All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E01.210616.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,363 --> 00:00:15,763 All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:24,700 --> 00:00:27,240 Delivery man / 20s male Monthly average: 2.2 million won 3 00:00:27,240 --> 00:00:31,720 Office worker / 20s male Monthly average: 3.8 million won 4 00:00:31,750 --> 00:00:33,140 Part-time clerk / 20s male Monthly average: 1.5 million won 5 00:00:33,270 --> 00:00:35,510 For the last 3 years, 6 00:00:35,580 --> 00:00:39,040 the monthly average income increase of Korea's workers 7 00:00:39,070 --> 00:00:40,580 was 151,000 won. 8 00:00:49,410 --> 00:00:51,800 Then what about house prices? 9 00:00:54,160 --> 00:00:57,270 271 square meters in 2018 = 2 billion won -> 2020 = 3.2 billion won 10 00:00:58,320 --> 00:01:01,370 211 square meters in 2018 = 4.2 billion won -> 2021 = 5.2 billion won 11 00:01:01,390 --> 00:01:04,300 79 square meters in 2018 = 2.1 billion won -> 2021 = 3.5 billion won 12 00:01:07,250 --> 00:01:09,780 You can work hard to make money, 13 00:01:09,800 --> 00:01:14,020 but it will never trump capital gains on real estate. 14 00:01:16,760 --> 00:01:19,160 3 years ago 15 00:01:43,520 --> 00:01:45,450 For Sale: Town House 16 00:01:45,470 --> 00:01:48,790 Buy all the unsold homes. 17 00:01:49,400 --> 00:01:52,490 To me, a house is something you buy low and sell high. 18 00:01:52,690 --> 00:01:56,060 To me, a house is money. 19 00:01:56,800 --> 00:01:58,700 Hyunrim, Sangnam chosen to hold 30 government offices 20 00:01:58,720 --> 00:01:59,820 Hyunrim, Sangnam successful bid in bioindustrial complex 21 00:01:59,840 --> 00:02:01,060 Subway station development project in Hyunrim, Sangnam 22 00:02:01,080 --> 00:02:01,930 Hyunrim land price skyrockets 23 00:02:01,960 --> 00:02:02,830 Shinbundang Subway Line extends to Hyunrim 24 00:02:02,830 --> 00:02:04,300 Hyunrim to be the 2nd Bundang, Land price soars 25 00:02:10,710 --> 00:02:14,440 Present 26 00:02:17,800 --> 00:02:18,850 Sir. 27 00:02:18,930 --> 00:02:21,690 You knew about the favorable factors, right? 28 00:02:22,360 --> 00:02:25,090 The prices are up 3-fold compared to 3 years ago. 29 00:02:28,290 --> 00:02:29,260 Yes? 30 00:02:29,290 --> 00:02:31,430 What happened to the forcible execution? 31 00:02:32,300 --> 00:02:33,030 What? 32 00:02:33,030 --> 00:02:37,100 I won't go. I won't vacate this house! 33 00:02:37,130 --> 00:02:39,950 Hey! Nothing's been signed yet. 34 00:02:39,980 --> 00:02:41,740 Stop touching things. 35 00:02:41,760 --> 00:02:44,240 Excuse me! Hey! 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,910 You can't do that! 37 00:02:45,910 --> 00:02:48,210 You'll break that! 38 00:02:48,240 --> 00:02:49,180 Hey! 39 00:02:49,340 --> 00:02:51,430 Hey! Wait! Wait! 40 00:02:51,460 --> 00:02:53,110 Oh, no, my bedding! 41 00:02:53,460 --> 00:02:56,390 No! Get out! 42 00:02:56,540 --> 00:02:57,550 Hey! 43 00:02:59,380 --> 00:03:02,290 I said I'm not leaving! 44 00:03:03,040 --> 00:03:04,790 Come on. 45 00:03:06,570 --> 00:03:10,700 Look. We told you we'd force you out if you don't leave. 46 00:03:10,730 --> 00:03:12,350 You should've answered your phone. 47 00:03:12,910 --> 00:03:15,370 I told you I was on a business trip. 48 00:03:15,370 --> 00:03:18,280 I got robbed and lost my phone. 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,170 How many times do I have to tell you? 50 00:03:20,190 --> 00:03:23,180 Yes, but that's your problem. 51 00:03:23,180 --> 00:03:25,980 We're doing this legally. 52 00:03:26,180 --> 00:03:27,180 Move. 53 00:03:30,390 --> 00:03:31,760 What are you doing? 54 00:03:31,780 --> 00:03:33,190 - Move. - No, no, no! 55 00:03:35,770 --> 00:03:36,560 Wait, wait, wait! 56 00:03:36,560 --> 00:03:38,500 No, no, no! 57 00:03:40,690 --> 00:03:42,370 Just wait. Don't go. Wait. 58 00:03:42,370 --> 00:03:44,170 - Don't go. Don't go. - What are you doing? 59 00:03:44,170 --> 00:03:46,900 - I really have nowhere else to go! - Stop! 60 00:04:34,170 --> 00:04:37,290 - A plate of boiled pork slices, please. - Okay. 61 00:04:37,290 --> 00:04:38,500 You don't have to. 62 00:04:38,520 --> 00:04:39,960 You said you haven't eaten today. 63 00:04:39,960 --> 00:04:41,690 Don't worry and eat. 64 00:04:41,690 --> 00:04:43,590 Thank you. 65 00:04:45,130 --> 00:04:48,830 Will you really postpone the execution? 66 00:04:48,930 --> 00:04:52,690 Yes, well, after we trade opinions... 67 00:04:52,710 --> 00:04:54,070 Thank you! 68 00:04:54,070 --> 00:04:56,440 Thank you so much! 69 00:04:56,920 --> 00:04:59,600 Why did you rent a house with a huge mortgage? 70 00:04:59,620 --> 00:05:01,710 It can be auctioned off, like this. 71 00:05:01,710 --> 00:05:06,340 I don't know much about real estate. The rent was cheap. 72 00:05:06,570 --> 00:05:09,090 Is there no way to get my deposit back? 73 00:05:09,110 --> 00:05:11,990 The landlord has vanished and I can't reach him. 74 00:05:11,990 --> 00:05:13,160 Is that so? 75 00:05:13,590 --> 00:05:16,050 On top of that, I lost my job. 76 00:05:16,070 --> 00:05:17,920 I was working for a magazine. 77 00:05:17,950 --> 00:05:21,330 Then I was told it will be discontinued when I got back. 78 00:05:21,330 --> 00:05:22,870 Oh, no. 79 00:05:24,270 --> 00:05:25,840 Which brings me to the next question. 80 00:05:25,840 --> 00:05:31,310 Can you give me some time until I get a job and a new place? 81 00:05:31,890 --> 00:05:35,050 I heard you also bought the building next to mine. 82 00:05:35,070 --> 00:05:37,450 You must loaded. 83 00:05:37,450 --> 00:05:40,420 So can you please give me more time? 84 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 Your pork slices. 85 00:05:42,180 --> 00:05:43,820 Go ahead and eat. 86 00:05:45,310 --> 00:05:46,720 Thank you. 87 00:05:50,230 --> 00:05:51,230 Stop! 88 00:05:52,680 --> 00:05:54,260 Let's go. 89 00:05:54,410 --> 00:05:55,700 Right now? 90 00:06:03,950 --> 00:06:09,210 I knew you'd understand. You have that air about you. 91 00:06:09,510 --> 00:06:10,730 Thank you. 92 00:06:10,750 --> 00:06:12,720 Good work, everyone. 93 00:06:13,950 --> 00:06:16,450 Huh? That's my stuff. 94 00:06:16,760 --> 00:06:18,150 Why is it all out here...? 95 00:06:19,750 --> 00:06:22,950 The eviction execution process is complete. Get in. 96 00:06:22,980 --> 00:06:25,890 What? How can you do this? 97 00:06:25,890 --> 00:06:27,950 You said you'd postpone it! 98 00:06:27,970 --> 00:06:29,930 Me? Nonsense. 99 00:06:29,930 --> 00:06:32,090 I said we'll trade opinions. 100 00:06:32,120 --> 00:06:35,110 Of course, my opinion was "no" from the start. 101 00:06:35,110 --> 00:06:36,010 What? 102 00:06:36,030 --> 00:06:40,010 And what you ate is what you'll get instead of moving costs. 103 00:06:40,490 --> 00:06:41,560 Moving costs? 104 00:06:41,580 --> 00:06:42,610 Bye now. 105 00:06:44,710 --> 00:06:46,250 Stop! 106 00:06:51,330 --> 00:06:56,160 Stop right there, you bastard! 107 00:07:01,790 --> 00:07:02,800 Hey! 108 00:07:23,440 --> 00:07:24,950 - You! - Stop! 109 00:07:24,970 --> 00:07:27,800 How can you do this? 110 00:07:27,830 --> 00:07:29,040 You're horrible! 111 00:07:29,060 --> 00:07:30,620 You blood-sucking dirt bag! 112 00:07:30,640 --> 00:07:32,660 You're skinning a flea for its hide! 113 00:07:33,000 --> 00:07:35,010 You should've told me from the start! 