and I'm in agony. 145 00:11:13,976 --> 00:11:15,987 I'd say that's the early stages of cataracts! 146 00:11:15,988 --> 00:11:19,059 I swear that's where we did basic training, innit? Catterick! 147 00:11:19,060 --> 00:11:22,011 Sensodyne toothpaste, the one dentists recommend. 148 00:11:22,012 --> 00:11:25,979 We are going on our bloody holidays so would you lot kindly...? 149 00:11:25,980 --> 00:11:28,043 Oh! 150 00:11:28,044 --> 00:11:30,996 Good luck you two. Where's Sohail? 151 00:11:32,040 --> 00:11:35,023 He's gone AWOL. I fucking knew it. 152 00:11:35,024 --> 00:11:37,971 Taliban. You should have let me shoot him on day one, Boss. 153 00:11:37,972 --> 00:11:39,292 I'll pretend I didn't heard that. 154 00:11:39,317 --> 00:11:41,051 Might have saved the lives on the mountains. 155 00:11:41,052 --> 00:11:44,011 Maybe if we find him we can invoice him for the four body bags. 156 00:11:44,012 --> 00:11:46,003 Oi, behave. 157 00:11:46,004 --> 00:11:47,324 Am I right or I am I right, Boss? 158 00:11:47,349 --> 00:11:49,059 It's not always that straightforward. 159 00:11:49,060 --> 00:11:51,052 "We are not wholly bad or good..." 160 00:11:55,060 --> 00:11:56,972 Go. 161 00:11:58,996 --> 00:12:00,060 See you later, suckers! 162 00:12:03,032 --> 00:12:05,048 Don't forget the toothpaste! See you later! 163 00:12:13,052 --> 00:12:17,055 If Sohail's gone AWOL then something might happen! Go. 164 00:12:17,056 --> 00:12:20,047 But you might going to need a medic. We might going to already got one! 165 00:12:20,048 --> 00:12:22,036 Well, she ain't me. Dawes. 166 00:12:31,036 --> 00:12:32,983 I can't go. 167 00:12:32,984 --> 00:12:35,020 Go. That's an order. 168 00:12:36,968 --> 00:12:39,008 I need that bloody coffee. 169 00:13:34,024 --> 00:13:36,031 You all right? 170 00:13:36,032 --> 00:13:38,056 I dunno. You what? 171 00:13:40,008 --> 00:13:42,015 Too many people are dying. 172 00:13:42,016 --> 00:13:44,035 What you talking about? 173 00:13:44,036 --> 00:13:48,008 Nothing. I just can't get this morning out of my nut. 174 00:13:51,980 --> 00:13:53,988 We'll be home soon. 175 00:13:55,036 --> 00:13:57,015 Can't wait to meet your family. 176 00:13:57,016 --> 00:13:59,023 Well, that's never going to bleeding happen. 177 00:13:59,024 --> 00:14:00,991 Don't fight it. 178 00:14:00,992 --> 00:14:02,971 What exactly am I fighting? 179 00:14:02,972 --> 00:14:04,012 Your feelings for me. 180 00:14:05,016 --> 00:14:06,047 Just for clarity, 181 00:14:06,048 --> 00:14:08,983 if you were the last bloke on the entire globe 182 00:14:08,984 --> 00:14:11,047 and you had a face and a personality transplant, 183 00:14:11,048 --> 00:14:13,027 I'd still rather go without. 184 00:14:13,028 --> 00:14:16,967 You say that, but you wouldn't be able to resist. 185 00:14:16,968 --> 00:14:18,036 Feed them swans baby! 186 00:14:22,016 --> 00:14:24,027 I'll get my mum to give you a lift. 187 00:14:24,028 --> 00:14:25,051 You're all right. 188 00:14:25,052 --> 00:14:26,976 I know I am. 189 00:14:29,000 --> 00:14:32,039 Anyway, it's time you met my family. 190 00:14:32,040 --> 00:14:34,963 You deluded, big-eared, Welsh prannit. 191 00:14:34,964 --> 00:14:36,976 I'm a fucking war hero. 192 00:14:38,008 --> 00:14:40,023 What's a prannit? 193 00:14:40,024 --> 00:14:41,968 Dunno. I'll ask my nan. 194 00:14:52,040 --> 00:14:54,060 Touch me again and I'll break your arm. 195 00:14:57,044 --> 00:15:00,024 Maybe if we weren't in the same platoon... Zip it. 196 00:15:19,036 --> 00:15:20,048 Hi, Mum. 197 00:15:47,028 --> 00:15:49,012 Are you OK? 198 00:15:51,024 --> 00:15:53,964 I never thought I'd see him again, Molly. 199 00:15:54,996 --> 00:15:57,016 You know we lost his brother out there? 200 00:15:58,036 --> 00:15:59,996 Yeah, yeah, I do. 201 00:16:01,032 --> 00:16:04,023 When his brother died, 202 00:16:04,024 --> 00:16:05,059 they knocked on my door 203 00:16:05,060 --> 00:16:08,047 and said there'd been an incident. 204 00:16:08,048 --> 00:16:12,051 They said they'd got him back to Camp Bastion Hospital. 205 00:16:12,052 --> 00:16:16,016 They said he was stable but serious. 206 00:16:17,032 --> 00:16:20,996 And then they came back later and said he'd died of his injuries. 207 00:16:22,020 --> 00:16:23,992 I'm sorry. 208 00:16:26,020 --> 00:16:28,047 With Smurf, 209 00:16:28,048 --> 00:16:32,047 they knocked on my door and said there'd been an incident. 210 00:16:32,048 --> 00:16:34,988 They'd got him back to Camp Bastion hospital 211 00:16:37,024 --> 00:16:38,984 and they said he was stable. 212 00:16:42,020 --> 00:16:45,011 And then they never came back and knocked on my door. 213 00:16:45,012 --> 00:16:46,052 That's shit. I'm sorry. 214 00:16:48,028 --> 00:16:49,964 Couldn't wait to see him... 215 00:16:52,028 --> 00:16:53,980 ..and to hold him. 216 00:16:57,028 --> 00:17:00,967 Did I make a prize tit of myself at the airfield? 217 00:17:00,968 --> 00:17:02,248 You made a prize tit out of him! 218 00:17:08,040 --> 00:17:09,968 What? 219 00:17:33,992 --> 00:17:35,967 Where you going, Moll? 220 00:17:35,968 --> 00:17:37,248 I'm just going to jump out here. 221 00:17:38,060 --> 00:17:40,983 Why? We can just drop you at the station. 222 00:17:40,984 --> 00:17:42,184 It's only a two minute walk... 223 00:17:42,209 --> 00:17:45,019 To be honest I could proper do with stretching my legs. 224 00:17:45,020 --> 00:17:46,039 Are you sure? 225 00:17:46,040 --> 00:17:48,967 Yeah, yeah. It's what I want. I promise. 226 00:17:48,968 --> 00:17:51,027 The station's only round there. I recognise it. 227 00:17:51,028 --> 00:17:53,984 I've been sitting on me arse now for 20 hours. 228 00:17:57,032 --> 00:17:58,999 I'll text you, yeah? 229 00:17:59,000 --> 00:18:01,015 I'll be in the Earl of Wakefield having Jagerbombs 230 00:18:01,016 --> 00:18:03,011 and you'll still be schlepping to Newport. 