All language subtitles for My.Roommate.is.a.Gumiho.E16.210715.END.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,810 --> 00:00:17,715 Actually, there's something I want to tell you. 2 00:00:19,070 --> 00:00:23,565 It may be too early to say, but I think you'll be excited to hear it. 3 00:00:23,950 --> 00:00:25,365 What is it? 4 00:00:26,900 --> 00:00:28,185 Well... 5 00:00:29,500 --> 00:00:31,079 My goodness! 6 00:00:31,080 --> 00:00:32,585 What are you two doing? 7 00:00:32,970 --> 00:00:34,999 My magic suddenly wouldn't work. 8 00:00:35,000 --> 00:00:37,019 You can feel it when I'm in danger. 9 00:00:37,020 --> 00:00:40,499 And I can't feel any ominous signs or people's energy. 10 00:00:40,500 --> 00:00:42,795 Maybe you're about to become a human! 11 00:00:44,110 --> 00:00:47,415 I might... 12 00:01:27,840 --> 00:01:29,655 I was wrong. 13 00:01:31,229 --> 00:01:32,465 What? 14 00:01:35,850 --> 00:01:37,395 I think 15 00:01:40,340 --> 00:01:42,365 the end is near. 16 00:01:43,060 --> 00:01:45,755 What do you mean, the end is near? 17 00:01:47,380 --> 00:01:49,455 Will you be a human soon? 18 00:01:51,600 --> 00:01:54,899 I mean, if you can't use any magic and can't feel anything, 19 00:01:54,900 --> 00:01:56,795 it means you've become ordinary. 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,075 My gosh. 21 00:02:02,510 --> 00:02:04,195 Congratulations. 22 00:02:16,860 --> 00:02:21,265 "Goryeo, the Truths and Misconceptions of History" 23 00:02:22,710 --> 00:02:27,955 Professor of History, Shin Woo-yeo 24 00:02:35,200 --> 00:02:36,480 - Ta-da. - Bye, Gumiho. 25 00:02:36,570 --> 00:02:39,565 I prepared this to celebrate after hearing you'll be a human soon. 26 00:02:40,220 --> 00:02:43,689 Say goodbye to the long, tiring years you've lived as a gumiho, 27 00:02:43,690 --> 00:02:46,425 and I hope you become a human soon. 28 00:02:48,230 --> 00:02:51,045 Wait, maybe we should grab a drink tonight to celebrate. 29 00:02:54,250 --> 00:02:57,949 Well, I guess it could be a bore to open the champagne too soon. 30 00:02:57,950 --> 00:03:00,328 Okay, on the day you become a human, 31 00:03:00,329 --> 00:03:02,355 I'll get 100 bottles of champagne for you. 32 00:03:05,650 --> 00:03:08,035 What's wrong? What's with that face? 33 00:03:12,160 --> 00:03:16,085 So everything was a sign of your dissipation. 34 00:03:16,390 --> 00:03:19,424 You couldn't use your magic, you lost your sixth sense, 35 00:03:20,650 --> 00:03:23,085 and your hand began to disappear. 36 00:03:27,120 --> 00:03:30,515 You still have a few months until your 1,000th year. So why already? 37 00:03:33,329 --> 00:03:36,049 We have no time to sit here. Let's go meet the old man. 38 00:03:36,050 --> 00:03:38,249 If we can find out what's going on... 39 00:03:38,250 --> 00:03:40,375 I've been looking for him. 40 00:03:41,200 --> 00:03:42,795 But he won't give me a response. 41 00:03:43,180 --> 00:03:44,375 What? 42 00:03:47,320 --> 00:03:49,395 I'm sure it's not a big deal. 43 00:03:49,740 --> 00:03:51,449 That old man can be pretty nasty, 44 00:03:51,450 --> 00:03:54,145 but he's not the type who would break his deadline. 45 00:03:55,279 --> 00:03:59,295 So don't get scared, and focus on coloring the Marble blue. 46 00:03:59,589 --> 00:04:02,375 You can become a human before you get vanished. 47 00:04:10,720 --> 00:04:12,355 But you know... 48 00:04:16,440 --> 00:04:18,999 Hey, Dan. Is everything all right? 49 00:04:19,000 --> 00:04:20,319 - Have you had lunch? - I'm fine. 50 00:04:20,320 --> 00:04:23,754 Why do you sound so down? Is something going on? 51 00:04:40,780 --> 00:04:42,455 Did I keep you waiting for long? 52 00:04:42,540 --> 00:04:44,305 I did wait for a while, 53 00:04:44,600 --> 00:04:46,985 but it's all right. You're pretty. 54 00:04:47,820 --> 00:04:49,675 Gosh, that just made my heart race. 55 00:05:00,270 --> 00:05:04,275 When I sit here like this, all I can think about is you. 56 00:05:04,490 --> 00:05:07,535 So I'll continue to do my best. 57 00:05:08,500 --> 00:05:10,039 If anything, for your sake. 58 00:05:10,040 --> 00:05:12,815 Actually, I got too excited to sleep last night. 59 00:05:15,840 --> 00:05:17,689 But I have to be away from home 60 00:05:17,690 --> 00:05:20,555 for a few days at this important time. I'm sorry. 61 00:05:21,390 --> 00:05:23,765 I just got off the phone with Dan. 62 00:05:23,890 --> 00:05:25,609 He'll be in a tournament in a few days, 63 00:05:25,610 --> 00:05:27,285 but his record hasn't been too great. 64 00:05:27,550 --> 00:05:30,945 So it seems like I need to go home and help him stay calm. 65 00:05:31,240 --> 00:05:34,685 You've been doing well, so let me go home for a few days. 66 00:05:34,850 --> 00:05:37,139 - Don't go. - What? 67 00:05:37,140 --> 00:05:39,085 I need you too. 68 00:05:39,430 --> 00:05:42,859 It's not like I'll be gone forever. It'll be just a few days. 69 00:05:42,860 --> 00:05:45,325 So you don't want to be separated for even a moment? 70 00:05:45,810 --> 00:05:48,495 No, I don't. 71 00:05:51,220 --> 00:05:52,449 What is this? 72 00:05:52,450 --> 00:05:55,755 It feels like you're too controlling, but why do I somehow feel nice? 73 00:05:56,940 --> 00:05:58,835 Your brother is an archer, right? 74 00:06:01,650 --> 00:06:03,325 Who is he? 75 00:06:03,450 --> 00:06:04,589 Final Episode 76 00:06:04,590 --> 00:06:06,529 Oh, you should meet him. He's my boyfriend. 77 00:06:06,530 --> 00:06:09,485 Please. Don't say something that can offend other people. 78 00:06:09,650 --> 00:06:11,769 I'm sorry. My sister can sometimes be insane. 79 00:06:11,770 --> 00:06:14,235 Hey, he really is my boyfriend. 80 00:06:17,180 --> 00:06:18,369 Nice to meet you. 81 00:06:18,370 --> 00:06:19,865 What? Are you serious? 82 00:06:19,990 --> 00:06:22,408 What? Why? Why are you her boyfriend? 83 00:06:22,409 --> 00:06:24,879 Did she blackmail you? Or did you lose a fight? 84 00:06:24,880 --> 00:06:27,649 What's wrong with you? He really is my boyfriend. 85 00:06:27,650 --> 00:06:30,205 He came to give you advice to get you out of your slump. 86 00:06:30,330 --> 00:06:31,705 Right? 87 00:06:31,740 --> 00:06:33,555 He used to shoot a little. 88 00:06:33,630 --> 00:06:34,949 Were you a professional archer? 