114 00:07:35,030 --> 00:07:36,750 You bought me pork slices 115 00:07:36,780 --> 00:07:38,640 and pretended to be nice! 116 00:07:48,060 --> 00:07:50,550 Excuse me! Where to? 117 00:07:51,830 --> 00:07:53,280 Beats me. 118 00:07:55,710 --> 00:07:57,550 Where should I go? 119 00:08:07,430 --> 00:08:09,470 Where can I go? 120 00:08:18,370 --> 00:08:26,420 Episode 1: A Man Who Buys a House, a Woman Who Lives in a House 121 00:08:41,300 --> 00:08:43,270 Come along. We're almost there. 122 00:08:44,960 --> 00:08:47,600 Tired, right? Come on. 123 00:08:49,870 --> 00:08:51,910 Come inside. 124 00:08:53,250 --> 00:08:55,650 Take a look around. 125 00:08:57,470 --> 00:09:00,140 What do you think? Better than expected, right? 126 00:09:00,170 --> 00:09:02,650 It's 200,000 won with no security deposit. 127 00:09:02,650 --> 00:09:06,380 There's no place cheaper than this. 128 00:09:06,410 --> 00:09:08,620 Make yourself comfortable. 129 00:09:08,650 --> 00:09:10,100 I'll be going now. 130 00:09:24,360 --> 00:09:26,110 Hi, Mom. 131 00:09:27,450 --> 00:09:29,380 How was your business trip? 132 00:09:29,660 --> 00:09:31,850 Why didn't you call? I was worried. 133 00:09:31,870 --> 00:09:33,080 Sorry. 134 00:09:33,550 --> 00:09:36,270 I slept all day because of jet lag. 135 00:09:36,290 --> 00:09:37,860 I see. 136 00:09:37,890 --> 00:09:40,560 How's business? You said your knees hurt. 137 00:09:40,580 --> 00:09:41,590 Have you been to the hospital? 138 00:09:41,590 --> 00:09:44,090 Don't worry about me and take care of yourself. 139 00:09:44,750 --> 00:09:45,860 Come to think of it, 140 00:09:46,560 --> 00:09:49,600 you look after yourself well, 141 00:09:49,990 --> 00:09:51,620 so I have no worries. 142 00:09:51,650 --> 00:09:54,600 Of course! You raised me well. 143 00:09:55,960 --> 00:09:57,270 Okay. 144 00:09:57,580 --> 00:09:59,380 I'll try to visit soon. 145 00:09:59,940 --> 00:10:01,480 Bye. 146 00:10:09,710 --> 00:10:10,760 That's right. 147 00:10:11,950 --> 00:10:14,150 I can look after myself well. 148 00:10:16,620 --> 00:10:19,330 Don't quit now, Na Young-won. 149 00:10:33,260 --> 00:10:38,460 ♫ I like the bright mornings, you like the starry nights ♫ 150 00:10:38,460 --> 00:10:43,240 ♫ We're so different ♫ 151 00:10:44,280 --> 00:10:49,480 ♫ Like putting one ice cube in an americano ♫ 152 00:10:49,480 --> 00:10:54,530 ♫ Our first encounter was lukewarm ♫ 153 00:10:54,530 --> 00:11:00,070 ♫ We're so different, let me tell you We'll never get close ♫ 154 00:11:00,070 --> 00:11:05,400 ♫ That'll never happen, I bet, you know ♫ 155 00:11:05,400 --> 00:11:08,280 ♫ You seem so uptight ♫ 156 00:11:08,480 --> 00:11:10,180 Hello! 157 00:11:10,180 --> 00:11:12,780 Is your magazine hiring? 158 00:11:12,910 --> 00:11:14,120 July 3 159 00:11:15,220 --> 00:11:17,320 October 12 160 00:11:27,920 --> 00:11:29,000 Han-na: Sorry, no openings. 161 00:11:29,030 --> 00:11:30,770 Seung-gyu: Sorry. We're letting people go, too. 162 00:11:30,790 --> 00:11:31,740 Myung-hee: Sorry. 163 00:11:31,760 --> 00:11:36,270 Bo-ran: I got fired, too. You interested in insurance? 164 00:11:36,610 --> 00:11:37,670 Ow. 165 00:11:45,080 --> 00:11:47,220 Shinnan Card: Notification for past payment deadline 166 00:11:49,070 --> 00:11:51,250 Darn it... 167 00:12:01,750 --> 00:12:03,330 Hello? 168 00:12:32,900 --> 00:12:35,000 So this is it. 169 00:12:35,405 --> 00:12:39,876 Monthly Magazine Home 170 00:12:39,890 --> 00:12:41,240 Hey, Young-won! 171 00:12:45,910 --> 00:12:47,680 It's been so long! 172 00:12:47,700 --> 00:12:49,230 I know! 173 00:12:49,250 --> 00:12:51,880 Thank you for contacting me. 174 00:12:52,570 --> 00:12:54,400 I'm so nervous. 175 00:12:54,420 --> 00:12:55,950 I hope I do well in the interview. 176 00:12:55,950 --> 00:12:56,970 Don't worry. 177 00:12:57,000 --> 00:12:59,290 You're fit for the job. That's why I recommended you. 178 00:12:59,290 --> 00:13:01,460 Huh? Really? 179 00:13:09,400 --> 00:13:10,770 This is my portfolio... 180 00:13:10,770 --> 00:13:11,770 You're in! 181 00:13:13,210 --> 00:13:14,540 You didn't even take a look... 182 00:13:14,560 --> 00:13:18,010 I'm sure it's excellent. You have 10 years of experience. 183 00:13:18,290 --> 00:13:19,540 I trust you. The job's yours. 184 00:13:19,540 --> 00:13:20,490 Really? 185 00:13:20,520 --> 00:13:21,860 Congratulations. 186 00:13:22,300 --> 00:13:23,850 Thank you. 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,250 You're grateful, right? 188 00:13:25,270 --> 00:13:26,310 Yes. 189 00:13:26,800 --> 00:13:29,850 Of course you are. 190 00:13:29,880 --> 00:13:32,150 Your magazine got discontinued. 191 00:13:32,170 --> 00:13:35,080 Your life almost got discontinued too, but I saved you. 192 00:13:36,090 --> 00:13:37,230 So buy me a drink. 193 00:13:37,780 --> 00:13:41,360 Huh? Oh, okay, I'll buy. 194 00:13:41,580 --> 00:13:44,600 Since you're one of us now, I can be more casual, right? 195 00:13:44,600 --> 00:13:46,080 - Of course. - Okay. 196 00:13:46,110 --> 00:13:48,640 I'll introduce you to everyone. 197 00:13:51,870 --> 00:13:55,240 Editor Yeo recommended you, so you probably know her already. 198 00:13:55,240 --> 00:13:59,920 I'm going to write about Chamele-zone this time. 199 00:13:59,920 --> 00:14:01,780 Yeo Ui-joo / Age 38 13 years experience 200 00:14:01,780 --> 00:14:03,393 Key task: Interior design and remodeling articles 201 00:14:03,393 --> 00:14:04,520 Note: Carpe Diem! YOLO! 202 00:14:04,520 --> 00:14:06,170 Oh! Chamele-zone! 203 00:14:06,190 --> 00:14:08,530 That guy is Editor Nam Sang-soon. 204 00:14:08,560 --> 00:14:09,660 Sounds great. 205 00:14:10,620 --> 00:14:12,700 Nam Sang-soon / Age 38 13 years experience 206 00:14:12,700 --> 00:14:13,703 Key task: Travel destinations & lodging introduction articles 207 00:14:13,703 --> 00:14:15,050 Note: Crazy for his girlfriend 208 00:14:15,070 --> 00:14:17,220 The house I'll cover is in Daechi-dong. 209 00:14:17,250 --> 00:14:19,300 Since you mentioned Daechi-dong... 210 00:14:19,330 --> 00:14:23,420 My cutie pie teaches at a private academy there. 211 00:14:23,440 --> 00:14:26,910 Cutie pie this and cutie pie that! I'm sick of it! 212 00:14:26,910 --> 00:14:28,280 Anyway. 213 00:14:28,310 --> 00:14:30,850 Those two are assistants. 214 00:14:30,880 --> 00:14:33,210 Yook Mi-ra / Age 27 / Contract worker Note: Passionate 215 00:14:33,230 --> 00:14:35,840 Gye Joo-hee / Age 27 / Contract worker Note: Mask wearer, smartphone addict 216 00:14:35,870 --> 00:14:38,520 I'll reintroduce myself officially. 217 00:14:38,550 --> 00:14:41,830 I'm the chief editor. My name is Choi Go. 218 00:14:41,860 --> 00:14:43,960 I'm the best! Go! 219 00:14:43,990 --> 00:14:46,060 Choi Go / Age 49 Chief Editor 220 00:14:46,090 --> 00:14:47,804 Key task: Confirming articles & holding business meetings 221 00:14:47,804 --> 00:14:48,830 Note: Comes up with excuses to drink 222 00:14:53,920 --> 00:14:55,680 It's Day One. You're too relaxed. 223 00:14:55,710 --> 00:14:56,810 I'm sorry, sir. 224 00:14:59,710 --> 00:15:02,180 I'm kidding. 225 00:15:09,090 --> 00:15:11,050 Here. This is your desk. 226 00:15:11,330 --> 00:15:13,460 Thank you. 227 00:15:13,480 --> 00:15:14,960 You can speak casually to me. 228 00:15:14,960 --> 00:15:18,460 You were born in 1986 so you're older than me. 229 00:15:19,120 --> 00:15:20,710 How do you know that? 230 00:15:20,740 --> 00:15:24,830 I read it in her "Single Household Living" series. 231 00:15:25,700 --> 00:15:28,750 Actually, I'm an avid fan of yours. 