231 00:18:03,012 --> 00:18:05,015 Do you even know where Newport is? 232 00:18:05,016 --> 00:18:06,060 I don't know, don't care. 233 00:18:13,040 --> 00:18:14,984 Let go of me then, you spam. 234 00:18:16,016 --> 00:18:17,999 Thank you, Mrs Smurf. 235 00:18:18,000 --> 00:18:20,011 Take care, love. 236 00:18:20,012 --> 00:18:21,043 See you later. 237 00:18:21,044 --> 00:18:22,968 See you later. 238 00:18:29,032 --> 00:18:30,996 She's lovely. 239 00:18:32,008 --> 00:18:34,011 She your girlfriend? 240 00:18:34,012 --> 00:18:36,007 Don't get fucking involved, Mother. 241 00:18:36,008 --> 00:18:39,031 How am I getting involved? 242 00:18:39,032 --> 00:18:40,983 Do you want a drink? 243 00:18:40,984 --> 00:18:41,999 Yeah, go on. 244 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 What do you want? 245 00:18:44,048 --> 00:18:45,991 Anything. 246 00:18:45,992 --> 00:18:47,011 Well, what? 247 00:18:47,012 --> 00:18:49,035 Anything! Well, Coke or Fanta or...? 248 00:18:49,036 --> 00:18:51,048 Anything! Fucking anything! 249 00:18:53,964 --> 00:18:55,008 Anything! 250 00:19:19,032 --> 00:19:22,019 Hi, can I have a number for a cab company please? 251 00:19:22,020 --> 00:19:23,983 I'm... 252 00:19:23,984 --> 00:19:25,224 I don't have a clue where I am. 253 00:20:39,048 --> 00:20:41,059 Mum? 254 00:20:41,060 --> 00:20:43,047 Yeah, I'm two minutes away! 255 00:20:43,048 --> 00:20:46,984 Here, what's happened to the Earl of Wakefield? It's gone! 256 00:21:03,000 --> 00:21:05,988 Molly, hi! 257 00:21:07,000 --> 00:21:11,059 Hiya. Oh, hello. Hello, mate. 258 00:21:11,060 --> 00:21:13,055 All right? 259 00:21:13,056 --> 00:21:16,027 Here, Dad, I hope you've got the hot water on, I need a shower. 260 00:21:16,028 --> 00:21:17,059 I'm minging! 261 00:21:17,060 --> 00:21:19,060 Help her with her bags, then. 262 00:21:20,996 --> 00:21:22,036 Hello, Molls. 263 00:21:34,968 --> 00:21:38,035 Don't do this on the landing. I told you. Go down there. 264 00:21:38,036 --> 00:21:39,976 Go down there. 265 00:21:40,988 --> 00:21:42,963 Is that better? 266 00:21:42,964 --> 00:21:45,975 Yeah, I think that's most of the dust and shit and sand out! 267 00:21:45,976 --> 00:21:48,031 The water going down the plug hole was yellow! 268 00:21:48,032 --> 00:21:51,999 Wish I could have a shower and get rid of all my dust and shit. 269 00:21:52,000 --> 00:21:55,007 Although it'll take more than that to make me feel better. 270 00:21:55,008 --> 00:21:56,983 Why, are you unhappy? 271 00:21:56,984 --> 00:21:58,971 I'm all right, but... 272 00:21:58,972 --> 00:22:00,967 Does anybody want a drink? 273 00:22:00,968 --> 00:22:02,208 No, I'm all right, thanks, Dad. 274 00:22:02,233 --> 00:22:04,035 We'll crack right on it later though yeah? 275 00:22:04,036 --> 00:22:06,035 What's happened to the Wakefield? 276 00:22:06,036 --> 00:22:09,963 It's going to be apartments, they reckon. 277 00:22:09,964 --> 00:22:11,036 Another nail in me coffin. 278 00:22:17,984 --> 00:22:20,047 He can still drink down the Central can't he? 279 00:22:20,048 --> 00:22:22,059 Or the Denmark Arms or is he still barred? 280 00:22:22,060 --> 00:22:24,023 Stop pretending you don't get it. 281 00:22:24,024 --> 00:22:25,055 What? 282 00:22:25,056 --> 00:22:28,015 I got friends telling me I've got potential. 283 00:22:28,016 --> 00:22:30,059 You can still have potential at my age, can't you? 284 00:22:30,060 --> 00:22:31,999 Yeah. 285 00:22:32,000 --> 00:22:33,039 Exactly. 286 00:22:33,040 --> 00:22:35,991 But I can't if your dad's going to be a complete bell end. 287 00:22:35,992 --> 00:22:39,048 You will support me won't you, Molls, like I've supported you? 288 00:22:41,000 --> 00:22:43,975 Right, Shazza's outside. Who? 289 00:22:43,976 --> 00:22:46,257 The one I've been telling you about! What, the one who...? 290 00:22:46,258 --> 00:22:48,277 Yeah, exactly! She's been really good to me, Molls. 291 00:22:48,278 --> 00:22:50,992 And I've right needed her what with you being away an all. 292 00:22:57,988 --> 00:22:59,031 You shouldn't have! 293 00:22:59,032 --> 00:23:01,971 I enjoy spoiling you all. 294 00:23:01,972 --> 00:23:04,043 Oh, you must be Molly. I'm Shazza. 295 00:23:04,044 --> 00:23:07,003 I'm just going to take this in to the kitchen. 296 00:23:07,004 --> 00:23:09,015 So kind of her, innit, Molls? 297 00:23:09,016 --> 00:23:10,987 So kind of you, Shazza. 298 00:23:10,988 --> 00:23:12,148 She don't look like a Shazza. 299 00:23:12,173 --> 00:23:14,173 Well, what does a Shazza look like? 300 00:23:15,044 --> 00:23:18,028 Tats and a bit more meat on the bone. 301 00:23:20,024 --> 00:23:23,027 Well, actually I was born Felicity Baron. 302 00:23:23,028 --> 00:23:25,019 Married and became Felicity Middleson. 303 00:23:25,020 --> 00:23:28,043 But I'm nobody's property so I chose a name that suited me. 304 00:23:28,044 --> 00:23:31,991 I suppose Lady Gaga ain't her real name either. 305 00:23:31,992 --> 00:23:33,991 It's good to meet you, Molly. 306 00:23:33,992 --> 00:23:37,015 And I'm really sorry for what you're having to go through at the moment. 307 00:23:37,016 --> 00:23:39,031 What do you mean? 308 00:23:39,032 --> 00:23:41,991 Afghanistan. I went on the march. 309 00:23:41,992 --> 00:23:45,060 "Not in my name". But I guess you had no other options. 310 00:23:47,052 --> 00:23:49,043 Shazza works at the primary. 311 00:23:49,044 --> 00:23:52,039 Don't you think your mother would make a wonderful teacher, Molly? 312 00:23:52,040 --> 00:23:53,043 A teacher? 313 00:23:53,044 --> 00:23:55,035 Well, teaching assistant! 