89 00:06:34,950 --> 00:06:36,805 That's not exactly the case. 90 00:06:36,850 --> 00:06:39,619 I don't know about this. Professional archery is different. 91 00:06:39,620 --> 00:06:41,075 I'm not doing this as a hobby, 92 00:06:41,110 --> 00:06:42,829 and I'm a reservist on the national team, 93 00:06:42,830 --> 00:06:45,215 so I've already worked with all kinds of coaches. 94 00:06:45,380 --> 00:06:46,795 May I borrow this for a moment? 95 00:06:48,420 --> 00:06:50,185 That's an expensive bow. 96 00:07:01,220 --> 00:07:03,695 What? He's holding the bow like that? 97 00:07:13,360 --> 00:07:14,825 Do you want to give it a try? 98 00:07:15,700 --> 00:07:18,565 Your shoulder will hurt less if you fix your posture a little. 99 00:07:19,700 --> 00:07:21,955 My gosh. How did you know my shoulder is in pain? 100 00:07:22,340 --> 00:07:24,415 - Shall we? - Yes, Brother-in-law. 101 00:07:24,800 --> 00:07:27,935 What's with you? Brother-in-law? What's with that guy? 102 00:07:29,380 --> 00:07:33,175 My gosh. He just met him. But a brother-in-law? 103 00:07:37,700 --> 00:07:39,115 Gosh. 104 00:07:44,030 --> 00:07:47,509 I think your advice was helpful. 105 00:07:47,510 --> 00:07:49,055 He broke his old record. 106 00:07:51,690 --> 00:07:54,155 He asked me to thank his brother-in-law. 107 00:07:54,370 --> 00:07:56,225 Why does he keep calling you that? 108 00:07:56,620 --> 00:07:59,265 Why not? I like it. 109 00:08:03,040 --> 00:08:04,415 Get a good rest, then. 110 00:08:09,460 --> 00:08:11,274 Thank you. 111 00:08:21,960 --> 00:08:24,385 I know you did that for my sake. 112 00:08:30,980 --> 00:08:32,965 And it was also for me. 113 00:08:34,190 --> 00:08:38,205 Your brother needed to be all right for me to have you by my side. 114 00:08:39,600 --> 00:08:40,975 And to be honest, 115 00:08:41,800 --> 00:08:44,975 I wanted to meet your family. 116 00:08:46,950 --> 00:08:49,939 Sir, you really seem to have changed. 117 00:08:49,940 --> 00:08:53,385 You wouldn't even say hi to him before and used your magic to disappear. 118 00:08:53,460 --> 00:08:56,945 But you wanted to meet him first, so you had me surprised. 119 00:08:58,480 --> 00:09:02,095 You said it seems like the end is near. Maybe you've become a human already. 120 00:09:05,870 --> 00:09:07,725 It'd be great if I have. 121 00:09:16,470 --> 00:09:17,715 Come in. 122 00:09:20,830 --> 00:09:22,629 You aren't asleep yet. 123 00:09:22,630 --> 00:09:24,439 - I wanted to sleep with you. - What? 124 00:09:24,440 --> 00:09:26,995 I'm going to sleep next to you every single day. 125 00:09:29,280 --> 00:09:31,649 - Wait, why? - I told you before. 126 00:09:31,650 --> 00:09:33,375 I never want to be away from you. 127 00:10:15,560 --> 00:10:17,459 - Miss Dam. - Yes? 128 00:10:17,460 --> 00:10:18,875 Let's fall asleep together 129 00:10:19,700 --> 00:10:21,075 every night. 130 00:10:55,510 --> 00:10:57,449 Do you want simple toast for breakfast? 131 00:10:57,450 --> 00:10:59,345 But you don't like eating a simple meal. 132 00:10:59,690 --> 00:11:01,065 That's true. 133 00:11:04,800 --> 00:11:07,789 We both don't have any class now, so let's go out and eat. 134 00:11:07,790 --> 00:11:11,405 Why do you always tempt me with food? 135 00:11:11,530 --> 00:11:12,945 You make my heart race. 136 00:11:13,160 --> 00:11:14,665 I'll get dressed, then. 137 00:11:22,490 --> 00:11:24,385 I put together 138 00:11:25,300 --> 00:11:26,805 something like this. 139 00:11:28,430 --> 00:11:29,795 Ta-da. 140 00:11:29,970 --> 00:11:31,509 I asked you for the things 141 00:11:31,510 --> 00:11:33,929 you wanted to do the most when you become a human, 142 00:11:33,930 --> 00:11:35,859 and you said you weren't sure. 143 00:11:35,860 --> 00:11:37,845 So I tried making a list for you. 144 00:11:38,110 --> 00:11:39,305 Now, look. 145 00:11:39,910 --> 00:11:42,150 Number one, lining up at a good restaurant. 146 00:11:42,370 --> 00:11:44,659 It's really tough to line up for hours 147 00:11:44,660 --> 00:11:47,649 unless you're seriously craving that food. 148 00:11:47,650 --> 00:11:50,249 So I wanted to do that when you actually have an appetite. 149 00:11:50,250 --> 00:11:52,849 And number two, looking after your health. 150 00:11:52,850 --> 00:11:55,399 The human health can fail from time to time. 151 00:11:55,400 --> 00:11:57,729 I was worried you might lose your health 152 00:11:57,730 --> 00:11:59,709 once you suddenly become a human. 153 00:11:59,710 --> 00:12:01,599 So I wanted to work out with you. 154 00:12:01,600 --> 00:12:02,975 Miss Dam. 155 00:12:03,100 --> 00:12:04,735 Let's discuss the future later. 156 00:12:05,250 --> 00:12:06,619 What do you want to do now? 157 00:12:06,620 --> 00:12:09,299 Now? We have to go to class. 158 00:12:09,300 --> 00:12:11,025 I don't want to go to school. 159 00:12:13,220 --> 00:12:14,545 Let's cut class. 160 00:12:36,100 --> 00:12:37,375 Almost there! Yes! 161 00:12:39,530 --> 00:12:40,725 Let me help you. 162 00:12:48,500 --> 00:12:50,185 - Magic, right? - Skills. 163 00:13:06,850 --> 00:13:09,855 Gosh, it's so pretty. I always wanted to come here. 164 00:13:10,770 --> 00:13:12,479 I'm the one who wanted to cut class today, 165 00:13:12,480 --> 00:13:13,945 but you seem to be having more fun. 166 00:13:14,070 --> 00:13:16,439 Well, it is fun, but I can't do this anymore. 167 00:13:16,440 --> 00:13:17,995 I have to raise my GPA. 168 00:13:18,420 --> 00:13:19,575 Okay. 169 00:13:20,980 --> 00:13:22,345 Let's go over there. 170 00:13:25,020 --> 00:13:26,519 Only good things for my family! 171 00:13:26,520 --> 00:13:27,895 I hope my family stays healthy. 172 00:13:32,110 --> 00:13:33,695 Look at all these people's wishes. 173 00:13:35,320 --> 00:13:36,695 You should make a wish too. 174 00:13:36,770 --> 00:13:37,999 Me? 175 00:13:38,000 --> 00:13:40,215 No, thanks. I've been traumatized after making a wish. 176 00:13:40,560 --> 00:13:41,829 Traumatized? 177 00:13:41,830 --> 00:13:43,629 When we went on that trip together, 178 00:13:43,630 --> 00:13:45,259 I made a wish on the stone tower, 179 00:13:45,260 --> 00:13:47,729 but you erased my memories, and our relationship ended. 180 00:13:47,730 --> 00:13:49,489 I'm scared of making wishes now. 181 00:13:49,490 --> 00:13:50,685 Did you have a tough time 182 00:13:51,290 --> 00:13:52,649 back then? 183 00:13:52,650 --> 00:13:53,839 Of course. 