232 00:15:28,780 --> 00:15:31,940 Really? Thank you so much. 233 00:15:31,970 --> 00:15:34,140 Please speak casually to me. 234 00:15:34,140 --> 00:15:36,180 Okay, then. I will. 235 00:15:36,780 --> 00:15:38,050 Stop. 236 00:16:00,760 --> 00:16:02,540 CEO Yoo! You're here. 237 00:16:03,190 --> 00:16:06,010 - Why waste time on small talk during office hours? - What? CEO? 238 00:16:06,040 --> 00:16:08,980 It's not wasting time. We were getting acquainted. 239 00:16:08,980 --> 00:16:12,850 This is the new editor. She passed the interview. 240 00:16:12,880 --> 00:16:16,750 Say hello. This is our CEO, Yoo Ja-sung. 241 00:16:19,130 --> 00:16:22,760 Hello. I'm Na Young-won. 242 00:16:23,520 --> 00:16:25,960 What? What did you say? 243 00:16:35,590 --> 00:16:39,070 I guess she's nervous in front of you. 244 00:16:39,570 --> 00:16:42,580 Her name is Na Young-won. 245 00:16:44,760 --> 00:16:46,420 Na Young-won? 246 00:16:46,440 --> 00:16:47,480 Yes. 247 00:16:47,950 --> 00:16:52,390 She has 10 years of experience, so she'll do great. 248 00:17:02,990 --> 00:17:04,590 I'll have to see it to believe it. 249 00:17:04,620 --> 00:17:07,440 Let's see if she does well or not. 250 00:17:12,200 --> 00:17:14,130 Monthly Magazine Home 251 00:17:18,180 --> 00:17:21,510 I'm sure he's the bastard who kicked me out. 252 00:17:21,540 --> 00:17:26,490 Why did I do that? Why is he the CEO? 253 00:17:27,620 --> 00:17:29,360 But why didn't he recognize me? 254 00:17:29,740 --> 00:17:32,630 Hey! 255 00:17:35,130 --> 00:17:39,600 Right. I didn't exactly look professional then. 256 00:17:40,720 --> 00:17:41,870 No way. 257 00:17:42,080 --> 00:17:43,170 Young-won. 258 00:17:43,620 --> 00:17:44,970 Thanks. 259 00:17:47,280 --> 00:17:50,180 I heard you had a new CEO. That was him? 260 00:17:50,620 --> 00:17:53,940 He looked young. How did he acquire the magazine? 261 00:17:53,970 --> 00:17:56,750 He's the CEO of Jasung Real Estate Investment Company. 262 00:17:56,750 --> 00:17:59,590 The real estate he has is worth tens of billions. 263 00:18:00,260 --> 00:18:01,760 Tens of billions? 264 00:18:02,040 --> 00:18:03,900 He must be from a rich family. 265 00:18:03,920 --> 00:18:05,630 No, he made his own fortune. 266 00:18:06,040 --> 00:18:08,800 I think he's a born money-maker. 267 00:18:10,170 --> 00:18:11,230 Oh, right. 268 00:18:11,420 --> 00:18:13,150 He also makes videos. 269 00:18:14,910 --> 00:18:15,800 Hello. 270 00:18:15,800 --> 00:18:19,380 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung, CEO of Jasung Real Estate Investment Co. 271 00:18:20,600 --> 00:18:22,110 You don't have to show me. 272 00:18:22,350 --> 00:18:26,660 Why did a CEO of a real estate investment company buy a magazine? 273 00:18:27,300 --> 00:18:29,180 You'll find out soon enough. 274 00:18:29,210 --> 00:18:29,760 Huh? 275 00:18:29,790 --> 00:18:33,090 You're the CEO's exclusive editor. 276 00:18:36,950 --> 00:18:40,260 You have 8 houses here? 277 00:18:40,500 --> 00:18:43,800 I'm going to sell them all and invest in something bigger. 278 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 I see. 279 00:18:45,420 --> 00:18:49,080 So the purpose of your article is quite clear. 280 00:18:49,100 --> 00:18:52,790 You have to make your readers want to buy this house. 281 00:18:52,820 --> 00:18:53,880 What? 282 00:18:57,650 --> 00:19:00,180 An appealing article that makes you want to buy a house. 283 00:19:00,180 --> 00:19:01,650 An article that makes money. 284 00:19:01,650 --> 00:19:03,950 Cover the story with that in mind. 285 00:19:03,970 --> 00:19:04,990 Oh. 286 00:19:08,920 --> 00:19:10,000 Wait. 287 00:19:10,030 --> 00:19:12,210 He bought the magazine to sell houses? 288 00:19:12,240 --> 00:19:14,160 And I'm writing the article? 289 00:19:18,100 --> 00:19:19,208 Location: Hyunrim, Sangnam 290 00:19:19,208 --> 00:19:20,276 Lot area: 600 square meters 291 00:19:20,276 --> 00:19:21,344 Building area: 191.74 square meters 292 00:19:21,344 --> 00:19:22,670 Sale price: 3.2 billion won 293 00:19:22,670 --> 00:19:24,870 Befitting the town house that pursues high class, 294 00:19:24,870 --> 00:19:27,610 the floors are laid with the best marble from Italy. 295 00:19:27,610 --> 00:19:28,880 The windows, doors and chandelier 296 00:19:28,900 --> 00:19:33,320 are European designer brands used in global hotel chains. 297 00:19:35,750 --> 00:19:36,450 I see. 298 00:19:36,480 --> 00:19:38,250 Why aren't you writing this down? 299 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 Oh, right. 300 00:19:42,470 --> 00:19:46,130 It's designed so the white tone and natural light match well. 301 00:19:51,510 --> 00:19:52,900 Awesome. 302 00:20:02,510 --> 00:20:04,050 A movie theater at home? 303 00:20:04,570 --> 00:20:07,150 A fully automatic system, the best audio equipment 304 00:20:07,150 --> 00:20:09,550 and perfect soundproofing... 305 00:20:09,870 --> 00:20:13,250 It's comparable to a major movie theater. 306 00:20:19,210 --> 00:20:21,060 Are you satisfied with this house? 307 00:20:21,060 --> 00:20:22,250 Of course! 308 00:20:22,770 --> 00:20:24,950 How did you find such a good house? 309 00:20:24,980 --> 00:20:27,930 I was doing a survey nearby and stumbled upon this place. 310 00:20:27,950 --> 00:20:30,390 You were doing a questionnaire near here? 311 00:20:30,410 --> 00:20:33,510 You must be from here. 312 00:20:34,310 --> 00:20:36,380 How driven you are! 313 00:20:36,380 --> 00:20:39,010 It's great you came all the way here to do a questionnaire. 314 00:20:39,010 --> 00:20:42,250 Not a questionnaire. A property survey. 315 00:20:42,250 --> 00:20:44,390 *Property survey: Going to the site to check the property in person 316 00:20:45,060 --> 00:20:49,930 Oh! Property survey. 317 00:20:54,710 --> 00:21:00,070 I'm sorry. I lack knowledge in real estate. 318 00:21:02,910 --> 00:21:05,240 Include basic information in the article as well. 319 00:21:05,240 --> 00:21:06,849 The lot area 600 square meters. 320 00:21:06,849 --> 00:21:08,930 Convert it to "pyeong" and add that info. 321 00:21:08,960 --> 00:21:10,450 Yes, sir. 322 00:21:11,280 --> 00:21:13,980 600 square meters 323 00:21:19,610 --> 00:21:21,340 What have you been doing all these years? 324 00:21:21,370 --> 00:21:23,290 You don't even have basic knowledge on real estate. 325 00:21:23,290 --> 00:21:23,860 What? 326 00:21:23,880 --> 00:21:26,000 You can't convert square meters to "pyeong" instantly? 327 00:21:26,000 --> 00:21:28,190 - Umm... - And questionnaire? 328 00:21:28,220 --> 00:21:30,500 Why would I be doing a questionnaire? 329 00:21:30,500 --> 00:21:35,100 I didn't have any interest in real estate, so... 330 00:21:35,130 --> 00:21:36,260 I told you. 331 00:21:36,290 --> 00:21:38,670 An appealing article that makes you want to buy a house. 332 00:21:38,690 --> 00:21:40,680 An article that makes money. That's what you have to write. 333 00:21:40,680 --> 00:21:43,610 How can you write an article like that with your knowledge? 334 00:21:43,610 --> 00:21:45,010 I'm sorry. 335 00:21:45,400 --> 00:21:48,100 I was thrown into this without time to prepare. 336 00:21:48,130 --> 00:21:51,260 Study up on real estate and write the article well. 337 00:21:51,290 --> 00:21:54,020 If it's bad, I'll fire you immediately. 338 00:21:59,460 --> 00:22:01,300 Outrageous. 339 00:22:07,410 --> 00:22:12,220 I'm a magazine editor, not a real estate promoter. 340 00:22:12,250 --> 00:22:14,740 How can I put my name on that kind of article? 