314 00:23:55,036 --> 00:23:58,015 Every journey starts with a first step. 315 00:23:58,016 --> 00:23:59,059 Shazza's got faith in me. 316 00:23:59,060 --> 00:24:02,055 It's no matter of faith, Mum. It's a matter of GCSEs. 317 00:24:02,056 --> 00:24:05,963 I think she'd make a great addition to the profession. 318 00:24:05,964 --> 00:24:08,980 Right, I'm going to go get the onions out the camper van. 319 00:24:10,024 --> 00:24:11,976 I'm going to make a soup. 320 00:24:14,020 --> 00:24:16,987 Sounds nice? 321 00:24:16,988 --> 00:24:18,991 She makes her own soup? 322 00:24:18,992 --> 00:24:20,019 Be nice. 323 00:24:20,020 --> 00:24:22,967 And she's got a camper van! 324 00:24:22,968 --> 00:24:25,488 She's sticking her hooter in a bit, ain't she? Getting involved. 325 00:24:25,489 --> 00:24:27,468 Well, getting involved is a good thing... 326 00:24:27,469 --> 00:24:29,023 And she cares about me. 327 00:24:29,024 --> 00:24:30,979 Well, I care about you. 328 00:24:30,980 --> 00:24:32,972 Yeah, but you're not here are you? 329 00:24:34,012 --> 00:24:37,011 I just want everything to be the same, Mum. 330 00:24:37,012 --> 00:24:38,036 Well, you're not. 331 00:24:44,988 --> 00:24:47,988 Sang Chill Bazi? I always win... 332 00:24:49,012 --> 00:24:51,987 You could write Bashira a letter if you want. 333 00:24:51,988 --> 00:24:53,011 Why? 334 00:24:53,012 --> 00:24:55,027 Well, she's probably never had a letter before. 335 00:24:55,028 --> 00:24:57,027 Well, can she read? 336 00:24:57,028 --> 00:24:58,979 No. 337 00:24:58,980 --> 00:25:00,052 That'll be why then. 338 00:25:06,036 --> 00:25:08,984 Am I going to die? 339 00:25:17,964 --> 00:25:19,007 Do you like onion soup? 340 00:25:19,008 --> 00:25:20,983 Is that what that honk is? 341 00:25:20,984 --> 00:25:23,039 Thought Dave was skinning up in the kitchen. 342 00:25:23,040 --> 00:25:25,051 Now Molly, are you going to have some of my soup? 343 00:25:25,052 --> 00:25:27,003 My nan was just telling me 344 00:25:27,004 --> 00:25:29,999 that you've become a part of the furniture round here. 345 00:25:30,000 --> 00:25:33,039 Well, I'm your mum's friend and when a friend asks for guidance... 346 00:25:33,040 --> 00:25:36,991 What, like her becoming a teacher? That's never going to happen. 347 00:25:36,992 --> 00:25:41,031 Teaching assistant and yeah, it can happen. Quite easily. 348 00:25:41,032 --> 00:25:43,967 Not when she's got a baby. 349 00:25:43,968 --> 00:25:46,971 She's also got a husband who can lend a hand, surely? 350 00:25:46,972 --> 00:25:48,991 What's that got to do with you? 351 00:25:48,992 --> 00:25:50,987 All I'm saying, Molly, is why can't she have 352 00:25:50,988 --> 00:25:53,027 something that she can be proud of in her life? 353 00:25:53,028 --> 00:25:54,055 You've got your army. 354 00:25:54,056 --> 00:25:56,035 Oh, it's my army? 355 00:25:56,036 --> 00:25:59,024 Well, you joined. Have you got a problem with that? 356 00:26:02,988 --> 00:26:05,040 Thanks to us there hasn't been another 7/7. 357 00:26:08,020 --> 00:26:10,032 There wasn't one before 7/7. 358 00:26:17,980 --> 00:26:20,004 I'm so sorry. It's fine. 359 00:26:22,008 --> 00:26:25,011 I say, that's the first time we've ever agreed 360 00:26:25,012 --> 00:26:26,991 with your dad on anything. 361 00:26:26,992 --> 00:26:28,999 Eh? She needs being rolled in a carpet 362 00:26:29,000 --> 00:26:31,036 and lobbed off a bridge onto the M25. 363 00:26:36,964 --> 00:26:38,048 You had any of her soup? 364 00:26:41,052 --> 00:26:44,023 What do you think about Mum going to work? 365 00:26:44,024 --> 00:26:46,043 I think she needs a check up from the neck up. 366 00:26:46,044 --> 00:26:49,055 You don't think she's started batting for the other side, do you? 367 00:26:49,056 --> 00:26:51,963 Not that there's anything wrong with that... 368 00:26:51,964 --> 00:26:56,023 I wouldn't say no if that Princess Grace of Monaco took a fancy to me. 369 00:26:56,024 --> 00:26:58,975 In her prime, of course. Not now. 370 00:26:58,976 --> 00:27:00,972 She's dead, isn't she? 371 00:27:07,004 --> 00:27:08,971 All right, Moll? 372 00:27:08,972 --> 00:27:10,040 My mother's a lesbian. 373 00:27:13,976 --> 00:27:15,047 Come to Newport. 374 00:27:15,048 --> 00:27:16,963 Is it on the tube? 375 00:27:16,964 --> 00:27:20,007 Newport? Bloody English! 376 00:27:20,008 --> 00:27:22,047 If it's past Barnet then I ain't coming. 377 00:27:22,048 --> 00:27:23,999 Come over. 378 00:27:24,000 --> 00:27:27,007 I'm just sat in my room. 379 00:27:27,008 --> 00:27:28,991 Might as well be in Afghan to be honest. 380 00:27:28,992 --> 00:27:30,971 But I'm supposed to be getting some rest 381 00:27:30,972 --> 00:27:33,000 and recuperation from the likes of you. 382 00:27:36,060 --> 00:27:40,020 Molls, no-one else understands. 383 00:27:48,032 --> 00:27:49,992 OK, I'll come. 384 00:28:08,024 --> 00:28:11,007 Ditch the flowers, you noofter. 385 00:28:11,008 --> 00:28:12,995 There you are. You don't like them? 386 00:28:12,996 --> 00:28:14,983 Bin. Now. 387 00:28:14,984 --> 00:28:18,032 You joking? What is this? A Tampax advert or something? 388 00:28:20,028 --> 00:28:22,055 Beer? 389 00:28:22,056 --> 00:28:25,008 You pisshead Taffs. Go on, then. 390 00:28:33,020 --> 00:28:35,031 So how many people you killed then? 391 00:28:35,032 --> 00:28:37,003 Loads mate, 392 00:28:37,004 --> 00:28:39,964 and I'll add you to the list if you carry on staring at my tits. 393 00:28:41,964 --> 00:28:42,988 You all right? 394 00:28:44,976 --> 00:28:46,015 Yeah. You? 395 00:28:46,016 --> 00:28:49,963 Sort of. Don't feel... 396 00:28:49,964 --> 00:28:51,012 Normal? 397 00:28:52,052 --> 00:28:54,987 How long until everything gets back to normal? 398 00:28:54,988 --> 00:28:56,047 It can't, can it? 399 00:28:56,048 --> 00:28:58,971 I think we just put Afghan in a little box 400 00:28:58,972 --> 00:29:00,172 and shove it under the stairs. 