184 00:13:53,840 --> 00:13:56,005 You can't end a relationship like that. 185 00:13:56,260 --> 00:13:58,605 You know, going out of touch is the worst breakup. 186 00:13:59,080 --> 00:14:00,569 I still think that was really harsh. 187 00:14:00,570 --> 00:14:02,035 You made me really sad. 188 00:14:03,920 --> 00:14:05,555 Then in your opinion, 189 00:14:06,820 --> 00:14:10,125 what do you think makes a good breakup? 190 00:14:10,870 --> 00:14:12,285 A good breakup? 191 00:14:14,480 --> 00:14:15,675 A good breakup. 192 00:14:16,240 --> 00:14:18,659 That's like happy starvation. 193 00:14:18,660 --> 00:14:20,115 Isn't that an oxymoron? 194 00:14:20,680 --> 00:14:22,405 I'm not sure what a good breakup is, 195 00:14:22,790 --> 00:14:25,349 but I just hope it's nothing too sudden. 196 00:14:25,350 --> 00:14:28,085 It's heartbreaking to say goodbye without any preparation. 197 00:14:29,970 --> 00:14:31,949 You'd need some time to accept it, 198 00:14:31,950 --> 00:14:33,445 and you should say one last goodbye. 199 00:14:37,360 --> 00:14:38,595 Let's go. 200 00:14:43,870 --> 00:14:45,155 Sir. 201 00:15:25,580 --> 00:15:27,035 Where did he go? 202 00:15:35,740 --> 00:15:39,055 Sir, what just happened? 203 00:15:39,180 --> 00:15:40,359 Well, it's... 204 00:15:40,360 --> 00:15:42,045 That was an awful prank. 205 00:15:42,170 --> 00:15:43,715 You really shocked me. 206 00:15:43,840 --> 00:15:46,835 Don't ever disappear without a word. 207 00:16:08,520 --> 00:16:09,715 You know, 208 00:16:10,150 --> 00:16:12,185 will it be okay for you and her 209 00:16:12,880 --> 00:16:14,115 to live in the same house? 210 00:16:14,600 --> 00:16:15,925 If by any chance 211 00:16:17,370 --> 00:16:19,135 she sees 212 00:16:19,740 --> 00:16:21,465 your disappearance, 213 00:16:23,180 --> 00:16:24,945 she'll be greatly shocked. 214 00:16:27,710 --> 00:16:29,295 It'll be greatly shocking. 215 00:16:30,870 --> 00:16:32,065 And 216 00:16:32,990 --> 00:16:34,095 I'm worried too. 217 00:16:35,980 --> 00:16:37,655 I'm afraid 218 00:16:38,490 --> 00:16:40,295 she'll be left alone here once I disappear. 219 00:16:42,670 --> 00:16:43,995 She might end up 220 00:16:45,089 --> 00:16:46,585 crying alone. 221 00:16:47,950 --> 00:16:49,929 You want me to return home? 222 00:16:49,930 --> 00:16:51,125 All of a sudden? Why? 223 00:16:51,819 --> 00:16:55,605 Come to think of it, you should be there for your brother. 224 00:16:56,880 --> 00:16:58,368 I've been too selfish. 225 00:16:58,369 --> 00:17:01,809 But I promised to stay here until you become a human. 226 00:17:01,810 --> 00:17:05,555 You've been of great help, so I think it'll be fine now. 227 00:17:12,980 --> 00:17:14,225 Goodbye, then. 228 00:17:17,690 --> 00:17:20,865 Sir, did I do something? 229 00:17:20,990 --> 00:17:23,319 When I wanted to go home for a few days, 230 00:17:23,320 --> 00:17:25,829 you held me back saying you wanted to be with me. 231 00:17:25,830 --> 00:17:28,655 So it feels kind of odd to have you kick me out this late at night. 232 00:17:29,440 --> 00:17:32,175 Is there another reason? 233 00:17:33,570 --> 00:17:34,765 There's no other reason. 234 00:17:35,070 --> 00:17:38,149 I feel a little sad and lonely 235 00:17:38,150 --> 00:17:40,219 to think I'll be away from you. 236 00:17:40,220 --> 00:17:43,565 And it's making me a little sadder to see you seem so fine. 237 00:18:05,080 --> 00:18:06,355 Bye. 238 00:19:05,800 --> 00:19:06,855 No. 239 00:20:04,840 --> 00:20:06,159 What brings you here this late? 240 00:20:06,160 --> 00:20:09,149 You said you haven't been sleeping well, so I brought you some wine. 241 00:20:09,150 --> 00:20:12,099 If you drink a moderate amount, it's supposed to help you sleep well. 242 00:20:12,100 --> 00:20:13,295 Thanks. 243 00:20:14,520 --> 00:20:16,465 - Do you want to come in? - Sure. 244 00:20:20,110 --> 00:20:21,389 Do you want some too? 245 00:20:21,390 --> 00:20:24,075 No, I said I'd be home soon, so I have to go. 246 00:20:24,470 --> 00:20:27,245 Anyway, it's not because something is bothering you, right? 247 00:20:27,550 --> 00:20:28,745 It's not. 248 00:20:31,860 --> 00:20:34,155 - Should I leave it there? - Yes. 249 00:20:40,480 --> 00:20:42,245 Have a glass of wine, then sleep well. 250 00:20:42,280 --> 00:20:43,565 Okay. 251 00:20:48,930 --> 00:20:50,255 I'm sorry. 252 00:20:50,730 --> 00:20:53,199 What's this? It's very antique. 253 00:20:53,200 --> 00:20:57,205 Antique? It's just a very old article. 254 00:20:58,430 --> 00:21:01,159 Yes, that means it's antique. 255 00:21:01,160 --> 00:21:02,665 Oh, really? 256 00:21:08,550 --> 00:21:11,905 It looks really old. Did you get it from your mom? 257 00:21:13,170 --> 00:21:14,855 I don't have a mom. 258 00:21:15,110 --> 00:21:17,919 I see. Then was it from your dad? 259 00:21:17,920 --> 00:21:19,645 I don't have a dad either. 260 00:21:20,300 --> 00:21:23,435 - Did they pass away? - I never had any. 261 00:21:24,660 --> 00:21:25,935 What? 262 00:21:31,560 --> 00:21:32,845 I'm sorry. 263 00:21:44,850 --> 00:21:46,705 She had no family. 264 00:21:51,190 --> 00:21:52,735 She must've been lonely. 265 00:21:56,160 --> 00:21:59,905 All right. From now on, I'm going to stay by her side. 266 00:22:00,030 --> 00:22:02,675 I won't ever let her be alone. 267 00:22:09,490 --> 00:22:10,945 What's this? 268 00:22:11,690 --> 00:22:13,195 Military Manpower Administration? 269 00:22:30,040 --> 00:22:32,205 My gosh. You startled me. 270 00:22:34,480 --> 00:22:36,205 Why did you suddenly come? 271 00:22:36,680 --> 00:22:38,585 I suddenly wanted to grab a drink. 272 00:22:40,470 --> 00:22:42,839 Then come in through the door. 273 00:22:42,840 --> 00:22:44,125 I wanted to see 274 00:22:45,090 --> 00:22:47,425 if I could still use magic. 275 00:23:11,790 --> 00:23:14,869 You must be unbelievably troubled to be drinking, on top of that, with me. 276 00:23:14,870 --> 00:23:17,345 It was a relief to have you around. 