All language subtitles for My Bargain Queen EP36 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 36] 3 00:02:10,389 --> 00:02:11,160 What brings you here? 4 00:02:11,910 --> 00:02:13,110 Director Lu called me over. 5 00:02:16,030 --> 00:02:16,720 I’m fine. 6 00:02:17,110 --> 00:02:17,880 You can go back. 7 00:02:18,720 --> 00:02:19,600 I’ll tell Director Lu 8 00:02:19,600 --> 00:02:20,880 about our situation. 9 00:02:22,720 --> 00:02:24,000 You don’t have to come here anymore. 10 00:02:27,440 --> 00:02:29,030 When can you be discharged? 11 00:02:30,190 --> 00:02:31,110 In three or four days. 12 00:02:32,360 --> 00:02:36,000 Then I’ll go get you some clean clothes 13 00:02:36,390 --> 00:02:37,670 and daily necessities. 14 00:02:40,190 --> 00:02:40,830 Thank you. 15 00:03:01,800 --> 00:03:02,910 Mr. Sheng, your coffee. 16 00:03:17,080 --> 00:03:17,910 It’s such a hot day. 17 00:03:18,160 --> 00:03:19,550 Will she get heatstroke? 18 00:03:21,080 --> 00:03:21,880 What are you talking about? 19 00:03:24,240 --> 00:03:25,160 Look at me. 20 00:03:25,160 --> 00:03:26,240 I’m talking nonsense again. 21 00:03:26,240 --> 00:03:27,440 Forget it. 22 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Actually I was just trying to say 23 00:03:33,470 --> 00:03:34,320 that Ruifeng Technology 24 00:03:34,320 --> 00:03:36,160 is going to collaborate with Worth or Not. 25 00:03:36,600 --> 00:03:37,440 This afternoon 26 00:03:37,440 --> 00:03:39,470 they’ll conduct an offline survey together. 27 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Miss Xia will be there. 28 00:03:42,190 --> 00:03:43,440 Say, will she suffer from 29 00:03:44,110 --> 00:03:45,880 heatstroke on such a hot day? 30 00:03:47,750 --> 00:03:48,440 Moreover, 31 00:03:49,080 --> 00:03:50,320 Mu Xiaoyan told me 32 00:03:50,320 --> 00:03:52,720 that Hao Siyuan, the CEO of Ruifeng Technology, 33 00:03:52,720 --> 00:03:54,720 used to be Miss Xia’s neighbor when they were little. 34 00:03:54,910 --> 00:03:56,440 They were childhood friends 35 00:03:56,440 --> 00:03:57,360 and very close to each other. 36 00:03:57,830 --> 00:03:59,880 He’s also into Miss Xia. 37 00:04:00,880 --> 00:04:01,440 And he’ll 38 00:04:01,720 --> 00:04:02,910 be there this afternoon as well. 39 00:04:04,440 --> 00:04:05,110 Mr. Sheng, 40 00:04:05,830 --> 00:04:06,600 will you… 41 00:04:10,670 --> 00:04:12,190 Do you still have me in your heart? 42 00:04:14,030 --> 00:04:14,750 You are joking! 43 00:04:15,470 --> 00:04:16,320 You do! 44 00:04:16,510 --> 00:04:17,640 You have me in your heart! 45 00:04:23,510 --> 00:04:24,230 There’s no way! 46 00:04:30,480 --> 00:04:31,790 You are not busy enough, 47 00:04:31,790 --> 00:04:32,550 aren’t you? 48 00:04:33,550 --> 00:04:34,640 I didn’t mean that. 49 00:04:34,920 --> 00:04:35,880 Don’t talk about anything 50 00:04:36,640 --> 00:04:38,160 unrelated to work in the future. 51 00:04:38,160 --> 00:04:38,720 Got it? 52 00:04:39,000 --> 00:04:39,550 Off you go. 53 00:04:53,070 --> 00:04:53,880 Now, Yuanyuan, 54 00:04:54,040 --> 00:04:54,720 give me a pose! 55 00:04:56,640 --> 00:04:57,270 Another one! 56 00:04:59,040 --> 00:05:00,070 So adorable! 57 00:05:00,920 --> 00:05:01,350 Done! 58 00:05:04,270 --> 00:05:04,830 Bye-bye! 59 00:05:04,920 --> 00:05:05,270 Bye-bye! 60 00:05:05,350 --> 00:05:05,950 Bye-bye! 61 00:05:06,200 --> 00:05:06,670 Let’s go. 62 00:05:15,070 --> 00:05:15,510 Sorry 63 00:05:15,950 --> 00:05:17,350 that I called you out on this hot day. 64 00:05:17,350 --> 00:05:18,200 It’s alright. 65 00:05:18,550 --> 00:05:19,790 I’m having a blast. 66 00:05:24,950 --> 00:05:26,670 [Boat Wharf] Are you Mr. Hao of Ruifeng Technology? 67 00:05:27,040 --> 00:05:28,160 I’m a fan of your company’s games. 68 00:05:28,230 --> 00:05:29,270 May I take a picture with you? 69 00:05:31,230 --> 00:05:31,920 Sure! 70 00:05:34,270 --> 00:05:34,720 I’ll take it for you. 71 00:05:34,950 --> 00:05:35,270 Thank you! 72 00:05:35,320 --> 00:05:35,790 Thanks! 73 00:05:37,270 --> 00:05:38,000 Stand in front of the tree, please. 74 00:05:38,160 --> 00:05:38,480 Okay. 75 00:05:38,480 --> 00:05:39,040 Alright. 76 00:05:41,790 --> 00:05:42,830 What kinda games 77 00:05:42,830 --> 00:05:43,950 do you like to play? 78 00:05:44,320 --> 00:05:45,920 PUBG, Kings of Glory, and such. 79 00:05:47,000 --> 00:05:47,640 Mr. Bear! 80 00:05:48,550 --> 00:05:49,480 We are taking a picture here. 81 00:05:50,270 --> 00:05:51,390 Could you please step away for a sec? 82 00:05:54,390 --> 00:05:55,040 Thank you! 83 00:05:57,670 --> 00:05:58,200 Ready. 84 00:06:05,950 --> 00:06:06,920 Done. Please take a look. 85 00:06:08,320 --> 00:06:08,790 Okay. Thank you! Thanks! 86 00:06:08,790 --> 00:06:09,440 Thank you! 87 00:06:09,440 --> 00:06:10,000 Thanks! 88 00:06:11,790 --> 00:06:12,670 You have fans, huh? 89 00:06:14,110 --> 00:06:14,720 Mr. Hao, 90 00:06:14,920 --> 00:06:16,110 we’ve surveyed 100 people. 91 00:06:16,110 --> 00:06:17,670 Good job! Thank you! 92 00:06:18,390 --> 00:06:19,160 You are welcome! 93 00:06:19,480 --> 00:06:20,350 I brought mung bean soup. 94 00:06:21,160 --> 00:06:21,830 Come on! Come here! 95 00:06:22,000 --> 00:06:22,510 Have some. 96 00:06:23,320 --> 00:06:24,040 Thank you, Miss Xia! 97 00:06:24,440 --> 00:06:25,320 Thank you, Miss Xia! 98 00:06:27,720 --> 00:06:28,950 Don’t get heatstroke. Have some more. 99 00:06:29,440 --> 00:06:29,920 Okay. 100 00:06:30,510 --> 00:06:31,040 Mr. Hao. 101 00:06:33,200 --> 00:06:33,790 It’s for me? 102 00:06:33,790 --> 00:06:34,480 Here you go. 103 00:06:34,790 --> 00:06:35,640 Thank you so much! 104 00:06:36,720 --> 00:06:37,070 Are you hot? 105 00:06:37,070 --> 00:06:37,760 I’ll turn the fan on for you. 106 00:06:37,760 --> 00:06:38,950 You are so thoughtful! 107 00:06:42,550 --> 00:06:43,070 Very nice! 108 00:06:49,880 --> 00:06:50,480 Sheng Zhening! 109 00:06:52,440 --> 00:06:53,070 Wake up! 110 00:06:53,480 --> 00:06:55,070 I made some mung bean soup for you. 111 00:06:55,440 --> 00:06:57,040 I don’t want it. 112 00:06:57,320 --> 00:06:58,950 I don’t like sweet stuff. 