401 00:29:00,197 --> 00:29:03,019 Eh? Out of our minds. 402 00:29:03,020 --> 00:29:07,979 And don't go near that fucking box, that's when you get proper fragged. 403 00:29:07,980 --> 00:29:10,007 How do you think they're all doing? 404 00:29:10,008 --> 00:29:12,035 I don't like it that they're there without us. 405 00:29:12,036 --> 00:29:13,967 We all need to be together. 406 00:29:13,968 --> 00:29:17,003 Let's hope they've caught old scar face Sohail. 407 00:29:17,004 --> 00:29:19,979 Dunno if he pulled the trigger but he definitely had something 408 00:29:19,980 --> 00:29:22,963 to do with what happened at the mountain pass. 409 00:29:22,964 --> 00:29:24,995 I knew from the off that he was Taliban. 410 00:29:24,996 --> 00:29:27,055 He could have already pulled another little stunt... 411 00:29:27,056 --> 00:29:30,992 It don't bear thinking about. This R & R is unbearable. 412 00:29:36,044 --> 00:29:38,008 We've got each other. 413 00:29:39,032 --> 00:29:42,056 You better get over here Smurf, it's ?89.20. 414 00:29:46,988 --> 00:29:48,043 Right then you shitheads! 415 00:29:48,044 --> 00:29:50,987 Way-hey! 416 00:29:50,988 --> 00:29:52,031 Cheers, Boss. 417 00:29:52,032 --> 00:29:54,979 Come on, get that down you, Smurf. 418 00:29:54,980 --> 00:29:56,963 Come on, come on, Smurf! 419 00:29:56,964 --> 00:30:00,040 Way-hey! 420 00:30:15,048 --> 00:30:17,971 What's up? 421 00:30:17,972 --> 00:30:20,059 No-one can ever know, not really. 422 00:30:20,060 --> 00:30:22,055 What? 423 00:30:22,056 --> 00:30:24,963 It's impossible to explain, innit. 424 00:30:24,964 --> 00:30:27,047 There we go, we got to look after each other. 425 00:30:27,048 --> 00:30:28,995 Well, I'm looking after you. 426 00:30:28,996 --> 00:30:30,052 I know that. 427 00:30:32,028 --> 00:30:34,007 You agree with me? 428 00:30:34,008 --> 00:30:35,052 You're my mate. 429 00:30:37,036 --> 00:30:39,015 I'm glad you came down to see me. 430 00:30:39,016 --> 00:30:40,967 I'm glad too. 431 00:30:40,968 --> 00:30:44,019 Although I have to be honest Smurf, Newport is a bit of a shit hole. 432 00:30:44,020 --> 00:30:45,060 Hey, don't push your luck. 433 00:30:49,000 --> 00:30:52,035 I'm going to show you the most beautiful sight in the world. 434 00:30:52,036 --> 00:30:55,059 Well, where are we going? It's not the countryside is it? 435 00:30:55,060 --> 00:30:58,056 I hate the countryside. Trees give me the willies. 436 00:31:03,984 --> 00:31:05,184 I love a bit of Laugharne, me. 437 00:31:07,056 --> 00:31:08,991 Not too shabby, eh? 438 00:31:08,992 --> 00:31:10,036 It's all right. 439 00:31:11,964 --> 00:31:13,975 Most important place in the world to me. 440 00:31:13,976 --> 00:31:15,984 That's why I had to share it with you. 441 00:31:17,060 --> 00:31:19,056 We scattered my brother here. 442 00:31:21,012 --> 00:31:23,055 Boss Man stood just about where you are now. 443 00:31:23,056 --> 00:31:25,979 Captain James was here? 444 00:31:25,980 --> 00:31:27,059 And he liked it, yeah? 445 00:31:27,060 --> 00:31:29,027 Loved it. 446 00:31:29,028 --> 00:31:31,056 Loves Dylan Thomas. 447 00:31:33,992 --> 00:31:36,000 That's where he wrote all his stuff. 448 00:31:38,040 --> 00:31:41,031 Captain James knew all about it and he read a bit of it 449 00:31:41,032 --> 00:31:42,992 when we scattered Geraint. 450 00:31:44,992 --> 00:31:46,024 It was... 451 00:31:48,052 --> 00:31:49,972 Perfect. 452 00:31:53,016 --> 00:31:56,040 He always knows what to do to make everything just right. 453 00:31:58,980 --> 00:32:01,971 The Boss Man's spot on. 454 00:32:01,972 --> 00:32:03,995 It's fluke. 455 00:32:03,996 --> 00:32:05,991 Every bloody thing. 456 00:32:05,992 --> 00:32:07,036 It's fluke. 457 00:32:08,056 --> 00:32:11,043 Where we're born, who you meet, 458 00:32:11,044 --> 00:32:14,011 who you fall in love with. 459 00:32:14,012 --> 00:32:15,979 It's all fluke. 460 00:32:15,980 --> 00:32:18,031 We're here Smurf but anything could happen. 461 00:32:18,032 --> 00:32:22,015 One of us could stand on a mine, or get sniped, 462 00:32:22,016 --> 00:32:24,051 or green on blue, anything. 463 00:32:24,052 --> 00:32:26,991 Like you getting the battle casualty replacement call 464 00:32:26,992 --> 00:32:28,975 and joining the Under Fives... 465 00:32:28,976 --> 00:32:30,967 And if I hadn't joined the Under Fives... 466 00:32:30,968 --> 00:32:32,328 We'd never have got back together. 467 00:32:32,353 --> 00:32:34,305 Don't push it, mate. 468 00:32:39,028 --> 00:32:42,043 I done a project on butterflies when I was in primary school. 469 00:32:42,044 --> 00:32:44,011 They only live for a day, don't they? 470 00:32:44,012 --> 00:32:45,987 No, that's mayflies. 471 00:32:45,988 --> 00:32:47,047 See them stingers there, 472 00:32:47,048 --> 00:32:49,963 that's where butterflies like to lay their eggs. 473 00:32:49,964 --> 00:32:51,444 Then them eggs turn into caterpillars, 474 00:32:51,469 --> 00:32:54,043 then the caterpillars turn into butterflies. Bosh. 475 00:32:54,044 --> 00:32:56,019 What? 476 00:32:56,020 --> 00:32:57,992 The life cycle of a butterfly. 477 00:33:00,008 --> 00:33:02,008 You learn something new every day. 478 00:33:03,044 --> 00:33:06,975 Pirbright. Afghan. Shot or fragged. 479 00:33:06,976 --> 00:33:09,048 Prison. Life cycle of a squaddie! 480 00:33:11,044 --> 00:33:16,011 Catterick. Afghan. War hero. Knighted. 481 00:33:16,012 --> 00:33:17,987 Big bastard house in Newport. 482 00:33:17,988 --> 00:33:20,019 Life cycle of me. 483 00:33:20,020 --> 00:33:22,975 I think that's the life cycle of someone a bit higher 484 00:33:22,976 --> 00:33:25,023 up in the chain of command than you, mate. 485 00:33:25,024 --> 00:33:26,039 Maybe the Boss Man. 486 00:33:26,040 --> 00:33:28,975 Except he would never move to Newport. 