277 00:23:18,790 --> 00:23:20,165 Are you 278 00:23:21,520 --> 00:23:23,325 saying that to me right now? 279 00:23:24,290 --> 00:23:26,895 Yes, you. 280 00:23:28,780 --> 00:23:31,025 I know you're concerned about me. 281 00:23:31,860 --> 00:23:34,725 You disappeared, then showed up again right before my 1,000th year 282 00:23:36,080 --> 00:23:38,375 because you were worried about me. 283 00:23:39,250 --> 00:23:40,615 I know that. 284 00:23:43,120 --> 00:23:45,669 Thank you for everything. 285 00:23:45,670 --> 00:23:46,995 Don't do that. 286 00:23:47,560 --> 00:23:50,255 Don't say goodbye as if this is your last moment. 287 00:23:57,860 --> 00:23:59,495 Let me ask you for a favor. 288 00:24:02,830 --> 00:24:04,555 I'm going to share the truth 289 00:24:05,600 --> 00:24:07,415 with Miss Dam. 290 00:24:08,510 --> 00:24:10,235 So... 291 00:24:32,090 --> 00:24:33,759 I think the end is near. 292 00:24:33,760 --> 00:24:35,389 Then in your opinion, 293 00:24:35,390 --> 00:24:38,695 what do you think makes a good breakup? 294 00:24:39,040 --> 00:24:41,019 That was an awful prank. 295 00:24:41,020 --> 00:24:42,925 Well, it's... 296 00:24:43,970 --> 00:24:45,915 Wasn't it a prank 297 00:24:47,050 --> 00:24:48,905 when he suddenly disappeared? 298 00:24:50,130 --> 00:24:51,325 Come in. 299 00:24:54,530 --> 00:24:58,365 What? Weren't you staying with Soo-kyung until summer break? Why are you here? 300 00:24:58,490 --> 00:25:00,949 I wanted to focus on my studies, so I came home. 301 00:25:00,950 --> 00:25:02,235 I see. 302 00:25:02,540 --> 00:25:04,615 Anyway, is my brother-in-law leaving? 303 00:25:06,230 --> 00:25:08,789 - No, why? - When he came to help me, 304 00:25:08,790 --> 00:25:10,685 he asked me to look after you. 305 00:25:11,120 --> 00:25:15,435 And he sounded like someone who's about to go somewhere far away. 306 00:25:30,300 --> 00:25:31,625 Dam! 307 00:25:49,350 --> 00:25:51,425 I can't bring myself to tell you 308 00:25:51,990 --> 00:25:54,285 when I'm with you. 309 00:25:56,170 --> 00:25:59,875 So I write this letter hoping you won't ever have to see this. 310 00:26:02,990 --> 00:26:05,245 It seems like I'll have to let go 311 00:26:05,850 --> 00:26:08,065 of this long life I lived. 312 00:26:13,950 --> 00:26:15,185 Yes. 313 00:26:16,330 --> 00:26:18,315 I've lived this life 314 00:26:18,920 --> 00:26:20,955 for such a long time. 315 00:26:22,750 --> 00:26:24,915 I've been through too much. 316 00:26:27,370 --> 00:26:31,735 I was tired of everything as if I have stayed up all night. 317 00:26:34,670 --> 00:26:37,755 At times, I felt weary to face another day. 318 00:26:41,710 --> 00:26:45,375 Things were like that until the moment I met you. 319 00:26:49,810 --> 00:26:52,145 You were my only joy, 320 00:26:53,640 --> 00:26:57,955 the only reason why I waited to face another day. 321 00:27:02,740 --> 00:27:05,345 Perhaps I knew from the beginning. 322 00:27:06,620 --> 00:27:07,945 That you would 323 00:27:09,260 --> 00:27:11,155 change my destiny. 324 00:28:00,430 --> 00:28:03,605 Sir, I'm on my way right now. 325 00:28:04,300 --> 00:28:05,755 And you know, 326 00:28:09,400 --> 00:28:11,509 did you mean something else 327 00:28:11,510 --> 00:28:13,455 when you said the end is near? 328 00:28:16,620 --> 00:28:18,915 I have a weird feeling about this. 329 00:28:55,470 --> 00:28:56,755 Sir. 330 00:28:59,120 --> 00:29:00,445 Sir! 331 00:29:00,660 --> 00:29:03,175 Perhaps I knew from the beginning. 332 00:29:09,770 --> 00:29:11,055 That you would 333 00:29:12,500 --> 00:29:14,525 change my destiny. 334 00:29:16,900 --> 00:29:18,265 That you would 335 00:29:19,840 --> 00:29:21,875 bring meaning into my meaningless 336 00:29:26,050 --> 00:29:27,815 and worthless life. 337 00:30:52,810 --> 00:30:54,975 I can't bring myself to tell you when I'm with you. 338 00:31:03,200 --> 00:31:05,715 My sir disappeared. 339 00:31:06,150 --> 00:31:09,985 He was trying to save me. It's my fault. 340 00:31:14,730 --> 00:31:16,145 It's not your fault. 341 00:31:27,050 --> 00:31:29,255 If anything, we should blame destiny. 342 00:31:29,770 --> 00:31:31,365 Don't blame yourself. 343 00:31:32,280 --> 00:31:34,005 There's no such thing as destiny! 344 00:31:34,480 --> 00:31:38,885 He promised he'd stay by my side. This is just not fair. 345 00:32:07,260 --> 00:32:10,395 I can't bring myself to tell you when I'm with you. 346 00:32:22,530 --> 00:32:24,995 Dam, aren't you going to eat? 347 00:32:25,260 --> 00:32:27,025 What's wrong? 348 00:32:55,090 --> 00:32:58,305 Wait. Why is he... 349 00:33:01,560 --> 00:33:03,455 He's not gone yet. 350 00:33:30,680 --> 00:33:31,875 If I wait, 351 00:33:34,070 --> 00:33:37,645 he might come back. 352 00:33:40,850 --> 00:33:43,535 I needed the vain hope ] 353 00:33:45,640 --> 00:33:47,185 to hold on 354 00:33:48,500 --> 00:33:51,504 to get through the times. ] 355 00:34:32,370 --> 00:34:33,655 It's spring. 356 00:34:35,580 --> 00:34:37,435 Spring came, 357 00:34:37,960 --> 00:34:40,475 but I didn't feel warm at all. 358 00:34:41,830 --> 00:34:46,105 I was still living in the cold winter. 359 00:34:47,550 --> 00:34:49,885 Until when will you stay here? 360 00:34:51,330 --> 00:34:52,925 Until he comes back. 361 00:34:54,240 --> 00:34:55,565 He's not coming back. 362 00:34:55,780 --> 00:34:58,555 He can't. 363 00:34:59,780 --> 00:35:03,265 Now I get why he asked me this favor. He knew you'd be silly like this. 364 00:35:05,150 --> 00:35:06,475 "Favor"? 365 00:35:07,260 --> 00:35:08,675 What do you mean? 366 00:35:11,180 --> 00:35:12,895 If Dam seems to have a hard time 367 00:35:15,270 --> 00:35:17,435 after I disappear, 368 00:35:19,360 --> 00:35:21,695 could you erase her memories using your Marble? 369 00:35:22,620 --> 00:35:24,425 Do you even hear yourself? 370 00:35:25,120 --> 00:35:27,539 You know how hard it was for me to turn the Marble blue. 371 00:35:27,540 --> 00:35:29,389 The mountain spirit is granting me one wish, 372 00:35:29,390 --> 00:35:30,805 and you want me to use it for you? 373 00:35:31,720 --> 00:35:34,359 You know what? I've been saving that blue Marble 374 00:35:34,360 --> 00:35:36,119 for a once-in-a-lifetime emergency 375 00:35:36,120 --> 00:35:37,929 just in case 376 00:35:37,930 --> 00:35:41,365 I have trouble with the human society. 377 00:35:41,670 --> 00:35:44,575 Why don't you try to become a human instead? 378 00:35:45,100 --> 00:35:47,135 Don't give up until the end. 379 00:35:52,580 --> 00:35:55,495 I'm sorry. Please do me the favor. 