341 00:22:14,740 --> 00:22:17,050 That's why five people quit before you. 342 00:22:17,050 --> 00:22:19,010 They couldn't work with the CEO. 343 00:22:19,010 --> 00:22:19,580 What? 344 00:22:19,580 --> 00:22:21,720 Word got around that he's a money-grubbing bastard, 345 00:22:21,720 --> 00:22:24,250 so nobody who'll work with him. 346 00:22:24,250 --> 00:22:26,720 It got so bad, the chief editor said this. 347 00:22:26,720 --> 00:22:31,020 We don't need skills or character, but a hungry person. 348 00:22:31,050 --> 00:22:32,830 Someone so desperate for a job 349 00:22:32,830 --> 00:22:35,460 that they chuck their pride like garbage! 350 00:22:37,640 --> 00:22:39,430 Bring that person here. 351 00:22:39,430 --> 00:22:42,070 Now! 352 00:22:44,010 --> 00:22:47,140 That's why he hired me without seeing my portfolio. 353 00:22:47,140 --> 00:22:51,090 That's why I thought you were fit for the job. 354 00:22:51,120 --> 00:22:52,500 You need money. 355 00:22:52,520 --> 00:22:55,320 I'm not that desperate. 356 00:22:55,350 --> 00:22:58,320 I have my pride as an editor. 357 00:23:04,320 --> 00:23:07,560 Mom: Sorry, but the store's rent has gone up. 358 00:23:07,560 --> 00:23:10,400 Can you send 100,000 won more? 359 00:23:10,790 --> 00:23:14,300 I knew you'd still be sending money home. 360 00:23:14,300 --> 00:23:17,240 How long has it been? It started with your first job. 361 00:23:17,240 --> 00:23:22,140 Ui-joo, you're really perceptive. 362 00:23:23,480 --> 00:23:26,830 Chuck their pride like it was garbage... 363 00:23:26,860 --> 00:23:28,120 That's me. 364 00:23:28,120 --> 00:23:30,520 It's just a figure of speech... 365 00:23:30,520 --> 00:23:33,660 Thanks for hooking me up. 366 00:23:39,210 --> 00:23:42,060 That poor thing. 367 00:23:54,980 --> 00:23:57,610 Real estate terms a kindergartener can understand 368 00:24:01,820 --> 00:24:04,720 Area for exclusive use, Area for common use 369 00:24:12,430 --> 00:24:15,800 Yook Mi-ra: I look forward to your profound article. 370 00:24:23,210 --> 00:24:24,730 It's dropped a lot. 371 00:24:25,910 --> 00:24:27,770 - Welcome, sir. - What is it? 372 00:24:30,310 --> 00:24:33,320 What? Alright. 373 00:24:34,450 --> 00:24:35,380 Editor Na. 374 00:24:35,380 --> 00:24:35,850 Yes? 375 00:24:35,850 --> 00:24:36,750 Come with me. 376 00:24:36,750 --> 00:24:37,850 Okay. 377 00:24:42,870 --> 00:24:45,730 Wow, this is awesome. 378 00:24:49,730 --> 00:24:51,870 What are you doing? Making another video? 379 00:24:51,870 --> 00:24:54,770 Yeah. This is going to be great. 380 00:24:54,770 --> 00:24:59,170 What? There's nothing hot here. 381 00:24:59,910 --> 00:25:03,250 This is why you have less than 10 subscribers. 382 00:25:03,250 --> 00:25:06,820 I'm going to get a whole lot more with this one. 383 00:25:06,820 --> 00:25:07,820 Whatever. 384 00:25:11,390 --> 00:25:13,260 This is why I go camping. 385 00:25:15,390 --> 00:25:16,390 Huh? 386 00:25:20,560 --> 00:25:23,270 Ja-sung? How... 387 00:25:23,900 --> 00:25:24,930 Did you call him? 388 00:25:24,930 --> 00:25:26,600 Ready, action! 389 00:25:27,270 --> 00:25:29,100 Stop right there, Shin Gyeom! 390 00:25:34,580 --> 00:25:36,260 What's taking so long? 391 00:25:37,550 --> 00:25:40,450 How do you a get a photographer here? 392 00:25:43,190 --> 00:25:44,890 What did he say his name was? 393 00:25:45,890 --> 00:25:47,790 Shin Gyeom? 394 00:25:50,330 --> 00:25:52,760 Shin Gyeom 395 00:26:04,340 --> 00:26:07,180 Super speedy! 396 00:26:07,880 --> 00:26:10,520 Youngest to debut at the New York Studio. 397 00:26:10,550 --> 00:26:12,010 He even won an award. 398 00:26:12,440 --> 00:26:14,220 On the highway to success. 399 00:26:15,520 --> 00:26:16,520 Seriously, Ja-sung! 400 00:26:16,520 --> 00:26:17,790 So stop! 401 00:26:17,790 --> 00:26:20,420 Guys, this is a real situation. 402 00:26:25,760 --> 00:26:27,200 Sorry, sorry. 403 00:26:30,570 --> 00:26:31,670 Hey! 404 00:26:34,700 --> 00:26:37,370 Huh? I love this photo. 405 00:26:37,370 --> 00:26:39,780 So he's the one who took this. 406 00:26:40,640 --> 00:26:42,770 Editor Na! Editor Na! 407 00:26:42,800 --> 00:26:44,660 - Get out of the way, please! - Get him! 408 00:26:44,690 --> 00:26:46,660 - I'm sorry. Please get out of the way. - Get him! 409 00:26:46,690 --> 00:26:48,920 - Out of my way, please. - Get him! 410 00:26:49,880 --> 00:26:50,260 Move! 411 00:26:50,290 --> 00:26:51,350 Stop! 412 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Incredible. 413 00:27:16,440 --> 00:27:18,550 A literal face stamp. 414 00:27:19,220 --> 00:27:20,980 I didn't know that was possible. 415 00:27:21,200 --> 00:27:22,450 Shut up. 416 00:27:24,690 --> 00:27:25,920 Are you really okay? 417 00:27:25,920 --> 00:27:28,220 Yes, I'm fine. 418 00:27:31,290 --> 00:27:33,250 Come on, Ja-sung. 419 00:27:33,280 --> 00:27:34,550 You mad? 420 00:27:34,570 --> 00:27:37,430 I was going to call you. 421 00:27:37,600 --> 00:27:41,270 I got back early this morning, so I was a bit out of it. 422 00:27:41,270 --> 00:27:43,610 You said you came 3 days ago. 423 00:27:43,610 --> 00:27:44,630 Shut up. 424 00:27:45,140 --> 00:27:46,140 Stop. 425 00:27:46,400 --> 00:27:49,180 You said you'll work at the magazine the day you got back. 426 00:27:49,180 --> 00:27:51,010 I know I said that. 427 00:27:52,250 --> 00:27:56,850 But that pure white cloud led me here. 428 00:27:56,850 --> 00:27:59,660 You said the GPS led you here. 429 00:27:59,660 --> 00:28:02,020 I said shut up. 430 00:28:02,280 --> 00:28:04,820 Go on a photo shoot with Editor Na right now. 431 00:28:05,880 --> 00:28:07,160 Goodbye, sir! 432 00:28:08,560 --> 00:28:11,130 You call yourself a friend? Huh? 433 00:28:11,500 --> 00:28:12,600 Hey, hey. 434 00:28:13,110 --> 00:28:13,960 Hey. 435 00:28:15,744 --> 00:28:17,446 Monthly Magazine Home 436 00:28:23,450 --> 00:28:24,950 Wow. 437 00:28:25,380 --> 00:28:28,650 You have great skills. No wonder you got recognition. 438 00:28:28,650 --> 00:28:30,020 Thank you. 439 00:28:30,750 --> 00:28:32,820 Isn't your studio great? 440 00:28:33,560 --> 00:28:38,330 It was gloomier, but Ja-sung fixed it up for you. 441 00:28:38,330 --> 00:28:40,830 When did you hear that? 442 00:28:42,830 --> 00:28:44,870 It must be good to have your friend as an assistant. 443 00:28:44,870 --> 00:28:48,340 He's neither a friend nor an assistant. 444 00:28:48,340 --> 00:28:50,310 He's Ja-sung's underling. 445 00:28:55,140 --> 00:28:59,410 The photo selection's done, so I'll help you unpack. 446 00:29:01,980 --> 00:29:04,493 Floor area ratio, building-to-land ratio, 447 00:29:04,493 --> 00:29:07,190 station district, security right. 448 00:29:07,190 --> 00:29:10,090 Appraised value, standard market price, current price baseline... 449 00:29:10,090 --> 00:29:11,730 What kind of song is that? 450 00:29:11,730 --> 00:29:15,660 Oh, it's something I have to memorize. 451 00:29:17,000 --> 00:29:19,230 "What have you been doing all these years?" 452 00:29:19,530 --> 00:29:21,740 "You don't even have basic knowledge on real estate." 453 00:29:22,240 --> 00:29:24,810 Totally outrageous. 454 00:29:24,810 --> 00:29:26,340 Ja-sung said that, right? 455 00:29:27,140 --> 00:29:28,040 How did you know? 456 00:29:28,040 --> 00:29:30,230 It's a pattern he uses when he nags. 457 00:29:30,250 --> 00:29:32,180 - I know him well. - You do? 458 00:29:32,210 --> 00:29:34,350 He was my tutor in high school. 459 00:29:35,130 --> 00:29:37,220 He's like my real brother. 460 00:29:37,920 --> 00:29:42,290 Oh, like a real brother. 461 00:29:45,420 --> 00:29:47,300 You won't tell him what I said, right? 462 00:29:47,600 --> 00:29:49,860 Don't worry. I came here because of him 463 00:29:49,860 --> 00:29:52,270 but I'd like a good rapport with the magazine staff. 