113 00:06:59,160 --> 00:07:00,070 Listen to me. 114 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 I didn’t put sugar 115 00:07:02,200 --> 00:07:03,320 in the soup. 116 00:07:04,070 --> 00:07:05,760 And this soup is very effective 117 00:07:05,760 --> 00:07:06,880 in curing fever. 118 00:07:07,070 --> 00:07:07,920 I always ate this instead of taking medicine 119 00:07:07,920 --> 00:07:08,720 when I was sick before. 120 00:07:11,760 --> 00:07:12,880 I’m fine! You can turn it off now. 121 00:07:14,920 --> 00:07:15,510 What is it? 122 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 I’m wondering 123 00:07:17,720 --> 00:07:18,790 why he’s been staring at us. 124 00:07:20,510 --> 00:07:21,440 Maybe he’s just curious. 125 00:07:22,200 --> 00:07:22,760 I’m not sure. 126 00:07:23,320 --> 00:07:24,320 Something’s not right. 127 00:07:27,070 --> 00:07:28,880 Maybe he saw the mung bean soup 128 00:07:28,880 --> 00:07:29,670 and he’s thirsty. 129 00:07:30,350 --> 00:07:31,880 He’s wearing such a heavy costume on this hot day. 130 00:07:31,880 --> 00:07:33,070 He’d get heatstroke. 131 00:07:33,270 --> 00:07:33,950 Excuse me for a sec. 132 00:07:33,950 --> 00:07:34,480 Go ahead. 133 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 What’s going on? 134 00:07:56,350 --> 00:07:57,760 Why are you staring at us? 135 00:08:13,200 --> 00:08:14,270 Are you feeling hot? 136 00:08:14,480 --> 00:08:15,550 I’ll go get you a bottle of water. 137 00:08:15,600 --> 00:08:16,880 Don’t wear this in the summer. 138 00:08:16,880 --> 00:08:17,670 You’d get heatstroke. 139 00:08:17,670 --> 00:08:18,600 Go take a break somewhere. 140 00:08:19,600 --> 00:08:20,110 Wait here. 141 00:08:32,280 --> 00:08:32,790 There. 142 00:08:36,909 --> 00:08:38,229 Let me help you to take this off. 143 00:08:38,470 --> 00:08:39,550 You can’t drink this way. 144 00:08:40,400 --> 00:08:40,960 Okay? 145 00:08:45,670 --> 00:08:46,280 So heavy! 146 00:08:48,200 --> 00:08:48,880 Careful! 147 00:08:53,840 --> 00:08:54,670 Let me open it for you. 148 00:08:58,440 --> 00:08:58,880 Here. 149 00:09:00,080 --> 00:09:01,200 It’s a tough job you are doing. 150 00:09:03,150 --> 00:09:03,710 Go ahead. 151 00:09:05,640 --> 00:09:06,760 Please put this in. 152 00:09:07,000 --> 00:09:07,470 Alright. 153 00:09:09,470 --> 00:09:10,200 - You are back! - I’m back. 154 00:09:10,440 --> 00:09:11,110 Let’s call it a day. 155 00:09:11,350 --> 00:09:12,110 I’ll drive you home. 156 00:09:12,320 --> 00:09:12,880 Okay. 157 00:09:13,320 --> 00:09:14,440 The stuff… 158 00:09:15,000 --> 00:09:15,550 They’ll take care of it. 159 00:09:16,000 --> 00:09:16,760 Leave it to us. 160 00:09:16,960 --> 00:09:17,470 Thank you! 161 00:09:17,520 --> 00:09:17,880 Thanks! 162 00:09:18,320 --> 00:09:18,910 Let’s go! 163 00:09:19,640 --> 00:09:20,880 I talked to that Mr. Bear just now. 164 00:09:21,400 --> 00:09:21,960 You did? 165 00:09:23,030 --> 00:09:23,760 It’s so hot today. 166 00:09:24,440 --> 00:09:25,230 I’m beat. 167 00:09:25,590 --> 00:09:26,200 So am I. 168 00:09:27,440 --> 00:09:27,960 It’s okay. 169 00:09:28,110 --> 00:09:29,200 There’s AC in the car. 170 00:09:36,960 --> 00:09:38,760 When will you go abroad? 171 00:09:47,030 --> 00:09:48,150 I heard it from your brother. 172 00:09:52,030 --> 00:09:53,550 After you are recovered. 173 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Don’t worry about me. 174 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 I can take care of myself. 175 00:10:07,520 --> 00:10:08,440 No matter what, 176 00:10:08,710 --> 00:10:10,790 I’m still your lawful wife. 177 00:10:12,640 --> 00:10:14,200 You can call me at any time 178 00:10:14,200 --> 00:10:15,400 if you need anything. 179 00:10:15,840 --> 00:10:16,640 Then I’m going. 180 00:10:17,550 --> 00:10:18,080 Okay. 181 00:10:33,400 --> 00:10:33,960 Excuse me. 182 00:10:34,110 --> 00:10:34,640 Yes, ma’am? 183 00:10:34,710 --> 00:10:36,030 Is this the meal for the patients? 184 00:10:36,110 --> 00:10:36,710 Yes. 185 00:10:37,230 --> 00:10:38,350 Is it the only combo here? 186 00:10:38,350 --> 00:10:39,760 Are there more varieties? 187 00:10:39,840 --> 00:10:40,590 No. 188 00:10:40,590 --> 00:10:42,400 There’s only one variety 189 00:10:42,470 --> 00:10:43,840 for all the patients. 190 00:10:45,520 --> 00:10:47,710 You don’t have to deliver meals to this patient anymore. 191 00:10:48,000 --> 00:10:50,080 I’ll bring him meals from now on. 192 00:10:50,080 --> 00:10:50,640 Okay. 193 00:10:50,640 --> 00:10:51,280 Thank you! 194 00:11:04,640 --> 00:11:05,230 Mr. Sheng. 195 00:11:07,760 --> 00:11:08,110 Are you 196 00:11:08,470 --> 00:11:09,080 alright? 197 00:11:12,200 --> 00:11:13,150 I got heatstroke. 198 00:11:13,590 --> 00:11:14,280 Heatstroke? 199 00:11:15,710 --> 00:11:16,840 You went out? 200 00:11:16,840 --> 00:11:17,910 How did you get heatstroke? 201 00:11:22,960 --> 00:11:24,520 I’ll let the Food & Beverage Dept. 202 00:11:24,520 --> 00:11:25,880 make some mung bean soup for you. 203 00:11:37,230 --> 00:11:38,000 No need. 204 00:11:58,230 --> 00:11:59,520 Qian just called me. 205 00:11:59,520 --> 00:12:00,320 They’ll be back soon. 206 00:12:00,320 --> 00:12:01,400 Did Sheng Zhening go there? 207 00:12:02,760 --> 00:12:03,840 He didn’t. 208 00:12:04,000 --> 00:12:04,880 He got heatstroke. 209 00:12:05,110 --> 00:12:05,880 Heatstroke? 210 00:12:06,670 --> 00:12:08,200 So he missed such a good opportunity! 211 00:12:09,710 --> 00:12:11,000 You don’t understand. 212 00:12:11,880 --> 00:12:13,790 This could also be a good opportunity. 213 00:12:21,150 --> 00:12:22,030 Then I’ll see you later. 214 00:12:22,320 --> 00:12:23,640 I’ll get the data analysis ready 215 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 as soon as possible and send it to you. 216 00:12:25,080 --> 00:12:25,790 No rush. 217 00:12:25,960 --> 00:12:26,880 It’s a long day today. 