380 00:35:57,640 --> 00:36:00,995 This is the final decision he made after living 1,000 years. 381 00:36:01,420 --> 00:36:03,235 He wants you to be happy 382 00:36:04,200 --> 00:36:05,965 even if you don't remember him at all. 383 00:36:41,460 --> 00:36:42,745 Miss Dam. 384 00:36:59,500 --> 00:37:03,075 I take pity on you and will make your wish come true. 385 00:37:06,500 --> 00:37:07,785 Before 1,000 years is up, 386 00:37:08,960 --> 00:37:11,695 before you grow more than nine tails, 387 00:37:12,750 --> 00:37:14,385 if you manage to learn to be patient, 388 00:37:16,220 --> 00:37:17,725 to love, 389 00:37:19,570 --> 00:37:21,155 to sacrifice, 390 00:37:22,820 --> 00:37:25,645 and to eventually find a reason to live... 391 00:37:29,290 --> 00:37:32,415 If someone who desperately wishes you to live is waiting... 392 00:37:59,300 --> 00:38:00,575 No. 393 00:38:02,330 --> 00:38:04,715 I don't want to forget a single moment. 394 00:38:06,780 --> 00:38:09,735 Even if I have to be heartbroken for the rest of my life 395 00:38:11,530 --> 00:38:15,405 and even if I can never see him again. 396 00:39:44,860 --> 00:39:47,505 How have you been, Miss Dam? 397 00:40:20,230 --> 00:40:24,065 Before 1,000 years is up, before you grow more than 9 tails, 398 00:40:24,370 --> 00:40:28,815 if you manage to learn to be patient, to love, to sacrifice, 399 00:40:29,380 --> 00:40:32,115 and to eventually find a reason to live... 400 00:40:33,520 --> 00:40:36,695 If someone who desperately wishes you to live is waiting, 401 00:40:37,920 --> 00:40:41,845 you will turn into a human. 402 00:41:06,250 --> 00:41:08,105 Hye-sun, I'm here. 403 00:41:10,350 --> 00:41:11,935 What's wrong? 404 00:41:12,150 --> 00:41:14,355 I can't believe this happened. 405 00:41:15,230 --> 00:41:17,265 Why are you crying? 406 00:41:17,470 --> 00:41:19,375 - I'm so relieved. - What? 407 00:41:22,930 --> 00:41:25,919 - It's okay. - I thought he was really dead. 408 00:41:25,920 --> 00:41:28,525 He's not. It's okay. 409 00:41:30,410 --> 00:41:31,785 I'm so relieved. 410 00:41:35,470 --> 00:41:39,875 Fragile. Easily broken. Gosh. 411 00:41:39,910 --> 00:41:43,045 Fragile. Easily broken. 412 00:41:45,720 --> 00:41:49,165 There's only one week left until you start the military service. 413 00:41:50,030 --> 00:41:51,269 Poor you. 414 00:41:51,270 --> 00:41:53,109 Hye-sun must be crying every night. 415 00:41:53,110 --> 00:41:55,669 No. I'm the one who is crying every night. 416 00:41:55,670 --> 00:41:57,215 Hye-sun doesn't know about it yet. 417 00:41:57,380 --> 00:41:58,439 I couldn't tell her. 418 00:41:58,440 --> 00:42:00,775 Not yet? What were you thinking? 419 00:42:00,860 --> 00:42:03,025 Did you tell her why you were taking a year off then? 420 00:42:03,850 --> 00:42:06,015 I just said I had a situation. 421 00:42:06,970 --> 00:42:09,919 The thing is, whenever I told my exes that I was going to the army, 422 00:42:09,920 --> 00:42:11,059 they dumped me right away. 423 00:42:11,060 --> 00:42:13,975 I'm afraid Hye-sun wants to break up with me too. 424 00:42:14,010 --> 00:42:15,385 You're afraid of what? 425 00:42:17,620 --> 00:42:20,445 What is it? What is it that you're so afraid of? 426 00:42:20,830 --> 00:42:23,215 - Actually, Jae-jin is... - Ghosts. 427 00:42:23,470 --> 00:42:25,939 - I'm afraid of ghosts. - What? Ghosts? 428 00:42:25,940 --> 00:42:29,719 Yes. I'm usually a tough man, so I understand this may look odd, 429 00:42:29,720 --> 00:42:31,569 but in fact, I'm very scared of ghosts. 430 00:42:31,570 --> 00:42:35,055 Vampires, Satan's doll, Gumiho... They're so scary. 431 00:42:36,800 --> 00:42:38,079 Even Gumiho? 432 00:42:38,080 --> 00:42:40,759 Of course. They take humans' livers. 433 00:42:40,760 --> 00:42:42,175 Gosh, it creeps me out. 434 00:42:43,930 --> 00:42:45,779 I didn't take any human's liver, 435 00:42:45,780 --> 00:42:49,175 but I guess it's better to keep it a secret that I was a Gumiho. 436 00:42:49,610 --> 00:42:51,995 I will have to tell her the secret at some point. 437 00:42:52,380 --> 00:42:54,765 Gosh, when should I tell her I'm going to the army? 438 00:42:57,700 --> 00:43:01,309 By the way, I don't see Dam around these days. 439 00:43:01,310 --> 00:43:04,479 Right. Professor Shin is back, so I guess she's busy hanging out with him. 440 00:43:04,480 --> 00:43:06,019 He must be busy. 441 00:43:06,020 --> 00:43:08,935 He's practically reborn, so there must be so many things he wants to do. 442 00:43:09,010 --> 00:43:10,335 "Reborn"? 443 00:43:12,360 --> 00:43:16,235 Well, that distant cousin of mine was seriously ill. 444 00:43:16,320 --> 00:43:17,499 He didn't want to worry Dam, 445 00:43:17,500 --> 00:43:19,839 so he didn't tell her he was going abroad to get treatment. 446 00:43:19,840 --> 00:43:21,825 Now he's fully recovered, he's practically reborn. 447 00:43:22,210 --> 00:43:24,285 He was ill? 448 00:43:24,500 --> 00:43:26,885 Anyway, they must be having fun. 449 00:43:27,050 --> 00:43:29,785 Every single day must be so precious to them. 450 00:43:52,660 --> 00:43:54,955 - Is that the place? - Yes. 451 00:43:55,910 --> 00:43:58,475 Granny's Stir-Fried Octopus 452 00:44:00,670 --> 00:44:04,759 I think we will have to wait for at least an hour. Are you okay with that? 453 00:44:04,760 --> 00:44:06,045 Of course. 454 00:44:06,170 --> 00:44:08,849 I have this interesting new desire called appetite now, 455 00:44:08,850 --> 00:44:10,429 so I'm more than happy to wait. 456 00:44:10,430 --> 00:44:12,719 If you're pushing yourself because of my bucket list... 457 00:44:12,720 --> 00:44:14,185 I'm not pushing myself. 458 00:44:14,570 --> 00:44:16,369 While I was away, 459 00:44:16,370 --> 00:44:19,155 I endured the time, thinking about queuing with you for restaurants. 460 00:44:19,720 --> 00:44:21,965 Thank you for waiting. 461 00:44:22,930 --> 00:44:25,315 You're saying that in front of Granny's Stir-Fried Octopus? 462 00:44:26,360 --> 00:44:28,999 Let's talk about the details when we stir-fry the rice. 463 00:44:29,000 --> 00:44:31,865 - Sounds good. - I can't wait. 464 00:44:34,190 --> 00:44:37,890 I'm sorry. We ran out of ingredients. Please come again next time. 465 00:44:39,430 --> 00:44:42,549 No way. I was so close to taste the chewy octopus, crunchy bean sprouts, 466 00:44:42,550 --> 00:44:45,375 and the sweet and spicy sauce. 