464 00:29:52,470 --> 00:29:54,100 They all seem really nice. 465 00:29:54,100 --> 00:29:57,750 Yes. We're a family. We take care of each other. 466 00:29:58,380 --> 00:29:59,860 Top 3 Exotic Lodgings in Namhae You Want to Keep a Secret 467 00:30:03,300 --> 00:30:04,480 What's your problem? 468 00:30:04,480 --> 00:30:07,310 What do you think? I can't write because of your typing! 469 00:30:07,340 --> 00:30:08,520 It's so annoying! 470 00:30:08,520 --> 00:30:12,150 What? Your clothes are more annoying. 471 00:30:12,150 --> 00:30:15,050 Why do you wear long johns at every deadline? 472 00:30:15,760 --> 00:30:18,290 Long johns? These are leggings! 473 00:30:18,290 --> 00:30:20,230 I'm wearing these to write comfortably. So what? 474 00:30:20,230 --> 00:30:22,140 What about other people's comfort? 475 00:30:22,160 --> 00:30:24,310 I want to gouge my eyes out! 476 00:30:24,370 --> 00:30:27,100 What? Here, I'll help you! 477 00:30:27,100 --> 00:30:28,300 Are you done talking? 478 00:30:28,300 --> 00:30:30,910 Yes! Whatcha gonna do? Huh? What? 479 00:30:30,910 --> 00:30:34,100 Hey! Settle down! Unbelievable! 480 00:30:34,130 --> 00:30:39,550 The deadline is just around the corner and you're fighting? 481 00:30:39,690 --> 00:30:41,510 Get back in your seats now! 482 00:30:45,120 --> 00:30:47,990 Like a family that takes care of each other? 483 00:30:47,990 --> 00:30:50,070 Today's the deadline. 484 00:30:50,100 --> 00:30:52,430 Before the deadline, it's like this everywhere. 485 00:30:52,450 --> 00:30:53,560 We're all super tense. 486 00:30:53,590 --> 00:30:57,200 What are you doing with Photographer Shin? Write! 487 00:30:57,200 --> 00:30:58,670 Aren't you going to meet the deadline? 488 00:30:58,670 --> 00:31:01,070 I will, I will. 489 00:31:01,970 --> 00:31:04,270 The archive is over there. Get what you need and go. 490 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 Okay. 491 00:31:05,770 --> 00:31:07,680 Seriously! 492 00:31:07,840 --> 00:31:10,880 You dilly dally, then flip out when the deadline comes. 493 00:31:10,880 --> 00:31:12,710 Prepare in advance! 494 00:31:16,610 --> 00:31:18,050 Good writing. 495 00:31:18,390 --> 00:31:19,490 It's good? 496 00:31:19,490 --> 00:31:24,160 Yes. Good for your social media page. 497 00:31:24,160 --> 00:31:25,090 What? 498 00:31:25,430 --> 00:31:28,700 It's a well-lit southward house anyone would want to live in. 499 00:31:28,700 --> 00:31:31,800 No. That's not it. 500 00:31:32,000 --> 00:31:34,500 It's a southward house, so it has high investment value. 501 00:31:34,500 --> 00:31:38,340 The focus isn't living, it's about buying! 502 00:31:38,340 --> 00:31:39,140 Again. 503 00:31:42,800 --> 00:31:45,980 It's near Shinbundang Subway Line, so prices will soar. 504 00:31:46,010 --> 00:31:47,720 Write like that! 505 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Again! 506 00:31:50,990 --> 00:31:51,750 Yes, sir. 507 00:31:51,750 --> 00:31:53,660 Again! Again! Again! 508 00:31:55,260 --> 00:31:58,260 Right, you do have skills. 509 00:32:01,330 --> 00:32:03,970 Skills to screw over your boss. 510 00:32:04,600 --> 00:32:05,070 Huh? 511 00:32:05,070 --> 00:32:09,910 Is it so hard to emphasize a house you want to buy? 512 00:32:09,940 --> 00:32:12,300 Did I give you an impossible mission? 513 00:32:12,330 --> 00:32:13,480 No. 514 00:32:13,500 --> 00:32:17,940 Stop wasting paper. Write something that makes money! 515 00:32:19,300 --> 00:32:22,880 We met the deadline, but I feel so uneasy. 516 00:32:30,760 --> 00:32:31,960 Yeah. 517 00:32:33,200 --> 00:32:36,060 We're done, but what about Editor Na? 518 00:32:37,530 --> 00:32:40,130 At this rate, she might quit. 519 00:32:40,130 --> 00:32:44,470 Don't worry about that. She will never quit. 520 00:32:44,470 --> 00:32:45,670 How do you know that? 521 00:32:45,670 --> 00:32:47,310 Will you write what I dictate? 522 00:32:47,310 --> 00:32:49,210 Okay, let's see. 523 00:32:49,210 --> 00:32:51,810 It was when Young-won was an assistant. 524 00:33:00,220 --> 00:33:01,920 I'm going crazy. 525 00:33:02,320 --> 00:33:04,790 A model can't make it because she got in a car accident. 526 00:33:05,390 --> 00:33:06,590 What should we do? 527 00:33:18,010 --> 00:33:19,210 Oh, darn. 528 00:33:19,440 --> 00:33:22,370 The shape of your head is ridiculous. 529 00:33:22,740 --> 00:33:24,850 You shouldn't cut your hair. 530 00:33:25,320 --> 00:33:26,710 Yeah. 531 00:33:26,710 --> 00:33:29,250 - Let's just use two models. - Okay. 532 00:33:29,680 --> 00:33:33,460 Another day, there was a photo shoot on top of a mountain. 533 00:33:55,940 --> 00:33:56,980 Okay? 534 00:33:57,280 --> 00:33:59,280 I'm okay. Don't worry... 535 00:33:59,280 --> 00:34:03,920 Not you! The scarf! It's quadruple your monthly salary! 536 00:34:03,920 --> 00:34:06,690 Oh, of course! 537 00:34:09,820 --> 00:34:12,030 Tada! 538 00:34:12,030 --> 00:34:15,860 I handled it more carefully than my own body. 539 00:34:15,880 --> 00:34:17,610 Since it's expensive. 540 00:34:17,630 --> 00:34:21,590 She put up with all that and became an editor. 541 00:34:23,570 --> 00:34:26,110 It wasn't easy even after she became an editor. 542 00:34:26,110 --> 00:34:29,480 This is marble. It can't take heat. It might crack. 543 00:34:29,480 --> 00:34:31,380 So don't ever put something hot on it. 544 00:34:31,380 --> 00:34:32,810 Hey, hey, hey! 545 00:34:44,790 --> 00:34:48,430 She did whatever it took to survive. 546 00:34:50,100 --> 00:34:53,940 So she won't quit because of CEO Yoo's nagging. 547 00:34:53,940 --> 00:34:58,100 Wow, that's incredible. How did she endure all that? 548 00:34:58,120 --> 00:35:00,070 She's not hungry for nothing. 549 00:35:00,070 --> 00:35:03,320 If my cutie pie worked like that, 550 00:35:03,340 --> 00:35:05,610 - I'd make her quit... - Yeah, whatever. 551 00:35:06,170 --> 00:35:07,610 Here she comes. 552 00:35:22,671 --> 00:35:26,008 Monthly Magazine Home 553 00:35:42,350 --> 00:35:44,550 Yoo... you baaasstaaard... assssshooooole 554 00:35:45,730 --> 00:35:47,190 No wonder. 555 00:35:47,750 --> 00:35:50,280 Of course I'm using cuss words. 556 00:35:50,360 --> 00:35:53,170 He threatens to fire me on Day One. 557 00:35:53,190 --> 00:35:54,800 He makes me catch a guy. 558 00:35:54,800 --> 00:35:57,530 He rejects my writing and throws a fit! 559 00:35:57,560 --> 00:35:59,170 How can I not cuss him out? 560 00:36:06,570 --> 00:36:08,180 Are you still not done? 561 00:36:08,180 --> 00:36:09,680 I just have a little left. 562 00:36:10,210 --> 00:36:12,680 It's a waste of time waiting any longer. 563 00:36:12,680 --> 00:36:14,850 Wrap it up and leave it on my desk. 564 00:36:15,150 --> 00:36:16,850 Okay. Sorry, sir. 565 00:36:19,590 --> 00:36:22,320 I want to leave a resignation letter instead. 566 00:36:24,630 --> 00:36:26,130 He's gone, right? 567 00:36:36,140 --> 00:36:40,210 Finished! Oh, no. 568 00:36:44,550 --> 00:36:46,810 Where's my wallet? 569 00:36:52,127 --> 00:36:53,161 Print 570 00:37:01,500 --> 00:37:03,330 Why isn't it working? 571 00:37:08,000 --> 00:37:09,840 What if he recognizes me? 572 00:37:14,110 --> 00:37:16,440 What a waste of electricity! 573 00:37:33,290 --> 00:37:35,210 What are you doing here? 574 00:37:35,230 --> 00:37:39,170 I'm printing out my finished article. 575 00:37:39,170 --> 00:37:40,570 Okay then. Let's take a look. 576 00:37:40,570 --> 00:37:41,600 No, no. 577 00:37:41,600 --> 00:37:44,710 Come to think of it, I need to make some changes. 578 00:37:44,710 --> 00:37:47,740 I'll take a look and see where to change. 