218 00:12:26,880 --> 00:12:27,960 Call Ai and Xiaoyan out. 219 00:12:28,590 --> 00:12:29,440 Let’s have dinner together. 220 00:12:29,910 --> 00:12:30,670 Tonight? 221 00:12:32,790 --> 00:12:33,400 Miss Xia. 222 00:12:36,350 --> 00:12:36,880 An An? 223 00:12:38,110 --> 00:12:38,960 What are you doing here? 224 00:12:40,470 --> 00:12:41,910 I have something important to talk to you. 225 00:12:43,320 --> 00:12:44,590 It’s okay. You guys talk. 226 00:12:44,590 --> 00:12:45,200 I’ll wait. 227 00:12:46,280 --> 00:12:47,080 I’m sorry, 228 00:12:47,520 --> 00:12:48,840 but it won’t be a short talk. 229 00:12:50,230 --> 00:12:51,520 How about we have dinner another time? 230 00:12:51,790 --> 00:12:52,640 It’ll be on me. 231 00:12:55,440 --> 00:12:56,590 Okay, next time, then. 232 00:12:59,200 --> 00:12:59,910 Drive safely. 233 00:13:02,400 --> 00:13:03,030 Miss Xia. 234 00:13:03,710 --> 00:13:05,520 Mr. Sheng got heatstroke. 235 00:13:05,710 --> 00:13:07,030 He hasn’t been 236 00:13:07,030 --> 00:13:08,150 himself lately. 237 00:13:08,150 --> 00:13:09,000 He wouldn’t eat 238 00:13:09,000 --> 00:13:10,550 or get out of his room. 239 00:13:10,550 --> 00:13:11,320 He really feels terrible. 240 00:13:12,880 --> 00:13:13,760 Heatstroke? 241 00:13:14,280 --> 00:13:15,710 Heatstroke can make you seriously sick. 242 00:13:16,030 --> 00:13:17,150 When I had heatstroke last time, 243 00:13:17,150 --> 00:13:18,110 I felt so dizzy. 244 00:13:18,110 --> 00:13:19,550 It took me days to finally get better. 245 00:13:21,840 --> 00:13:22,550 Miss Xia, 246 00:13:23,150 --> 00:13:24,590 I know I shouldn’t 247 00:13:25,030 --> 00:13:26,110 have come to you, 248 00:13:26,400 --> 00:13:27,470 but I also know 249 00:13:28,000 --> 00:13:29,640 that you still care about Mr. Sheng. 250 00:13:32,000 --> 00:13:32,880 Heatstroke? 251 00:13:34,350 --> 00:13:35,400 Then you can try 252 00:13:36,000 --> 00:13:37,280 to cook him some mung bean soup. 253 00:13:37,790 --> 00:13:39,710 How am I supposed to try? 254 00:13:39,710 --> 00:13:41,150 I don’t know how to cook mung bean soup. 255 00:13:41,350 --> 00:13:43,030 Then you can search the recipe online. 256 00:13:45,520 --> 00:13:46,150 Miss Xia. 257 00:13:46,670 --> 00:13:47,350 Miss Xia. 258 00:13:48,960 --> 00:13:49,790 Even if I got the recipe, 259 00:13:49,790 --> 00:13:51,030 it wouldn’t come out right! 260 00:13:55,520 --> 00:13:56,280 Too difficult! 261 00:14:09,030 --> 00:14:09,670 Here. 262 00:14:10,150 --> 00:14:12,590 I got the lily bulb and lotus seeds you need. 263 00:14:12,590 --> 00:14:13,760 Hurry. Give them to me. 264 00:14:15,400 --> 00:14:15,960 Thank you! 265 00:14:17,710 --> 00:14:18,880 I’ve cooked some mung bean soup. 266 00:14:18,880 --> 00:14:20,150 Why are you cooking again? 267 00:14:20,670 --> 00:14:21,150 This kid… 268 00:14:21,150 --> 00:14:22,760 You don’t like the soup I cooked, right? 269 00:14:23,150 --> 00:14:24,000 No way! 270 00:14:24,280 --> 00:14:25,470 My mom’s cooking is the best! 271 00:14:27,840 --> 00:14:29,670 But today I need to do this on my own. 272 00:14:33,470 --> 00:14:34,400 You need to soak them for a while. 273 00:14:34,760 --> 00:14:35,520 I’m doing it. 274 00:14:36,110 --> 00:14:36,840 That’s too much. 275 00:15:11,110 --> 00:15:11,670 An An. 276 00:15:14,030 --> 00:15:15,030 I brought something. 277 00:15:16,000 --> 00:15:18,710 I’m in the hallway of the second floor. 278 00:15:19,150 --> 00:15:20,030 Could you come down and get it? 279 00:15:20,710 --> 00:15:21,550 Okay, Miss Xia. 280 00:15:21,550 --> 00:15:22,350 Just a moment. 281 00:15:24,280 --> 00:15:25,150 Is he feeling better? 282 00:15:28,880 --> 00:15:29,670 Mr. Sheng… 283 00:15:30,640 --> 00:15:31,790 He is still very sick. 284 00:15:32,230 --> 00:15:33,000 But he’s 285 00:15:33,000 --> 00:15:34,230 forcing himself 286 00:15:34,230 --> 00:15:35,350 to work. 287 00:15:35,880 --> 00:15:37,150 Poor guy! 288 00:15:38,440 --> 00:15:39,200 Then I’ll wait for you. 289 00:15:44,280 --> 00:15:45,840 Miss Xia, I’ll be right there. 290 00:15:48,640 --> 00:15:49,550 Don’t forget the things 291 00:15:50,400 --> 00:15:51,110 we were talking about. 292 00:15:51,550 --> 00:15:52,080 Okay. 293 00:16:07,520 --> 00:16:08,200 Sheng Zhening! 294 00:16:09,200 --> 00:16:09,760 Mr. Sheng, 295 00:16:10,470 --> 00:16:11,910 we’ll wait for you outside. 296 00:16:24,440 --> 00:16:25,110 Nothing important. 297 00:16:25,470 --> 00:16:26,520 I heard you had heatstroke. 298 00:16:27,960 --> 00:16:29,230 My mom made mung bean soup 299 00:16:29,440 --> 00:16:30,640 and asked me to bring you some. 300 00:16:32,150 --> 00:16:32,790 It’s okay. 301 00:16:38,200 --> 00:16:39,030 Just have some. 302 00:16:45,520 --> 00:16:46,320 Take care. 303 00:16:47,320 --> 00:16:47,960 I’m leaving. 304 00:17:09,280 --> 00:17:10,800 Did you call Xia Qian here? 305 00:17:11,069 --> 00:17:13,189 I just slipped. 306 00:17:14,310 --> 00:17:14,710 Do you know 307 00:17:14,710 --> 00:17:17,190 how worried Miss Xia was when she heard you were sick? 308 00:17:17,470 --> 00:17:19,640 She insisted on cooking some mung bean soup for you. 309 00:17:21,430 --> 00:17:21,950 Such a busybody you are! 310 00:17:22,589 --> 00:17:23,349 It’s true. 311 00:17:23,920 --> 00:17:24,680 It’s my bad. 312 00:17:25,109 --> 00:17:26,159 It won’t happen again. 313 00:17:26,640 --> 00:17:27,280 You can go now. 314 00:17:57,160 --> 00:17:57,680 Brother! 315 00:17:58,880 --> 00:17:59,430 Brother! 316 00:18:00,230 --> 00:18:01,560 Could you get me a glass of water? 317 00:18:14,640 --> 00:18:15,590 And the remote control, please! 318 00:18:16,280 --> 00:18:17,560 It’s there. 319 00:18:23,350 --> 00:18:23,920 By the way. 320 00:18:24,430 --> 00:18:26,110 You see, I can’t walk, 321 00:18:26,590 --> 00:18:28,560 so I don’t think I can do the cleaning for a while. 322 00:18:29,560 --> 00:18:31,310 I thought your foot was already healed. 323 00:18:31,880 --> 00:18:33,430 I saw how quickly you walked 324 00:18:33,430 --> 00:18:34,590 the other day at work. 325 00:18:37,000 --> 00:18:38,430 It was getting better. 