467 00:44:45,680 --> 00:44:47,919 And I was so excited to stir-fry rice 468 00:44:47,920 --> 00:44:51,275 with the sweet and spicy sauce and then eat it with shredded dried laver. 469 00:44:53,110 --> 00:44:54,965 Now you're speaking my language. 470 00:44:56,980 --> 00:44:58,879 But don't be disappointed yet. 471 00:44:58,880 --> 00:45:00,905 I'll make it for you at home. 472 00:45:01,430 --> 00:45:03,939 What? With your cooking skills? 473 00:45:03,940 --> 00:45:05,919 Why don't we get some food delivered? 474 00:45:05,920 --> 00:45:07,155 Miss Dam. 475 00:45:07,630 --> 00:45:09,925 I was a horrible cook 476 00:45:11,370 --> 00:45:13,185 only when I was a Gumiho. 477 00:45:14,500 --> 00:45:17,089 Since I got the sense of taste, I've become interested in cooking. 478 00:45:17,090 --> 00:45:19,435 And my cooking skills have significantly improved. 479 00:45:20,440 --> 00:45:21,765 You won't be disappointed. 480 00:45:28,970 --> 00:45:31,795 How did you stir-fry the octopus to make the kitchen look so... 481 00:45:32,010 --> 00:45:33,329 What's important is 482 00:45:33,330 --> 00:45:36,455 that I managed to quell the fire without panicking. 483 00:45:36,630 --> 00:45:39,625 And a company will soon come and renovate this place. 484 00:45:39,800 --> 00:45:42,705 Obviously you worked really hard for it. So I can't even nag at you. 485 00:45:43,140 --> 00:45:45,305 We should have ordered food in the first place. 486 00:45:45,430 --> 00:45:47,945 - Is there anything you'd like to eat? - Pork backbone soup. 487 00:45:48,070 --> 00:45:50,799 Yum woon sen, garlic chicken, 488 00:45:50,800 --> 00:45:53,225 spicy jokbal, sandwich. 489 00:45:53,300 --> 00:45:55,499 These just crossed my mind. Pick one. 490 00:45:55,500 --> 00:45:58,455 A man who can name so many dishes that he craves. So attractive. 491 00:45:58,630 --> 00:46:01,185 Shall we start with some sandwiches then? 492 00:46:04,790 --> 00:46:07,690 - Order - What would you like to have? 493 00:46:07,740 --> 00:46:10,295 - I'd like a shrimp sandwich. - Shrimp. 494 00:46:20,800 --> 00:46:22,345 I'm bored. 495 00:46:22,910 --> 00:46:24,465 When do you think you'll be done? 496 00:46:26,390 --> 00:46:29,069 How could you do this to a person who almost died? 497 00:46:29,070 --> 00:46:32,549 I'm in my senior year. I should work myself to death. 498 00:46:32,550 --> 00:46:33,869 I need to get a job soon. 499 00:46:33,870 --> 00:46:36,295 I envy you. You don't need to get a job. 500 00:46:37,210 --> 00:46:38,765 I'm getting a job too. 501 00:46:39,500 --> 00:46:43,109 But I can't change my career so often any more, so I'll be careful. 502 00:46:43,110 --> 00:46:45,275 Then why don't you continue to write? 503 00:46:45,750 --> 00:46:48,169 Many people liked your writing. 504 00:46:48,170 --> 00:46:49,935 You got a lot of comments too. 505 00:46:50,190 --> 00:46:52,005 - Really? - Yes. 506 00:46:57,190 --> 00:46:59,609 "So touching", "This is so much fun", 507 00:46:59,610 --> 00:47:01,899 "This is so stupid. Has the writer ever learned history?" 508 00:47:01,900 --> 00:47:03,225 "Stop writing..." 509 00:47:06,390 --> 00:47:08,415 - Let me... - No, I don't think that's necessary. 510 00:47:14,170 --> 00:47:16,205 Kids these days are so spoiled. 511 00:47:17,030 --> 00:47:19,369 Back in the days, you had to walk all the way 512 00:47:19,370 --> 00:47:21,045 to the capital city to file complaints. 513 00:47:22,050 --> 00:47:24,695 But now, all you need to do is to type the keyboards. 514 00:47:25,750 --> 00:47:29,535 Sir, you're a human now. Why don't you stop talking about the past? 515 00:47:30,410 --> 00:47:31,949 It's already past 10 p.m. 516 00:47:31,950 --> 00:47:34,059 You should go to bed now. You must be tired. 517 00:47:34,060 --> 00:47:36,169 Why do I have to go to bed early? I'm not a child. 518 00:47:36,170 --> 00:47:39,389 Well, you're not nocturnal any more, so I thought you might be tired. 519 00:47:39,390 --> 00:47:42,069 Tired? I'm just as healthy as I was before. 520 00:47:42,070 --> 00:47:44,975 I've been exercising for a thousand years to stay fit. 521 00:47:47,520 --> 00:47:51,755 Right. Speaking of which, let me bring you some healthy tea. 522 00:48:10,800 --> 00:48:13,665 Why are you taking vitamins? You said you were just as healthy. 523 00:48:14,670 --> 00:48:17,145 I'm taking it for you. 524 00:48:17,220 --> 00:48:19,779 Taking care of each other's health was also on your bucket list. 525 00:48:19,780 --> 00:48:22,465 Oh, I see. You did it for me. 526 00:48:27,080 --> 00:48:29,319 Looks like Seon-woo is leaving for good tomorrow. 527 00:48:29,320 --> 00:48:32,545 Until now, he was only visiting the place for the meetings and all. 528 00:48:34,910 --> 00:48:36,629 Have you been in touch with him? 529 00:48:36,630 --> 00:48:40,635 What? I read it in the group chat. 530 00:48:47,140 --> 00:48:48,549 Awesome. 531 00:48:48,550 --> 00:48:49,959 I can use your room now. 532 00:48:49,960 --> 00:48:52,509 Your room is bigger and your desk is better than mine. 533 00:48:52,510 --> 00:48:55,865 What's the point of having a good desk when you never sit at it? 534 00:48:56,250 --> 00:48:59,735 You're like a trip I look forward to. 535 00:49:00,340 --> 00:49:02,679 Because I want you to leave as soon as possible. 536 00:49:02,680 --> 00:49:05,179 Be nice to your brother. 537 00:49:05,180 --> 00:49:06,459 Come on and get in. 538 00:49:06,460 --> 00:49:09,365 Take this and get lost. 539 00:49:15,960 --> 00:49:18,915 I have too many things to carry anyway. You can have it if you like. 540 00:49:19,310 --> 00:49:20,635 Seon-woo. 541 00:49:22,960 --> 00:49:24,415 Seon-woo. 542 00:49:26,650 --> 00:49:28,065 Seon-woo. 543 00:49:28,850 --> 00:49:30,135 Seon-woo. 544 00:49:34,620 --> 00:49:36,295 I'm happy, but I'm sad. 545 00:49:37,870 --> 00:49:39,505 I'm sad, but I'm happy. 546 00:49:52,040 --> 00:49:55,305 This is all because of that Dan or whatever's sister. 547 00:49:55,560 --> 00:49:57,889 If only she didn't dump my brother, 548 00:49:57,890 --> 00:49:59,925 he wouldn't have had to leave so sadly. 