579 00:37:48,310 --> 00:37:49,180 Time out. 580 00:37:49,180 --> 00:37:50,580 I'll make the changes, then show it to you. 581 00:37:50,580 --> 00:37:53,150 No, I'll see it first. Give it here. 582 00:37:53,150 --> 00:37:55,480 I should take a look, you know. 583 00:37:55,850 --> 00:37:57,050 What are you... 584 00:38:02,620 --> 00:38:04,030 What's with the get-up? 585 00:38:04,790 --> 00:38:05,830 No way. 586 00:38:07,460 --> 00:38:08,740 The pork slices? 587 00:38:21,950 --> 00:38:25,100 No wonder your name sounded familiar. 588 00:38:25,120 --> 00:38:27,450 You knew it was me, but pretended not to know, right? 589 00:38:27,450 --> 00:38:29,080 Because you were ashamed. 590 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 Ashamed? 591 00:38:34,760 --> 00:38:36,620 I'm sorry about that. 592 00:38:37,530 --> 00:38:39,930 I was angry, thinking I got cheated. 593 00:38:42,390 --> 00:38:44,750 Are you going to fire me? 594 00:38:44,770 --> 00:38:46,480 I'm thinking about it. 595 00:38:47,100 --> 00:38:49,670 Your knowledge on real estate is so pitiful 596 00:38:49,690 --> 00:38:51,870 that it led you to lose your security deposit. 597 00:38:52,690 --> 00:38:54,580 I'll study really hard. 598 00:38:54,600 --> 00:38:56,910 That's a given. 599 00:38:56,910 --> 00:39:00,680 I heard no other editor will work with you, anyway. 600 00:39:00,680 --> 00:39:03,050 Everyone knows you're a bastard... 601 00:39:05,240 --> 00:39:10,560 On top of your money, you lost your mind, too! 602 00:39:11,950 --> 00:39:14,140 Can you stop mentioning that? 603 00:39:14,170 --> 00:39:15,400 No. 604 00:39:15,840 --> 00:39:18,950 Change your name to Na Zero-won, why don't you? 605 00:39:19,220 --> 00:39:21,670 Since you lost your security deposit, and have no money. 606 00:39:21,670 --> 00:39:23,430 Na Zero-won! 607 00:39:23,460 --> 00:39:27,280 What? Na Zero-won? How lame! 608 00:39:28,040 --> 00:39:30,480 Na Zero-won is so childish! 609 00:39:30,480 --> 00:39:34,980 If I'm Na Zero-won, then Yoo Ja-sung, you're Yoo Jerksome. 610 00:39:35,650 --> 00:39:39,350 Have you found a place to stay, Editor Na Zero-won? 611 00:39:39,350 --> 00:39:43,590 Don't worry. I've found a much better place. 612 00:39:43,590 --> 00:39:47,030 Okay then. Go to your spectacular home! 613 00:39:47,030 --> 00:39:49,300 I was going to. 614 00:39:49,300 --> 00:39:51,770 I revised the article, so take a look. 615 00:39:53,940 --> 00:39:55,800 Did I go overboard? 616 00:39:56,210 --> 00:39:58,540 What if I get fired? 617 00:40:00,610 --> 00:40:03,510 CEO Yoo: Article confirmed. Send it to the art team. 618 00:40:03,510 --> 00:40:06,030 I expect much better next time. 619 00:40:08,080 --> 00:40:09,850 I guess he's not going to fire me. 620 00:40:35,530 --> 00:40:36,950 Delicious. 621 00:40:38,780 --> 00:40:41,420 Now I can breathe. 622 00:40:41,880 --> 00:40:43,250 Right. 623 00:40:43,820 --> 00:40:46,250 A swimming pool doesn't make it a good house. 624 00:40:46,250 --> 00:40:49,020 A movie theater doesn't make it a good house. 625 00:40:49,190 --> 00:40:52,390 A good house is where you can relax and recharge. 626 00:41:16,780 --> 00:41:18,550 Huh? 627 00:41:19,620 --> 00:41:21,220 Am I drunk? 628 00:42:40,675 --> 00:42:42,977 Monthly Magazine Home 629 00:42:43,100 --> 00:42:45,340 Invest in future value! A house that makes money - "Yuni Town House" 630 00:42:48,140 --> 00:42:51,350 Editor: Na Young-won Photographer: Shin Gyeom 631 00:42:53,810 --> 00:42:58,490 Wow! Editor Na! You wrote what the CEO wanted! 632 00:42:58,490 --> 00:43:01,160 Yes, it's very blunt! 633 00:43:01,180 --> 00:43:04,520 I almost want to buy one if I have the money. 634 00:43:08,100 --> 00:43:12,870 Ui-joo, want to go for a drink later? 635 00:43:12,870 --> 00:43:14,550 Why? You need a drink? 636 00:43:16,170 --> 00:43:18,940 You can't write what you want now, 637 00:43:18,940 --> 00:43:21,340 but it's fortunate you can work again. 638 00:43:21,340 --> 00:43:24,780 It's degrading, but humor him and work hard. 639 00:43:24,780 --> 00:43:29,020 Then you'll be able to write what you want one day. 640 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 Okay. 641 00:43:32,990 --> 00:43:34,690 Oh, sir! 642 00:43:34,690 --> 00:43:37,890 This month's issue is out, so a company get-together would... 643 00:43:39,190 --> 00:43:40,230 ...be a waste of time, right? 644 00:43:40,230 --> 00:43:42,360 No. Let's do it. 645 00:43:45,270 --> 00:43:47,470 What's gotten into you? 646 00:43:47,470 --> 00:43:50,840 You refused every time, saying it's a waste of time. 647 00:43:50,840 --> 00:43:54,680 I refused, but you still bring it up. I'm sick of it. 648 00:43:55,070 --> 00:43:56,700 Drinks because I joined. 649 00:43:56,730 --> 00:43:58,110 Drinks because Editor Na joined. 650 00:43:58,140 --> 00:43:59,460 Drinks because Photographer Shin joined. 651 00:43:59,480 --> 00:44:02,720 I'm sick of you making excuses to go out for a drink. 652 00:44:03,450 --> 00:44:04,450 I see. 653 00:44:04,450 --> 00:44:07,660 After this, don't ever mention a get-together. Understand? 654 00:44:07,660 --> 00:44:09,820 Yes, sir. I won't. 655 00:44:10,020 --> 00:44:13,490 Since we won't have a get-together after today, 656 00:44:13,930 --> 00:44:17,430 let's do everything and have fun! 657 00:44:20,300 --> 00:44:22,800 You all heard him. I expect full attendance! 658 00:44:22,800 --> 00:44:24,040 Hurry and get ready to leave. 659 00:44:24,040 --> 00:44:25,310 - Yes, sir. - Yes, sir. 660 00:44:27,440 --> 00:44:29,380 Should we slip out? 661 00:44:29,780 --> 00:44:30,900 No, it's okay. 662 00:44:31,410 --> 00:44:33,950 Okay, then. Where shall we go? 663 00:44:33,950 --> 00:44:36,150 What do you want to eat, sir? 664 00:44:36,150 --> 00:44:38,620 Everything but pork slices. 665 00:44:38,620 --> 00:44:40,290 What's wrong with pork slices? 666 00:44:40,290 --> 00:44:42,890 I'm gravely traumatized by pork slices. 667 00:44:43,020 --> 00:44:46,560 We don't have to have pork slices. 668 00:44:46,560 --> 00:44:47,560 Let's go. 669 00:44:48,030 --> 00:44:50,970 So our CEO doesn't like pork slices... 670 00:44:53,570 --> 00:44:59,210 I've never seen a Shabu-Shabu place where we each get a pot. 671 00:44:59,210 --> 00:45:03,980 You know, I'd like to bring my cutie pie here... 672 00:45:03,980 --> 00:45:05,580 Yeah, whatever. 673 00:45:05,880 --> 00:45:08,310 Let's order. What should I get? 674 00:45:08,520 --> 00:45:09,880 Seafood Shabu? Korean beef Shabu? 675 00:45:09,880 --> 00:45:10,880 Stop! 676 00:45:11,350 --> 00:45:16,320 Your limit is up to 30,000 won per person including drinks. 677 00:45:17,360 --> 00:45:21,460 One portion of Shabu is 25,000 won here. 678 00:45:21,460 --> 00:45:24,130 Then we can only have one bottle of beer or soju. 679 00:45:24,130 --> 00:45:28,570 I set the limit so you can have only one bottle. 680 00:45:28,570 --> 00:45:32,140 Ja-sung, no one sets a limit at a get-together. 681 00:45:32,140 --> 00:45:33,210 I do. 682 00:45:33,960 --> 00:45:37,480 Going over 30,000 won is bingeing. 683 00:45:37,480 --> 00:45:40,650 You might get a hangover, which will affect work tomorrow. 684 00:45:40,650 --> 00:45:44,080 Considering work efficiency, 30,000 won is adequate. 685 00:45:44,080 --> 00:45:46,160 More than that is unnecessary waste. 686 00:45:47,820 --> 00:45:49,420 Go ahead and order. 687 00:45:49,420 --> 00:45:53,030 The get-together will last for 2 hours. To not waste time. 688 00:45:54,750 --> 00:45:57,430 Can we get some side dishes on the table? 