326 00:18:38,560 --> 00:18:39,040 But, look, 327 00:18:39,040 --> 00:18:40,710 to bring Qian and Sheng Zhening back together, 328 00:18:40,950 --> 00:18:42,040 I ran around so much 329 00:18:42,040 --> 00:18:43,400 that I sprained my ankle again! 330 00:18:44,070 --> 00:18:44,560 It hurts! 331 00:18:47,920 --> 00:18:48,520 Hold on! 332 00:18:50,680 --> 00:18:51,880 Could you help me wash 333 00:18:51,880 --> 00:18:52,640 the grapes, too? 334 00:19:13,760 --> 00:19:14,280 Brother! 335 00:19:14,920 --> 00:19:16,040 Please get me my cell! 336 00:19:18,040 --> 00:19:18,560 Brother! 337 00:19:19,190 --> 00:19:20,680 My cellphone, please! It’s in the bedroom. 338 00:19:22,760 --> 00:19:23,830 Where is he? 339 00:19:28,110 --> 00:19:28,710 Stop right there! 340 00:19:31,920 --> 00:19:32,640 Your foot is healed now? 341 00:19:35,280 --> 00:19:35,920 Ow! It hurts! 342 00:19:36,710 --> 00:19:37,830 Wasn’t it your right foot? 343 00:19:38,640 --> 00:19:39,070 Oh, right! 344 00:19:41,000 --> 00:19:41,950 You were lying, huh? 345 00:19:42,590 --> 00:19:43,070 Don’t run! 346 00:19:43,070 --> 00:19:44,560 Brother! I’m sorry! I’m sorry! 347 00:19:44,560 --> 00:19:45,230 Lying to me! 348 00:19:45,230 --> 00:19:45,800 Don’t hit me! 349 00:19:45,800 --> 00:19:46,430 Sprained your ankle! 350 00:19:46,830 --> 00:19:48,040 You are running faster than me! 351 00:19:49,230 --> 00:19:50,110 Don’t run! 352 00:20:02,430 --> 00:20:03,280 Hmm! So sweet! 353 00:20:06,950 --> 00:20:07,560 And you’ll 354 00:20:07,560 --> 00:20:09,070 take care of the housework this month. 355 00:20:10,070 --> 00:20:10,590 Okay. 356 00:20:12,110 --> 00:20:12,880 The dishes, too! 357 00:20:13,760 --> 00:20:14,280 Okay. 358 00:20:17,110 --> 00:20:19,160 Also, clean the window tomorrow. 359 00:20:25,160 --> 00:20:25,640 Okay. 360 00:20:28,310 --> 00:20:28,950 See yourself out. 361 00:20:40,600 --> 00:20:48,800 [New City Center B] 362 00:20:54,590 --> 00:20:55,560 I’ll need to work 363 00:20:55,560 --> 00:20:56,710 on the monthly sales report today, 364 00:20:57,000 --> 00:20:58,640 so I can’t have lunch with you. 365 00:20:59,190 --> 00:21:00,520 The monthly sales report? 366 00:21:00,520 --> 00:21:01,950 Isn’t the deadline the end of the month? 367 00:21:02,350 --> 00:21:03,640 I want to get it done early 368 00:21:03,640 --> 00:21:04,920 so I can go with Qian to my hometown. 369 00:21:07,520 --> 00:21:08,430 Don’t be upset! 370 00:21:08,800 --> 00:21:09,760 Tonight I’ll cook braised pork 371 00:21:10,190 --> 00:21:11,560 with preserved vegetable for you. 372 00:21:13,920 --> 00:21:15,400 Alright. Then I’ll go to work now. 373 00:21:15,590 --> 00:21:16,830 Don’t skip your lunch. 374 00:21:21,430 --> 00:21:22,070 Wait! 375 00:21:22,470 --> 00:21:23,590 I forgot something. 376 00:21:26,680 --> 00:21:27,350 What is it? 377 00:21:47,590 --> 00:21:48,830 Liu, what’s up? 378 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 Tell Mr. Wu 379 00:21:54,110 --> 00:21:55,040 that I’ll see him in the office. 380 00:22:01,400 --> 00:22:02,000 Mr. Wu, 381 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 let’s cut to the chase. 382 00:22:03,880 --> 00:22:05,400 It was Lihe Captial that asked Langyue 383 00:22:05,400 --> 00:22:06,680 to take Jiangong’s reservation 384 00:22:07,470 --> 00:22:08,830 at a low price, wasn’t it? 385 00:22:11,400 --> 00:22:13,000 Besides, I’ve clearly learned 386 00:22:13,560 --> 00:22:14,680 that the so-called long-term 387 00:22:14,680 --> 00:22:16,350 business strategic plan that the Marketing Dept. came up with 388 00:22:17,160 --> 00:22:18,800 was merely slashing the rates 389 00:22:19,070 --> 00:22:20,070 of Langyue Hotel. 390 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 We are in the midst of tourist season. 391 00:22:22,280 --> 00:22:23,760 Apparently, Lihe Captial is trying 392 00:22:24,070 --> 00:22:25,520 to manipulate Langyue to declare 393 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 a price war with Evergreen 394 00:22:27,160 --> 00:22:28,470 by adjusting the rates at this time! 395 00:22:30,110 --> 00:22:32,040 “Manipulate” is an exaggeration! 396 00:22:32,230 --> 00:22:34,280 Lihe Captial is supporting us to compete 397 00:22:34,880 --> 00:22:35,710 with Evergreen 398 00:22:35,710 --> 00:22:37,640 for the top hotel position in Jinhai City 399 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 because of our outstanding business performance. 400 00:22:41,400 --> 00:22:43,310 Without adopting such aggressive method, 401 00:22:43,680 --> 00:22:45,560 I still have faith that I can bring Langyue 402 00:22:46,160 --> 00:22:47,920 to the same level as Evergreen 403 00:22:47,920 --> 00:22:49,520 in two years. 404 00:22:51,560 --> 00:22:52,310 Two years 405 00:22:53,640 --> 00:22:54,470 is too long. 406 00:22:55,680 --> 00:22:57,070 Mr. Qin, please say no more. 407 00:22:58,110 --> 00:22:59,160 I’ve made my decision. 408 00:22:59,680 --> 00:23:01,280 The price war is inevitable. 409 00:23:01,830 --> 00:23:04,160 We’ve already adjusted our rates on all 410 00:23:04,160 --> 00:23:05,000 the travel agencies’ websites. 411 00:23:05,400 --> 00:23:06,310 In other word, 412 00:23:06,760 --> 00:23:08,350 the price war with Evergreen 413 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 has already been declared. 414 00:23:10,230 --> 00:23:12,590 Langyue reduced its rates all of a sudden. 415 00:23:13,040 --> 00:23:15,070 A lot of our regular customers 416 00:23:15,350 --> 00:23:16,520 have turned to them. 417 00:23:16,640 --> 00:23:18,470 The individual guests are also decreasing. 418 00:23:18,760 --> 00:23:20,000 We need to do something about it. 419 00:23:20,640 --> 00:23:22,920 Langyue started the price war well-prepared this time. 420 00:23:23,830 --> 00:23:24,920 We have no choice 421 00:23:25,400 --> 00:23:26,160 but to respond to it. 422 00:23:26,470 --> 00:23:28,040 Please give me some time. 423 00:23:28,520 --> 00:23:30,830 I’ll readjust our business strategies. 