487 00:33:28,976 --> 00:33:30,011 You never know. 488 00:33:30,012 --> 00:33:31,039 I think we do. 489 00:33:31,040 --> 00:33:34,019 Captain James would never really mix with the likes of... 490 00:33:34,020 --> 00:33:35,048 The likes of us? 491 00:33:36,048 --> 00:33:38,060 The likes of you I was more thinking. 492 00:33:41,036 --> 00:33:43,019 Fate's thrown us together. 493 00:33:43,020 --> 00:33:44,971 Captain James? 494 00:33:44,972 --> 00:33:46,056 Me and you. 495 00:34:03,060 --> 00:34:06,983 Molls, I've got an idea. 496 00:34:06,984 --> 00:34:08,983 Let's go London. 497 00:34:08,984 --> 00:34:10,972 We need to be together. 498 00:34:12,040 --> 00:34:14,007 What did he read? 499 00:34:14,008 --> 00:34:15,019 Who? 500 00:34:15,020 --> 00:34:18,040 The Boss Man? At Gerhaint's funeral. 501 00:34:21,992 --> 00:34:24,963 "We are not wholly bad or good, 502 00:34:24,964 --> 00:34:27,039 "Who live our lives under Milk Wood, 503 00:34:27,040 --> 00:34:30,051 "And Thou, I know, wilt be the first 504 00:34:30,052 --> 00:34:33,048 "To see our best side, not our worst." 505 00:34:43,040 --> 00:34:46,992 I'll look after you, don't you worry about that. 506 00:34:51,996 --> 00:34:53,051 Where we going? 507 00:34:53,052 --> 00:34:55,031 London. 508 00:34:55,032 --> 00:34:57,019 Am I coming? Yeah, course. 509 00:34:57,020 --> 00:34:59,035 How else am I supposed to look after your ugly mug 510 00:34:59,036 --> 00:35:00,991 if you're hundreds of miles away. 511 00:35:00,992 --> 00:35:02,980 Classic! 512 00:35:06,984 --> 00:35:10,047 Why would anyone want to live in a shithole like this? 513 00:35:10,048 --> 00:35:13,027 It's sort of beautiful in its own way. 514 00:35:13,028 --> 00:35:15,979 No, mate. Sort of... 515 00:35:15,980 --> 00:35:17,971 shit. 516 00:35:17,972 --> 00:35:22,003 Well, you're a know-nothing Newport wank stain. 517 00:35:22,004 --> 00:35:24,975 What you going to do with your deployment money? 518 00:35:24,976 --> 00:35:26,047 Dunno. 519 00:35:26,048 --> 00:35:29,051 I'm going to Vegas. I'll have about 14 grand. 520 00:35:29,052 --> 00:35:31,963 And I'm going to stick the fucking lot on red. 521 00:35:31,964 --> 00:35:33,124 You know, the roulette wheel. 522 00:35:33,149 --> 00:35:35,047 And I'll walk away with 28 grand. 523 00:35:35,048 --> 00:35:37,012 Tidy! 524 00:35:38,040 --> 00:35:41,055 Come with me to Vegas and I'll let you put the money on for me. 525 00:35:41,056 --> 00:35:43,023 You can bring me luck. 526 00:35:43,024 --> 00:35:45,007 I ain't got anything to wear. 527 00:35:45,008 --> 00:35:48,019 I'll get you something nice. Red and silky. 528 00:35:48,020 --> 00:35:49,035 Mm, classy. 529 00:35:49,036 --> 00:35:51,999 All dressed up like a gangster's moll, walk into the casino 530 00:35:52,000 --> 00:35:53,051 and whack my dough down. 531 00:35:53,052 --> 00:35:55,016 That does sound cool. 532 00:36:04,984 --> 00:36:07,011 That's a proper binding contract, that. 533 00:36:07,012 --> 00:36:09,043 You and me to Vegas. 534 00:36:09,044 --> 00:36:12,996 Might have even persuaded you to marry me by then. 535 00:36:53,012 --> 00:36:55,971 You asleep, Mum? 536 00:36:55,972 --> 00:36:57,055 What's the matter? 537 00:36:57,056 --> 00:36:59,011 Where's Dad? 538 00:36:59,012 --> 00:37:01,059 He's gone to sleep downstairs. 539 00:37:01,060 --> 00:37:03,051 Smurf's down there. 540 00:37:03,052 --> 00:37:05,975 Well, he'll sleep somewhere... 541 00:37:05,976 --> 00:37:08,024 Or he'll sit up all night drinking. 542 00:37:12,032 --> 00:37:14,004 What's going to happen, Mum? 543 00:37:18,988 --> 00:37:21,003 You used to snuggle in with me every night. 544 00:37:21,004 --> 00:37:22,967 Yeah, until you had all them 545 00:37:22,968 --> 00:37:25,059 other little bleeders then there was no room for me. 546 00:37:25,060 --> 00:37:28,020 I love you lot. I do. 547 00:37:29,020 --> 00:37:31,035 I love you to bits... 548 00:37:31,036 --> 00:37:33,056 But why can't I have a job and have kids? 549 00:37:34,984 --> 00:37:36,991 I'd be home by lunch time. 550 00:37:36,992 --> 00:37:39,059 Is it too much to ask your dad to help out? 551 00:37:39,060 --> 00:37:41,971 No, I don't think it is. 552 00:37:41,972 --> 00:37:43,039 Really? 553 00:37:43,040 --> 00:37:44,995 I wanted to reach out an all. 554 00:37:44,996 --> 00:37:46,027 Eh? 555 00:37:46,028 --> 00:37:48,003 I could have stayed at the nail bar 556 00:37:48,004 --> 00:37:50,971 but I wanted to try something different, 557 00:37:50,972 --> 00:37:52,983 see if I could do it. 558 00:37:52,984 --> 00:37:54,967 You've done well for yourself. 559 00:37:54,968 --> 00:37:56,032 I'm having a go. 560 00:37:58,032 --> 00:38:01,052 She's helping me believe in myself, Shazza. 561 00:38:03,008 --> 00:38:05,039 I mean, God knows why. 562 00:38:05,040 --> 00:38:08,983 Sometimes you can become friends with someone that you never 563 00:38:08,984 --> 00:38:11,031 thought you could ever be friends with. 564 00:38:11,032 --> 00:38:15,983 And the differences just disappear and just being with them 565 00:38:15,984 --> 00:38:18,015 makes you happy. 566 00:38:18,016 --> 00:38:19,968 I knew you'd understand. 567 00:38:21,036 --> 00:38:23,980 Just don't let her ruin anything here. 568 00:38:25,996 --> 00:38:28,967 Well, why would she do that? 569 00:38:28,968 --> 00:38:32,031 She's coming in between you and the people you love. 570 00:38:32,032 --> 00:38:34,016 You still love Dad, don't you? 571 00:38:35,020 --> 00:38:36,995 Yeah. 572 00:38:36,996 --> 00:38:40,027 I mean, he makes me wonder why half the time but 573 00:38:40,028 --> 00:38:42,015 he's all right. 