689 00:45:57,430 --> 00:46:00,830 Outrageous! I wanted to get wasted. 690 00:46:01,540 --> 00:46:05,070 Rich people are so stingy. 691 00:46:11,110 --> 00:46:13,480 No. Wait. 692 00:46:13,850 --> 00:46:14,780 Yes. 693 00:46:14,780 --> 00:46:18,150 Thanks to you, this month's issue came out well. 694 00:46:18,550 --> 00:46:21,990 It's degrading, but humor him and work hard. 695 00:46:21,990 --> 00:46:26,430 Then you'll be able to write what you want one day. 696 00:46:26,430 --> 00:46:27,360 Okay. 697 00:46:27,990 --> 00:46:29,430 Sir! 698 00:46:31,020 --> 00:46:35,740 You must've been talking to the home owner we interviewed. 699 00:46:35,870 --> 00:46:39,310 Did he like my article? I worked hard on it... 700 00:46:39,340 --> 00:46:42,380 The article I dictated! He liked it a lot. 701 00:46:42,410 --> 00:46:43,180 Huh? 702 00:46:43,200 --> 00:46:46,880 If you listened to me from the start, you wouldn't have been late. 703 00:46:47,050 --> 00:46:51,540 You don't write what you want. You do what I tell you. 704 00:46:51,570 --> 00:46:53,690 That's why you're here. 705 00:47:00,800 --> 00:47:04,130 The beef just melts away. 706 00:47:07,400 --> 00:47:10,620 - No way. - Oh, come on. 707 00:47:10,650 --> 00:47:14,140 Why are you so selfish? Be kind. 708 00:47:21,870 --> 00:47:25,400 Excuse me! One more bottle of beer! 709 00:47:25,430 --> 00:47:26,450 Okay. 710 00:47:30,620 --> 00:47:34,960 What did I say earlier? Don't exceed 30,000 won. 711 00:47:35,380 --> 00:47:39,300 I'll pay with my own money from here. Happy? 712 00:47:42,920 --> 00:47:43,670 Hangover. 713 00:47:43,670 --> 00:47:46,910 Did you not understand me? Over-drinking affects work... 714 00:47:46,910 --> 00:47:50,710 Come on! She'll keep it under control. 715 00:47:55,220 --> 00:47:58,090 Alright. Do what you want, Editor Na Zero-won. 716 00:47:58,190 --> 00:47:59,790 Na... Zero-won? 717 00:47:59,810 --> 00:48:02,570 Oh, it's a nickname I gave her. 718 00:48:02,590 --> 00:48:05,030 She has nothing, so Zero-won. 719 00:48:05,390 --> 00:48:08,430 How did you know she's always hungry? 720 00:48:08,770 --> 00:48:10,360 Did you tell him? 721 00:48:10,610 --> 00:48:11,660 Oh... 722 00:48:12,000 --> 00:48:14,630 I didn't think you were like that, sir. 723 00:48:15,170 --> 00:48:17,100 But you're so witty! 724 00:48:18,870 --> 00:48:20,040 Na Zero-won? 725 00:48:21,610 --> 00:48:23,290 Na Zero-won! 726 00:48:25,230 --> 00:48:27,150 That's hilarious! 727 00:48:27,680 --> 00:48:29,480 Stop that! 728 00:48:30,350 --> 00:48:33,270 Sir, don't you think Na Zero-won is going too far? 729 00:48:33,300 --> 00:48:34,790 How is it going too far? 730 00:48:35,470 --> 00:48:38,830 Is that what you think, Editor Na Zero-won? 731 00:48:39,590 --> 00:48:41,170 Let's stop talking about it. 732 00:48:41,200 --> 00:48:43,640 Why? Am I upsetting you? 733 00:48:44,020 --> 00:48:48,510 Oh, you said you moved to a better place so you have a house. 734 00:48:49,180 --> 00:48:50,500 You moved? 735 00:48:50,530 --> 00:48:52,540 Huh? Yeah. 736 00:48:52,690 --> 00:48:54,140 How good is it? 737 00:48:54,160 --> 00:48:56,440 Can you invite me one day? 738 00:48:56,680 --> 00:48:58,910 Oh, after I've settled in... 739 00:48:58,940 --> 00:49:00,280 Here you go. 740 00:49:09,680 --> 00:49:11,890 Young-won! Hey! 741 00:49:21,310 --> 00:49:24,130 I ate so little that there's nothing stuck between my teeth. 742 00:49:24,160 --> 00:49:26,810 This is the first 30,000 won per person get-together in my life. 743 00:49:26,840 --> 00:49:29,400 And with a two-hour time limit. So annoying. 744 00:49:29,420 --> 00:49:30,510 It was like a karaoke bar. 745 00:49:30,530 --> 00:49:33,070 At least karaokes give you more time free of charge. 746 00:49:33,090 --> 00:49:34,320 You're right. 747 00:49:35,620 --> 00:49:40,090 Young-won, are you okay? Why'd you drink so much? 748 00:49:40,990 --> 00:49:42,690 See? 749 00:49:42,710 --> 00:49:46,190 Go over 30,000 won, and this is what you become. 750 00:49:46,220 --> 00:49:50,500 This is why I said it's the most efficient price. 751 00:49:52,420 --> 00:49:54,400 How wise you are! 752 00:49:54,430 --> 00:49:58,120 Since I didn't binge, my stomach feels so clean. 753 00:49:58,150 --> 00:50:00,840 It's all thanks to you, sir. 754 00:50:01,050 --> 00:50:03,860 How can you say that when she's so wasted? 755 00:50:03,880 --> 00:50:06,430 Young-won! Pull yourself together! You need to go home. 756 00:50:06,450 --> 00:50:08,160 You can drive her home, Ja-sung. 757 00:50:08,190 --> 00:50:11,020 Right! You didn't drink because you said you're driving. 758 00:50:11,020 --> 00:50:12,550 Ridiculous. Why should I? 759 00:50:12,550 --> 00:50:14,890 She's your employee. You need to take care of her. 760 00:50:15,410 --> 00:50:17,250 For the sake of work efficiency. 761 00:50:17,270 --> 00:50:19,790 Then here you go, sir. 762 00:50:20,800 --> 00:50:21,900 Run! 763 00:50:34,140 --> 00:50:35,630 Stop! 764 00:50:42,510 --> 00:50:43,550 Hey! 765 00:50:59,490 --> 00:51:02,470 Editor Na Zero-won! Where do you live? 766 00:51:06,050 --> 00:51:09,680 Stop calling me Na Zero-won. 767 00:51:10,880 --> 00:51:16,020 Since you call me that, you get zero points. 768 00:51:19,160 --> 00:51:21,050 She's out of her mind. 769 00:51:21,350 --> 00:51:23,900 Just tell me your address. 770 00:51:23,930 --> 00:51:25,030 No. 771 00:51:25,680 --> 00:51:29,860 I, Na Zero-won, will take a taxi. 772 00:51:30,930 --> 00:51:32,470 Bye. 773 00:51:33,400 --> 00:51:34,300 But... 774 00:51:38,900 --> 00:51:40,610 Goodbye, sir! 775 00:51:56,170 --> 00:51:58,230 Hello. 776 00:52:00,500 --> 00:52:05,300 Sir... Heukma district office intersection, please. 777 00:52:05,300 --> 00:52:10,000 Don't take a roundabout way because I'm drunk. 778 00:52:10,000 --> 00:52:12,140 I'm not drunk at all. 779 00:52:12,810 --> 00:52:15,510 I have my eyes on the meter. 780 00:52:35,560 --> 00:52:37,530 Where should I go from here? 781 00:52:44,260 --> 00:52:48,740 Hey, Editor Na Zero-won! Where should I go? 782 00:52:53,250 --> 00:52:56,380 Huh? Why am I in your car? 783 00:52:56,400 --> 00:52:57,910 Forget it. 784 00:52:57,940 --> 00:53:00,480 Where's this place that's better than before? 785 00:53:00,500 --> 00:53:02,060 I'll drop you off at your doorstep. 786 00:53:02,060 --> 00:53:03,060 What? 787 00:53:03,510 --> 00:53:06,030 No, thank you. It's near here. 788 00:53:06,690 --> 00:53:09,100 Thank you for the ride. 789 00:53:11,210 --> 00:53:12,500 Goodbye, sir! 790 00:53:15,250 --> 00:53:18,370 Weird. Why's she in such a hurry? 791 00:53:23,080 --> 00:53:25,610 How humiliating! 792 00:53:27,070 --> 00:53:28,680 He's gone, right? 793 00:54:45,300 --> 00:54:46,690 Be quiet. 794 00:54:53,470 --> 00:54:54,600 What's going on? 795 00:55:01,320 --> 00:55:02,480 Are you okay? 796 00:55:05,960 --> 00:55:08,420 What? My son did what? 797 00:55:08,420 --> 00:55:10,540 She probably made a mistake. 798 00:55:10,560 --> 00:55:13,480 It's not a mistake. He broke into my house. 799 00:55:13,500 --> 00:55:15,390 He broke into your house? 800 00:55:15,390 --> 00:55:18,850 On paper, that house is his! 801 00:55:18,870 --> 00:55:22,730 Can't a landlord look into how a tenant is doing? 802 00:55:23,050 --> 00:55:25,610 Going into a tenant's residence 803 00:55:25,630 --> 00:55:27,280 without notice is trespassing. 804 00:55:27,300 --> 00:55:30,510 Also, why bring a knife 805 00:55:31,530 --> 00:55:33,520 if it's a friendly visit? 