424 00:23:31,310 --> 00:23:32,680 I have faith in our strength. 425 00:23:32,920 --> 00:23:33,800 It’s still too early 426 00:23:34,280 --> 00:23:36,400 to tell who will win eventually. 427 00:23:36,880 --> 00:23:38,680 Being in the hotel industry means 428 00:23:39,280 --> 00:23:41,280 you can’t avoid competing with Evergreen. 429 00:23:41,560 --> 00:23:42,310 Besides, 430 00:23:42,560 --> 00:23:44,160 price war is only 431 00:23:44,640 --> 00:23:46,350 a common business practice. 432 00:23:46,920 --> 00:23:48,070 You don’t have to do anything. 433 00:23:48,830 --> 00:23:49,760 I only need you 434 00:23:50,160 --> 00:23:52,040 to remain the current service quality. 435 00:23:52,040 --> 00:23:52,760 That’s all. 436 00:23:53,070 --> 00:23:54,640 Once we have replaced Evergreen, 437 00:23:55,760 --> 00:23:58,640 I’ll give you 5% of Langyue’s shares. 438 00:24:01,880 --> 00:24:02,400 Mr. Qin, 439 00:24:03,470 --> 00:24:04,310 please think about it. 440 00:24:18,000 --> 00:24:18,680 I know you’ve been telling 441 00:24:19,000 --> 00:24:21,230 Xia Qian about my situation. 442 00:24:21,680 --> 00:24:22,920 But you can’t tell her 443 00:24:24,040 --> 00:24:25,590 about this price war thing whatsoever. 444 00:24:27,160 --> 00:24:29,280 I don’t want to get her involved. 445 00:24:31,640 --> 00:24:32,310 I know. 446 00:24:32,640 --> 00:24:34,230 I’ll resign myself if I slip again! 447 00:24:55,920 --> 00:24:56,680 What are you doing here? 448 00:24:57,000 --> 00:24:58,640 I thought we weren’t having lunch together. 449 00:24:59,310 --> 00:25:00,070 Nothing special. 450 00:25:00,680 --> 00:25:02,470 There’s just something I can’t figure out, 451 00:25:02,470 --> 00:25:03,400 and I’d like to pick your brain. 452 00:25:04,400 --> 00:25:05,160 Then please wait for a moment. 453 00:25:05,160 --> 00:25:06,070 I’ll be right with you. 454 00:25:07,350 --> 00:25:08,160 Take your time. 455 00:25:12,560 --> 00:25:13,280 Shuangshuang, 456 00:25:14,470 --> 00:25:15,680 our corn sales 457 00:25:15,830 --> 00:25:17,110 has been staying flat. 458 00:25:17,640 --> 00:25:18,800 According to our customers, 459 00:25:18,880 --> 00:25:20,830 it doesn’t taste as good as the other best-selling corn. 460 00:25:21,040 --> 00:25:22,830 Shall we find another supplier? 461 00:25:23,400 --> 00:25:24,640 Best-selling corn… 462 00:25:24,830 --> 00:25:26,280 Please show me the information about the best-selling corn. 463 00:25:26,280 --> 00:25:26,760 Sure. 464 00:25:31,880 --> 00:25:34,190 Cyclamate is 50 times sweeter than sucrose. 465 00:25:35,070 --> 00:25:36,640 The corn tastes sweet 466 00:25:36,640 --> 00:25:38,680 because of the added cyclamate. 467 00:25:39,160 --> 00:25:39,920 But most of our customers 468 00:25:39,920 --> 00:25:41,520 are mothers of young children. 469 00:25:41,520 --> 00:25:43,110 I need to make sure that the products 470 00:25:43,110 --> 00:25:44,680 we are selling are safe to them 471 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 so that we can feel relieved. 472 00:25:46,830 --> 00:25:48,680 But the sales… 473 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Most of our products 474 00:25:50,400 --> 00:25:51,280 are profitable. 475 00:25:51,590 --> 00:25:53,040 Losing money on one item isn’t a big deal. 476 00:25:55,400 --> 00:25:57,310 Of course, I’m not saying it’s totally fine, 477 00:25:57,830 --> 00:25:59,640 but I just think ensuring 478 00:25:59,880 --> 00:26:01,680 the food safety is more important. 479 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 I agree with Shuangshuang. 480 00:26:10,920 --> 00:26:12,040 Food safety 481 00:26:12,280 --> 00:26:13,160 is more important. 482 00:26:20,190 --> 00:26:22,040 So, do you think I’m silly 483 00:26:22,040 --> 00:26:22,830 to do so? 484 00:26:25,310 --> 00:26:26,350 It sure is different from 485 00:26:26,350 --> 00:26:28,680 the business principles I once believed in. 486 00:26:29,070 --> 00:26:30,830 But now, I think what you are doing 487 00:26:31,110 --> 00:26:31,830 is right. 488 00:26:33,230 --> 00:26:34,110 Thank you, boss! 489 00:26:36,430 --> 00:26:36,950 By the way, 490 00:26:36,950 --> 00:26:37,640 as for 491 00:26:37,640 --> 00:26:39,400 the corn sales problem you are having, 492 00:26:39,950 --> 00:26:41,310 you can introduce some cooking recipes 493 00:26:41,560 --> 00:26:43,230 with the corn during the live streaming. 494 00:26:43,710 --> 00:26:45,710 After cooking, 495 00:26:46,190 --> 00:26:47,680 the flavor of the corn will be 496 00:26:47,680 --> 00:26:48,950 improved for sure. 497 00:26:49,680 --> 00:26:50,400 Good idea! 498 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 Didn’t you have something to talk to me? 499 00:26:54,430 --> 00:26:55,190 Not anymore. 500 00:26:55,430 --> 00:26:56,400 I’ve figured it out. 501 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 So soon? 502 00:27:00,040 --> 00:27:01,430 I’ll tell you after I get it done. 503 00:27:01,830 --> 00:27:02,310 Okay. 504 00:27:05,190 --> 00:27:05,950 What do you wanna eat? 505 00:27:08,280 --> 00:27:08,800 Corn! 506 00:27:09,110 --> 00:27:10,800 Corn? Corn again? 507 00:27:18,040 --> 00:27:19,590 Why do you come home so late? 508 00:27:21,470 --> 00:27:22,110 It’s work. 509 00:27:23,310 --> 00:27:24,950 Anything new about Sheng Zhening? 510 00:27:26,590 --> 00:27:27,590 Nothing. 511 00:27:29,640 --> 00:27:30,590 Would you like to play PUBG with me? 512 00:27:32,950 --> 00:27:34,680 Why don’t you ask that Hao Siyuan? 513 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 He’s such an expert. 514 00:27:36,640 --> 00:27:38,110 It’s no fun playing with him. 515 00:27:38,110 --> 00:27:40,000 I get defeated every time. 516 00:27:40,110 --> 00:27:40,760 No fun. 517 00:27:41,070 --> 00:27:41,760 Will you play? 518 00:27:42,280 --> 00:27:43,160 No time. 519 00:27:45,590 --> 00:27:46,400 Strange! 520 00:27:47,950 --> 00:27:49,680 He just wanted to play a few days ago. 521 00:28:05,680 --> 00:28:08,560 [Langyue-Evergreen Price War] 522 00:28:49,000 --> 00:28:50,920 [An An] 523 00:28:55,110 --> 00:28:55,800 Miss Xia. 524 00:28:56,160 --> 00:28:57,760 Mr. Sheng didn’t allow me to say anything. 