574 00:38:42,016 --> 00:38:43,040 Good. 575 00:38:47,036 --> 00:38:50,963 Tell me the truth, do you think I should knock it on the head 576 00:38:50,964 --> 00:38:51,991 and just...? 577 00:38:51,992 --> 00:38:54,984 What? Carry on washing Dad's pants? No. 578 00:38:56,044 --> 00:38:59,011 No, just go for it. 579 00:38:59,012 --> 00:39:01,991 Just let Dad know he's loved and he'll be there. 580 00:39:01,992 --> 00:39:04,056 He'll lend a hand. I know he will. 581 00:39:16,976 --> 00:39:18,967 Argh, give me your toes! 582 00:39:18,968 --> 00:39:21,023 Argh, num-num-num! 583 00:39:21,024 --> 00:39:23,991 Right, there's bacon, bread, eggs... 584 00:39:23,992 --> 00:39:25,152 Are the eggs free-range, Mum? 585 00:39:25,177 --> 00:39:26,979 That's a myth. Beans. 586 00:39:26,980 --> 00:39:28,019 What's a myth? 587 00:39:28,020 --> 00:39:30,991 It's something what's bollocks, that's what a myth is. 588 00:39:30,992 --> 00:39:33,003 Can I just say, Molls? You got a good un there. 589 00:39:33,004 --> 00:39:34,055 Nan, I'm a trained killer. 590 00:39:34,056 --> 00:39:37,971 Say anything stupid and I'll render you speechless... 591 00:39:37,972 --> 00:39:39,975 Oi, take it from someone who knows, 592 00:39:39,976 --> 00:39:42,975 a good un comes along once a life time if you're lucky. 593 00:39:42,976 --> 00:39:45,011 I ballsed up and chose your grandad cos 594 00:39:45,012 --> 00:39:46,967 he had a Triumph Herald. 595 00:39:46,968 --> 00:39:48,031 I let the good one go. 596 00:39:48,032 --> 00:39:51,983 So if that Triumph Herald hadn't come down the road at that 597 00:39:51,984 --> 00:39:54,967 precise moment in time, then you'd be with your good un? 598 00:39:54,968 --> 00:39:57,168 And I'd have never had all that grief from your grandad. 599 00:39:57,193 --> 00:40:00,027 And me and mum wouldn't exist. 600 00:40:00,028 --> 00:40:02,035 Swings and roundabouts, I suppose. 601 00:40:02,036 --> 00:40:05,023 Come here, you little monkeys! 602 00:40:05,024 --> 00:40:08,995 Dinosaur! Rawr! 603 00:40:08,996 --> 00:40:12,008 Argh, no, I'm a monster, not a horse any more! 604 00:40:16,052 --> 00:40:20,039 Seen Nan's come round with the moody food? All nicked. 605 00:40:20,040 --> 00:40:22,991 You all right? 606 00:40:22,992 --> 00:40:25,027 Fighting fit. 607 00:40:25,028 --> 00:40:27,047 Might join the bleeding army. 608 00:40:27,048 --> 00:40:29,024 What with your back? 609 00:40:35,044 --> 00:40:38,012 You don't know what you've got until it's gone. 610 00:40:40,976 --> 00:40:44,011 I'm trying to be really nice and everything, Moll. 611 00:40:44,012 --> 00:40:47,059 Well, maybe you got to be nice for as long as you've been a twat. 612 00:40:47,060 --> 00:40:49,019 But I've always been a twat. 613 00:40:49,020 --> 00:40:51,980 I thought that's what your mum loved about me. 614 00:40:53,044 --> 00:40:57,963 Why can't she just stay at home and teach our own kids reading? 615 00:40:57,964 --> 00:41:01,031 Cos she wants to go to a school and do it and be appreciated 616 00:41:01,032 --> 00:41:03,059 and feel like she's moving on up. 617 00:41:03,060 --> 00:41:05,043 I don't want her moving on up. 618 00:41:05,044 --> 00:41:09,040 Dad, if you hold her hand you'll move up with her. 619 00:41:13,976 --> 00:41:15,976 That's what's happening to me. 620 00:41:18,056 --> 00:41:20,036 Who's holding your hand? 621 00:41:21,040 --> 00:41:24,023 Well... I mean the army. 622 00:41:24,024 --> 00:41:25,972 Where you going? 623 00:41:28,060 --> 00:41:30,020 She's right, you know. 624 00:41:33,060 --> 00:41:36,044 Everyone's a fucking smart arse all of a sudden, eh? 625 00:42:03,988 --> 00:42:06,031 Do you need any help? 626 00:42:06,032 --> 00:42:09,015 This... This whole shop is just for coffee? 627 00:42:09,016 --> 00:42:10,968 Yes, Madam. 628 00:42:11,972 --> 00:42:13,004 There you go. 629 00:42:14,056 --> 00:42:17,004 Rosabaya. Certainly, Madam. 630 00:42:20,984 --> 00:42:22,972 Look after her, Smurfy. 631 00:42:23,972 --> 00:42:25,031 I'll do my best. 632 00:42:25,032 --> 00:42:28,015 Mum, I'll text you when I get to Brize. 633 00:42:28,016 --> 00:42:31,000 Here, I'll take him. 634 00:42:35,988 --> 00:42:37,015 Love you. 635 00:42:37,016 --> 00:42:39,023 Love you. 636 00:42:39,024 --> 00:42:40,996 All right, mate? 637 00:43:19,056 --> 00:43:21,995 Oi, oi! 638 00:43:21,996 --> 00:43:25,015 Back safe! Anything can happen in that London! 639 00:43:25,016 --> 00:43:27,051 He looks like the cat who's got the cream. 640 00:43:27,052 --> 00:43:30,027 He's been hanging out of her back doors all R & R, believe me. 641 00:43:30,028 --> 00:43:32,003 I reckon! 642 00:43:32,004 --> 00:43:33,991 What was that? Well, have a look! 643 00:43:33,992 --> 00:43:37,036 We said goodbye to the boy and hello to the man, Sir! Way-hey! 644 00:43:40,020 --> 00:43:42,035 No need to bother unpacking by the way. 645 00:43:42,036 --> 00:43:44,028 We're going back to Bastion. 646 00:43:48,968 --> 00:43:50,051 All right, boys? 647 00:43:50,052 --> 00:43:52,043 Your eye drops are in there. 648 00:43:52,044 --> 00:43:54,027 Oh, cheers, Molls. Let's have 'em, then. 649 00:43:54,028 --> 00:43:55,047 You all right, Boss? 650 00:43:55,048 --> 00:43:56,999 All right, Dawes. 651 00:43:57,000 --> 00:43:59,995 Eggy says we're out of here, back to Bastion for the duration. 652 00:43:59,996 --> 00:44:01,979 That's right. You should probably do 653 00:44:01,980 --> 00:44:04,100 a hand over with the temp medic. Helicopter's waiting. 654 00:44:04,125 --> 00:44:06,035 Yes, Boss. 655 00:44:06,036 --> 00:44:07,992 Double away then. 656 00:44:15,980 --> 00:44:17,023 So no news on Sohail? 657 00:44:17,024 --> 00:44:19,015 Nah. Still AWOL. 658 00:44:19,016 --> 00:44:21,055 I was worried he might try something. 