549 00:50:04,630 --> 00:50:07,489 My bag! Hey! 550 00:50:07,490 --> 00:50:08,905 Give me my bag! 551 00:50:10,920 --> 00:50:13,215 - Hey! Stop there! - Throw it. 552 00:50:34,410 --> 00:50:35,955 - Hey. - Darn it. 553 00:50:50,030 --> 00:50:51,575 See if you got everything. 554 00:51:12,030 --> 00:51:14,415 - Congratulations. - Cheers. 555 00:51:18,940 --> 00:51:21,489 - This is nice. - You can drink as much as you like. 556 00:51:21,490 --> 00:51:24,355 I promised I'd buy him 100 bottles of champagne when he becomes a human. 557 00:51:24,440 --> 00:51:28,055 I would like to ring the silver bell if there was one here. 558 00:51:31,350 --> 00:51:32,985 You mean, the golden bell. 559 00:51:35,840 --> 00:51:37,955 You'd better treat me well. 560 00:51:38,260 --> 00:51:41,029 Since I became a human first, I have a lot of useful tips to offer. 561 00:51:41,030 --> 00:51:42,349 I don't know. 562 00:51:42,350 --> 00:51:46,135 You may have become a human first, but your case was much easier. 563 00:51:46,220 --> 00:51:47,505 So I'm not sure about that. 564 00:51:47,890 --> 00:51:49,135 - What? - Goodness. 565 00:51:51,720 --> 00:51:53,175 You see, 566 00:51:53,440 --> 00:51:55,589 my hand almost disappeared, and my Marble cracked. 567 00:51:55,590 --> 00:51:57,089 I experienced all kinds of bad omens 568 00:51:57,090 --> 00:51:59,679 and even nearly died before I finally became a human. 569 00:51:59,680 --> 00:52:01,095 Compared to that, 570 00:52:02,100 --> 00:52:04,085 I feel like you didn't do anything. 571 00:52:04,790 --> 00:52:07,729 You feel like I didn't do anything? I went through a lot too. 572 00:52:07,730 --> 00:52:10,989 Breaking up with a man tore my heart out, but then I fell in love again. 573 00:52:10,990 --> 00:52:13,369 Then I got my heart broken again. Then I fell in love again. 574 00:52:13,370 --> 00:52:15,649 If I had collected all the tears I shed to become a human, 575 00:52:15,650 --> 00:52:17,025 it would've made a whole river. 576 00:52:21,330 --> 00:52:24,905 And you got lucky because of the mountain spirit's trap. 577 00:52:25,420 --> 00:52:27,715 - I got lucky? - Am I wrong? 578 00:52:27,840 --> 00:52:30,529 It was a test to see if you would sacrifice your life for her, 579 00:52:30,530 --> 00:52:32,335 and you fell for it. 580 00:52:32,680 --> 00:52:34,755 Stop acting like you're so cool because you're not. 581 00:52:34,930 --> 00:52:35,939 I'm not just acting. 582 00:52:35,940 --> 00:52:38,969 I was willing to sacrifice my life for someone I love. 583 00:52:38,970 --> 00:52:41,405 I learned how to love, to be patient, and to sacrifice. 584 00:52:41,610 --> 00:52:44,119 So I found a reason to live, which means I acquired humanity... 585 00:52:44,120 --> 00:52:45,845 I can't hear you. 586 00:52:47,910 --> 00:52:49,889 - I'm not done yet... - I can't hear you. 587 00:52:49,890 --> 00:52:52,969 Come on. Every time I hear this story, it touches my heart. 588 00:52:52,970 --> 00:52:54,289 I especially like the part 589 00:52:54,290 --> 00:52:57,635 that hearing me cry woke you up. 590 00:52:57,890 --> 00:53:00,625 It means you could come back because I waited for you. 591 00:53:01,460 --> 00:53:02,745 Right, Woo-yeo? 592 00:53:03,000 --> 00:53:04,505 That's right, Dam. 593 00:53:07,530 --> 00:53:08,945 When is Jae-jin coming? 594 00:53:11,800 --> 00:53:15,365 Why don't you talk about your sweet story when you're alone? 595 00:53:17,030 --> 00:53:18,659 Let me go get some water. 596 00:53:18,660 --> 00:53:21,045 - I'll go get some water. - I'll come with you. 597 00:53:21,080 --> 00:53:22,929 You take care of this. Okay? 598 00:53:22,930 --> 00:53:25,175 Take care of what? 599 00:53:26,360 --> 00:53:27,595 Gosh. 600 00:53:30,320 --> 00:53:32,795 Well, it is kind of nice 601 00:53:32,920 --> 00:53:35,435 that they're unswayed by it. 602 00:53:37,490 --> 00:53:40,225 I don't like having secrets either. 603 00:53:40,880 --> 00:53:42,075 Hye-sun. 604 00:53:42,950 --> 00:53:44,969 Jae-jin, what took you so long? 605 00:53:44,970 --> 00:53:46,289 You've been away for so long. 606 00:53:46,290 --> 00:53:48,009 I don't want you to get sick tomorrow, 607 00:53:48,010 --> 00:53:50,175 so I got you some hangover pills. 608 00:53:57,250 --> 00:53:59,449 Maybe I should tell him now. 609 00:53:59,450 --> 00:54:01,125 Even if I get dumped after that. 610 00:54:01,300 --> 00:54:03,325 I should tell her now. 611 00:54:03,940 --> 00:54:05,435 Even if she dumps me after that. 612 00:54:05,920 --> 00:54:07,155 - Actually... - Actually... 613 00:54:09,040 --> 00:54:10,495 You go first. 614 00:54:15,200 --> 00:54:17,219 - I used to be a Gumiho. - What? 615 00:54:17,220 --> 00:54:19,565 I was a Gumiho for over 700 years 616 00:54:20,130 --> 00:54:21,715 until I became a human five years ago. 617 00:54:24,350 --> 00:54:26,459 You seem quite drunk. You should take the pills. 618 00:54:26,460 --> 00:54:28,715 I'm not drunk. It's true. 619 00:54:29,410 --> 00:54:31,975 That's why I don't have parents or family. 620 00:54:33,680 --> 00:54:35,755 Believe it or not, that is how it is. 621 00:54:36,670 --> 00:54:40,155 If you don't like that, we can just break up. 622 00:54:41,120 --> 00:54:43,275 Hye-sun, why would you say that? 623 00:54:43,710 --> 00:54:45,949 Whether this is a joke or your drunk talk, I don't care. 624 00:54:45,950 --> 00:54:48,905 Even if you actually used to be a Gumiho. 625 00:54:49,870 --> 00:54:52,509 - What? - Even if you're still a Gumiho, 626 00:54:52,510 --> 00:54:53,829 I really don't care. 627 00:54:53,830 --> 00:54:56,525 I can give you my liver and everything. 628 00:55:02,890 --> 00:55:05,669 I probably shouldn't be saying this in this situation. 629 00:55:05,670 --> 00:55:07,209 I don't want to burden you. 630 00:55:07,210 --> 00:55:08,575 What about the situation? 631 00:55:09,540 --> 00:55:11,559 Right. You also wanted to say something to me. 632 00:55:11,560 --> 00:55:12,845 What is it? 633 00:55:14,550 --> 00:55:15,745 The thing is... 634 00:55:19,610 --> 00:55:21,645 - I'm entering the army. - What? 635 00:55:22,030 --> 00:55:23,529 When? 636 00:55:23,530 --> 00:55:24,855 The day after tomorrow. 