525 00:28:58,710 --> 00:28:59,880 But I knew it couldn’t be kept 526 00:28:59,880 --> 00:29:00,950 a secret for long. 527 00:29:01,880 --> 00:29:02,800 I know, An An. 528 00:29:04,830 --> 00:29:05,830 Is he busy today? 529 00:29:07,040 --> 00:29:08,000 I want to see him. 530 00:29:08,280 --> 00:29:09,640 Okay, I’ll schedule you in. 531 00:29:36,760 --> 00:29:37,310 Mr. Sheng. 532 00:29:38,710 --> 00:29:39,350 Well… 533 00:29:40,350 --> 00:29:42,310 Miss Xia wants to see you. 534 00:29:45,470 --> 00:29:46,710 I swear I didn’t say anything! 535 00:29:47,190 --> 00:29:48,520 The news about the price war 536 00:29:48,520 --> 00:29:49,430 between Evergreen and Langyue 537 00:29:49,430 --> 00:29:50,350 has spread out everywhere. 538 00:29:50,640 --> 00:29:52,040 It can’t be kept a secret. 539 00:29:57,110 --> 00:29:58,070 I’ll have a meeting later. 540 00:29:58,950 --> 00:30:00,400 Let her come to my office. 541 00:30:00,880 --> 00:30:01,400 Okay. 542 00:30:12,710 --> 00:30:13,310 [Lihe Capital] Come in, please. 543 00:30:22,070 --> 00:30:22,640 Mr. Qin, 544 00:30:23,520 --> 00:30:24,280 long time no see. 545 00:30:24,950 --> 00:30:25,470 Mr. Xue. 546 00:30:25,800 --> 00:30:27,110 I’m not here to catch up. 547 00:30:27,430 --> 00:30:28,190 I have some questions 548 00:30:28,190 --> 00:30:29,400 that I want to ask you in person. 549 00:30:29,950 --> 00:30:31,350 Why are you using Langyue 550 00:30:31,590 --> 00:30:32,560 to attack Evergreen? 551 00:30:34,070 --> 00:30:35,160 Now that you asked, 552 00:30:36,230 --> 00:30:37,110 I may as well just tell you. 553 00:30:37,830 --> 00:30:38,640 Actually, 554 00:30:39,350 --> 00:30:42,280 I could have dealt with Evergreen in a more direct way. 555 00:30:42,470 --> 00:30:44,950 But one of my partners 556 00:30:45,110 --> 00:30:46,680 decided to bail out, 557 00:30:46,950 --> 00:30:48,920 so I had to give up my original plan. 558 00:30:49,070 --> 00:30:51,160 Although, working with Langyue 559 00:30:51,680 --> 00:30:54,800 actually opened more doors for me. 560 00:30:55,680 --> 00:30:56,350 Is that correct, Mr. Wu? 561 00:30:59,430 --> 00:31:00,040 Exactly. 562 00:31:01,520 --> 00:31:02,880 In fact, you are part of the reason 563 00:31:03,830 --> 00:31:04,800 why I chose Langyue. 564 00:31:05,190 --> 00:31:06,560 Langyue wasn’t my first choice, 565 00:31:07,280 --> 00:31:09,710 but because of your outstanding management skills, 566 00:31:09,950 --> 00:31:11,760 Langyue has become strong enough 567 00:31:11,760 --> 00:31:13,400 to compete with Evergreen. 568 00:31:13,710 --> 00:31:15,560 That’s why I chose Langyue. 569 00:31:16,590 --> 00:31:17,830 Mr. Wu has told me 570 00:31:17,920 --> 00:31:18,830 that he’d promote you, 571 00:31:19,310 --> 00:31:21,680 even make you a shareholder. 572 00:31:21,830 --> 00:31:22,640 In that case, 573 00:31:22,880 --> 00:31:25,950 we can continue to work with each other! 574 00:31:28,590 --> 00:31:29,190 Mr. Wu, 575 00:31:31,110 --> 00:31:32,800 I just came by to tell you my decision. 576 00:31:33,230 --> 00:31:34,430 If you insist on cooperating 577 00:31:34,640 --> 00:31:35,950 with Lihe Capital, 578 00:31:36,190 --> 00:31:37,560 you’ll have to do it without me. 579 00:31:38,950 --> 00:31:39,640 Mr. Qin, 580 00:31:40,070 --> 00:31:41,280 what is this all about? 581 00:31:42,310 --> 00:31:42,830 Hebo, 582 00:31:43,190 --> 00:31:44,830 you are doing such a good job here, 583 00:31:45,230 --> 00:31:46,520 and you have a promising future. 584 00:31:47,310 --> 00:31:50,040 You just wanna give that all up? 585 00:31:53,520 --> 00:31:54,590 I really don’t get it. 586 00:31:55,880 --> 00:31:57,230 Is your past with Evergreen 587 00:31:57,230 --> 00:31:59,070 so important that you are 588 00:31:59,070 --> 00:32:01,000 willing to give up the opportunity 589 00:32:01,070 --> 00:32:01,920 of being a shareholder? 590 00:32:04,800 --> 00:32:06,070 You may think I’m a fool, 591 00:32:07,280 --> 00:32:08,160 but leaving here 592 00:32:09,710 --> 00:32:11,000 makes me feel safe. 593 00:32:12,800 --> 00:32:13,400 Mr. Qin, 594 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 I value talents, 595 00:32:17,470 --> 00:32:20,350 but my tolerance is limited. 596 00:32:22,040 --> 00:32:22,680 Mr. Xue, 597 00:32:23,640 --> 00:32:24,880 we are no longer 598 00:32:24,880 --> 00:32:25,830 partners. 599 00:32:26,880 --> 00:32:28,190 You don’t need to waste your tolerance on me anymore. 600 00:32:54,040 --> 00:32:55,310 How come you are home so early today? 601 00:32:57,470 --> 00:32:59,000 Because I’m out of work now. 602 00:33:00,230 --> 00:33:01,000 What? 603 00:33:01,710 --> 00:33:02,590 I resigned. 604 00:33:04,760 --> 00:33:06,190 You…what? 605 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 Lihe Capital is using Langyue 606 00:33:10,560 --> 00:33:11,880 against Evergreen with a price war. 607 00:33:13,160 --> 00:33:14,070 I don’t want to be caught 608 00:33:14,070 --> 00:33:16,160 in the middle of Evergreen and Lihe. 609 00:33:16,520 --> 00:33:17,950 Though I had an ulterior motive 610 00:33:18,760 --> 00:33:20,070 when I first joined Evergreen, 611 00:33:20,680 --> 00:33:22,430 after all these years, 612 00:33:22,830 --> 00:33:24,310 I’ve become friends 613 00:33:24,560 --> 00:33:25,230 with Evergreen, Sheng Zhening 614 00:33:25,680 --> 00:33:26,590 and Ning Meng. 615 00:33:31,560 --> 00:33:32,830 Most importantly, 616 00:33:36,400 --> 00:33:37,470 I don’t want to put you in a difficult position. 617 00:33:40,920 --> 00:33:44,040 During Xia Qian and Zhening’s engagement banquet, 618 00:33:44,400 --> 00:33:45,470 I promised you that I’d 619 00:33:47,190 --> 00:33:47,920 keep a good relationship 620 00:33:47,920 --> 00:33:49,640 with Sheng Zhening. 621 00:33:51,880 --> 00:33:52,680 Thank you! 622 00:33:53,920 --> 00:33:54,560 So, 623 00:33:55,160 --> 00:33:56,430 don’t I deserve a big reward? 