659 00:44:21,056 --> 00:44:23,979 If anyone knows our secrets, it's him. 660 00:44:23,980 --> 00:44:25,100 He ain't tried anything yet. 661 00:44:25,125 --> 00:44:27,007 Maybe he's just lying low... 662 00:44:27,008 --> 00:44:28,967 Waiting for you to come back. 663 00:44:28,968 --> 00:44:30,168 Don't say that. That's creepy! 664 00:44:33,004 --> 00:44:36,007 How the hell did Mansfield Mike slice his forehead? 665 00:44:36,008 --> 00:44:38,971 Apparently he was shaving gangsta nicks into his eyebrows 666 00:44:38,972 --> 00:44:42,059 when someone burst a balloon behind him and made him jump. 667 00:44:42,060 --> 00:44:45,015 I bet the Boss weren't too happy? 668 00:44:45,016 --> 00:44:49,007 Mainly because gangsta nicks are banned in the military. 669 00:44:49,008 --> 00:44:51,023 You ready? 670 00:44:51,024 --> 00:44:53,027 Yeah. See you later, Molls. 671 00:44:53,028 --> 00:44:54,968 Thanks, Jackie. 672 00:44:57,996 --> 00:44:59,967 You OK? 673 00:44:59,968 --> 00:45:01,964 Yeah. Why wouldn't I be? 674 00:45:03,040 --> 00:45:05,047 I'm glad to be back. Felt weird. 675 00:45:05,048 --> 00:45:08,007 I couldn't get my head back into "normal". 676 00:45:08,008 --> 00:45:10,979 What, so you're glad to be back to "abnormal"? 677 00:45:10,980 --> 00:45:13,035 I see your boots are wearing in all right? 678 00:45:13,036 --> 00:45:14,983 What? 679 00:45:14,984 --> 00:45:18,007 I can see in here you haven't had your blisters checked by the medic. 680 00:45:18,008 --> 00:45:20,979 Well, maybe you can give them the once over later. 681 00:45:20,980 --> 00:45:23,963 See these are the medical emergencies that I've missed, Sir. 682 00:45:23,964 --> 00:45:26,967 Out here in Afghan, I'm at the cutting edge of this conflict 683 00:45:26,968 --> 00:45:28,048 with your blisters. 684 00:45:30,972 --> 00:45:32,212 Are you really glad to be back? 685 00:45:34,008 --> 00:45:35,060 I wanted to come back. 686 00:45:38,008 --> 00:45:41,972 Oi, Molly, you went to bloody Newport and you weren't a hostage? 687 00:45:43,972 --> 00:45:45,971 You went to Newport? 688 00:45:45,972 --> 00:45:48,055 Old Smurf is a silver-tongued cavalier... 689 00:45:48,056 --> 00:45:50,044 Sorry, Sir, didn't see you here. 690 00:45:54,040 --> 00:45:57,963 So, how big a shit hole is it then? 691 00:45:57,964 --> 00:46:02,036 Dawesy and Smurfoid sitting in a tree... K-I-S-S-I-N-G. 692 00:46:04,016 --> 00:46:05,995 It's like being back at school! 693 00:46:05,996 --> 00:46:07,032 Ooh, someone's tired. 694 00:46:09,040 --> 00:46:10,983 What have you said? 695 00:46:10,984 --> 00:46:13,011 I just said that we hung together. 696 00:46:13,012 --> 00:46:15,039 You know what the piss-taking bastards are like. 697 00:46:15,040 --> 00:46:17,055 They're doing my nut in. Ignore them. 698 00:46:17,056 --> 00:46:20,963 You haven't said anything happened other than what actually happened? 699 00:46:20,964 --> 00:46:25,999 I haven't said anything. We just chilled in Newport and London. 700 00:46:26,000 --> 00:46:27,023 Wasn't a secret was it? 701 00:46:27,024 --> 00:46:29,020 No, it wasn't a secret. 702 00:46:31,028 --> 00:46:33,015 Drink some water. 703 00:46:33,016 --> 00:46:34,027 Why? 704 00:46:34,028 --> 00:46:36,068 The journey. Heat and that. You might be a little... 705 00:46:36,093 --> 00:46:39,011 I'm quite capable of knowing when to drink water, thanks. 706 00:46:39,012 --> 00:46:40,971 Molls... I'm not stupid. 707 00:46:40,972 --> 00:46:44,991 I told you I know you don't want to go out with anyone in the platoon. 708 00:46:44,992 --> 00:46:47,047 No, Smurf, no. I don't want to go out with you. 709 00:46:47,048 --> 00:46:49,971 You're my mate, that is it! 710 00:46:49,972 --> 00:46:52,035 Why can't you just be my mate? 711 00:46:52,036 --> 00:46:53,984 Because I love you. 712 00:47:18,044 --> 00:47:20,015 We just hung out. It was nothing. 713 00:47:20,016 --> 00:47:21,972 What you telling me for? 714 00:47:23,992 --> 00:47:25,975 When are we off to Bastion, sir? 715 00:47:25,976 --> 00:47:29,055 0600 Tomorrow. You should probably pack. 716 00:47:29,056 --> 00:47:31,984 What, so this is the end, yeah? 717 00:50:39,016 --> 00:50:41,059 The kids are going to school. 718 00:50:41,060 --> 00:50:44,043 Try not to run the little bleeders over or it'll all have been 719 00:50:44,044 --> 00:50:45,995 a bit of a waste of time! 720 00:50:45,996 --> 00:50:47,984 Our work here is done. 721 00:50:50,044 --> 00:50:53,039 So, are we at Camp Bastion till draw down, Sir? 722 00:50:53,040 --> 00:50:54,999 Until we are told otherwise. 723 00:50:55,000 --> 00:50:56,047 Sweet! 724 00:50:56,048 --> 00:50:58,044 Sir, there's only boys! 725 00:50:59,048 --> 00:51:02,043 There's only boys going to school, Sir. 726 00:51:02,044 --> 00:51:04,971 We've been called back to Bastion, Dawes. 727 00:51:04,972 --> 00:51:07,003 The ANA are in control of the area. 728 00:51:07,004 --> 00:51:08,980 It has nothing to do with us. 729 00:51:10,972 --> 00:51:12,252 Are we nearly there yet or what? 730 00:51:14,964 --> 00:51:15,988 Chill! 731 00:51:19,996 --> 00:51:23,004 # The wheels on the bus go round and round, round and round 732 00:51:23,005 --> 00:51:24,055 # Round and round 733 00:51:24,056 --> 00:51:29,023 # The wheels on the bus go round and round all day long 734 00:51:29,024 --> 00:51:32,003 # The gun on the bus goes bang bang bang 735 00:51:32,004 --> 00:51:34,964 # Bang bang bang, bang bang bang 736 00:51:34,964 --> 00:51:38,012 * The guns on the bus go bang bang bang. * 737 00:51:39,060 --> 00:51:42,004 Whoa, whoa, whoa! 738 00:51:49,000 --> 00:51:50,971 Sheet pinned down by rocks. 739 00:51:50,972 --> 00:51:52,967 Looks like there could be a body underneath. 740 00:51:52,968 --> 00:51:55,979 Blood all over the sheet, Sir. Probably booby trapped. 741 00:51:55,980 --> 00:51:57,972 I'm ready, Boss. 742 00:52:00,980 --> 00:52:03,015 I want you guys out and covering. 