637 00:55:25,860 --> 00:55:27,749 Why are you saying this now? 638 00:55:27,750 --> 00:55:30,219 I was afraid you would break up with me when I say it. 639 00:55:30,220 --> 00:55:31,455 Jae-jin. 640 00:55:31,800 --> 00:55:33,925 Why would you say that? 641 00:55:35,810 --> 00:55:37,519 How long is it these days? 642 00:55:37,520 --> 00:55:39,189 About a year and a half. 643 00:55:39,190 --> 00:55:41,975 Compared to 700 years, that's nothing. 644 00:55:42,670 --> 00:55:44,745 - I'll wait. - What? 645 00:55:48,830 --> 00:55:50,719 It's okay. I don't want to trouble you. 646 00:55:50,720 --> 00:55:54,025 You don't want me to wait then? 647 00:55:58,690 --> 00:55:59,885 I want you to wait. 648 00:56:02,160 --> 00:56:03,575 I'll be a cool man when I'm back. 649 00:56:07,090 --> 00:56:08,945 You're not so bad already. 650 00:56:12,500 --> 00:56:14,175 My, Jae-jin! 651 00:56:17,690 --> 00:56:19,759 Oh, no. Are you okay? Did you get hurt? 652 00:56:19,760 --> 00:56:21,925 - I'm just messing with you. - Hey! 653 00:56:22,460 --> 00:56:25,415 You and Hye-sun seem like really good friends. 654 00:56:25,670 --> 00:56:27,349 You may say mean things to each other, 655 00:56:27,350 --> 00:56:29,775 but she was really happy when you came back as a human. 656 00:56:30,560 --> 00:56:33,385 Well, she wouldn't have been happier than me though. 657 00:56:34,870 --> 00:56:37,035 To be honest, I was really scared. 658 00:56:37,160 --> 00:56:39,325 I was afraid you might never come back. 659 00:56:40,940 --> 00:56:42,575 I was afraid too 660 00:56:43,450 --> 00:56:45,835 that I might never be able to come back to you. 661 00:56:48,860 --> 00:56:52,255 What's the biggest change you noticed since you've become a human? 662 00:56:55,420 --> 00:56:58,905 Sometimes, I realize I didn't know how chilly the air was at night. 663 00:56:59,030 --> 00:57:00,265 And 664 00:57:00,830 --> 00:57:02,505 sometimes, I want to sleep until late. 665 00:57:06,860 --> 00:57:09,195 Actually, nothing much has changed. 666 00:57:11,080 --> 00:57:14,339 My heart still flutters when I see you. 667 00:57:14,340 --> 00:57:15,535 Hey, Dan. 668 00:57:17,510 --> 00:57:19,495 Congratulations on winning the gold medal. 669 00:57:21,380 --> 00:57:22,789 Strawberry Milk 670 00:57:22,790 --> 00:57:25,915 Thanks. But why would you congratulate... 671 00:57:27,490 --> 00:57:30,179 I don't like talkative men. 672 00:57:30,180 --> 00:57:32,019 - Why are you suddenly holding... - Shush. 673 00:57:32,020 --> 00:57:33,925 I don't like questions either. 674 00:57:34,140 --> 00:57:37,175 You got some money as a prize, so tteokbokki is on you. 675 00:57:37,660 --> 00:57:39,239 I didn't know we were that close. 676 00:57:39,240 --> 00:57:40,615 We are. Starting today. 677 00:57:40,740 --> 00:57:42,725 Because 678 00:57:42,980 --> 00:57:44,745 I'm going out with you starting today. 679 00:57:45,180 --> 00:57:47,345 - What? - Let's go. 680 00:57:47,470 --> 00:57:49,275 Wait. Why so suddenly... 681 00:57:52,660 --> 00:57:54,729 We really don't have much time left now. 682 00:57:54,730 --> 00:57:56,015 I know. 683 00:57:58,820 --> 00:58:00,325 Hold on a second. 684 00:58:02,560 --> 00:58:07,095 I made a list of good restaurants. 685 00:58:08,320 --> 00:58:10,259 List of Good Restaurants 686 00:58:10,260 --> 00:58:13,835 And this is a first-aid kit. 687 00:58:15,890 --> 00:58:17,795 Please don't get sick while I'm gone. 688 00:58:18,400 --> 00:58:19,679 What do I do? 689 00:58:19,680 --> 00:58:23,155 I'm going to miss you so much. 690 00:58:23,860 --> 00:58:25,795 I really don't want to go. 691 00:58:27,680 --> 00:58:30,855 When I think about how lonely you'd be alone, 692 00:58:31,600 --> 00:58:33,105 I just don't want to leave. 693 00:58:34,640 --> 00:58:36,445 I see. 694 00:58:43,170 --> 00:58:46,745 I still want you by my side. 695 00:58:47,350 --> 00:58:49,255 His username is Handsome Face? 696 00:58:50,040 --> 00:58:52,099 He must be really handsome. 697 00:58:52,100 --> 00:58:54,919 They're friends, 698 00:58:54,920 --> 00:58:56,239 so they must be both handsome. 699 00:58:56,240 --> 00:58:58,185 Right? I'm so excited! 700 00:58:58,350 --> 00:59:00,239 Hello, are you Wingless Angel? 701 00:59:00,240 --> 00:59:02,145 I'm Handsome Face, Kim Moo-geun... 702 00:59:03,500 --> 00:59:05,129 - What are you doing here? - What's this? 703 00:59:05,130 --> 00:59:06,625 You're Handsome Face? 704 00:59:06,710 --> 00:59:08,559 You should be Gruesome Face! 705 00:59:08,560 --> 00:59:10,009 Delete that dating app right now. 706 00:59:10,010 --> 00:59:11,109 What about you? 707 00:59:11,110 --> 00:59:12,389 You're Wingless Angel? 708 00:59:12,390 --> 00:59:15,639 Sometimes, something unexpected may come up 709 00:59:15,640 --> 00:59:17,365 and trouble us again. 710 00:59:19,380 --> 00:59:22,605 So you had a fight and then left? 711 00:59:24,130 --> 00:59:27,079 Hey, grow up. 712 00:59:27,080 --> 00:59:29,335 Whatever. Are the girls there pretty? 713 00:59:29,370 --> 00:59:31,919 If you make a girlfriend in a week, I'll wire you 100,000 won. 714 00:59:31,920 --> 00:59:33,465 I don't do bets any more. 715 00:59:33,990 --> 00:59:35,535 But like I always have, 716 00:59:36,150 --> 00:59:38,395 I will change to get along with you. 717 00:59:43,140 --> 00:59:44,735 Hi, Soo-kyung. 718 00:59:46,270 --> 00:59:47,809 I liked your presentation today. 719 00:59:47,810 --> 00:59:49,169 Right. 720 00:59:49,170 --> 00:59:51,465 I know, but thank you anyway. 721 01:00:05,580 --> 01:00:07,435 I'm sorry. 722 01:00:25,910 --> 01:00:27,195 You will 723 01:00:28,200 --> 01:00:31,855 always be my destiny. 724 01:00:57,940 --> 01:00:59,175 Miss Dam. 725 01:00:59,960 --> 01:01:03,225 You were supposed to keep the Marble, not fall in love with its owner. 726 01:01:03,880 --> 01:01:07,935 You were supposed to steal my energy, not my heart. 727 01:01:11,140 --> 01:01:12,335 Then 728 01:01:12,590 --> 01:01:14,795 since we ended up falling in love despite death, 729 01:01:14,840 --> 01:01:18,095 let's stay together for a long time. 730 01:01:25,750 --> 01:01:28,485 Shall we go home now? 731 01:01:31,290 --> 01:01:34,595 Yes. Let's go home. 732 01:01:47,754 --> 01:01:52,595 Thank you for watching 'My Roommate is a Gumiho'. 733 01:02:22,590 --> 01:02:24,935 My Roommate is a Gumiho 734 01:02:57,491 --> 01:02:59,159 "Moon" by CHEEZE can be found on major music sites. 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.