624 00:33:59,830 --> 00:34:00,430 Dream on! 625 00:34:01,880 --> 00:34:02,710 Dinner time! 626 00:34:16,840 --> 00:34:17,390 Zhening! 627 00:34:24,760 --> 00:34:25,470 You wanna talk to me? 628 00:34:31,389 --> 00:34:32,429 Yes. I have something to talk to you. 629 00:34:34,800 --> 00:34:35,909 I saw the price war 630 00:34:35,909 --> 00:34:37,229 news online. 631 00:34:40,120 --> 00:34:41,080 Here’s my thought. 632 00:34:41,760 --> 00:34:43,950 You invested some money in Worth Or Not back then. 633 00:34:44,630 --> 00:34:46,910 I want to withdraw the principal and the dividends 634 00:34:47,560 --> 00:34:48,710 and give it back to you. 635 00:34:49,320 --> 00:34:50,390 It’s not much, 636 00:34:50,800 --> 00:34:52,150 but at least it can help a little. 637 00:34:55,280 --> 00:34:56,280 Never mind the dividends. 638 00:34:57,910 --> 00:34:59,320 Just give me back 639 00:34:59,470 --> 00:35:00,190 the principal. 640 00:35:00,760 --> 00:35:01,630 In that case, 641 00:35:05,360 --> 00:35:07,000 we can make a clean break. 642 00:35:13,390 --> 00:35:14,520 I’ll have a meeting later. 643 00:35:15,560 --> 00:35:16,430 If there’s nothing else, 644 00:35:17,390 --> 00:35:17,910 you can go back. 645 00:35:44,320 --> 00:35:51,160 ♪My dear, let's say goodbye ♪ 646 00:35:52,400 --> 00:35:58,920 ♪The cherry blossoms on both sides of the street are beautiful♪ 647 00:36:00,400 --> 00:36:07,400 ♪In this world, if the wind blows♪ 648 00:36:08,440 --> 00:36:16,160 ♪It's my quiet poem for you♪ 649 00:36:17,120 --> 00:36:23,720 [50 minutes to pick-up] ♪Throw the regret to the end of time♪ 650 00:36:24,760 --> 00:36:31,440 ♪I somehow start missing you♪ 651 00:36:33,680 --> 00:36:40,680 ♪I run to you and pass by♪ 652 00:36:41,360 --> 00:36:45,079 ♪The darkness engulfed your outline♪ 653 00:36:45,200 --> 00:36:49,640 ♪I would never dare to watch the sunset♪ 654 00:36:49,760 --> 00:36:56,640 ♪I run to you but I can't find you♪ 655 00:36:56,800 --> 00:37:00,720 ♪I finally understand♪ 656 00:37:00,920 --> 00:37:05,079 ♪the meaning of losing♪ 657 00:37:09,480 --> 00:37:16,680 ♪A flashback in my dream, I wish time went by quickly♪ 658 00:37:17,600 --> 00:37:24,800 ♪I call out your name from dusk to dawn♪ 659 00:37:25,720 --> 00:37:33,600 ♪I miss you at the end of the world♪ 660 00:37:33,800 --> 00:37:41,840 ♪Fly to you through the air♪ 661 00:37:42,960 --> 00:37:50,000 ♪I run to you and pass by♪ 662 00:37:50,160 --> 00:37:54,039 ♪The darkness engulfed your outline♪ 663 00:37:54,200 --> 00:37:58,800 ♪I would never dare to watch the sunset♪ 664 00:38:01,560 --> 00:38:02,320 Siyuan! 665 00:38:03,080 --> 00:38:03,910 What are you doing here? 666 00:38:04,230 --> 00:38:05,320 I just happened to pass by. 667 00:38:06,560 --> 00:38:08,120 It must be hard to catch a cab 668 00:38:08,910 --> 00:38:09,800 at this hour in the rain. 669 00:38:10,280 --> 00:38:11,670 Right. It’s impossible. 670 00:38:12,600 --> 00:38:13,470 My car is over there. 671 00:38:14,080 --> 00:38:15,360 Come on. Let me give you a ride. 672 00:38:17,630 --> 00:38:18,630 Okay. Thanks! 673 00:38:19,360 --> 00:38:19,840 Let’s go. 674 00:38:32,910 --> 00:38:33,190 Get in. 675 00:38:33,190 --> 00:38:33,760 Careful! 676 00:38:34,280 --> 00:38:35,190 It’s okay! Let’s go! 677 00:38:35,870 --> 00:38:36,390 Xia Qian. 678 00:38:39,560 --> 00:38:40,280 Let me drive you home. 679 00:38:42,710 --> 00:38:43,280 Okay? 680 00:38:49,870 --> 00:38:50,910 Don’t bother. 681 00:38:52,910 --> 00:38:53,600 Sheng Zhening, 682 00:38:54,390 --> 00:38:55,470 we broke up. 683 00:38:57,230 --> 00:38:58,190 We need a clean break. 684 00:38:59,120 --> 00:39:00,230 I’m trying so hard to forget you. 685 00:39:02,230 --> 00:39:03,230 And now you are doing this. 686 00:39:05,000 --> 00:39:06,080 What do you want from me? 687 00:39:06,190 --> 00:39:07,080 I was lying! 688 00:39:07,600 --> 00:39:10,000 I don’t want a breakup at all! 689 00:39:11,360 --> 00:39:12,430 I miss you every day! 690 00:39:13,000 --> 00:39:14,120 It breaks my heart! 691 00:39:15,120 --> 00:39:16,470 When I saw you give others mung bean soup, 692 00:39:16,470 --> 00:39:17,870 it literally killed me! 693 00:39:19,710 --> 00:39:20,430 I love you! 694 00:40:10,080 --> 00:40:10,630 Careful! It’s hot! 695 00:40:11,670 --> 00:40:12,230 Thank you! 696 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 It really is hot! 697 00:40:16,710 --> 00:40:17,710 I remember that you liked drinking 698 00:40:17,710 --> 00:40:19,470 the ginger cola I made a lot when you were young. 699 00:40:20,150 --> 00:40:21,190 Don’t know if it still tastes the same. 700 00:40:21,870 --> 00:40:22,670 Drink it while it’s warm. 701 00:40:23,080 --> 00:40:23,950 Don’t get a cold. 702 00:40:29,710 --> 00:40:30,630 It tastes the same! 703 00:40:36,430 --> 00:40:37,470 Too hot. I’ll drink it later. 704 00:40:43,600 --> 00:40:44,430 Then I’m going home. 705 00:40:44,630 --> 00:40:45,390 Try to sleep early. 706 00:40:45,870 --> 00:40:46,670 Stay warm. 707 00:40:47,600 --> 00:40:48,560 I’ll see you tomorrow. 708 00:41:29,080 --> 00:41:30,870 Stop mopping! I have something to tell you. 709 00:41:31,470 --> 00:41:32,190 What is it? 710 00:41:34,630 --> 00:41:35,600 Actually, Evergreen 711 00:41:35,600 --> 00:41:37,190 is faced with a big problem right now. 712 00:41:38,230 --> 00:41:39,190 Do you know we are having 713 00:41:39,190 --> 00:41:41,080 a price war with Langyue? 714 00:41:42,000 --> 00:41:42,710 Price war? 715 00:41:43,710 --> 00:41:44,520 What does that mean? 716 00:41:45,710 --> 00:41:46,670 It’s not important. 717 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 What’s important is that Miss Xia 718 00:41:48,000 --> 00:41:49,230 found out about this. 719 00:41:49,560 --> 00:41:51,430 She went to talk to Mr. Sheng 720 00:41:51,430 --> 00:41:52,710 and wanted to help 721 00:41:52,710 --> 00:41:54,910 by paying back the money 722 00:41:54,910 --> 00:41:56,040 Mr. Sheng invested in Worth Or Not 723 00:41:56,040 --> 00:41:57,150 along with the dividends. 