743 00:52:03,016 --> 00:52:04,988 Dawes, you come with me. 744 00:52:06,056 --> 00:52:08,052 Need you on that gun, Smurf. 745 00:52:18,972 --> 00:52:20,979 It moved! It fucking moved. 746 00:52:20,980 --> 00:52:23,975 I swear, Sir. Did anyone else see that? 747 00:52:23,976 --> 00:52:25,984 Are you sure it wasn't just the wind? 748 00:52:28,972 --> 00:52:31,023 I'll investigate. 749 00:52:31,024 --> 00:52:33,024 You wait out until I call you in. 750 00:52:56,048 --> 00:52:59,011 Dawes, what the hell are you doing? 751 00:52:59,012 --> 00:53:00,060 Molly? 752 00:53:04,016 --> 00:53:05,967 You got a death wish? 753 00:53:05,968 --> 00:53:07,008 Maybe. 754 00:53:15,964 --> 00:53:18,044 Anyway, it's good to have some quality time together. 755 00:53:18,069 --> 00:53:20,069 Is that why you're risking your neck? 756 00:53:26,020 --> 00:53:28,059 Nothing happened with Smurf. 757 00:53:28,060 --> 00:53:30,047 But at least now I know. 758 00:53:30,048 --> 00:53:32,975 Know what? 759 00:53:32,976 --> 00:53:35,176 Well, I never thought you would look at someone like me. 760 00:53:35,201 --> 00:53:37,229 I thought that you were out of my league. 761 00:53:38,052 --> 00:53:40,044 What are you trying to say, Dawes? 762 00:53:41,048 --> 00:53:43,016 I'm just saying... 763 00:53:46,016 --> 00:53:48,039 I'm fond of you, Sir. 764 00:53:48,040 --> 00:53:50,979 And I wanted to tell you in case we get to that sheet 765 00:53:50,980 --> 00:53:54,043 and someone detonates it and we're blown to smithereens. 766 00:53:54,044 --> 00:53:56,031 Well, let's continue this conversation 767 00:53:56,032 --> 00:53:58,011 when we're back at Brize Norton, shall we? 768 00:53:58,012 --> 00:54:00,055 You mean that love's stronger than army regulations? 769 00:54:00,056 --> 00:54:02,052 Nothing is stronger than army regulations. 770 00:54:13,008 --> 00:54:15,000 Do you love me? 771 00:54:31,996 --> 00:54:34,971 Sohail. Sohail? 772 00:54:34,972 --> 00:54:36,991 Vallon the perimeter. 773 00:54:36,992 --> 00:54:39,039 Sohail, just stay with me, all right? 774 00:54:39,040 --> 00:54:42,971 I'm going to need you to give me them evil eyes again, OK? 775 00:54:42,972 --> 00:54:45,007 Kinders, it's Sohail! Wait out. 776 00:54:45,008 --> 00:54:48,051 We going to need to cas evac him out of here ASAP. 777 00:54:48,052 --> 00:54:51,035 Kinders, make sure they send in the mert. Cat A injured ANA. 778 00:54:51,036 --> 00:54:55,003 Roger that. 779 00:54:55,004 --> 00:54:56,047 Let me die. 780 00:54:56,048 --> 00:54:58,003 Tell them to let me die. 781 00:54:58,004 --> 00:54:59,980 Just keep your head still for me, OK? 782 00:55:02,000 --> 00:55:03,400 He says he has nothing to live for. 783 00:55:03,425 --> 00:55:05,027 We've all got to have hope, mate. 784 00:55:05,028 --> 00:55:08,039 I'm a West Ham fan, believe me, I know what I'm talking about. 785 00:55:08,040 --> 00:55:10,039 Who did this to you, Sohail? 786 00:55:10,040 --> 00:55:12,000 Taliban. 787 00:55:15,056 --> 00:55:18,039 They ask me to do something. 788 00:55:18,040 --> 00:55:21,976 They beat me up because I say, "No". 789 00:55:33,008 --> 00:55:34,991 Is he going to make it? 790 00:55:34,992 --> 00:55:36,055 Massive internal bleeds. 791 00:55:36,056 --> 00:55:39,004 We'll operate and try to alleviate some pressure but... 792 00:55:46,980 --> 00:55:48,032 How you doing, mate? 793 00:55:53,992 --> 00:55:55,312 Well, hang in there for us, yeah? 794 00:55:57,040 --> 00:55:59,988 They kidnap me and beat me up. 795 00:56:01,004 --> 00:56:03,364 Anything to do with the green on green at the mountain pass? 796 00:56:05,964 --> 00:56:06,992 No. 797 00:56:08,000 --> 00:56:10,039 Was it something to do with Bashira? 798 00:56:10,040 --> 00:56:15,032 Her father, Badrai, sent her to spy. 799 00:56:18,984 --> 00:56:22,016 That's why I tried to keep her away. 800 00:56:25,996 --> 00:56:30,011 He said I had to say where she is. 801 00:56:30,012 --> 00:56:31,971 You didn't tell him did you? 802 00:56:31,972 --> 00:56:34,031 He mustn't know where she is. 803 00:56:34,032 --> 00:56:36,036 I don't know where she is. 804 00:56:38,028 --> 00:56:40,004 So they beat you with rocks? 805 00:56:41,972 --> 00:56:44,972 They beat me with rocks because 806 00:56:45,980 --> 00:56:47,032 I wouldn't kill someone. 807 00:56:48,996 --> 00:56:50,964 Kill who, Sohail? 808 00:57:09,052 --> 00:57:12,012 He's gone off. He's gone off! 809 00:57:14,964 --> 00:57:16,968 OK, his last GCS was 8. 810 00:57:19,020 --> 00:57:20,971 He's suddenly dropped his GCS. 811 00:57:20,972 --> 00:57:23,372 His blood pressure is going up and his pulse is dropping. OK. 812 00:57:23,397 --> 00:57:26,020 No radial pulse. 813 00:57:26,020 --> 00:57:29,028 Let's get him into the scanner. Call an anaesthetist. 814 00:57:59,791 --> 00:58:02,383 You're going to be all right. I'm going to get you out of there. 815 00:58:02,450 --> 00:58:04,594 I just need you to stay with me, OK? 816 00:58:04,660 --> 00:58:08,672 The insurgent known to us as Badrai is on his way to Kabul with 817 00:58:08,742 --> 00:58:10,362 a cache of explosives. 818 00:58:10,434 --> 00:58:12,465 This mission will determine how successful our time 819 00:58:12,466 --> 00:58:14,401 in Afghanistan has been. 820 00:58:14,402 --> 00:58:15,666 It's not Badrai. 821 00:58:16,474 --> 00:58:19,434 Bashira. She's safe. 822 00:58:20,324 --> 00:58:21,387 Not anymore. 823 00:58:21,388 --> 00:58:24,576 Man down! Man down! 824 00:58:24,635 --> 00:58:26,995 I want you to be the last thing I see. 825 00:58:26,999 --> 00:58:27,804 Ditto. 826 00:58:27,868 --> 00:58:29,829 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 59978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.