806 00:55:34,150 --> 00:55:35,840 What rotten luck! 807 00:55:35,840 --> 00:55:38,670 A bad tenant is causing such a mess! 808 00:55:38,700 --> 00:55:40,840 Get out of my house immediately! 809 00:55:40,860 --> 00:55:42,380 I'm leaving! 810 00:55:43,680 --> 00:55:46,990 I have no intention of dealing with a landlord like you. 811 00:56:02,480 --> 00:56:05,840 You're lucky I went back because you dropped this. 812 00:56:11,660 --> 00:56:12,980 Thank you. 813 00:56:24,400 --> 00:56:25,460 Get in. 814 00:56:25,850 --> 00:56:27,800 No, it's okay. 815 00:56:27,830 --> 00:56:30,100 You're shaking all over. 816 00:56:30,410 --> 00:56:33,070 Just get in. I'll drive you. 817 00:56:35,420 --> 00:56:36,670 Where? 818 00:56:38,140 --> 00:56:41,570 She said leave immediately. Where will you drive me? 819 00:56:42,560 --> 00:56:44,810 Don't you have a place to stay temporarily? 820 00:56:44,810 --> 00:56:47,980 A friend's house or your parents' house? 821 00:56:48,800 --> 00:56:50,720 And if I stay there temporarily? 822 00:56:52,620 --> 00:56:55,520 Will I then have a comfortable place of my own? 823 00:56:58,030 --> 00:57:00,390 I worked like a dog to survive. 824 00:57:02,800 --> 00:57:05,570 The last 10 years were all work. 825 00:57:08,920 --> 00:57:11,100 I just looked ahead and worked hard. 826 00:57:13,110 --> 00:57:16,840 I wasn't greedy. 827 00:57:18,500 --> 00:57:24,920 I lived each day as best as I could. 828 00:57:27,770 --> 00:57:31,520 But I don't know why I'm still in this rut. 829 00:57:44,980 --> 00:57:46,910 Look at all those houses. 830 00:57:50,180 --> 00:57:52,550 But why is there no home for me 831 00:57:52,550 --> 00:57:54,810 that I have to suffer this? 832 00:57:59,100 --> 00:58:00,950 It's ludicrous. 833 00:58:57,400 --> 00:58:59,080 Thank you. 834 00:59:00,080 --> 00:59:01,960 No need to thank me. 835 00:59:01,990 --> 00:59:05,190 I'm getting monthly rent from a spare apartment. 836 00:59:05,540 --> 00:59:06,950 But... 837 00:59:07,420 --> 00:59:09,690 You really don't need a security deposit? 838 00:59:10,380 --> 00:59:12,860 Why? You want to put it down? 839 00:59:12,860 --> 00:59:14,260 Oh, no. 840 00:59:14,720 --> 00:59:16,900 Just don't fall behind on the monthly rent. 841 00:59:17,180 --> 00:59:18,400 Goodbye then. 842 00:59:20,270 --> 00:59:22,200 Goodbye. 843 00:59:31,310 --> 00:59:34,180 I thought he was a heartless money-grubber. 844 00:59:35,750 --> 00:59:38,950 I'll pour you one. 845 00:59:39,840 --> 00:59:42,520 That's enough. Let's go now. 846 00:59:42,930 --> 00:59:46,650 Nonsense. There's still food left. Don't be ridiculous. 847 00:59:46,680 --> 00:59:49,760 You really know how to drag people along. 848 00:59:49,760 --> 00:59:51,730 Then send them home, at least. 849 00:59:51,730 --> 00:59:54,430 They both live near here. 850 00:59:54,430 --> 00:59:56,020 You guys are okay, right? 851 00:59:56,050 --> 00:59:58,000 No. I'm tired. 852 00:59:59,220 --> 01:00:01,240 Honest opinions are good. 853 01:00:01,260 --> 01:00:04,280 Go home then. 854 01:00:06,100 --> 01:00:07,150 Bye. 855 01:00:08,040 --> 01:00:09,350 Bye! 856 01:00:10,100 --> 01:00:13,000 It would've been great if Editor Na were here. 857 01:00:13,030 --> 01:00:15,320 She must be really stressed because of the CEO. 858 01:00:15,320 --> 01:00:16,860 She went overboard with the liquor. 859 01:00:17,520 --> 01:00:19,790 I heard she went through a lot until now. 860 01:00:19,790 --> 01:00:25,970 I guess she held on with the power of liquor. 861 01:00:25,970 --> 01:00:27,910 If she had, she'd be dead by now. 862 01:00:27,930 --> 01:00:29,370 I know how. 863 01:00:30,440 --> 01:00:36,430 It's all in her "Single Household Living" series. 864 01:00:36,450 --> 01:00:40,850 She tells how she relieved stress and held on. 865 01:00:43,020 --> 01:00:45,120 Because I had a home, 866 01:00:47,310 --> 01:00:51,590 I could seek refuge after a hard day. 867 01:00:59,630 --> 01:01:02,740 Let's just use two models. You're okay with that, right? 868 01:01:03,530 --> 01:01:06,170 Yes! Of course. 869 01:01:06,403 --> 01:01:09,363 ♫ I know that ♫ 870 01:01:16,380 --> 01:01:19,690 You rabid bastards! 871 01:01:20,350 --> 01:01:22,060 The nerve! 872 01:01:25,590 --> 01:01:30,360 It was the only place I could let out what I really felt. 873 01:01:30,360 --> 01:01:31,150 Tada! 874 01:01:31,180 --> 01:01:33,800 Let's go. Come on, everyone. 875 01:01:33,943 --> 01:01:39,680 ♫ Here I am, a flame is alive in my heart ♫ 876 01:01:41,000 --> 01:01:44,720 It was a place that could comfort my weary body and soul. 877 01:01:46,890 --> 01:01:49,280 This is so good. 878 01:01:56,203 --> 01:02:01,490 ♫ Here I am, a flame is alive in my heart ♫ 879 01:02:01,490 --> 01:02:03,730 Although I didn't own it, 880 01:02:04,700 --> 01:02:08,500 thanks to a place where I could be myself, 881 01:02:10,470 --> 01:02:13,010 I was able to hold on until now. 882 01:02:13,883 --> 01:02:17,623 ♫ Here I am, a flame is alive in my heart ♫ 883 01:02:17,720 --> 01:02:20,310 Now, I'm at a new place. 884 01:02:21,460 --> 01:02:24,480 Can it also become a refuge 885 01:02:24,480 --> 01:02:27,550 that will help me withstand the storm? 886 01:02:27,790 --> 01:02:30,620 Of course it can. 887 01:02:31,860 --> 01:02:34,990 I'm grateful I have a place to live. 888 01:02:36,250 --> 01:02:37,760 Anyway... 889 01:02:37,930 --> 01:02:40,750 If he can offer a place like this 890 01:02:40,780 --> 01:02:43,950 without demanding a security deposit, he must be really rich. 891 01:02:45,550 --> 01:02:48,680 He must live in a great place with splendid decorations. 892 01:03:41,630 --> 01:03:43,630 Home ownership plan... 893 01:03:46,300 --> 01:03:48,370 You have entered the wrong password. 894 01:03:48,370 --> 01:03:49,800 Who is it? 895 01:03:51,000 --> 01:03:53,070 You have entered the wrong password. 896 01:04:11,520 --> 01:04:13,330 Jasung TV 897 01:04:23,600 --> 01:04:26,910 Don't be fooled by this bastard Yoo Ja-sung! 898 01:04:28,190 --> 01:04:33,940 Don't be fooled by this bastard Yoo Ja-sung! 899 01:04:39,313 --> 01:04:44,813 ♫ We're so different, let me tell you We'll never get close ♫ 900 01:04:44,813 --> 01:04:49,953 ♫ That'll never happen, I bet, you know ♫ 901 01:04:50,100 --> 01:04:52,230 Monthly Magazine Home 902 01:04:53,200 --> 01:04:54,330 Do you know who owns Unit 707? 903 01:04:54,420 --> 01:04:55,590 You have the nerve to come in. 904 01:04:55,970 --> 01:04:57,020 Watch your mouth. 905 01:04:57,560 --> 01:04:58,910 I watched "Jasung TV." 906 01:04:59,200 --> 01:05:00,460 If you want to save up, 907 01:05:00,540 --> 01:05:02,430 the first step is to avoid any form of wastage. 908 01:05:02,810 --> 01:05:04,700 Try to read "poverty" in reverse. 909 01:05:04,780 --> 01:05:05,870 Is it me? 910 01:05:06,160 --> 01:05:08,600 Do you really have to come for kimchi? 911 01:05:13,090 --> 01:05:14,850 What's the point of saving on kimchi? 912 01:05:14,930 --> 01:05:15,940 You will lose more money 913 01:05:16,020 --> 01:05:17,110 if you don't focus at work. 914 01:05:17,200 --> 01:05:18,960 Please focus on what you have to do. 915 01:05:19,040 --> 01:05:20,470 What's the point of saving up? 916 01:05:20,560 --> 01:05:21,440 Five million won 917 01:05:21,520 --> 01:05:23,070 vanished just like that. 918 01:05:23,240 --> 01:05:24,880 But for a person like me, 919 01:05:24,960 --> 01:05:25,840 owning a house 920 01:05:25,930 --> 01:05:27,810 is indeed a luxurious dream. 921 01:05:28,775 --> 01:05:32,779 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 61638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.