724 00:41:58,230 --> 00:41:59,840 But guess what Mr. Sheng said? 725 00:42:00,430 --> 00:42:01,080 What did he say? 726 00:42:02,080 --> 00:42:04,080 He said he didn’t want the dividends; 727 00:42:04,150 --> 00:42:06,230 he just wanted the principal back so that 728 00:42:06,520 --> 00:42:08,230 he could have a clean break with Miss Xia. 729 00:42:08,870 --> 00:42:09,670 Are you kidding? 730 00:42:09,950 --> 00:42:12,230 How aggravating is that! 731 00:42:13,230 --> 00:42:14,080 It really pisses me off! 732 00:42:14,600 --> 00:42:15,710 Calm down! 733 00:42:16,630 --> 00:42:18,710 I know what he said was hard to take, 734 00:42:18,710 --> 00:42:20,080 but he just didn’t want 735 00:42:20,080 --> 00:42:21,230 Miss Xia to get involved. 736 00:42:21,950 --> 00:42:23,560 Since the price war this time 737 00:42:23,560 --> 00:42:24,670 will last a long time, 738 00:42:24,870 --> 00:42:26,630 and it’s not something Miss Xia can help, 739 00:42:26,630 --> 00:42:27,670 so he doesn’t want her to worry 740 00:42:27,710 --> 00:42:28,670 or be affected. 741 00:42:30,120 --> 00:42:31,230 I think that Sheng Zhening 742 00:42:31,230 --> 00:42:32,520 is cruel and ruthless. 743 00:42:33,430 --> 00:42:34,150 And you! 744 00:42:34,710 --> 00:42:36,430 How could you keep such big news from me? 745 00:42:37,560 --> 00:42:39,000 We agreed to share information with each other! 746 00:42:39,230 --> 00:42:40,560 Don’t you remember our pact? 747 00:42:41,910 --> 00:42:43,630 I was afraid that you’d accidently 748 00:42:43,630 --> 00:42:44,840 tell Miss Xia about that. 749 00:42:48,150 --> 00:42:49,230 You just don’t trust me! 750 00:42:50,670 --> 00:42:51,430 It’s good, actually! 751 00:42:52,080 --> 00:42:54,080 I think Hao Siyuan is a better guy 752 00:42:54,230 --> 00:42:55,080 for Qian, anyway! 753 00:42:56,190 --> 00:42:57,520 You can’t change sides! 754 00:42:58,120 --> 00:42:59,230 Don’t you change sides! 755 00:42:59,710 --> 00:43:00,670 Don’t be a traitor! 756 00:43:02,000 --> 00:43:03,230 What else can I do then? 757 00:43:13,190 --> 00:43:14,600 I unlocked a new map yesterday 758 00:43:14,600 --> 00:43:16,120 when I played Extreme Jianghu. 759 00:43:16,120 --> 00:43:17,280 And I found a new level. 760 00:43:17,470 --> 00:43:18,040 What was it? 761 00:43:18,840 --> 00:43:20,870 The male hero’s childhood sweetheart, 762 00:43:20,870 --> 00:43:22,360 who’s the No. 1 beauty in Jianghu. 763 00:43:22,360 --> 00:43:24,080 The character looks just like Qian. 764 00:43:24,630 --> 00:43:25,870 Even the name is the same as hers- 765 00:43:26,150 --> 00:43:27,320 Xiaxia. 766 00:43:29,190 --> 00:43:30,360 I think Mr. Hao 767 00:43:30,560 --> 00:43:32,320 is in love with Qian. 768 00:43:38,630 --> 00:43:41,000 Go over again the live streaming plan. 769 00:43:41,670 --> 00:43:43,120 Mr. Hao will be here for a meeting later. 770 00:43:43,710 --> 00:43:44,280 Okay. 771 00:43:49,150 --> 00:43:49,870 For your review. 772 00:43:50,320 --> 00:43:51,360 [Live Streaming Plan for Ruifeng Technology Drafted by Worth Or Not] The live streaming plan is ready. 773 00:43:54,360 --> 00:43:56,190 I told you there was no rush. 774 00:43:57,120 --> 00:43:57,760 It’s our job. 775 00:43:57,760 --> 00:43:58,600 Sooner is better than later. 776 00:44:00,040 --> 00:44:02,390 You are as enterprising as always. 777 00:44:12,220 --> 00:44:15,940 ♪If you don’t get it, just let it be♪ 778 00:44:16,700 --> 00:44:20,260 ♪No need to find out, just be free♪ 779 00:44:20,980 --> 00:44:24,420 ♪By accident I came to the sea♪ 780 00:44:24,540 --> 00:44:29,060 ♪So I brought you here with me♪ 781 00:44:29,179 --> 00:44:32,940 ♪Humans are strange♪ 782 00:44:33,860 --> 00:44:37,860 ♪Full of  hope no matter it’s good or bad♪ 783 00:44:37,980 --> 00:44:41,420 ♪Giving my heart isn’t enough♪ 784 00:44:41,540 --> 00:44:46,300 ♪The debt of love can never be paid off♪ 785 00:44:46,420 --> 00:44:50,260 ♪The fun of love, the trick of love♪ 786 00:44:50,340 --> 00:44:54,700 ♪How speechless, love, love, love♪ 787 00:44:54,820 --> 00:44:58,900 ♪You can cheat or guess♪ 788 00:44:59,020 --> 00:45:02,860 ♪Be who you are and don’t worry about the future♪ 789 00:45:02,980 --> 00:45:06,340 ♪You can be willful and stubborn♪ 790 00:45:06,740 --> 00:45:11,940 ♪I’ll be by your side anyway♪ 791 00:45:12,100 --> 00:45:16,020 ♪You can cheat or guess♪ 792 00:45:16,139 --> 00:45:19,980 ♪No one can change the fate♪ 793 00:45:20,060 --> 00:45:23,420 ♪You can destroy it and start over♪ 794 00:45:23,860 --> 00:45:28,380 ♪I’ll be by your side anyway♪ 795 00:45:28,460 --> 00:45:34,500 ♪One who’s loved is always a kid♪ 796 00:45:46,659 --> 00:45:50,179 ♪May the waiting be worth it♪ 797 00:45:50,940 --> 00:45:54,580 ♪Patience will never fail♪ 798 00:45:55,260 --> 00:45:58,659 ♪Every flower needs to be tended♪ 799 00:45:58,740 --> 00:46:03,300 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 800 00:46:03,820 --> 00:46:07,220 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 801 00:46:08,100 --> 00:46:11,980 ♪Let’s live in the moment together♪ 802 00:46:12,100 --> 00:46:15,780 ♪I bought a whole bag of candies♪ 803 00:46:15,900 --> 00:46:20,420 ♪The kind that you love♪ 804 00:46:20,580 --> 00:46:24,540 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 805 00:46:24,620 --> 00:46:29,060 ♪How terrible, love, love, love♪ 806 00:46:29,179 --> 00:46:32,980 ♪You can cheat or guess♪ 807 00:46:33,100 --> 00:46:36,980 ♪Be who you are and don’t worry about the future♪ 808 00:46:37,060 --> 00:46:40,540 ♪You can be willful and stubborn♪ 809 00:46:40,900 --> 00:46:46,179 ♪I’ll be by your side anyway♪ 810 00:46:46,300 --> 00:46:50,340 ♪You can cheat or guess♪ 811 00:46:50,460 --> 00:46:54,300 ♪No one can change the fate♪ 812 00:46:54,380 --> 00:46:57,580 ♪You can destroy it and start over♪ 813 00:46:58,220 --> 00:47:02,760 ♪I’ll be by your side anyway♪ 814 00:47:02,920 --> 00:47:08,980 ♪One who’s loved is always a kid♪ 48811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.